1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Ricordo.tenerissimo
15 # Author: АдмиралАнимЕ
20 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
29 create: Добавяне на коментар
36 create: Създаване на поправка
37 update: Запазване на поправка
40 update: Запазване на промените
44 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
45 email_address_not_routable: е недостъпен
47 acl: Списък за контрол на достъпа
48 changeset: Списък с промени
49 changeset_tag: Етикет на списък с промени
51 diary_comment: Коментар към дневника
52 diary_entry: Публикация в дневника
57 node_tag: Етикет на възел
60 old_node_tag: Етикет на стар възел
61 old_relation: Стара релация
63 old_way_node: Възел на стар път
64 old_way_tag: Етикет на стар път
66 relation_member: Член на релация
67 relation_tag: Таг на релация
70 tracepoint: Точка от следа
71 tracetag: Етикет на следа
73 user_preference: Потребителски настройки
75 way_node: Възел на път
76 way_tag: Етикет на път
83 latitude: Географска ширина
84 longitude: Географска дължина
94 latitude: Географска ширина
95 longitude: Географска дължина
104 email: Електронна поща
106 display_name: Видимо потребителско име
107 description: Описание
111 distance_in_words_ago:
114 other: преди около %{count} часа
116 one: преди около месец
117 other: преди около %{count} месеца
119 one: преди около година
120 other: преди около %{count} години
122 one: преди почти година
123 other: преди почти %{count} години
124 half_a_minute: пред половин минута
126 one: преди около секунда
127 other: преди около %{count} секунди
129 one: преди по-малко от минута
130 other: преди по-малко от %{count} минути
132 one: преди повече от година
133 other: преди повече от %{count} години
136 other: преди %{count} секунди
139 other: преди %{count} минути
142 other: преди %{count} дена
145 other: преди %{count} месеца
148 other: преди %{count} години
150 default: По подразбиране (в момента %{name})
153 description: Potlatch 1 (редактор в браузъра)
156 description: iD (редактиране в браузър)
159 description: Potlatch 2 (редактиране в браузър)
161 name: Дистанционно управление
162 description: Дистанционно управление (JOSM или Merkaartor)
166 opened_at_html: Създадена %{when}
167 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
168 commented_at_html: Обновена %{when}
169 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
170 closed_at_html: Решена %{when}
171 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
172 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
173 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
175 title: Бележки на OpenStreetMap
176 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
177 opened: нова бележка (в близост до %{place})
178 commented: нов коментар (в близост до %{place})
179 closed: закрита бележка (около %{place})
180 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
187 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
188 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
189 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
190 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
191 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
192 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
194 in_changeset: Списък с промени
196 no_comment: (без коментар)
198 download_xml: Изтегляне на XML
199 view_history: Показване на историята
200 view_details: Показване на детайли
201 location: 'Местоположение:'
203 title: 'Списък с промени: %{id}'
205 node: Възли (%{count})
206 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
207 way: Пътища (%{count})
208 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
209 relation: Релации (%{count})
210 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
211 comment: Коментари (%{count})
212 hidden_commented_by: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
213 commented_by: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
214 changesetxml: XML на списъка с промени
215 osmchangexml: osmChange XML
217 title: Списък с промени %{id}
218 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
219 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
220 discussion: Обсъждане
221 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
224 title: 'Възел: %{name}'
225 history_title: 'История на възела: %{name}'
227 title: 'Път: %{name}'
228 history_title: 'История на пътя: %{name}'
231 one: част от път %{related_ways}
232 other: част от пътища %{related_ways}
234 title: 'Релация: %{name}'
235 history_title: 'Историята на релация: %{name}'
238 entry_role: '%{type} %{name} като %{role}'
244 entry: Релация %{relation_name}
245 entry_role: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
247 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
252 changeset: списък с промени
259 changeset: списък с промени
262 redaction: Редакция %{id}
268 load_data: Зареждане на данните
272 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
273 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
274 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
275 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
277 title: Бележка № %{id}
278 new_note: Нова бележка
279 description: Описание
280 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
281 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
282 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
283 open_by: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
284 open_by_anonymous: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
285 commented_by: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286 commented_by_anonymous: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287 closed_by: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288 closed_by_anonymous: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289 reopened_by: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290 reopened_by_anonymous: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291 hidden_by: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292 report: Докладване на бележката
294 title: Търсене на обекти
295 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
296 nearby: Обекти в близост
298 changeset_paging_nav:
299 showing_page: Страница %{page}
304 no_edits: (без промяна)
305 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
313 title: Списък с промени
314 title_user: Списък с промените на %{user}
315 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
316 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
317 empty: Няма списъци с промени.
