]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cquoi
9 # Author: Crochet.david
10 # Author: Cybereric
11 # Author: Damouns
12 # Author: DavidL
13 # Author: Dereckson
14 # Author: Derugon
15 # Author: DreZhsh
16 # Author: E THP
17 # Author: Efred
18 # Author: Eruedin
19 # Author: EtienneChove
20 # Author: F.rodrigo
21 # Author: Florian COLLIN
22 # Author: Florimondable
23 # Author: Framafan
24 # Author: Freak2fast4u
25 # Author: Frigory
26 # Author: Fylip22
27 # Author: Gaspard
28 # Author: Gileri
29 # Author: Gomoko
30 # Author: Hashar
31 # Author: IAlex
32 # Author: JB
33 # Author: Jean-Frédéric
34 # Author: JenyxGym
35 # Author: Jiremek
36 # Author: Jlrb+
37 # Author: Linedwell
38 # Author: Litlok
39 # Author: Ljubinka
40 # Author: Ltrlg
41 # Author: Lucky
42 # Author: Macofe
43 # Author: Manaviko
44 # Author: Mathieu
45 # Author: McDutchie
46 # Author: Mdk
47 # Author: Metroitendo
48 # Author: Momo50WM
49 # Author: Mulcyber
50 # Author: Nemo bis
51 # Author: Nicolapps
52 # Author: Niridya
53 # Author: Od1n
54 # Author: Olasd
55 # Author: Orikrin1998
56 # Author: Otourly
57 # Author: Oupsa
58 # Author: Peter17
59 # Author: Phoenamandre
60 # Author: Pipo
61 # Author: Pols12
62 # Author: Pyrog
63 # Author: Quentinv57
64 # Author: Roptat
65 # Author: Ruila
66 # Author: Rémi Bovard
67 # Author: Seb35
68 # Author: Sherbrooke
69 # Author: Syl
70 # Author: The RedBurn
71 # Author: Thibaut120094
72 # Author: Trial
73 # Author: Tuxxic
74 # Author: Urhixidur
75 # Author: VIGNERON
76 # Author: Vcalame
77 # Author: Vega
78 # Author: Verdy p
79 # Author: Windes
80 # Author: Wladek92
81 # Author: Yodaspirine
82 # Author: Yvecai
83 # Author: Zarisi
84 ---
85 fr:
86   html:
87     dir: ltr
88   time:
89     formats:
90       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
91       blog: '%e %B %Y'
92   helpers:
93     file:
94       prompt: Choisir un fichier
95     submit:
96       diary_comment:
97         create: Enregistrer
98       diary_entry:
99         create: Publier
100         update: Mettre à jour
101       issue_comment:
102         create: Ajouter un commentaire
103       message:
104         create: Envoyer
105       client_application:
106         create: Enregistrer
107         update: Mettre à jour
108       doorkeeper_application:
109         create: S’inscrire
110         update: Mettre à jour
111       redaction:
112         create: Créer le masquage
113         update: Enregistrer le masquage
114       trace:
115         create: Téléverser
116         update: Enregistrer les modifications
117       user_block:
118         create: Créer un bloc
119         update: Mettre à jour le blocage
120   activerecord:
121     errors:
122       messages:
123         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
124         email_address_not_routable: n’est pas routable
125     models:
126       acl: Liste de contrôle d’accès
127       changeset: Groupe de modifications
128       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
129       country: Pays
130       diary_comment: Commentaire du journal
131       diary_entry: Entrée du journal
132       friend: Ami
133       issue: Problème
134       language: Langue
135       message: Message
136       node: Nœud
137       node_tag: Attribut du nœud
138       notifier: Notificateur
139       old_node: Ancien nœud
140       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
141       old_relation: Ancienne relation
142       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
143       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
144       old_way: Ancien chemin
145       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
146       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
147       relation: Relation
148       relation_member: Membre de la relation
149       relation_tag: Attribut de la relation
150       report: Rapport
151       session: Session
152       trace: Trace
153       tracepoint: Point de la trace
154       tracetag: Attribut de la trace
155       user: Utilisateur
156       user_preference: Préférences de l’utilisateur
157       user_token: Jeton de l’utilisateur
158       way: Chemin
159       way_node: Nœud du chemin
160       way_tag: Attribut du chemin
161     attributes:
162       client_application:
163         name: Nom (obligatoire)
164         url: URL principale de l’application (obligatoire)
165         callback_url: URL de rappel
166         support_url: URL de l’assistance
167         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
168         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
169         allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
170           des amis
171         allow_write_api: modifier la carte
172         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
173         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
174         allow_write_notes: modifier les notes
175       diary_comment:
176         body: Corps
177       diary_entry:
178         user: Utilisateur
179         title: Sujet
180         latitude: Latitude
181         longitude: Longitude
182         language: Langue
183       doorkeeper/application:
184         name: Nom
185         redirect_uri: Rediriger les URIs
186         confidential: Application confidentielle ?
187         scopes: Autorisations
188       friend:
189         user: Utilisateur
190         friend: Ami
191       trace:
192         user: Utilisateur
193         visible: Visible
194         name: Nom du fichier
195         size: Taille
196         latitude: Latitude
197         longitude: Longitude
198         public: Public
199         description: Description
200         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
201         visibility: Visibilité
202         tagstring: Balises
203       message:
204         sender: Expéditeur
205         title: Sujet
206         body: Corps
207         recipient: Destinataire
208       redaction:
209         title: Titre
210         description: Description
211       report:
212         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
213         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
214       user:
215         auth_provider: Fournisseur d’authentification
216         auth_uid: UID d’authentification
217         email: Courriel
218         email_confirmation: Confirmation du courriel
219         new_email: Nouvelle adresse de courriel
220         active: Actif
221         display_name: Pseudonyme
222         description: Description du profil
223         home_lat: Latitude
224         home_lon: Longitude
225         languages: Langues préférées
226         preferred_editor: Éditeur préféré
227         pass_crypt: Mot de passe
228         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
229     help:
230       doorkeeper/application:
231         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
232           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
233           à page unique ne le sont pas)
234         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
235       trace:
236         tagstring: données séparées par des virgules
237       user_block:
238         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
239           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
240           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
241           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
242           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
243         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
244           qu’expire ce blocage ?
