]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2997' into master
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Robin Owain
7 ---
8 cy:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
12   helpers:
13     submit:
14       diary_comment:
15         create: Cadw
16       diary_entry:
17         create: Cyhoeddi
18         update: Uwchraddio
19       issue_comment:
20         create: Ychwanegu sylw
21       message:
22         create: Anfon
23       client_application:
24         create: Cofrestru
25         update: Golygu
26       redaction:
27         create: Creu golygiadau
28         update: Cadw golygiadau
29       trace:
30         create: Uwchlwytho
31         update: Cadw Newidiadau
32       user_block:
33         create: Creu bloc
34         update: Uwchraddio'r bloc
35   activerecord:
36     errors:
37       messages:
38         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
39     models:
40       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
41       changeset: Changeset
42       changeset_tag: Tag Changeset
43       country: Gwlad
44       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
45       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
46       friend: Ffrind
47       language: Iaith
48       message: Neges
49       node: Nod
50       node_tag: Tag Nod
51       notifier: Hysbysydd
52       old_node: Hen Nod
53       old_node_tag: Tag Hen Nod
54       old_relation: Hen Berthynas
55       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
56       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
57       old_way: Hen Lwybr
58       old_way_node: Nod Hen Ffordd
59       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
60       relation: Perthynas
61       relation_member: Aelod Perthynol
62       relation_tag: Tag Perthynas
63       session: Sesiwn
64       trace: Dargopïo
65       tracepoint: Pwynt Dargopïo
66       tracetag: Tag Dargopïo
67       user: Defnyddiwr
68       user_preference: Dewis Defnyddiwr
69       user_token: Tocyn Defnyddiwr
70       way: Llwybr
71       way_node: Cwgn Llwybr
72       way_tag: Tag Llwybr
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Corff
76       diary_entry:
77         user: Defnyddiwr
78         title: Pwnc
79         latitude: Lledred
80         longitude: Hydred
81         language: Iaith
82       friend:
83         user: Defnyddiwr
84         friend: Ffrind
85       trace:
86         user: Defnyddiwr
87         visible: Gweladwy
88         name: Enw
89         size: Maint
90         latitude: Lledred
91         longitude: Hydred
92         public: Cyhoeddus
93         description: Disgrifiad
94         gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
95         visibility: 'Gwelededd:'
96         tagstring: 'Tagiau:'
97       message:
98         sender: Danfonwr
99         title: Pwnc
100         body: Corff
101         recipient: Derbyniwr
102       user:
103         email: Ebost
104         active: Gweithredol
105         display_name: Dangos Enw
106         description: Disgrifiad
107         languages: Ieithoedd
108         pass_crypt: Cyfrinair
109   datetime:
110     distance_in_words_ago:
111       about_x_hours:
112         one: tuag awr yn ôl
113         other: tua %{count} awr yn ôl
114       about_x_months:
115         one: tuag un fis yn ôl
116         other: tua %{count} mis yn ôl
117       about_x_years:
118         one: tuag un blynedd yn ôl
119         other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
120       almost_x_years:
121         one: oddeutu un mlynedd yn ôl
122         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
123       half_a_minute: hanner munud yn ôl
124       less_than_x_seconds:
125         one: llai nag eiliad yn ôl
126         other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
127   editor:
128     default: (currently %{name}) diofyn
129     potlatch:
130       name: Potlatch 1
131       description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
132     id:
133       name: iD
134       description: iD (golygydd y porwr)
135     potlatch2:
136       name: Potlatch 2
137       description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
138     remote:
139       name: Rheolaeth o bell
140       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
141   api:
142     notes:
143       comment:
144         opened_at_html: Creewyd %{when}
145         opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
146         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
147         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
148       rss:
149         title: Nodiadau OpenStreetMap
150       entry:
151         comment: Sylw
152         full: Nodyn llawn
153   browse:
154     created: Crewyd
155     closed: Wedi cau
156     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
157     closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
158     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
159     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
160     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
161     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
162     version: Fersiwn
163     in_changeset: Set-newid
164     anonymous: dienw
165     no_comment: (dim sylw)
166     part_of: Rhan o
167     download_xml: Lawrlwytho XML
168     view_history: Gweld yr Hanes
169     view_details: Gweld Manylion
170     location: Lleoliadː
171     changeset:
172       title: '%{id}'
173       belongs_to: Awdur
174       node: Cygnau (%{count})
175       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
176       way: Llwybrau %{count}
177       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
178       relation: Perthynas %{count}
179       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
180       comment: Sylwadau (%{count})
181       hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
182       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
183       changesetxml: Set-newid XML
184       osmchangexml: osmChange XML
185       feed:
186         title: Set-newid %{id}
187         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
188       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
189       discussion: Sgwrs
190     node:
191       title_html: 'Nod: %{name}'
192       history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
193     way:
194       title_html: 'Llwybr: %{name}'
195       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
196       nodes: Nodau
197       also_part_of_html:
198         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
199         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
200     relation:
201       title_html: 'Perthynas: %{name}'
202       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
203       members: Aelodau
204     relation_member:
205       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
206       type:
207         node: Nod
208         way: Llwybr
209         relation: Perthynas
210     containing_relation:
211       entry_html: Perthynas %{relation_name}
212       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
213     not_found:
214       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
215       type:
216         node: nod
217         way: llwybr
218         relation: perthynas
219         changeset: set-newid
220         note: nod
221     timeout:
222       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
223       type:
224         node: nod
225         way: llwybr
226         relation: perthynas
227         changeset: set-newid
228         note: nodyn
229     redacted:
230       redaction: Golygiad %{id}
231       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
232         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
233       type:
234         node: nod
235         way: llwybr
236         relation: perthynas
237     start_rjs:
238       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
239         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
240       load_data: Llwytho Data
241       loading: Yn llwytho...
