1 # Messages for Swiss German (Alemannisch)
2 # Exported from translatewiki.net
11 changesetxml: Changeset-XML
12 osmchangexml: osmChange XML
14 title: 'Changeset %{id}'
15 title_comment: 'Changeset %{id} - %{comment}'
17 entry_role: '%{type} %{name} as %{role}'
23 entry: 'Relation %{relation_name}'
24 entry_role: 'Relation %{relation_name} (as %{relation_role})'
26 sorry: 'Mir hän dr %{type} mit dr Nummere %{id} leider nit chenne finde. Du hesch Di villicht verschribe oder Du bisch eme nit giltige Link nogange.'
31 changeset: Mängi vu Änderige
40 Privat (nume as anonymi, nit sortierti
41 Pinkt ohni Zytstämpfel aazeigt)
43 Effentlig (wird in dr Tracklischt
44 aazeigt, aber numen as anonymi, nit
45 sortierti Punktfolg ohni Zytstämpfel)
47 Track (wird in dr Tracklischt as
48 anonymi, sortierti Punktfolg mit
51 Identifizierbar (wird in dr Tracklischt
52 as anonymi, sortierti Punktfolg mit
55 upload_trace: E GPS-Track uffelade
57 Dyy GPX-Datei isch uffeglade wore un
58 wartet uf d Ufnahm in d Datebank. Des
59 gschiht normalerwyys innerhalb vun ere
60 halbe Stund, derno wird Dir e
61 Bstetigungs-E-Mail gschickt.
63 title: 'Am Bearbeite vum Track %{name}'
64 heading: 'Track %{name} bearbeite'
65 filename: 'Dateiname:'
67 uploaded_at: 'Uffegladen am:'
69 start_coord: 'Aafangskoordinate:'
73 description: 'Bschryybig:'
75 tags_help: Trännig dur Komma
76 save_button: Änderige spychere
77 visibility: 'Sichtbarkeit:'
78 visibility_help: Was heißt des?
80 upload_gpx: GPX-Datei uffelade
81 description: Bschryybig
83 tags_help: Trännig dur Komma
84 visibility: Sichtbarkeit
85 visibility_help: Was heißt des?
86 upload_button: Uffelade
89 see_all_traces: Alli Tracks aaluege
90 see_your_traces: Eigeni GPS-Tracks aazeige
91 traces_waiting: '%{count} vu Dyyne Tracks sin zur Zyt in dr Warteschlang. Bitte wart, bis die fertig sin go d Verarbeitig nit fir anderi Nutzer blockiere.'
95 title: 'Am Aaluege vum Track %{name}'
96 heading: 'Am Bschaue vum Track %{name}'
98 filename: 'Dateiname:'
100 uploaded: 'Uffegladen am:'
102 start_coordinates: 'Startkoordinate:'
106 description: 'Bschryybig:'
109 edit_track: Dää Track bearbeite
110 delete_track: Dää Track lesche
111 trace_not_found: Track nit gfunde!
112 visibility: 'Sichtbarkeit:'
115 count_points: '%{count} Pinkt'
116 ago: '%{time_in_words_ago} här'
118 trace_details: Track-Einzelheite aaluege
119 view_map: Charten aazeige
121 edit_map: Charte bearbeite
128 public_traces: Effetligi GPS-Track
129 your_traces: Dyy GPS-Track
130 public_traces_from: 'Effetligi GPS-Track vu %{user}'
131 tagged_with: 'Gchännzeichnet mit %{tags}'
133 scheduled_for_deletion: Track, wu zum Lesche vorgsäh isch
135 made_public: Track, wu vereffetligt isch
138 title: Passwort zrucksetze
139 heading: 'Passwort fir %{user} zrucksetze'
140 confirm password: 'Passwort bstetige:'
141 reset: Passwort zrucksetze
142 flash changed: Dyy Passwort isch gänderet wore.
144 Mir hän des Chirzel leider nit chenne
145 finde. Iberprief d URL.
147 your location: Dyy Standort
148 nearby mapper: Mapper in dr Nechi
150 heading: Änderig vu dr E-Mail-Adräss bstetige
151 press confirm button: >
152 Druck unte uf dr „Bstetige“-Chnopf
153 go Dyy nej E-Mail-Adräss bstetige.
156 Dyy E-Mail-Adräss isch bstetigt wore,
157 dankschen fir s Regischtriere!
159 E E-Mail-Adräss isch scho mit däm Link
163 Alli Dyyni Bearbeitige sion jetz
164 effetlig, un Du derfsch jetz Bearbeitige
167 success: '%{name} isch jetz Dyy Frynd.'
168 failed: 'Excusez, %{name} het nit as Frynd chenne zuegfiegt wäre.'
169 already_a_friend: 'Du bisch scho ne Frynd vu %{name}.'
171 not_an_administrator: >
172 Du muesch e Administrator syy go die
176 not_an_administrator: >
177 Benutzerrolle chenne nume vu
178 Adminischtratore verwaltet wäre, un Du
179 bisch kei Adminischtrator.
180 not_a_role: 'D Zeichechette „%{role}“ bezeichnet kei giltigi Rolle.'
181 already_has_role: 'Dr Nutzer ghert scho zue dr Rolle %{role}.'
182 doesnt_have_role: 'Dr Nutzer het kei Roll %{role}.'
184 title: Rollezueornig bstetige
185 heading: Rollezueornig bstetige
186 are_you_sure: 'Bisch sicher, ass Du dr Benutzer „%{name}“ dr Rolle „%{role}“ witt zueordne?'
188 fail: 'Dr Benutzer „%{name}“ het dr Rolle „%{role}“ nit chenne zuegordnet wären. Bitte iberprief, eb s sich um e giltige Benutzer un e giltigi Rolle handlet.'
190 title: Ufhebig vu dr Rollezueornig bstetige
191 heading: D Ufhebig vu dr Rollezueornig bstetige
192 are_you_sure: 'Bisch sicher, ass Du d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr Rolle „%{role}“ witt ufhebe?'
194 fail: 'Het d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr Rolle „%{role}“ nit chenne ufhebe. Bitte iberprief, eb s sich um e giltige Benutzer un e giltigi Rolle handlet.'