245       user:
246         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
247           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
248           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
249           de messagerie">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
250         new_email: (jamais affichée publiquement)
251   datetime:
252     distance_in_words_ago:
253       about_x_hours:
254         one: il y a environ une heure
255         other: il y a environ %{count} heures
256       about_x_months:
257         one: il y a environ un mois
258         other: il y a environ %{count} mois
259       about_x_years:
260         one: il y a environ 1 an
261         other: il y a environ %{count} ans
262       almost_x_years:
263         one: il y a presque un an
264         other: il y a presque %{count} ans
265       half_a_minute: il y a une demi-minute
266       less_than_x_seconds:
267         one: il y a moins d’1 seconde
268         other: il y a moins de %{count} secondes
269       less_than_x_minutes:
270         one: il y a moins d’une minute
271         other: il y a moins de %{count} minutes
272       over_x_years:
273         one: il y a plus d’un an
274         other: il y a plus de %{count} ans
275       x_seconds:
276         one: il y a une seconde
277         other: il y a %{count} secondes
278       x_minutes:
279         one: il y a une minute
280         other: il y a %{count} minutes
281       x_days:
282         one: hier
283         other: il y a %{count} jours
284       x_months:
285         one: il y a un mois
286         other: il y a %{count} mois
287       x_years:
288         one: l’année dernière
289         other: il y a %{count} ans
290   printable_name:
291     with_version: '%{id}, v%{version}'
292     with_name_html: '%{name} (%{id})'
293   editor:
294     default: Par défaut (actuellement %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
298     remote:
299       name: Éditeur externe
300       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Aucun
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Windows Live
308       github: GitHub
309       wikipedia: Wikipédia
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: Créé le %{when}
314         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
315         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
316         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
317         closed_at_html: Résolu le %{when}
318         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
319         reopened_at_html: Réactivé %{when}
320         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
321       rss:
322         title: Notes OpenStreetMap
323         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
324           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
325         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
326         opened: nouvelle note (près de %{place})
327         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
328         closed: note fermée (près de %{place})
329         reopened: note réactivée (près de %{place})
330       entry:
331         comment: Commenter
332         full: Note complète
333   browse:
334     created: Créé
335     closed: Fermé
336     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
337     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
338     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
339     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
340     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
341     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
342     version: Version
343     in_changeset: Groupe de modifications
344     anonymous: anonyme
345     no_comment: (aucun commentaire)
346     part_of: Appartient à
347     part_of_relations:
348       one: 1 relation
349       other: '%{count} relations'
350     part_of_ways:
351       one: 1 chemin
352       other: '%{count} chemins'
353     download_xml: Télécharger en XML
354     view_history: Voir l’historique
355     view_details: Afficher les détails
356     location: 'Emplacement :'
357     common_details:
358       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
359     changeset:
360       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
361       belongs_to: Auteur
362       node: Nœuds (%{count})
363       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
364       way: Chemins (%{count})
365       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
366       relation: Relations (%{count})
367       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
368       comment: Commentaires (%{count})
369       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
370       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
371       changesetxml: XML du groupe de modifications
372       osmchangexml: XML osmChange
373       feed:
374         title: Groupe de modifications %{id}
375         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
376       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
377       discussion: Discussion
378       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
379         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
380     node:
381       title_html: 'Nœud : %{name}'
382       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
383     way:
384       title_html: 'Chemin : %{name}'
385       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
386       nodes: Nœuds
387       nodes_count:
388         one: 1 nœud
389         other: '%{count} nœuds'
390       also_part_of_html:
391         one: partie du chemin %{related_ways}
392         other: partie des chemins %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Relation : %{name}'
395       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
396       members: Membres
397       members_count:
398         one: 1 membre
399         other: '%{count} membres'
400     relation_member:
401       entry_html: '%{type} %{name}'
402       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
403       type:
404         node: Nœud
405         way: Chemin
406         relation: Relation
407     containing_relation:
408       entry_html: Relation %{relation_name}
409       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
410     not_found:
411       title: Non trouvé
412       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
413       type:
414         node: nœud
415         way: chemin
416         relation: relation
417         changeset: groupe de modifications
418         note: note
419     timeout:
420       title: Erreur de dépassement de temps
421       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
422         de temps à être récupérées.
423       type:
424         node: nœud
425         way: chemin
426         relation: relation
427         changeset: groupe de modifications
428         note: note
429     redacted:
430       redaction: Masquage %{id}
431       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
432         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
433       type:
434         node: nœud
435         way: chemin
436         relation: relation
437     start_rjs:
438       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
439         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
440         ?
441       load_data: Charger les données
442       loading: Chargement...
443     tag_details:
444       tags: Attributs
445       wiki_link:
446         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
447         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
448       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
449       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
450       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
451       telephone_link: Appeler %{phone_number}
452       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
453     note:
454       title: 'Note : %{id}'
455       new_note: Nouvelle note
456       description: Description
457       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
458       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
459       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
460       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
461       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
462       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
463       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
464       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
465       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
466       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
467       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
468       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
469       report: Signaler cette note
470       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
471     query:
472       title: Requête sur les objets
473       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
474       nearby: Objets à proximité
475       enclosing: Objets englobants
476   changesets:
477     changeset_paging_nav:
478       showing_page: Page %{page}
479       next: Suivant ››
480       previous: ‹‹ Précédent
481     changeset:
482       anonymous: Anonyme
483       no_edits: (aucune modification)
484       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
485     changesets:
486       id: ID
487       saved_at: Enregistré le
488       user: Utilisateur
489       comment: Commentaire
490       area: Zone
491     index:
492       title: Groupes de modifications
493       title_user: Groupes de modifications par %{user}
494       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
495       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
496       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
497       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
498       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
499       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
500       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
501       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
502       load_more: Charger plus
503     timeout:
504       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
505         met trop de temps pour être chargée.
506   changeset_comments:
507     comment:
508       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
509         par %{author}
510       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
511     comments:
512       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
513         par %{author}
514     index:
515       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
516       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
517     timeout:
518       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
519         avez demandée est trop longue à récupérer.
520   dashboards:
521     contact:
522       km away: à %{count} km
523       m away: à %{count} m
524     popup:
525       your location: Votre emplacement
526       nearby mapper: Cartographe à proximité
527       friend: Ami(e)
528     show:
529       title: Mon tableau de bord
530       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
531         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
532       edit_your_profile: Modifier votre profil
533       my friends: Mes amis
534       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami.
535       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
536       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
537         proximité.
538       friends_changesets: groupes de modifications des amis
539       friends_diaries: entrées de journal des amis
540       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
541       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
542   diary_entries:
543     new:
544       title: Nouvelle entrée du journal
545     form:
546       location: Lieu
547       use_map_link: Utiliser la carte
548     index:
549       title: Journaux des utilisateurs
550       title_friends: Journaux des amis
551       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
552       user_title: Journal de %{user}
553       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
554       new: Nouvelle entrée du journal
555       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
556       my_diary: Mon journal
557       no_entries: Aucune entrée de journal
558       recent_entries: Entrées récentes du journal
559       older_entries: Entrées plus anciennes
560       newer_entries: Entrées plus récentes
561     edit:
562       title: Modifier l’entrée du journal
563       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
564     show:
565       title: Journal de %{user} | %{title}
566       user_title: Journal de %{user}
567       leave_a_comment: Laisser un commentaire
568       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
569       login: Se connecter
570     no_such_entry:
571       title: Aucune entrée du journal correspondante
572       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
573       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
574         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
575         avez cliqué.