318 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
319 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
320 no_more: Няма повече списъци с промени.
321 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
322 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
323 load_more: Зареждане на още
326 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
327 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
329 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
332 title: Нова публикация в дневника
337 location: 'Местоположение:'
338 latitude: 'Географска ширина:'
339 longitude: 'Географска дължина:'
340 use_map_link: използвай карта
342 title: Дневници на потребителите
343 title_friends: Дневници на приятели
344 title_nearby: Дневници на потребители в близост
345 user_title: Дневник на %{user}
346 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
347 new: Нова публикация в дневника
348 new_title: Нова публикация в моя дневник
349 no_entries: Няма записи в дневника
350 recent_entries: Последни публикации в дневника
351 older_entries: По-стари записи
352 newer_entries: По-нови записи
354 title: Променяне на публикация в дневника
356 title: Дневникът на %{user} | %{title}
357 user_title: Дневникът на %{user}
358 leave_a_comment: Напишете коментар
359 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, за да напишете коментар'
362 title: Няма такива публикации в дневника
364 posted_by: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}
365 comment_link: Коментар към публикацията
366 reply_link: Отговор към публикацията
370 other: '%{count} коментара'
371 edit_link: Променяне на публикацията
372 hide_link: Скриване на публикацията
373 confirm: Потвърждаване
375 hide_link: Скриване на коментара
376 unhide_link: Показване на коментара
377 confirm: Потвърждаване
378 report: Докладване на коментара
380 location: 'Местоположение:'
385 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
390 newer_comments: По-нови коментари
391 older_comments: По-стари коментари
395 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
396 ca_postcode: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
397 osm_nominatim: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
399 geonames: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_nominatim_reverse: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
402 geonames_reverse: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 search_osm_nominatim:
406 cable_car: Кабинков лифт
407 chair_lift: Седалков лифт
413 helipad: Вертолетна площадка
415 taxiway: Път за рулиране
418 animal_shelter: Приют за животни
419 arts_centre: Център на изкуствата
425 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
426 bicycle_rental: Велосипеди под наем
427 biergarten: Бирария на открито
428 boat_rental: Наем на лодки
430 bureau_de_change: Обменно бюро
431 bus_station: Автобусна спирка
433 car_rental: Коли под наем
434 car_sharing: Съвместно пътуване
437 charging_station: Зарядна станция
442 community_centre: Обществен център
444 crematorium: Крематориум
447 drinking_water: Питейна вода
448 driving_school: Автошкола
450 fast_food: Заведения за бързо хранене
451 ferry_terminal: Фериботен терминал
452 fire_station: Пожарна станция
455 gambling: Хазартни игри
459 kindergarten: Детска градина
463 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
464 nightclub: Нощен клуб
465 nursing_home: Старчески дом
468 parking_entrance: Вход на паркинг
469 parking_space: Паркомясто
471 place_of_worship: Място за поклонение
473 post_box: Пощенска кутия
475 preschool: Предучилищна група
478 public_building: Обществена сграда
479 recycling: Рециклиране
480 restaurant: Ресторант
481 retirement_home: Старчески дом
488 swimming_pool: Плувен басейн
494 university: Университет
495 vending_machine: Автомат
496 veterinary: Ветеринарна клиника
497 village_hall: Кметство
498 waste_basket: Кошче за боклук
499 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
500 water_point: Място за водопой
501 youth_centre: Младежки център
503 administrative: Административна граница
504 national_park: Национален парк
505 protected_area: Защитена зона
508 suspension: Висящ мост
515 carpenter: Дърводелец
516 electrician: Електротехник
519 photographer: Фотограф
520 plumber: Водопроводчик
525 ambulance_station: Станция за линейки
526 defibrillator: Дефибрилатор
527 landing_site: Място за аварийно приземяване
528 phone: Телефон за спешни повиквания
531 abandoned: Изоставена магистрала
533 bus_stop: Автобусна спирка
534 construction: Магистрала в строеж
535 cycleway: Велосипедна пътека
537 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
538 footway: Пешеходна пътека
540 give_way: Знак без предимство
541 milestone: Километричен камък
543 motorway_junction: Магистрален възел
544 motorway_link: Скоростен път
545 passing_place: Място за преминаване
547 pedestrian: Пешеходна пътека
550 primary_link: Главен път
551 proposed: Предложен маршрут
552 raceway: Състезателна писта
553 residential: Жилищна улица
554 rest_area: Зона за отдих
556 secondary: Второстепенен път
557 secondary_link: Второстепенен път