242     tag_details:
243       tags: Tagiau
244       wiki_link:
245         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
246         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
247       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
248       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
249       telephone_link: Galw %{phone_number}
250     note:
251       title: 'Nodyn: %{id}'
252       new_note: Nodyn Newydd
253       description: Disgrifiad
254       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
255       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
256       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
257       opened_by_html: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
258       opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         yn ôl</abbr>
260       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261       commented_by_anonymous_html: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262       closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263       closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       report: Adroddwch am y nodyn hwn
268     query:
269       title: Nodweddion Ymholiad
270       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
271       nearby: Nodweddion gerllaw
272       enclosing: Nodweddion amgáu
273   changesets:
274     changeset_paging_nav:
275       showing_page: Tudalen %{page}
276       next: Nesaf »
277       previous: « Blaenorol
278     changeset:
279       anonymous: Dienw
280       no_edits: (dim golygiadau)
281       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
282     changesets:
283       id: ID
284       saved_at: Cyhoeddwyd
285       user: Defnyddiwr
286       comment: Sylw
287       area: Maes
288     index:
289       title: Setiau-newid
290       title_user: Set-newid gan %{user}
291       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
292       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
293       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
294       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
295       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
296       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
297       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
298       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
299       load_more: Llwytho mwy
300     timeout:
301       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
302         i'w cyrchu.
303   changeset_comments:
304     comment:
305       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
306       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
307     index:
308       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
309       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
310   diary_entries:
311     new:
312       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
313     form:
314       subject: 'Pwnc:'
315       body: 'Corff:'
316       language: 'Iaith:'
317       location: 'Lleoliad:'
318       latitude: Hydred
319       longitude: Lledred
320       use_map_link: defnyddiwch y map
321     index:
322       title: Dyddiaduron defnyddwyr
323       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
324       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
325       user_title: Dyddiadur %{user}
326       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
327       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
328       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
329       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
330       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
331       older_entries: Cofnodion Hŷn
332       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
333     edit:
334       title: Golygu cofnod dyddiadur
335       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
336     show:
337       title: yddiadur %{user} | %{title}
338       user_title: dyddiadur %{user}
339       leave_a_comment: Gadael sylw
340       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
341       login: Mewngofnodi
342     no_such_entry:
343       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
344       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
345       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
346         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
347     diary_entry:
348       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
349       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
350       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
351       comment_count:
352         zero: Dim sylwadau
353         one: '%{count} sylw'
354         other: '%{count} sylw'
355       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
356       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
357       confirm: Cadarnhau
358     diary_comment:
359       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
360       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
361       confirm: Cadarnhau
362     location:
363       location: 'Lleoliad:'
364       view: Dangos
365       edit: Golygu
366     feed:
367       user:
368         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
369         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
370       language:
371         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
372         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
373           %{language_name} mewn %{language_name}
374       all:
375         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
376         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
377     comments:
378       has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
379         canlynol
380       post: Post
381       when: Pa bryd
382       comment: Sylw
383       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
384       older_comments: Hen Sylwadau
385   friendships:
386     make_friend:
387       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
388       button: Ychwanegu fel cyfaill
389       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
390       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
391       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
392     remove_friend:
393       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
394       button: Peidio bod yn gyfaill
395       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
396       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
397   geocoder:
398     search:
399       title:
400         latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
401         ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402         osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403           Nominatim</a>
404         geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406           Nominatim</a>
407         geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408     search_osm_nominatim:
409       prefix:
410         aerialway:
411           cable_car: Car Cebl
412           chair_lift: Cadair godi
413           drag_lift: Cadair lusg
414           gondola: Lifft Gondola
415           pylon: Peilon
416           station: Gorsaf Awyr