576     diary_entry:
577       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
578       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
579       comment_link: Commenter cette entrée
580       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
581       comment_count:
582         zero: Aucun commentaire
583         one: Un commentaire
584         other: '%{count} commentaires'
585       edit_link: Modifier cette entrée
586       hide_link: Masquer cette entrée
587       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
588       confirm: Confirmer
589       report: Signaler cette entrée
590     diary_comment:
591       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
592       hide_link: Masquer ce commentaire
593       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
594       confirm: Confirmer
595       report: Signaler ce commentaire
596     location:
597       location: 'Lieu :'
598       view: Afficher
599       edit: Modifier
600       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
601     feed:
602       user:
603         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
604         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
605       language:
606         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
607         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
608           en %{language_name}
609       all:
610         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
611         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
612     comments:
613       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
614       no_comments: Aucun commentaire d’agenda
615       post: Billet
616       when: Quand
617       comment: Commentaire
618       newer_comments: Commentaires plus récents
619       older_comments: Commentaires plus anciens
620   doorkeeper:
621     flash:
622       applications:
623         create:
624           notice: Application inscrite.
625   friendships:
626     make_friend:
627       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
628       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
629       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
630       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
631       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
632       limit_exceeded: Vous avez déclaré récemment beaucoup d’utilisateurs comme amis.
633         Veuillez attendre un peu avant d’essayer de déclarer de nouveaux amis.
634     remove_friend:
635       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
636       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
637       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
638       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
639   geocoder:
640     search:
641       title:
642         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
643         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
644         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
645           sur OpenStreetMap</a>
646         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
647         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
648           sur OpenStreetMap</a>
649         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
650     search_osm_nominatim:
651       prefix_format: '%{name}'
652       prefix:
653         aerialway:
654           cable_car: Téléphérique
655           chair_lift: Télésiège
656           drag_lift: Téléski
657           gondola: Télécabine
658           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
659           platter: Monte-plat
660           pylon: Pylône
661           station: Gare de télécabine
662           t-bar: Monte-barre en T
663           "yes": Voie aérienne
664         aeroway:
665           aerodrome: Aérodrome
666           airstrip: Piste d’atterrissage
667           apron: Aire de stationnement
668           gate: Porte
669           hangar: Hangar aéronautique
670           helipad: Héliport
671           holding_position: Position d’attente
672           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
673           parking_position: Place de parking
674           runway: Piste
675           taxilane: Voie de taxi
676           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
677           terminal: Terminal
678           windsock: Manche à air
679         amenity:
680           animal_boarding: Embarquement d’animaux
681           animal_shelter: Refuge pour animaux
682           arts_centre: Centre artistique
683           atm: Distributeur automatique de billets
684           bank: Banque
685           bar: Bar
686           bbq: Barbecue
687           bench: Banc
688           bicycle_parking: Parking à vélos
689           bicycle_rental: Location de vélos
690           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
691           biergarten: Brasserie en plein air
692           blood_bank: Banque de sang
693           boat_rental: Location de bateaux
694           brothel: Bordel
695           bureau_de_change: Bureau de change
696           bus_station: Arrêt de bus
697           cafe: Café
698           car_rental: Location de voiture
699           car_sharing: Covoiturage
700           car_wash: Lavage de voiture
701           casino: Casino
702           charging_station: Station de recharge
703           childcare: Garde d’enfants
704           cinema: Cinéma
705           clinic: Clinique
706           clock: Horloge
707           college: Établissement d’enseignement supérieur
708           community_centre: Salle polyvalente
709           conference_centre: Centre de conférence
710           courthouse: Palais de justice
711           crematorium: Crématorium
712           dentist: Dentiste
713           doctors: Cabinet médical
714           drinking_water: Eau potable
715           driving_school: École de conduite
716           embassy: Ambassade
717           events_venue: Accueil d’événements
718           fast_food: Restauration rapide
719           ferry_terminal: Terminal de ferry
720           fire_station: Caserne des pompiers
721           food_court: Aire de restauration
722           fountain: Fontaine
723           fuel: Carburant
724           gambling: Jeu d’argent
725           grave_yard: Cimetière
726           grit_bin: Bac à sel
727           hospital: Hôpital
728           hunting_stand: Stand de tir
729           ice_cream: Glacier
730           internet_cafe: Cybercafé
731           kindergarten: École maternelle
732           language_school: École de langue
733           library: Bibliothèque
734           loading_dock: Quai de chargement
735           love_hotel: Hôtel d’amour
736           marketplace: Marché
737           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
738           monastery: Monastère
739           money_transfer: Transfert d’argent
740           motorcycle_parking: Parking à motos
741           music_school: École de musique
742           nightclub: Boîte de nuit
743           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
744           parking: Parking
745           parking_entrance: Entrée d’un parking
746           parking_space: Place de parking
747           payment_terminal: Terminal de paiement
748           pharmacy: Pharmacie
749           place_of_worship: Lieu de culte
750           police: Police
751           post_box: Boîte aux lettres
752           post_office: Bureau de poste
753           prison: Prison
754           pub: Pub
755           public_bath: Bains publics
756           public_bookcase: Bibliothèque publique
757           public_building: Bâtiment public
758           ranger_station: Poste de garde forestière
759           recycling: Point de recyclage
760           restaurant: Restaurant
761           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
762           school: École
763           shelter: Abri
764           shower: Douche
765           social_centre: Centre social
766           social_facility: Service social
767           studio: Studio
768           swimming_pool: Piscine
769           taxi: Taxi
770           telephone: Téléphone public
771           theatre: Théâtre
772           toilets: Toilettes
773           townhall: Hôtel de ville / mairie
774           training: Établissement d’entraînement
775           university: Université
776           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
777           vending_machine: Distributeur automatique
778           veterinary: Clinique vétérinaire
779           village_hall: Salle municipale
780           waste_basket: Poubelle
781           waste_disposal: Élimination des déchets
782           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
783           watering_place: Lieu d’arrosage
784           water_point: Point d’eau
785           weighbridge: Pont-bascule
786           "yes": Infrastructure
787         boundary:
788           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
789           administrative: Limite administrative
790           census: Frontière statistique
791           national_park: Parc national
792           political: Circonscription électorale
793           protected_area: Zone protégée
794           "yes": Frontière
795         bridge:
796           aqueduct: Aqueduc
797           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
798           suspension: Pont suspendu