558 service: Сервизен път
559 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
562 street_lamp: Улична лампа
563 tertiary: Третокласен път
564 tertiary_link: Третокласен път
566 traffic_signals: Светофар
568 trunk: Междуградски път
569 trunk_link: Междуградски път
570 turning_loop: Обратен завой
571 unclassified: Некласифициран път
574 archaeological_site: Разкопки
575 battlefield: Бойно поле
576 boundary_stone: Граничен камък
577 building: Историческа сграда
581 city_gate: Градска порта
582 citywalls: Градски стени
584 heritage: Културно наследство
590 mine_shaft: Шахта на мина
592 roman_road: Римски път
598 "yes": Историческо място
604 brownfield: Замърсена земя
606 commercial: Търговска зона
607 conservation: Резерват
608 construction: Строителство
610 farmland: Обработваема земя
611 farmyard: Стопански двор
615 industrial: Промишлена зона
618 military: Военна зона
620 orchard: Овощна градина
624 residential: Жилищна зона
628 beach_resort: Морски курорт
629 common: Обществена земя
630 dog_park: Парк за кучета
632 fishing: Място за риболов
633 fitness_centre: Фитнес център
635 golf_course: Игрище за голф
636 horse_riding: Конна база
637 ice_rink: Ледена пързалка
638 marina: Пристанище за лодки
639 miniature_golf: Мини-голф
640 nature_reserve: Природен резерват
642 pitch: Спортна площадка
643 playground: Детска площадка
646 sports_centre: Спортен център
648 swimming_pool: Плувен басейн
661 mineshaft: Шахта на мина
668 airfield: Военно летище
673 "yes": Планински проход
678 cave_entrance: Вход на пещера
705 accountant: Счетоводител
708 educational_institution: Образователна институция
709 employment_agency: Агенцията по заетостта
710 estate_agent: Агент по недвижими имоти
711 insurance: Застрахователно бюро
714 travel_agent: Туристическа агенция
728 neighbourhood: Квартал
729 postcode: Пощенски код
739 abandoned: Изоставена ЖП линия
740 construction: ЖП линия в строеж
741 disused: Неизползвана ЖП линия
742 halt: Железопътна спирка
743 junction: Железопътен възел
744 level_crossing: Прелез
745 light_rail: Лека железница
746 monorail: Монорелсов път
747 narrow_gauge: Теснолинейка
748 platform: Железопътна платформа
749 station: Железопътна гара
750 stop: Железопътна спирка
752 subway_entrance: Вход към метростанция
754 tram_stop: Трамвайна спирка
757 art: Магазин за изделия на изкуството
759 beauty: Салон за красота
760 beverages: Магазин за напитки
761 bicycle: Магазин за велосипеди
768 car_repair: Автосервиз
769 carpet: Магазин за килими
770 clothes: Магазин за дрехи
771 deli: Деликатесен магазин
772 department_store: Универсален магазин
773 doityourself: Направи сам
774 dry_cleaning: Химическо чистене
775 electronics: Магазин за електроника
776 estate_agent: Недвижими имоти
777 farm: Фермерски магазин
779 florist: Цветарски магазин
780 food: Хранителни стоки
783 garden_centre: Градински център
784 general: Смесен магазин
785 gift: Магазин за подаръци
786 greengrocer: Плод и зеленчук
787 grocery: Магазин за хранителни стоки
788 hairdresser: Фризьорски салон
790 houseware: Домашни потреби
791 jewelry: Бижутериен магазин
793 mall: Търговски център
796 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
797 music: Музикален магазин
799 pet: Магазин за домашни любимци
802 shoes: Магазин за обувки
803 sports: Спортен магазин
804 stationery: Канцеларски материали
805 supermarket: Супермаркет
807 toys: Магазин за играчки
808 travel_agency: Туристическа агенция
812 alpine_hut: Планинска хижа
813 apartment: Ваканционен апартамент
814 artwork: Произведениe на изкуството
818 guest_house: Къща за гости
821 information: Информация
824 picnic_site: Място за пикник
825 theme_park: Увеселителен парк
826 zoo: Зологическа градина
835 level2: Държавна граница
836 level4: Държавна граница
837 level5: Граница на региона
838 level6: Държавна граница
839 level8: Граница на града
840 level9: Граница на селото
841 level10: Граница на предградията
847 no_results: Не бяха открити резултати
848 more_results: Повече резултати
853 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
854 link_to_reports: Преглед на докладите
857 other: '%{count} доклада'
864 other: '%{count} доклада'
865 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
868 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
871 note: Бележка № %{note_id}
874 comment_created: Коментарът е успешно създаден
877 title_html: Докладване на %{link}
878 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
879 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
880 select: 'Изберете причина за доклада:'
889 spam_label: Бележката е спам
890 personal_label: Бележката съдържа лични данни
891 abusive_label: Бележката е обидна
895 alt_text: Лого на OpenStreetMap
899 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
900 sign_up: Регистриране
901 start_mapping: Картографиране
902 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
908 export_data: Изнасяне на данни
909 gps_traces: Следи от GPS
910 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
911 user_diaries: Потребителски дневници
912 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
913 edit_with: Променяне с %{editor}