417           t-bar: Lifft T-Bar
418         aeroway:
419           aerodrome: Maesawyr
420           airstrip: Llain Codi
421           apron: Ffedog
422           gate: Giat
423           hangar: Hangar
424           helipad: Pad Hofrennydd
425           holding_position: Man aros
426           parking_position: Lle Parcio
427           runway: Rhedfa Awyr
428           taxiway: Safle tacsi
429           terminal: Terfynell
430         amenity:
431           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
432           arts_centre: Canolfan Grefftau
433           atm: Peiriant Codi Arian
434           bank: Banc
435           bar: Bar
436           bbq: Barbeciw
437           bench: Mainc
438           bicycle_parking: Man Cadw Beic
439           bicycle_rental: Man Llogi Beic
440           biergarten: Gardd Gwrw
441           boat_rental: Llogi Cychod
442           brothel: Puteindy
443           bureau_de_change: Bureau de Change
444           bus_station: Gorsaf Fysiau
445           cafe: Caffi
446           car_rental: Man Llogi Cerbyd
447           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
448           car_wash: Golchwr Cerbyd
449           casino: Casino
450           charging_station: Gorsaf Gwefru
451           childcare: Man Gwarchod Plant
452           cinema: Sinema
453           clinic: Clinic
454           clock: Cloc
455           college: Coleg
456           community_centre: Canolfan Cymunedol
457           courthouse: Llys
458           crematorium: Amlosgfa
459           dentist: Deintydd
460           doctors: Meddygfa
461           drinking_water: Dŵr Yfed
462           driving_school: Ysgol Yrru
463           embassy: Llysgenhadaeth
464           fast_food: Bwyd Parod
465           ferry_terminal: Terfynell Fferi
466           fire_station: Gorsaf Dân
467           food_court: Cwrt Fwydydd
468           fountain: Ffynnon
469           fuel: Tanwydd
470           gambling: Gamblo
471           grave_yard: Mynwent
472           grit_bin: Bin Gro Mân
473           hospital: Ysbyty
474           hunting_stand: Llwyfan Hela
475           ice_cream: Hufen Iâ
476           kindergarten: Meithrinfa
477           library: Llyfrgell
478           marketplace: Marchnad
479           monastery: Mynachdy
480           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
481           nightclub: Clwb Nôs
482           nursing_home: Cartref Nyrsio
483           parking: Parcio
484           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
485           parking_space: Man Parcio
486           pharmacy: Fferyllfa
487           place_of_worship: Man addoli
488           police: Heddlu
489           post_box: Blwch Llythyrau
490           post_office: Swyddfa Bost
491           prison: Carchar
492           pub: Tafarn
493           public_building: Adeilad Cyhoeddus
494           recycling: Pwynt Ailgylchu
495           restaurant: Bwyty
496           school: Ysgol
497           shelter: Cysgod
498           shower: Cawod
499           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
500           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
501           studio: Stiwdio
502           swimming_pool: Pwll Nofio
503           taxi: Tacsi
504           telephone: Ffôn Cyhoeddus
505           theatre: Theatr
506           toilets: Tai bach
507           townhall: Neuadd Dref
508           university: Prifysgol
509           vending_machine: Peiriant Gwerthu
510           veterinary: Milfeddygfa
511           village_hall: Neuadd Bentref
512           waste_basket: Bin sbwriel
513           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
514           water_point: Cyflenwad Dŵr
515         boundary:
516           administrative: Ffin Gweinyddol
517           census: Ffin Cyfrifiad
518           national_park: Parc Cenedlaethol
519           protected_area: Ardal Warchodol
520         bridge:
521           aqueduct: Dyfrbont
522           suspension: Pont Grog
523           swing: Pont Droelli
524           viaduct: Pont Trenau
525           "yes": Pont
526         building:
527           "yes": Adeilad
528         craft:
529           brewery: Bragdy
530           carpenter: Saer
531           electrician: Trydanydd
532           gardener: Garddwr
533           painter: Peintiwr
534           photographer: Ffotograffydd
535           plumber: Plymar
536           shoemaker: Crudd
537           tailor: Teiliwr
538           "yes": Siop Grefftau
539         emergency:
540           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
541           assembly_point: Man Ymgynull
542           defibrillator: Diffibriliwr
543           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
544           phone: Ffôn Argyfwng
545           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
546           "yes": Argyfwng
547         highway:
548           abandoned: Hen Briffordd
549           bridleway: Llwybr Ceffyl
550           bus_guideway: Lon Bysiau
551           bus_stop: Stop Bysiau
552           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
553           corridor: Coridor
554           cycleway: Llwybr Beicio
555           elevator: Codwr
556           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
557           footway: Llwybr Cerdded
558           ford: Rhyd
559           give_way: Arwydd "Ildiwch!"
560           living_street: Stryd Byw
561           milestone: Carreg Filltir
562           motorway: Traffordd
563           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
564           motorway_link: Ffordd Traffordd
565           passing_place: Lle Pasio
566           path: Llwybr
567           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
568           platform: Platfform
569           primary: Priffordd
570           primary_link: Priffordd
571           proposed: Ffordd Arfaethedig
572           raceway: Trac Rasio
573           residential: Ffordd
574           rest_area: Man Gorffwys
575           road: Ffordd
576           secondary: Ffordd Eilaidd
577           secondary_link: Ffordd Eilaidd
578           service: Ffordd Waith
579           services: Gwasanaethau Traffordd
580           speed_camera: Camera Cyflymder
581           steps: Grisiau
582           stop: Arwydd Stop
583           street_lamp: Golau Stryd
584           tertiary: Ffordd Trydyddol
585           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
586           track: Trac
587           traffic_signals: Goleuadau Traffig
588           trunk: Cefnffordd
589           trunk_link: Cefnffordd
590           turning_loop: Lle Troi
591           unclassified: Ffordd Diddosbarth
592           "yes": Ffordd
593         historic:
594           archaeological_site: Safle Archaeolegol
595           battlefield: Maes Brwydr
596           boundary_stone: Maen Terfyn
597           building: Adeilad Hanesyddol
598           bunker: Byncar
599           castle: Castell
600           church: Eglwys
601           city_gate: Gat y Ddinas
602           citywalls: Waliau Ddinas
603           fort: Caer
604           heritage: Safle Dreftadaeth
605           house: Tŷ
606           manor: Maenor
607           memorial: Cofeb
608           mine: Mwynfa
609           mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
610           monument: Cofadail