799           swing: Pont tournant
800           viaduct: Viaduc
801           "yes": Pont
802         building:
803           apartment: Appartement
804           apartments: Appartements
805           barn: Grange
806           bungalow: Bungalow
807           cabin: Cabine
808           chapel: Chapelle
809           church: Bâtiment d’église
810           civic: Bâtiment municipal
811           college: Bâtiment de collège
812           commercial: Bâtiment de bureaux
813           construction: Bâtiment en construction
814           detached: Maison isolée
815           dormitory: Dortoir
816           duplex: Maison en duplex
817           farm: Corps de ferme
818           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
819           garage: Garage
820           garages: Garages
821           greenhouse: Serre
822           hangar: Hangar
823           hospital: Bâtiment hospitalier
824           hotel: Bâtiment d’hôtel
825           house: Maison
826           houseboat: Habitation flottante
827           hut: Cahute
828           industrial: Bâtiment industriel
829           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
830           manufacture: Bâtiment d’usine
831           office: Bâtiment de bureaux
832           public: Bâtiment public
833           residential: Bâtiment résidentiel
834           retail: Magasin
835           roof: Toit
836           ruins: Bâtiment en ruine
837           school: Bâtiment d’école
838           semidetached_house: Maison mitoyenne
839           service: Bâtiment de service
840           shed: Cabanon
841           stable: Écurie
842           static_caravan: Caravane
843           temple: Bâtiment de temple
844           terrace: Rangée de bâtiments
845           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
846           university: Bâtiment d’université
847           warehouse: Entrepôt
848           "yes": Bâtiment
849         club:
850           scout: Base de groupe de scout
851           sport: Club de sport
852           "yes": Club
853         craft:
854           beekeeper: Apiculteur
855           blacksmith: Forgeron
856           brewery: Brasserie
857           carpenter: Charpentier
858           caterer: Réfectoire / cantine
859           confectionery: Confiserie
860           dressmaker: Couturier
861           electrician: Électricien
862           electronics_repair: Réparateur électronique
863           gardener: Jardinier
864           glaziery: Vitrerie
865           handicraft: Artisanat
866           hvac: Fabricant de climatisation
867           metal_construction: Constructeur en métal
868           painter: Peintre
869           photographer: Photographe
870           plumber: Plombier
871           roofer: Couvreur
872           sawmill: Scierie
873           shoemaker: Cordonnier
874           stonemason: Maçon
875           tailor: Tailleur
876           window_construction: Construction de fenêtre
877           winery: Domaine viticole
878           "yes": Boutique d’artisanat
879         crossing: Croisement
880         emergency:
881           access_point: Point d’accès
882           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
883           assembly_point: Point de rassemblement
884           defibrillator: Défibrillateur
885           fire_extinguisher: Extincteur
886           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
887           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
888           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
889           phone: Borne d’appel d’urgence
890           siren: Sirène d’urgence
891           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
892           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
893           "yes": Urgence
894         highway:
895           abandoned: Autoroute abandonnée
896           bridleway: Chemin pour cavaliers
897           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
898           bus_stop: Arrêt de bus
899           construction: Route en construction
900           corridor: Couloir
901           cycleway: Piste cyclable
902           elevator: Ascenseur
903           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
904           emergency_bay: Zone de secours
905           footway: Chemin piéton
906           ford: Gué
907           give_way: Panneau « Cédez le passage »
908           living_street: Rue en zone de rencontre
909           milestone: Borne kilométrique
910           motorway: Autoroute
911           motorway_junction: Sortie / Échangeur
912           motorway_link: Bretelle d’autoroute
913           passing_place: Endroit de passage
914           path: Chemin
915           pedestrian: Rue piétonne
916           platform: Plateforme
917           primary: Route principale
918           primary_link: Route principale
919           proposed: Projet de route
920           raceway: Circuit
921           residential: Rue résidentielle
922           rest_area: Aire de repos
923           road: Route
924           secondary: Route secondaire
925           secondary_link: Route secondaire
926           service: Voie de service
927           services: Services autoroutiers
928           speed_camera: Radar de vitesse
929           steps: Escalier
930           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
931           street_lamp: Lampadaire
932           tertiary: Route tertiaire
933           tertiary_link: Route tertiaire
934           track: Chemin
935           traffic_mirror: Miroir de circulation
936           traffic_signals: Feux de circulation
937           trailhead: Point de départ
938           trunk: Voie express
939           trunk_link: Voie express
940           turning_loop: Virage en boucle
941           unclassified: Route mineure
942           "yes": Route
943         historic:
944           aircraft: Avion historique
945           archaeological_site: Site archéologique
946           bomb_crater: Cratère de bombe historique
947           battlefield: Champ de bataille
948           boundary_stone: Borne frontière
949           building: Bâtiment historique
950           bunker: Bunker
951           cannon: Canon historique
952           castle: Château
953           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
954           church: Église
955           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
956           citywalls: Remparts / murailles
957           fort: Fort
958           heritage: Site / objet du patrimoine
959           hollow_way: Chemin creux
960           house: Maison historique
961           manor: Manoir
962           memorial: Mémorial
963           milestone: Borne historique
964           mine: Mine
965           mine_shaft: Puits de mine
966           monument: Grand monument commémoratif
967           railway: Chemin de fer historique
968           roman_road: Voie romaine
969           ruins: Ruines
970           rune_stone: Pierre runique
971           stone: Pierre
972           tomb: Tombeau
973           tower: Tour
974           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
975           wayside_cross: Calvaire
976           wayside_shrine: Oratoire
977           wreck: Épave
978           "yes": Site / objet historique
979         junction:
980           "yes": Intersection / carrefour
981         landuse:
982           allotments: Jardins familiaux
983           aquaculture: Aquaculture
984           basin: Bassin
985           brownfield: Friche industrielle
986           cemetery: Cimetière
987           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
988           conservation: Zone préservée
989           construction: Zone en construction
990           farm: Ferme
991           farmland: Terres agricoles
992           farmyard: Cour et corps de ferme
993           forest: Forêt
994           garages: Garages
995           grass: Pelouse
996           greenfield: Terrain vierge
997           industrial: Zone industrielle
998           landfill: Décharge
999           meadow: Prairie
1000           military: Zone militaire
1001           mine: Mine
1002           orchard: Verger
1003           plant_nursery: Crèche d’usine
1004           quarry: Carrière
1005           railway: Voie ferrée
1006           recreation_ground: Aire de jeux
1007           religious: Terrain religieux
1008           reservoir: Réservoir
1009           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
1010           residential: Zone résidentielle
1011           retail: Zone commerciale
1012           village_green: Pré communal
1013           vineyard: Vignoble
1014           "yes": Utilisation des terres
1015         leisure:
1016           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1017           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1018           bandstand: Kiosque à musique
1019           beach_resort: Station balnéaire
1020           bird_hide: Observatoire ornithologique
1021           bleachers: Gradins
1022           bowling_alley: Piste de bowling
1023           common: Terrains communaux
1024           dance: Salle de bal
1025           dog_park: Parc à chiens
1026           firepit: Foyer
1027           fishing: Zone de pêche
1028           fitness_centre: Centre de fitness
1029           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1030           garden: Jardin