914 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
915 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
916 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
917 ползване и под отворен лиценз.
918 intro_2_create_account: Създаване на сметка
919 hosting_partners_html: Хостингът е предоставен от %{ucl}, %{bytemark} и други
922 partners_bytemark: Bytemark
923 partners_partners: партньори
924 tou: Условия за ползване
927 copyright: Авторски права
930 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
932 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
933 text: Направете дарение
934 learn_more: Научете повече
937 diary_comment_notification:
938 hi: Здравейте %{to_user},
939 message_notification:
940 hi: Здравейте %{to_user},
942 hi: Здравейте %{to_user},
945 your_gpx_file: Изглежда, че файлът на GPX
946 with_description: с описание
947 and_the_tags: 'и етикети:'
948 and_no_tags: и без етикети.
950 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
951 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
953 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
955 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
956 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
957 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
958 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
960 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
963 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
964 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
965 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
969 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
970 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
971 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
974 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
977 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
978 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
979 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
982 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
983 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
984 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
985 note_comment_notification:
986 anonymous: Анонимен потребител
989 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
991 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
994 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
995 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
998 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1000 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1001 в близост до %{place}.'
1002 changeset_comment_notification:
1003 hi: Здравейте %{to_user},
1004 greeting: Здравейте,
1006 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1007 partial_changeset_without_comment: без коментар
1011 my_inbox: Входяща кутия
1013 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1015 one: '%{count} ново съобщение'
1016 other: '%{count} нови съобщения'
1018 one: '%{count} прочетено съобщение'
1019 other: '%{count} прочетени съобщения'
1023 no_messages_yet: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1024 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1025 people_mapping_nearby: картографи в близост
1027 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1028 read_button: Отбелязване като прочетено
1029 reply_button: Отговор
1030 destroy_button: Изтриване
1032 title: Изпращане на съобщение
1033 send_message_to: Изпращане ново съобщение на %{name}
1037 message_sent: Съобщението е изпратено
1039 title: Няма такова съобщение
1040 heading: Няма такова съобщение
1043 my_inbox: Моят %{inbox_link}
1046 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1047 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1051 people_mapping_nearby: картографи в близост
1053 title: Прочетете съобщението
1057 reply_button: Отговор
1058 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1059 destroy_button: Изтриване
1062 sent_message_summary:
1063 destroy_button: Изтриване
1065 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1066 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1068 destroyed: Съобщението беше изтрито
1072 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1073 used_by: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни приложения
1075 local_knowledge_title: Местно познание
1076 open_data_title: Отворени данни
1077 legal_title: Правни въпроси
1078 partners_title: Партньори
1081 title: За този превод
1082 text: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1083 страницата на английски ще е с приоритет
1084 english_link: оригиналът на английски
1086 title: За тази страница
1087 text: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1088 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1089 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1090 native_link: българската версия
1091 mapping_link: картографирате
1093 title_html: Авторски права и лиценз
1094 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1095 contributors_fr_html: |-
1096 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1097 Главната данъчна дирекция.