611           roman_road: Ffordd Rufeinig
612           ruins: Adfeilion
613           stone: Carreg
614           tomb: Beddrod
615           tower: Tŵr
616           wayside_cross: Croes Min Ffordd
617           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
618           wreck: Llongddrylliad
619           "yes": Safle Hanesyddol
620         junction:
621           "yes": Cyffordd
622         landuse:
623           allotments: Rhandiroedd
624           basin: Basn
625           brownfield: Browndir
626           cemetery: Mynwent
627           commercial: Ardal Fasnachol
628           conservation: Cadwraeth
629           construction: Adeiladwaith
630           farm: Fferm
631           farmland: Tir Ffermio
632           farmyard: Buarth Fferm
633           forest: Coedwig
634           garages: Garejis
635           grass: Glaswellt
636           greenfield: Glastir
637           industrial: Ardal Ddiwydiannol
638           landfill: Safle Tirlenwi
639           meadow: Dôl
640           military: Ardal Milwrol
641           mine: Mwynglawdd
642           orchard: Berllan
643           quarry: Chwarel
644           railway: Rheilffordd
645           recreation_ground: Maes Chwarae
646           reservoir: Cronfa Ddŵr
647           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
648           residential: Ardal Breswyl
649           retail: Adwerthu
650           village_green: Llain Pentref
651           vineyard: Gwinllan
652           "yes": Defnydd Tir
653         leisure:
654           beach_resort: Ardal Wyliau
655           bird_hide: Cuddle Adar
656           common: Tir Comin
657           dog_park: Parc Cwn
658           firepit: Ardal Dân
659           fishing: Man Pysgota
660           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
661           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
662           garden: Gardd
663           golf_course: Cwrs Golff
664           horse_riding: Llain Marchogaeth
665           ice_rink: Llawr Sglefrio
666           marina: Marina
667           miniature_golf: Golff Pitw
668           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
669           park: Parc
670           pitch: Maes Chwarae
671           playground: Lle Chwarae
672           recreation_ground: Maes Hamdden
673           resort: Cyrchfan Gwyliau
674           sauna: Sawna
675           slipway: Llithrffordd
676           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
677           stadium: Stadiwm
678           swimming_pool: Pwll Nofio
679           track: Trac Rhedeg
680           water_park: Parc Dŵr
681           "yes": Hamdden
682         man_made:
683           beacon: Goleufa
684           beehive: Cwch Gwenyn
685           breakwater: Morglawdd
686           bridge: Pont
687           bunker_silo: Byncar
688           chimney: Simne
689           crane: Craen
690           dolphin: Man Angori
691           dyke: Morglawdd
692           embankment: Arglawdd
693           flagpole: Polyn Baner
694           gasometer: Tanc Nwy
695           groyne: Argor
696           kiln: Odyn
697           lighthouse: Goleudy
698           mast: Mast
699           mine: Mwynglawdd
700           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
701           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
702           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
703           pier: Piyr
704           pipeline: Pibell
705           silo: Seilo
706           storage_tank: Tanc Storio
707           surveillance: Gwyliadwraeth
708           tower: Tŵr
709           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
710           watermill: Melin Ddŵr
711           water_tower: Tŵr Dŵr
712           water_well: Ffynnon
713           water_works: Gwaith Dŵr
714           windmill: Melin Wynt
715           works: Ffatri
716           "yes": Wnaed gan Ddyn
717         military:
718           airfield: Maes Awyr Milwrol
719           barracks: Barics
720           bunker: Byncer
721           "yes": Safle Filwrol
722         mountain_pass:
723           "yes": Bwlch Mynydd
724         natural:
725           bay: Bae
726           beach: Traeth
727           cape: Penrhyn
728           cave_entrance: Mynediad Ogof
729           cliff: Clogwyn
730           crater: Crater
731           dune: Twyn
732           fell: Rhostir
733           fjord: Ffiord
734           forest: Coedwig
735           geyser: Geiser
736           glacier: Rhewlif
737           grassland: Caeau
738           heath: Rhos
739           hill: Bryn
740           island: Ynys
741           land: Tir
742           marsh: Cors
743           moor: Gwaun
744           mud: Mwd
745           peak: Copa
746           point: Pwynt
747           reef: Riff
748           ridge: Cefn
749           rock: Craig
750           saddle: Cyfrwy
751           sand: Tywod
752           scree: Sgri
753           scrub: Llwyni
754           spring: Ffynnon
755           stone: Carreg
756           strait: Culfor
757           tree: Coeden
758           valley: Dyffryn
759           volcano: Llosgfynydd
760           water: Dŵr
761           wetland: Gwlypdir
762           wood: Coed
763         office:
764           accountant: Cyfrifydd
765           administrative: Gweinyddu
766           architect: Pensaer
767           association: Cymdeithas
768           company: Cwmni
769           educational_institution: Sefydliad Addysgol
770           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
771           estate_agent: Gwerthwr Tai
772           government: Swyddfa Llywodraeth
773           insurance: Swyddfa Yswiriant
774           it: Swyddfa TG
775           lawyer: Cyfreithiwr
776           ngo: Swyddfa'r NGO
777           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
778           travel_agent: Asiantaeth Deithio
779           "yes": Swyddfa
780         place:
781           allotments: Rhandiroedd
782           city: Dinas
783           city_block: Bloc Dinesig
784           country: Gwlad
785           county: Sir
786           farm: Fferm
787           hamlet: Pentrefan
788           house: Tŷ
789           houses: Tai
790           island: Ynys
791           islet: Ynysig
792           isolated_dwelling: Annedd Unig
793           locality: Ardal
794           municipality: Bwrdeistref
795           neighbourhood: Cymdogaeth
796           postcode: Cod Post
797           quarter: Maestref
798           region: Rhanbarth
799           sea: Môr
800           square: Sgwâr
801           state: Talaith
802           subdivision: Is-adran
803           suburb: Maestref
804           town: Tref
805           village: Pentref
806           "yes": Lle
807         railway:
808           abandoned: Hen Reilffordd
809           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
810           disused: Rheilffordd Segur
811           funicular: Rheilffordd fynydd
812           halt: Stop Trenau
813           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
814           level_crossing: Croesfan Wastad
815           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
816           miniature: Lein Fach
817           monorail: Trên Un Gledren
818           narrow_gauge: Lein Fach Gul
819           platform: Platfform Drenau
820           preserved: Rheilffordd ar Gadw