1031           golf_course: Terrain de golf
1032           horse_riding: Équitation
1033           ice_rink: Patinoire
1034           marina: Port de plaisance
1035           miniature_golf: Mini golf
1036           nature_reserve: Réserve naturelle
1037           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1038           park: Parc
1039           picnic_table: Table de pique-nique
1040           pitch: Terrain de sport
1041           playground: Aire de jeux
1042           recreation_ground: Terrain de jeux
1043           resort: Villégiature
1044           sauna: Sauna
1045           slipway: Cale de lancement
1046           sports_centre: Centre sportif
1047           stadium: Stade
1048           swimming_pool: Piscine
1049           track: Piste de course
1050           water_park: Parc aquatique
1051           "yes": Loisirs
1052         man_made:
1053           adit: Galerie d’accès de mine
1054           advertising: Publicité
1055           antenna: Antenne
1056           avalanche_protection: Pare-avalanches
1057           beacon: Balise
1058           beam: Rayon
1059           beehive: Ruche
1060           breakwater: Brise-lames
1061           bridge: Pont
1062           bunker_silo: Bunker
1063           cairn: Tumulus
1064           chimney: Cheminée
1065           clearcut: Déboisement
1066           communications_tower: Tour de communication
1067           crane: Grue
1068           cross: Croix
1069           dolphin: Poste d’amarrage
1070           dyke: Digue
1071           embankment: Talus
1072           flagpole: Mât de drapeau
1073           gasometer: Gazomètre
1074           groyne: Épi
1075           kiln: Four
1076           lighthouse: Phare
1077           manhole: Bouche d’égout
1078           mast: Mât / pylône
1079           mine: Mine
1080           mineshaft: Puits de mine
1081           monitoring_station: Station de surveillance
1082           petroleum_well: Puits de pétrole
1083           pier: Jetée
1084           pipeline: Pipeline
1085           pumping_station: Station de pompage
1086           reservoir_covered: Réservoir couvert
1087           silo: Silo
1088           snow_cannon: Canon à neige
1089           snow_fence: Barrière à neige
1090           storage_tank: Citerne de stockage
1091           street_cabinet: Armoire de rue
1092           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1093           telescope: Télescope
1094           tower: Tour
1095           utility_pole: Poteau utilitaire
1096           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1097           watermill: Moulin à eau
1098           water_tap: Robinet d’eau
1099           water_tower: Château d’eau
1100           water_well: Puits
1101           water_works: Système hydraulique
1102           windmill: Moulin à vent
1103           works: Usine
1104           "yes": Créé par l’homme
1105         military:
1106           airfield: Terrain d’aviation militaire
1107           barracks: Caserne
1108           bunker: Bunker
1109           checkpoint: Point de contrôle
1110           trench: Tranchée
1111           "yes": Militaire
1112         mountain_pass:
1113           "yes": Col de montagne
1114         natural:
1115           atoll: Atoll
1116           bare_rock: Roche nue
1117           bay: Baie
1118           beach: Plage
1119           cape: Cap
1120           cave_entrance: Entrée de grotte
1121           cliff: Falaise
1122           coastline: Littoral
1123           crater: Cratère
1124           dune: Dune
1125           fell: Lande
1126           fjord: Fjord
1127           forest: Forêt
1128           geyser: Geyser
1129           glacier: Glacier
1130           grassland: Herbage
1131           heath: Bruyère
1132           hill: Colline
1133           hot_spring: Source thermale
1134           island: Île
1135           isthmus: Isthme
1136           land: Terre
1137           marsh: Marécage
1138           moor: Brande
1139           mud: Boue
1140           peak: Pic
1141           peninsula: Péninsule
1142           point: Pointe
1143           reef: Récif
1144           ridge: Crête
1145           rock: Rocher
1146           saddle: Selle
1147           sand: Sable
1148           scree: Éboulis
1149           scrub: Broussailles
1150           shingle: Galet
1151           spring: Source
1152           stone: Pierre
1153           strait: Détroit
1154           tree: Arbre
1155           tree_row: Ligne d’arbres
1156           tundra: Toundra
1157           valley: Vallée
1158           volcano: Volcan
1159           water: Eau
1160           wetland: Zone humide
1161           wood: Forêt
1162           "yes": Élément naturel
1163         office:
1164           accountant: Comptable
1165           administrative: Administration
1166           advertising_agency: Agence publicitaire
1167           architect: Architecte
1168           association: Association
1169           company: Entreprise
1170           diplomatic: Bureau diplomatique
1171           educational_institution: Institution éducative
1172           employment_agency: Agence pour l’emploi
1173           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1174           estate_agent: Agent immobilier
1175           financial: Bureau financier
1176           government: Administration publique
1177           insurance: Agence d’assurance
1178           it: Bureau informatique
1179           lawyer: Avocat
1180           logistics: Agence logistique
1181           newspaper: Agence de journal
1182           ngo: Agence d’une ONG
1183           notary: Notaire
1184           religion: Bureau confessionnel
1185           research: Bureau de recherche
1186           tax_advisor: Fiscaliste
1187           telecommunication: Agence de télécommunication
1188           travel_agent: Agence de voyage
1189           "yes": Bureau
1190         place:
1191           allotments: Jardins familiaux
1192           archipelago: Archipel
1193           city: Ville
1194           city_block: Bloc urbain
1195           country: Pays
1196           county: Comté
1197           farm: Ferme
1198           hamlet: Hameau habité
1199           house: Maison
1200           houses: Maisons
1201           island: Île
1202           islet: Îlot
1203           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1204           locality: Lieu-dit inhabité
1205           municipality: Municipalité
1206           neighbourhood: Quartier
1207           plot: Lopin
1208           postcode: Code postal
1209           quarter: Quartier
1210           region: Région
1211           sea: Mer
1212           square: Place
1213           state: État / province
1214           subdivision: Subdivision
1215           suburb: Quartier
1216           town: Ville
1217           village: Village
1218           "yes": Lieu
1219         railway:
1220           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1221           construction: Voie ferrée en construction
1222           disused: Voie ferrée désaffectée
1223           funicular: Funiculaire
1224           halt: Arrêt de train
1225           junction: Jonction ferroviaire
1226           level_crossing: Passage à niveau
1227           light_rail: Voie ferrée légère
1228           miniature: Voie ferrée miniature
1229           monorail: Monorail
1230           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1231           platform: Plateforme ferroviaire
1232           preserved: Voie ferrée conservée
1233           proposed: Voie ferrée en projet
1234           spur: Embranchement ferroviaire
1235           station: Gare ferroviaire
1236           stop: Arrêt de chemin de fer
1237           subway: Station de métro
1238           subway_entrance: Bouche de métro
1239           switch: Aiguillage
1240           tram: Tramway
1241           tram_stop: Arrêt de tram
1242           yard: Voie de triage
1243         shop:
1244           agrarian: Magasin agricole
1245           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1246           antiques: Antiquaire
1247           appliance: Magasin d’électroménager
1248           art: Boutique d’art
1249           baby_goods: Accessoires pour bébés
1250           bag: Maroquinerie
1251           bakery: Boulangerie
1252           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1253           beauty: Magasin de produits de beauté
1254           bed: Produits de literie
1255           beverages: Magasin de boissons
1256           bicycle: Magasin de vélos
1257           bookmaker: Bureau de paris
1258           books: Librairie
1259           boutique: Boutique de mode
1260           butcher: Boucherie
1261           car: Concession automobile
1262           car_parts: Pièces d’automobile
1263           car_repair: Garage de réparation automobile
1264           carpet: Magasin de tapis
1265           charity: Boutique humanitaire
1266           cheese: Fromager
1267           chemist: Droguerie
1268           chocolate: Chocolatier
1269           clothes: Boutique de vêtements
1270           coffee: Magasin de café
1271           computer: Boutique informatique
1272           confectionery: Confiserie
1273           convenience: Épicerie
1274           copyshop: Boutique de photocopies
1275           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1276           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1277           curtain: Magasin de rideaux
1278           dairy: Crèmerie