1098 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1099 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1100 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1101 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1102 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1103 група по лиценза</a>.
1105 permalink: Постоянна връзка
1106 shortlink: Къса връзка
1107 createnote: Добавяне на бележка
1109 id_not_configured: iD не е настроен
1112 area_to_export: Зона за изнасяне
1113 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1114 format_to_export: Формат за изнасяне
1115 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1116 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1119 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1126 title: Други източници
1131 image_size: Размер на изображението
1133 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1134 latitude: 'Геогр. шир:'
1135 longitude: 'Геогр. дълж:'
1137 export_button: Изнасяне
1140 title: Как да помогна
1142 title: Присъединете са към общността
1144 title: Получаване на помощ
1147 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1149 title: Наръчник за начинаещи
1151 url: https://help.openstreetmap.org/
1152 title: Форум за поддръжка
1154 title: Пощенски списъци
1162 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1163 title: За организации
1164 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1165 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1167 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1168 title: Уики на OpenStreetMap
1170 search_results: Резултати от търсенето
1174 get_directions: Упътване
1175 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1178 where_am_i: Къде е това?
1179 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1182 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1186 motorway: Магистрала
1187 main_road: Главен път
1188 trunk: Междуградски път
1190 secondary: Второстепенен път
1192 bridleway: Конен път
1193 cycleway: Велосипедна пътека
1209 admin: Административна граница
1212 golf: Игрище за голф
1214 resident: Жилищна зона
1217 retail: Търговска зона
1218 industrial: Промишлена зона
1219 commercial: Търговска зона
1225 brownfield: Място за строеж
1228 pitch: Спортна площадка
1229 centre: Спортен център
1230 reserve: Природен резерват
1231 military: Военна зона
1235 building: Значима сграда
1236 station: Железопътна гара
1240 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1241 bridge: Мост (плътна линия)
1242 construction: Пътища в изграждане
1243 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1244 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1250 title_html: С подкрепата на <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1253 subheading: Подзаглавие
1254 unordered: Неподреден списък
1255 ordered: Подреден списък
1261 alt: Алтернативен текст
1266 title: Какво има на картата
1268 title: Основни картографски термини
1269 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1270 за да променяте картата.
1271 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1273 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1275 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1276 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1281 start_mapping: Картографиране
1283 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1286 upload_trace: Качване на следи от GPS
1287 upload_gpx: 'Качване на GPX файл:'
1288 description: 'Описание:'
1290 tags_help: разделени със запетая
1291 visibility: 'Видимост:'
1292 visibility_help: какво означава това?
1293 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1295 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1297 upload_trace: Качване на следи от GPS
1299 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1300 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1302 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1303 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1304 чакат още потребители.
1306 filename: 'Име на файл:'
1308 uploaded_at: 'Качени:'
1312 owner: 'Собственик:'
1313 description: 'Описание:'
1315 tags_help: разделени със запетая
1316 visibility: 'Видимост:'
1317 visibility_help: какво означава това?
1321 pending: Обработва се
1322 filename: 'Име на файл:'
1324 uploaded: 'Качено на:'
1326 start_coordinates: 'Начални координати:'
1329 owner: 'Собственик:'
1330 description: 'Описание:'
1333 edit_trace: Променяне на следата
1334 trace_not_found: Следата не е открита!
1335 visibility: 'Видимост:'
1337 showing_page: Страница %{page}
1338 older: По-стари следи
1339 newer: По-нови следи
1341 pending: Обработва се
1342 count_points: '%{count} точки'
1343 view_map: Вижте на картата
1345 edit_map: Редактиране на картата
1348 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1353 public_traces: Публични следи от GPS
1354 my_traces: Моите следи от GPS
1355 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1356 tagged_with: с етикет %{tags}
1357 upload_trace: Качване на следи от GPS
1358 see_all_traces: Всички следи
1359 see_my_traces: Мои следи
1361 description_with_count:
1362 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1363 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1364 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1367 allow_write_api: промени картата.