821           proposed: Rheilfford Arfaethedig
822           spur: Cainc Rheilffordd
823           station: Gorsaf Drenau
824           stop: Siop Reilffordd
825           subway: Gorsaf Tanddaearol
826           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
827           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
828           tram: Tramffordd
829           tram_stop: Stop Tramiau
830           yard: Buarth Drenau
831         shop:
832           alcohol: Siop Drwyddedig
833           antiques: Hynafolion
834           art: Siop Gelf
835           bakery: Becws
836           beauty: Siop Harddwch
837           beverages: Siop Ddiodau
838           bicycle: Siop Feiciau
839           bookmaker: Llyfrwerthwr
840           books: Siop Lyfrau
841           boutique: Boutique
842           butcher: Cigydd
843           car: Siop Geir
844           car_parts: Rhannau Ceir
845           car_repair: Trwsio Ceir
846           carpet: Siop Garpedi
847           charity: Siop Elusen
848           chemist: Fferyllfa
849           clothes: Siop Ddillad
850           computer: Siop Gyfrifiaduron
851           confectionery: Siop Felysion
852           convenience: Siop Bob-peth
853           copyshop: Siop Argraffu
854           cosmetics: Siop Golur
855           deli: Deli
856           department_store: Siop Adrannol
857           discount: Siop Ddisgownt
858           doityourself: DIY
859           dry_cleaning: Sychlanhau
860           electronics: Siop Electroneg
861           estate_agent: Gwerthwr Tai
862           farm: Siop Fferm
863           fashion: Siop Ffasiwn
864           florist: Siop Flodau
865           food: Siop Fwyd
866           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
867           furniture: Dodrefn
868           garden_centre: Canolfan Gardd
869           general: Siop Gyffredinol
870           gift: Siop Anrhegion
871           greengrocer: Siop Lysiau
872           grocery: Siop y Groser
873           hairdresser: Siop Drin Gwallt
874           hardware: Siop Nwyddau Metel
875           hifi: Sain
876           houseware: Siop Offer Tŷ
877           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
878           jewelry: Siop Gemwaith
879           kiosk: Siop Fechan
880           kitchen: Siop Offer Cegin
881           laundry: Golchdy
882           lottery: Loteri
883           mall: Canolfan Siopa
884           massage: Neges
885           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
886           motorcycle: Siop Beiciau Modur
887           music: Siop Gerddoriaeth
888           newsagent: Siop Bapurau
889           optician: Optegydd
890           organic: Siop Fwyd Organig
891           outdoor: Siop Awyr Agored
892           paint: Siop Baent
893           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
894           photo: Siop Luniau
895           second_hand: Siol Ail-law
896           shoes: Siop Esgidiau
897           sports: Siop Chwaraeon
898           stationery: Siop Offer Swyddfa
899           supermarket: Archfarchnad
900           tailor: Teiliwr
901           ticket: Siop Docynau
902           tobacco: Siop Dybaco
903           toys: Siop Degannau
904           travel_agency: Asiantaeth Deithio
905           tyres: Siop Teiars
906           vacant: Siop Wag
907           video: Siop Fideos
908           wine: Siop Win
909           "yes": Siop
910         tourism:
911           alpine_hut: Cwt Mynydd
912           apartment: Fflatiau Gwyliau
913           artwork: Gwaith Celf
914           attraction: Atyniad
915           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
916           cabin: Caban
917           camp_site: Man Gwersylla
918           caravan_site: Parc Carafanau
919           chalet: Chalet
920           gallery: Galeri
921           guest_house: Llety
922           hostel: Hostel
923           hotel: Gwesty
924           information: Gwybodaeth
925           motel: Motél
926           museum: Amgueddfa
927           picnic_site: Safle Picnic
928           theme_park: Parc Thema
929           viewpoint: Gwylfa
930           zoo: Sw
931         tunnel:
932           culvert: Twnel Ddŵr
933           "yes": Twnel
934         waterway:
935           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
936           boatyard: Iard Gychod
937           canal: Camlas
938           dam: Argae
939           derelict_canal: Camlas Diffaith
940           ditch: Ffos
941           dock: Porthladd
942           drain: Draen
943           lock: Loc
944           lock_gate: Llifddor
945           mooring: Angori
946           rapids: Dŵr Tyrfol
947           river: Afon
948           stream: Nant
949           wadi: Sychnant
950           waterfall: Rheadr
951           weir: Cored
952           "yes": Dyfrffyrdd
953       admin_levels:
954         level2: Ffin Gwledydd
955         level4: Ffin Taleithiau
956         level5: Ffin Rhanbarth
957         level6: Ffin Sir
958         level8: Ffin Dinas
959         level9: Ffin Pentref
960         level10: Ffin Maesdref
961       types:
962         cities: Dinasoedd
963         towns: Trefi
964         places: Lleoedd
965     results:
966       no_results: Dim canlyniadau
967       more_results: Mwy o ganlyniadau
968   issues:
969     index:
970       title: Pryderon
971       select_status: Statws a ddewisiwyd
972       select_type: Dewisiwch y Math
973       search: Chwilio
974       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
975       issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
976       status: Statws
977       reports: Adroddiadau
978       last_updated: Diweddariad Diwethaf
979       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
980       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
981       link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
982       reports_count:
983         one: 1 Report
984         other: '%{count} Adroddiadau'
985       reported_item: Eitem dan sylw
986       states:
987         open: Agor
988         resolved: Datruswyd
989   layouts:
990     logo:
991       alt_text: Logo OpenStreetMap
992     home: Ewch Adref
993     logout: Allgofnodi
994     log_in: Mewngofnodi
995     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
996     sign_up: Cofrestru
997     start_mapping: Dechrau Mapio
998     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
999     edit: Golygu
1000     history: Hanes
1001     export: Allforio
1002     data: Data
1003     export_data: Allforio Data
1004     gps_traces: Dargopiadau GPS
1005     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1006     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1007     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1008     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1009     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1010     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1011     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1012       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1013     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1014     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1015     partners_partners: Partneriaid
1016     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1017       cynnal a chadw hanfodol.