1279           deli: Traiteur
1280           department_store: Grand magasin
1281           discount: Magasin discount
1282           doityourself: Magasin de bricolage
1283           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1284           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1285           electronics: Boutique de produits électroniques
1286           erotic: Boutique érotique
1287           estate_agent: Agent immobilier
1288           fabric: Boutique de tissus
1289           farm: Magasin de produits agricoles
1290           fashion: Boutique de mode
1291           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1292           florist: Fleuriste
1293           food: Magasin d’alimentation
1294           frame: Magasin de cadres
1295           funeral_directors: Pompes funèbres
1296           furniture: Magasin de meubles
1297           garden_centre: Jardinerie
1298           gas: Marchand de gaz
1299           general: Magasin généraliste
1300           gift: Boutique de cadeaux
1301           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1302           grocery: Épicerie
1303           hairdresser: Coiffeur
1304           hardware: Quincaillerie
1305           health_food: Magasin d’aliments naturels
1306           hearing_aids: Aides auditives
1307           herbalist: Herboriste
1308           hifi: Magasin Hi-Fi
1309           houseware: Magasin d’articles ménagers
1310           ice_cream: Marchand de glace
1311           interior_decoration: Décoration intérieure
1312           jewelry: Bijouterie
1313           kiosk: Kiosque
1314           kitchen: Magasin de cuisine
1315           laundry: Blanchisserie
1316           locksmith: Serrurier
1317           lottery: Loterie
1318           mall: Centre commercial
1319           massage: Massage
1320           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1321           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1322           money_lender: Prêts d’argent
1323           motorcycle: Magasin de motos
1324           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1325           music: Boutique de musique / disquaire
1326           musical_instrument: Instruments de musique
1327           newsagent: Marchand de journaux
1328           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1329           optician: Opticien
1330           organic: Magasin d’alimentation bio
1331           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1332           paint: Magasin de peinture
1333           pastry: Pâtisserie
1334           pawnbroker: Prêteur sur gages
1335           perfumery: Parfumerie
1336           pet: Animalerie
1337           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1338           photo: Boutique de photographie
1339           seafood: Fruits de mer
1340           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1341           sewing: Mercerie
1342           shoes: Magasin de chaussures
1343           sports: Magasin de d’articles de sport
1344           stationery: Papeterie
1345           storage_rental: Garde-meubles
1346           supermarket: Supermarché
1347           tailor: Tailleur
1348           tattoo: Tatoueur
1349           tea: Magasin de thé
1350           ticket: Billetterie
1351           tobacco: Bureau de tabac
1352           toys: Magasin de jouets
1353           travel_agency: Agence de voyage
1354           tyres: Magasin de pneus
1355           vacant: Commerce vacant
1356           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1357           video: Magasin de vidéos
1358           video_games: Magasin de jeux vidéos
1359           wholesale: Magasin de gros
1360           wine: Caviste
1361           "yes": Boutique
1362         tourism:
1363           alpine_hut: Refuge
1364           apartment: Appartement de vacances
1365           artwork: Œuvre d’art
1366           attraction: Attraction
1367           bed_and_breakfast: Gîte
1368           cabin: Hutte
1369           camp_pitch: Terrain de camping
1370           camp_site: Camping
1371           caravan_site: Site pour caravanes
1372           chalet: Chalet
1373           gallery: Galerie
1374           guest_house: Maison d'hôte
1375           hostel: Auberge
1376           hotel: Hôtel
1377           information: Informations
1378           motel: Motel
1379           museum: Musée
1380           picnic_site: Aire de pique-nique
1381           theme_park: Parc à thème
1382           viewpoint: Point de vue
1383           wilderness_hut: Cabane sauvage
1384           zoo: Zoo
1385         tunnel:
1386           building_passage: Passage de bâtiment
1387           culvert: Buse
1388           "yes": Tunnel
1389         waterway:
1390           artificial: Cours d’eau artificiel
1391           boatyard: Chantier naval
1392           canal: Canal
1393           dam: Barrage
1394           derelict_canal: Canal d’évacuation
1395           ditch: Fossé
1396           dock: Dock
1397           drain: Drain
1398           lock: Écluse
1399           lock_gate: Porte d’écluse
1400           mooring: Mouillage
1401           rapids: Rapides
1402           river: Rivière
1403           stream: Ruisseau
1404           wadi: Oued
1405           waterfall: Chute d’eau
1406           weir: Barrage
1407           "yes": Cours d’eau
1408       admin_levels:
1409         level2: Frontière de pays
1410         level3: Frontière de région
1411         level4: Limite d’État, province ou région
1412         level5: Limite de région
1413         level6: Limite de département ou province
1414         level7: Frontière municipale
1415         level8: Limite communale
1416         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1417         level10: Limite de quartier
1418         level11: Frontière de voisinage
1419       types:
1420         cities: Grandes villes
1421         towns: Petites villes
1422         places: Lieux
1423     results:
1424       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1425       more_results: Plus de résultats
1426   issues:
1427     index:
1428       title: Problèmes
1429       select_status: Sélectionner un état
1430       select_type: Sélectionner un type
1431       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1432       reported_user: Utilisateur signalé
1433       not_updated: Non mis à jour
1434       search: Rechercher
1435       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1436       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1437       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1438       status: État
1439       reports: Rapports
1440       last_updated: Dernière mise à jour
1441       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1442       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1443       link_to_reports: Afficher les rapports
1444       reports_count:
1445         zero: Aucun rapport
1446         one: Un rapport
1447         other: '%{count} rapports'
1448       reported_item: Élément signalé
1449       states:
1450         ignored: Ignoré
1451         open: Ouvert
1452         resolved: Résolu
1453     update:
1454       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1455       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1456       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1457     show:
1458       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1459       reports:
1460         zero: Aucun rapport
1461         one: 1 rapport
1462         other: '%{count} rapports'
1463       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1464       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1465       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1466       resolve: Résoudre
1467       ignore: Ignorer
1468       reopen: Rouvrir
1469       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1470       read_reports: Lire les rapports
1471       new_reports: Nouveaux rapports
1472       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1473       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1474       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1475     resolve:
1476       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1477     ignore:
1478       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1479     reopen:
1480       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1481     comments:
1482       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1483       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1484     reports:
1485       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1486     helper:
1487       reportable_title:
1488         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1489         note: Note nº %{note_id}
1490   issue_comments:
1491     create:
1492       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1493   reports:
1494     new:
1495       title_html: Rapport %{link}
1496       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1497       disclaimer:
1498         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1499           assurer que :'
1500         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1501         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1502           l’aide des membres de votre proche communauté
1503         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1504           concerné.