1368 allow_write_notes: променяне на бележки.
1370 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1373 allow_write_api: промяна на картата.
1374 allow_write_notes: променяне на бележки.
1376 title: Мои данни за OAuth
1377 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1378 application: Име на приложението
1379 issued_at: Упълномощено на
1381 my_apps: Мои клиентски приложения
1382 register_new: Регистриране на приложение
1385 required: Задължително
1386 allow_write_api: промяна на картата.
1387 allow_write_notes: променяне на бележки.
1392 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1394 openid: '%{logo} OpenID:'
1396 lost password link: Забравена парола?
1397 login_button: Влизане
1398 register now: Регистрирайте се
1399 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1400 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1401 no account: Нямате сметка?
1402 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1403 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1406 title: Влизане с OpenID
1407 alt: Влизане с адрес на OpenID
1409 title: Влизане с Гугъл
1410 alt: Влизане с OpenID на Google
1412 title: Влизане с Facebook
1413 alt: Влизане със сметка на Facebook
1415 title: Влизане с Windows Live
1416 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1418 title: Влизане с GitHub
1419 alt: Влизане със сметка в GitHub
1421 title: Влизане с Уикипедия
1422 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1424 title: Влизане с Yahoo
1425 alt: Влизане с OpenID от Yahoo
1427 title: Влизане с Wordpress
1428 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1430 title: Влизане с AOL
1431 alt: Влизане с OpenID от AOL
1434 heading: Изход от OpenStreetMap
1435 logout_button: Изход
1437 title: Възстановяване на парола
1438 heading: Забравена парола?
1439 email address: 'Електронна поща:'
1440 new password button: Нова парола
1441 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1442 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1444 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1446 title: Възстановяване на парола
1448 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1449 reset: Нулиране на парола
1450 flash changed: Паролата е променена успешно.
1454 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1455 email address: 'Електронна поща:'
1456 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1457 display name: Видимо потребителско имеː
1458 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1460 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1461 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1462 continue: Регистриране
1463 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1464 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1468 heading_ct: Условия за сътрудничество
1469 consider_pd_why: какво е това?
1470 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1471 continue: Продължаване
1472 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1474 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1475 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1476 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1480 rest_of_world: В останалата част на света
1482 title: Няма такъв потребител
1483 heading: Потребителят %{user} не съществува
1486 my diary: Моя дневник
1487 my edits: Мои промени
1488 my traces: Моите следи
1489 my notes: Моите бележки
1490 my messages: Съобщения
1492 my settings: Настройки
1493 my comments: Моите коментари
1494 oauth settings: Настройки на OAuth
1495 blocks by me: Блокирани от мен
1496 send message: Изпратете съобщение
1501 remove as friend: Премахване от приятели
1502 add as friend: Добавяне в приятели
1503 mapper since: 'Картограф от:'
1504 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1505 ct undecided: Неопределени
1506 ct declined: Отхвърлени
1507 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1508 email address: 'Електронна поща:'
1509 created from: 'Създадена от:'
1510 status: 'Състояние:'
1511 spam score: 'Оценка за спам:'
1512 description: Описание
1513 user location: Местоположение
1514 if set location: Изберете вашето местоположение на страницата с %{settings_link},
1515 за да видите другите потребители в близост.
1516 settings_link_text: настройки
1517 my friends: Моите приятели
1518 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1519 km away: '%{count} км от вас'
1520 m away: '%{count} м от вас'
1521 nearby users: Други потребители в близост
1522 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
1524 create_block: Блокиране на този потребител
1525 delete_user: Изтриване на този потребител
1527 report: Докладване на потребителя
1529 your location: Моето местоположение
1530 nearby mapper: Картографи в близост
1533 title: Промяна на профил
1534 my settings: Моите настройки
1535 current email address: 'Текуща електронна поща:'
1536 new email address: 'Нова електронна поща:'
1537 email never displayed publicly: (не се показва публично)
1538 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1540 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1541 link text: Какво е това?
1543 heading: 'Обществено видимо редактиране:'
1544 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
1545 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1546 enabled link text: Какво е това?
1548 heading: 'Условия за сътрудничество:'
1549 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
1550 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
1551 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1552 link text: Какво е това?