1018     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1019       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1020     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1021     help: Cymorth
1022     about: Ynghylch
1023     copyright: Hawlfraint
1024     community: Cymuned
1025     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1026     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1027     foundation: Sefydliad
1028     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
1029     make_a_donation:
1030       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1031       text: Gwneud Cyfraniad
1032     learn_more: Dysgu Mwy
1033     more: Mwy
1034   user_mailer:
1035     message_notification:
1036       hi: Pa hwyl %{to_user}?
1037     friendship_notification:
1038       hi: Henffych %{to_user}!
1039     gpx_failure:
1040       failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1041       subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1042     signup_confirm:
1043       greeting: Pa hwyl!
1044       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1045     email_confirm:
1046       greeting: Pa hwyl,
1047     note_comment_notification:
1048       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1049       greeting: Pa hwyl?
1050   messages:
1051     inbox:
1052       title: Mewnflwch
1053       my_inbox: Fy Mewnflwch
1054       outbox: allflwch
1055       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1056       from: Gan
1057       subject: Pwnc
1058       date: Dyddiad
1059       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1060     message_summary:
1061       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1062       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1063       reply_button: Ateb
1064       destroy_button: Dileu
1065     new:
1066       title: Anfon neges
1067       send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1068       subject: Pwnc
1069       body: Corff
1070       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1071     create:
1072       message_sent: Anfonwyd y neges
1073       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1074         cyn ceisio anfon mwy.
1075     no_such_message:
1076       title: Dim neges o'r fath
1077       heading: Dim neges o'r fath
1078       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1079     outbox:
1080       title: Allanflwch
1081       my_inbox_html: Fy %{inbox_link}
1082       inbox: mewnflwch
1083       outbox: allanflwch
1084       messages:
1085         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1086         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1087       to: I
1088       subject: Pwnc
1089       date: Dyddiad
1090     show:
1091       title: Darllen neges
1092       from: Gan
1093       subject: Pwnc
1094       date: Dyddiad
1095       reply_button: Ateb
1096       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1097       destroy_button: Dileu
1098       back: Yn ôl
1099       to: At
1100     sent_message_summary:
1101       destroy_button: Dileu
1102     mark:
1103       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1104       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1105     destroy:
1106       destroyed: Dileuwyd y neges
1107   site:
1108     about:
1109       next: Nesaf
1110       copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1111       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1112       open_data_title: Data Agored
1113       legal_title: Cyfreithiol
1114       partners_title: Partneriaid
1115     copyright:
1116       foreign:
1117         title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1118         html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1119           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1120         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1121       native:
1122         title: Ynghylch y dudalen hon
1123         native_link: Cymraeg
1124         mapping_link: dechrau mapio
1125       legal_babble:
1126         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1127         intro_1_html: |-
1128           Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1129           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1130           Commons Open Database License</a> (ODbL).
1131         intro_3_1_html: |-
1132           Trwyddedir ein dofenaeth ar drwydded
1133           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1134           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1135         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1136         attribution_example:
1137           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1138         more_title_html: Darganfod rhagor
1139         contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1140         contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1141           a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1142           2010-19.'
1143         infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1144     index:
1145       shortlink: Dolen Fyr
1146       createnote: Ychwanegu nodyn
1147       license:
1148         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1149     edit:
1150       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1151       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1152       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1153     export:
1154       title: Allforio
1155       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1156       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1157       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1158       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1159       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1160       embeddable_html: Mewnosod HTML
1161       licence: Trwydded
1162       export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1163         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1164       too_large:
1165         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1166         other:
1167           title: Ffynonellau eraill
1168           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1169       options: Dewisiadau
1170       format: Fformat
1171       scale: Graddfa
1172       max: uchafswm
1173       image_size: Maint y ddelwedd
1174       zoom: Chwyddo
1175       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1176       latitude: 'Lledred:'
1177       longitude: 'Hydred:'
1178       output: Allbwn
1179       export_button: Allforio
1180     fixthemap:
1181       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1182       how_to_help:
1183         title: Sut i Helpu
1184         join_the_community:
1185           title: Ymunwch â'r gymuned
1186       other_concerns:
1187         title: Gofidion eraill
1188     help:
1189       title: Cael Cymorth
1190       welcome:
1191         url: /croeso
1192         title: Croeso i OpenStreetMap
1193       beginners_guide:
1194         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1195         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1196       help:
1197         url: https://help.openstreetmap.org/
1198         title: Fforwm Cymorth
1199       mailing_lists:
1200         title: Rhestr Gohebiaeth
1201       forums:
1202         title: Fforymau
1203     sidebar:
1204       search_results: Canlyniadau Chwilio
1205       close: Cau
1206     search:
1207       search: Chwilio
1208       get_directions: Cael cyfeiriadau
1209       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1210       from: O
1211       to: I
1212       where_am_i: Ble mae hwn?
1213       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1214         chwilio.