1505       categories:
1506         diary_entry:
1507           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1508           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1509           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1510           other_label: Autre
1511         diary_comment:
1512           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1513           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1514           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1515           other_label: Autre
1516         user:
1517           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1518           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1519           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1520           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1521           other_label: Autre
1522         note:
1523           spam_label: Cette note est du pourriel
1524           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1525           abusive_label: Cette note est injurieuse
1526           other_label: Autre
1527     create:
1528       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1529       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1530   layouts:
1531     project_name:
1532       title: OpenStreetMap
1533       h1: OpenStreetMap
1534     logo:
1535       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1536     home: Aller à votre domicile
1537     logout: Se déconnecter
1538     log_in: Se connecter
1539     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1540     sign_up: S’inscrire
1541     start_mapping: Commencer à cartographier
1542     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1543     edit: Modifier
1544     history: Historique
1545     export: Exporter
1546     issues: Problèmes
1547     data: Données
1548     export_data: Exporter les données
1549     gps_traces: Traces GPS
1550     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1551     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1552     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1553     edit_with: Modifier avec %{editor}
1554     tag_line: La carte wiki libre du monde
1555     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1556     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1557       et libre d’utilisation sous licence libre.
1558     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1559     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1560       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1561     partners_ucl: l’University College de Londres
1562     partners_fastly: Fastly
1563     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1564     partners_partners: partenaires
1565     tou: Conditions d’utilisation
1566     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1567       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1568     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1569       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1570     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1571     help: Aide
1572     about: À propos
1573     copyright: Droits d’auteur
1574     community: Communauté
1575     community_blogs: Blogues de la communauté
1576     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1577     foundation: La Fondation
1578     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1579     make_a_donation:
1580       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1581       text: Faire un don
1582     learn_more: En savoir plus
1583     more: Plus
1584   user_mailer:
1585     diary_comment_notification:
1586       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1587         journal'
1588       hi: Bonjour %{to_user},
1589       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1590         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1591       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1592         avec le sujet %{subject} :'
1593       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1594         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1595       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1596         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1597     message_notification:
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1599       hi: Bonjour %{to_user},
1600       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1601         %{subject} :'
1602       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1603         sujet %{subject} :'
1604       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1605         à l’auteur sur %{replyurl}
1606       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1607         message à l'auteur sur %{replyurl}
1608     friendship_notification:
1609       hi: Bonjour %{to_user},
1610       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1611       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1612       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1613       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1614       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1615       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1616     gpx_description:
1617       description_with_tags_html: 'Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1618         avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
1619       description_with_no_tags_html: Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1620         avec la description %{trace_description} et sans balises
1621     gpx_failure:
1622       hi: Bonjour %{to_user},
1623       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1624       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1625         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1626       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1627       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1628     gpx_success:
1629       hi: Bonjour %{to_user},
1630       loaded_successfully:
1631         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1632         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1633           points possibles.
1634       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1635     signup_confirm:
1636       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1637       greeting: Bonjour !
1638       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1639       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1640         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1641         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1642       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1643         supplémentaires pour bien démarrer.
1644     email_confirm:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1646       greeting: Bonjour,
1647       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1648         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1649       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1650         pour confirmer cette modification.
1651     lost_password:
1652       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1653       greeting: Bonjour,
1654       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1655         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1656       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1657         pour réinitialiser votre mot de passe.
1658     note_comment_notification:
1659       anonymous: Un utilisateur anonyme
1660       greeting: Bonjour,
1661       commented:
1662         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1663         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1664           vous vous intéressez'
1665         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1666           près de %{place}.'
1667         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1668           de carte près de %{place}.'
1669         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1670           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1671         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1672           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1673       closed:
1674         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1675         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1676           vous vous intéressez'
1677         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1678         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1679         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1680           La note est proche de %{place}.'
1681         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1682           commentée. La note est près de %{place}.'
1683       reopened:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1685         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1686           vous vous intéressez'
1687         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1688         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1689           %{place}.'
1690         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1691           La note se trouve près de %{place}.'
1692         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1693           commentée. La note est près de %{place}.'
1694       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1695       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1696     changeset_comment_notification:
1697       hi: Bonjour %{to_user},
1698       greeting: Bonjour,
1699       commented:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1701           de changements'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1703           auquel vous vous intéressez'
1704         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1705           vos ensembles de changements'
1706         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1707           de vos ensembles de modifications'
1708         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1709           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1710         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1711           sur un ensemble de modifications que vous suivez créé par %{changeset_author}.'
1712         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1713         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1714         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1715       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1716       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1717         sur %{url}.
1718       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1719         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1720       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1721         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1722   confirmations:
1723     confirm:
1724       heading: Vérifiez votre courriel !
1725       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1726       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1727         et vous pourrez commencer à cartographier.
1728       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1729         compte.
1730       button: Confirmer
1731       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1732       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1733       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1734       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1735         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1736     confirm_resend:
1737       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1738     confirm_email:
1739       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1740       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1741         votre nouvelle adresse de courriel.
1742       button: Confirmer
1743       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1744       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1745       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1746     resend_success_flash:
1747       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1748         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1749       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1750         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1751         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1752   messages:
1753     inbox:
1754       title: Boîte de réception
1755       my_inbox: Ma boîte de réception
1756       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1757       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1758       new_messages:
1759         zero: zéro nouveau message
1760         one: un nouveau message
1761         other: '%{count} nouveaux messages'
1762       old_messages:
1763         zero: aucun ancien message
1764         one: un ancien message
1765         other: '%{count} anciens messages'
1766       from: De
1767       subject: Objet
1768       date: Date
1769       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1770         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1771       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1772     message_summary:
1773       unread_button: Marquer comme non lu
1774       read_button: Marquer comme lu
1775       reply_button: Répondre
1776       destroy_button: Supprimer
1777     new:
1778       title: Envoyer un message
1779       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1780       subject: Sujet
1781       body: Corps
1782       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1783     create:
1784       message_sent: Message envoyé
1785       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1786         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1787     no_such_message:
1788       title: Message introuvable
1789       heading: Message introuvable
1790       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1791     outbox:
1792       title: Boîte d’envoi
1793       my_inbox: Ma boîte de réception
1794       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1795       messages:
1796         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1797         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1798       to: À
1799       subject: Objet
1800       date: Date
1801       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1802         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1803       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1804     reply:
1805       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1806         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1807         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1808     show:
1809       title: Lire le message
1810       from: De
1811       subject: Objet
1812       date: Date
1813       reply_button: Répondre
1814       unread_button: Marque comme non lu
1815       destroy_button: Supprimer
1816       back: Retour
1817       to: À
1818       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1819         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1820         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1821     sent_message_summary:
1822       destroy_button: Supprimer
1823     mark:
1824       as_read: Message marqué comme lu
1825       as_unread: Message marqué comme non lu
1826     destroy:
1827       destroyed: Message supprimé
1828   passwords:
1829     lost_password:
1830       title: Mot de passe perdu
1831       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1832       email address: 'Adresse de courriel :'
1833       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1834       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1835         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1836         votre mot de passe.