1553 profile description: 'Описание на профила:'
1554 preferred languages: 'Предпочитани езици:'
1555 preferred editor: 'Предпочитан редактор:'
1556 image: 'Изображение:'
1558 gravatar: Използване на Gravatar
1559 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1560 link text: Какво е това?
1561 new image: Добавяне на изображение
1562 keep image: Запазване на текущото изображение
1563 delete image: Премахване на текущото изображение
1564 replace image: Заменяне на текущото изображение
1565 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1566 home location: 'Моето местоположение:'
1567 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1568 latitude: 'Географска ширина:'
1569 longitude: 'Географска дължина:'
1570 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1572 save changes button: Съхраняване на промените
1573 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
1574 return to profile: Обратно към профила
1575 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1576 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1577 flash update success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1579 heading: Проверете електронна си поща
1580 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1581 button: Потвърждаване
1583 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1584 button: Потвърждаване
1586 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1588 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
1591 heading: Потребители
1593 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1594 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1597 confirm: Потвърждаване
1599 confirm: Потвърждаване
1604 time_future: Изтича след %{time}.
1608 other: '%{count} часа'
1611 other: '%{count} дена'
1614 other: '%{count} седмици'
1617 other: '%{count} месеца'
1620 other: '%{count} години'
1627 confirm: Сигурни ли сте?
1628 reason: 'Причина за анулиране:'
1632 display_name: Блокиран потребител
1633 creator_name: Създател
1634 reason: Причина за блокиране
1636 showing_page: Страница %{page}
1638 previous: « Предишна
1641 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1642 heading: Бележките на %{user}
1643 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1646 description: Описание
1647 created_at: Създадена на
1648 last_changed: Последна промяна
1655 link: Препратка или код
1656 long_link: Препратка
1657 short_link: Кратка препратка
1660 custom_dimensions: Размер по избор
1663 image_size: На изображението ще бъде обичайната карта с размер
1665 short_url: Къс адрес
1666 include_marker: Добавяне на маркер
1667 center_marker: Центриране на маркера
1668 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1669 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1671 report_problem: Докладване за проблем
1675 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
1681 title: Моето местоположение
1682 popup: Намирате се на {distance} {unit} от точката
1684 standard: Стандартна карта
1685 cycle_map: Колоездачна карта
1686 transport_map: Транспортна карта
1687 hot: Хуманитарна карта
1689 header: Слоеве на картата
1692 gps: Публични следи от GPS
1693 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1695 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
1696 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1697 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
1699 edit_tooltip: Променяне на картата
1700 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
1701 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1702 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
1703 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
1704 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
1705 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
1706 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
1710 subscribe: Абониране
1711 unsubscribe: Отписване
1712 hide_comment: скриване
1713 unhide_comment: показване
1716 add: Добавяне на бележка
1718 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
1719 които трябва да бъдат проверени.
1722 reactivate: Повторно отваряне
1723 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
1728 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
1729 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
1730 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
1731 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
1732 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
1733 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
1735 directions: Упътване
1736 distance: Разстояние
1738 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
1740 continue_without_exit: Продължете по %{name}
1741 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
1742 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
1743 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
1744 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
1745 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
1746 %{name}, към %{directions}
1747 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
1748 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
1749 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
1750 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
1751 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
1752 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
1753 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
1754 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
1755 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
1756 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
1757 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
1758 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
1759 %{name}, към %{directions}
1760 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
1761 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
1762 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
1763 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
1764 via_point_without_exit: (през точката)
1765 follow_without_exit: Следвайте %{name}
1766 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
1767 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
1768 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
1769 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
1770 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
1771 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
1772 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
1774 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
1775 unnamed: неименуван път
1776 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
1793 directions_from: Упътване от тук
1794 directions_to: Упътване до тук
1795 add_note: Добавяне на бележка
1796 show_address: Показване на адреса
1797 query_features: Търсене на обекти
1798 centre_map: Центриране на картата
1801 description: Описание
1802 heading: Промяна на поправката
1803 title: Промяна на поправката
1805 heading: Списък с поправки
1806 title: Списък с поправки
1808 description: Описание
1810 description: 'Описание:'
1812 edit: Промяна на поправката
1813 destroy: Премахване на поправката
1814 confirm: Сигурни ли сте?
1816 flash: Поправката е създадена.
1818 flash: Промените са запазени.