1215       submit_text: Mynd
1216       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1217     key:
1218       table:
1219         entry:
1220           motorway: Traffordd
1221           main_road: Prif ffordd
1222           trunk: Cefnffordd
1223           primary: Priffordd
1224           secondary: Ffordd eilaidd
1225           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1226           track: Trac
1227           bridleway: Llwybr ceffyl
1228           cycleway: Llwybr beicio
1229           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1230           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1231           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1232           footway: Ffordd droed
1233           rail: Rheilffordd
1234           subway: Trenau Tanddaearyddol
1235           tram:
1236           - Rheilffordd ysgafn
1237           - tram
1238           cable:
1239           - Car codi
1240           - Lifft cadair
1241           runway:
1242           - Llwybr glanio'r maes awyr
1243           - atredfa
1244           apron:
1245           - Ffedog (y maes awyr)
1246           - terminws
1247           admin: Ffin gweinyddol
1248           forest: Coedwig
1249           wood: Coed
1250           golf: Cwrs golff
1251           park: Parc
1252           resident: Ardal breswyl
1253           common:
1254           - Comin
1255           - dôl
1256           retail: Ardal adwerthu
1257           industrial: Ardal diwydiannol
1258           commercial: Ardal masnachol
1259           heathland: Rhostir
1260           lake:
1261           - Llyn
1262           - cronfa ddŵr
1263           farm: Fferm
1264           cemetery: Mynwent
1265           allotments: Rhandiroedd
1266           pitch: Maes chwarae
1267           centre: Canolfan chwaraeon
1268           reserve: Gwarchodfa natur
1269           military: Ardal milwrol
1270           school:
1271           - Ysgol
1272           - prifysgol
1273           building: Adeilad sylweddol
1274           station: Gorsaf drenau
1275           summit:
1276           - Copa
1277           - Crib
1278           private: Mynediad preifat
1279           destination: Mynediad cyrchfan
1280           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1281           bicycle_shop: Siop feics
1282           bicycle_parking: Man parcio beics
1283           toilets: Lle chwech
1284     richtext_area:
1285       edit: Golygu
1286       preview: Rhagolwg
1287     markdown_help:
1288       headings: Penawdau
1289       heading: Pennawd
1290       subheading: Is-bennawd
1291       unordered: Rhestr heb drefn
1292       ordered: Rhestr mewn trefn
1293       first: Eitem gyntaf
1294       second: Ail eitem
1295       link: Dolen
1296       text: Testun
1297       image: Delwedd
1298       alt: Testun Amgen
1299       url: URL
1300     welcome:
1301       title: Croeso!
1302       whats_on_the_map:
1303         title: Beth sydd ar y Map
1304       basic_terms:
1305         title: Termau syml mapio
1306       rules:
1307         title: Rheolau!
1308       questions:
1309         title: Unrhyw gwestiwn?
1310       start_mapping: Dechrau Mapio
1311       add_a_note:
1312         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1313   traces:
1314     new:
1315       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1316       help: Cymorth
1317     edit:
1318       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1319     trace_optionals:
1320       tags: Tagiau
1321     show:
1322       filename: 'Enw ffeil:'
1323       download: lawrlwytho
1324       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1325       points: 'Pwyntiau:'
1326       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1327       map: map
1328       edit: golygu
1329       owner: 'Perchennog:'
1330       description: 'Disgrifiad:'
1331       tags: 'Tagiau:'
1332       none: Dim
1333       visibility: 'Gwelededd:'
1334     trace_paging_nav:
1335       showing_page: Tudalen %{page}
1336     trace:
1337       count_points:
1338         one: 1 point
1339         other: '%{count} pwynt'
1340       more: mwy
1341       view_map: Gweld Map
1342       edit: golygu
1343       edit_map: Golygu'r Map
1344       public: CYHOEDDUS
1345       identifiable: CANFYDDADWY
1346       private: PREIFAT
1347       trackable: OLRHAINADWY
1348       by: gan
1349       in: mewn
1350       map: map
1351     index:
1352       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1353   oauth:
1354     authorize:
1355       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1356       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1357       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1358       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1359       allow_write_api: addasu'r map.
1360       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1361       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1362       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1363     authorize_success:
1364       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1365       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1366       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1367     authorize_failure:
1368       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1369       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1370       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1371     revoke:
1372       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1373   oauth_clients:
1374     new:
1375       title: Cofrestru rhaglen newydd
1376     edit:
1377       title: Golygu'ch rhaglen
1378     show:
1379       url: 'URL Cais Tocyn:'
1380       access_url: URL Tocyn Mynediad
1381       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1382       edit: Golygu Manylion
1383       delete: Dileu Cleient
1384       confirm: Ydych yn siŵr?
1385   users:
1386     login:
1387       title: Mewngofnodi
1388       heading: Mewngofnodi
1389       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1390       password: 'Cyfrinair:'
1391       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1392       remember: Fy nghofio i
1393       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1394       login_button: Mewngofnodi
1395       register now: Cofrestru nawr
1396       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1397         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1398       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1399       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1400         cyfrif.
1401       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1402       no account: Dim cyfrif gennych?
1403       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1404     logout:
1405       title: Allgofnodi
1406       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1407       logout_button: Allgofnodi
1408     lost_password:
1409       title: Ailosod cyfrinair
1410       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1411       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1412       new password button: Ailosod cyfrinair
1413       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1414     reset_password:
1415       title: Ailosod cyfrinair
1416       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1417       reset: Ailosod Cyfrinair
1418       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1419     new:
1420       title: Cofrestru
1421       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1422       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1423       password: 'Cyfrinair:'
1424       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1425       continue: Cofrestru
1426       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1427     terms:
1428       title: Telerau cyfranwyr
1429       heading: Telerau cyfranwyr
1430       consider_pd_why: beth yw hwn?
1431       decline: Gwrthod
1432       legale_names:
1433         france: Ffrainc
1434         italy: Yr Eidal
1435         rest_of_world: Gweddill y byd
1436     no_such_user:
1437       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1438       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1439     show:
1440       my diary: Fy Nyddiadur
1441       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1442       my edits: Fy Ngolygiadau
1443       my traces: Fy Nargopiadau
1444       my notes: Fy Nodiadau
1445       my messages: Fy Negeseuon
1446       my profile: Fy Mhroffil
1447       my settings: Fy Ngosodiadau
1448       my comments: Fy Sylwadau
1449       oauth settings: gosodiadau oauth
1450       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1451       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1452       send message: Anfon Neges
1453       diary: Dyddiadur
1454       edits: Golygiadau
1455       traces: Dargopiadau
1456       notes: Nodiadau Map
1457       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1458       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1459       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1460       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1461       ct undecided: Heb Benderfynu
1462       ct declined: Wedi Gwrthod
1463       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1464       created from: 'Creuwyd o:'
1465       status: 'Statws:'
1466       description: Disgrifiad
1467       user location: Lleoliad defnyddiwr
1468       settings_link_text: gosodiadau
1469       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1470       km away: '%{count}km i ffwrdd'
1471       m away: '%{count}m i ffwrdd'
1472       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1473       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1474       role:
1475         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1476         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1477       comments: Sylwadau
1478       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1479       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1480       deactivate_user: Atal y cyfri
1481       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1482       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1483       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1484       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1485       confirm: Cadarnhau
1486       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1487       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1488       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1489       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1490     popup:
1491       your location: Eich lleoliad
1492       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1493       friend: Cyfaill
1494     account:
1495       title: Golygu'r cyfrif
1496       my settings: Fy ngosodiadau
1497       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1498       new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1499       email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1500       openid:
1501         link text: beth yw hwn?
1502       public editing:
1503         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1504         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1505         enabled link text: beth yw hwn?
1506         disabled link text: pam na allaf olygu?
1507       public editing note:
1508         heading: Golygu cyhoeddus
1509       contributor terms:
1510         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1511         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1512         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1513         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1514           newydd.
1515         link text: beth yw hwn?
1516       profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1517       preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1518       preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1519       image: 'Delwedd:'
1520       gravatar:
1521         link text: beth yw hwn?
1522       new image: Ychwanegu delwedd
1523       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1524       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1525       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1526       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1527       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1528       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1529       latitude: 'Lledred:'
1530       longitude: 'Hydred:'
1531       save changes button: Cadw'r Newidiadau
1532       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1533       return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1534     confirm:
1535       button: Cadarnhau
1536     confirm_email:
1537       button: Cadarnhau
1538       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1539       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1540     set_home:
1541       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1542     go_public:
1543       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1544         i olygu.
1545     index:
1546       title: Defnyddwyr
1547       heading: Defnyddwyr
1548   user_role:
1549     grant:
1550       confirm: Cadarnhau
1551     revoke:
1552       confirm: Cadarnhau
1553   user_blocks:
1554     helper:
1555       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1556       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1557     show:
1558       status: Statws
1559       show: Dangos
1560       edit: Golygu
1561       confirm: Ydych yn sicr?
1562     block:
1563       show: Dangos
1564       edit: Golygu
1565     blocks:
1566       status: Statws
1567       showing_page: Tudalen %{page}
1568       next: Nesaf »
1569       previous: « Blaenorol
1570   notes:
1571     index:
1572       id: Id
1573   javascripts:
1574     close: Cau
1575     share:
1576       title: Rhannu
1577       cancel: Diddymu
1578       image: Delwedd
1579       link: Dolen neu HTML
1580       long_link: Dolen
1581       short_link: Dolen Fer
1582       embed: HTML
1583       format: 'Fformat:'
1584       scale: 'Graddfa:'
1585       download: Lawrlwytho
1586       short_url: URL Byr
1587     key:
1588       title: Allwedd Map
1589       tooltip: Allwedd Map
1590     map:
1591       zoom:
1592         in: Chwyddo Mewn
1593         out: Chwyddo Allan
1594       locate:
1595         title: Dangos Fy Lleoliad
1596       base:
1597         standard: Safonol
1598         cycle_map: Map Beicio
1599         transport_map: Map Trafnidiaeth
1600         hot: Dyngarol
1601       layers:
1602         header: Haenau Mapiau
1603         notes: Nodiadau Map
1604         data: Data Map
1605         title: Haenau
1606       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1607       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1608     site:
1609       edit_tooltip: Golygu'r map
1610       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1611       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1612       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1613       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1614       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1615     changesets:
1616       show:
1617         comment: Sylw
1618         subscribe: Tanysgrifio
1619         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1620         hide_comment: cuddio
1621         unhide_comment: datguddio
1622     notes:
1623       new:
1624         add: Ychwanegu Nodyn
1625       show:
1626         hide: Cuddio
1627         resolve: Datrys
1628         reactivate: Ail roi ar waith
1629         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1630         comment: Sylw
1631     query:
1632       way: Llwybr
1633       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1634       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1635   redactions:
1636     edit:
1637       description: Disgrifiad
1638     new:
1639       description: Disgrifiad
1640     show:
1641       description: 'Disgrifiad:'
1642       confirm: Ydych yn sicr?
1643 ...