1837       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
1838         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1839       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1840     reset_password:
1841       title: Réinitialiser le mot de passe
1842       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1843       reset: Réinitialiser le mot de passe
1844       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1845       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1846   preferences:
1847     show:
1848       title: Mes préférences
1849       preferred_editor: Éditeur préféré
1850       preferred_languages: Langues préférées
1851       edit_preferences: Modifier les préférences
1852     edit:
1853       title: Modifier les préférences
1854       save: Mettre à jour les préférences
1855       cancel: Annuler
1856     update:
1857       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1858     update_success_flash:
1859       message: Préférences mises à jour.
1860   profiles:
1861     edit:
1862       title: Modifier le profil
1863       save: Mettre à jour le profil
1864       cancel: Annuler
1865       image: Image
1866       gravatar:
1867         gravatar: Utiliser Gravatar
1868         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1869         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1870         disabled: Gravatar a été désactivé.
1871         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1872       new image: Ajouter une image
1873       keep image: Garder l’image actuelle
1874       delete image: Supprimer l’image actuelle
1875       replace image: Remplacer l’image actuelle
1876       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1877         le mieux)
1878       home location: Lieu de domicile
1879       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1880       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1881         sur la carte ?
1882     update:
1883       success: Profil mis à jour.
1884       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1885   sessions:
1886     new:
1887       title: Se connecter
1888       heading: Se connecter
1889       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1890       password: 'Mot de passe :'
1891       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1892       remember: Se souvenir de moi
1893       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1894       login_button: Se connecter
1895       register now: S’inscrire maintenant
1896       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1897         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1898       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1899       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1900       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1901         vous devez posséder un compte.
1902       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1903       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1904       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1905         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1906         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1907       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1908         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">support</a> si
1909         vous voulez en discuter.
1910       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1911         identifier.
1912       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1913       auth_providers:
1914         openid:
1915           title: Se connecter avec OpenID
1916           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1917         google:
1918           title: Connexion avec Google
1919           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1920         facebook:
1921           title: Connexion avec Facebook
1922           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1923         windowslive:
1924           title: Connexion avec Windows Live
1925           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
1926         github:
1927           title: Connexion avec GitHub
1928           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1929         wikipedia:
1930           title: Connexion avec Wikipédia
1931           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1932         wordpress:
1933           title: Connexion avec Wordpress
1934           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
1935         aol:
1936           title: Connexion avec AOL
1937           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
1938     destroy:
1939       title: Déconnexion
1940       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
1941       logout_button: Déconnexion
1942   shared:
1943     markdown_help:
1944       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1945       headings: Titres
1946       heading: Titre
1947       subheading: Sous-titre
1948       unordered: Liste non ordonnée
1949       ordered: Liste ordonnée
1950       first: Premier élément
1951       second: Deuxième élément
1952       link: Lien
1953       text: Texte
1954       image: Image
1955       alt: Texte alternatif
1956       url: URL
1957     richtext_field:
1958       edit: Modifier
1959       preview: Aperçu
1960   site:
1961     about:
1962       next: Suivant
1963       copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1964       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
1965         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
1966       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1967         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1968         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1969       local_knowledge_title: Connaissance locale
1970       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1971         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1972         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
1973         à jour.
1974       community_driven_title: Conduit par la communauté
1975       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
1976         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
1977         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
1978         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
1979         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
1980         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
1981         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
1982         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
1983         OSM</a>."
1984       open_data_title: Données ouvertes
1985       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1986         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
1987         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
1988         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
1989         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
1990         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
1991       legal_title: Informations juridiques
1992       legal_1_html: |-
1993         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
1994         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
1995         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
1996       legal_2_html: |-
1997         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
1998         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
1999         <br>
2000         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2001       partners_title: Partenaires
2002     copyright:
2003       foreign:
2004         title: À propos de cette traduction
2005         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2006           la version anglaise prévaudra
2007         english_link: l’original en anglais
2008       native:
2009         title: À propos de cette page
2010         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2011           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2012           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2013         native_link: traduction française
2014         mapping_link: commencer à contribuer
2015       legal_babble:
2016         title_html: Droits d’auteur et licence
2017         intro_1_html: |-
2018           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2019           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2020           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2021         intro_2_html: |-
2022           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2023           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2024           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2025           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2026           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2027         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2028           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2029         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2030         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
2031           contributeurs d’OpenStreetMap ».
2032         credit_2_1_html: |-
2033           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
2034           ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
2035           licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
2036           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
2037           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertextes sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » vers cette adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2038         credit_3_1_html: Les tuiles de la carte dans le « style standard » sur www.openstreetmap.org
2039           sont un travail produit par la Fondation OpenStreetMap en utilisant les
2040           données d’OpenStreetMap sous la licence Open Database. Lors de l'utilisation
2041           de ce style de carte, la même attribution est requise pour les données cartographiques.
2042         credit_4_html: |-
2043           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
2044           Par exemple :
2045         attribution_example:
2046           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2047           title: Exemple d’attribution
2048         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2049         more_1_html: |-
2050           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2051           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2052           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2053         more_2_html: |-
2054           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2055           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2056           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2057           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2058           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2059         contributors_title_html: Nos contributeurs
2060         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2061           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2062           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2063         contributors_at_html: |-
2064           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2065           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2066           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2067           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2068         contributors_au_html: |-
2069           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilissant Limites administratives &copy;
2070           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2071           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2072         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2073           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2074           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2075           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2076         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2077           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2078           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2079           NLSFI</a>.'
2080         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2081           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2082           générale des impôts</em>).'
2083         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2084           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2085         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2086           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2087           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2088           BY 4.0</a>.'
2089         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2090           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2091           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2092           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2093         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2094           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2095           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2096           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2097           4.0</a> pour la réutilisation.'
2098         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2099           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2100           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2101         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2102           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2103           la base de données de la Couronne.'
2104         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2105           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2106           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2107           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2108         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2109           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2110           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2111         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2112         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2113           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2114           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2115           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2116           droits.
2117         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2118           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2119           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2120           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2121           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2122         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
2123         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2124           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2125           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2126           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2127           concernant les marques déposées</a>.
2128     index:
2129       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2130         ou bien vous l’avez désactivé.
2131       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2132       permalink: Lien permanent
2133       shortlink: Lien court
2134       createnote: Ajouter une note
2135       license:
2136         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2137           ouverte
2138       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2139         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2140         est activée.
2141     edit:
2142       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2143       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2144         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2145         publiques à partir de votre %{user_page}.
2146       user_page_link: page utilisateur
2147       anon_edits_html: (%{link})
2148       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2149       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2150       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2151         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2152     export:
2153       title: Exporter
2154       area_to_export: Zone à exporter
2155       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2156       format_to_export: Format d’export
2157       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2158       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2159       embeddable_html: HTML incorporable.
2160       licence: Licence
2161       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2162         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2163       too_large:
2164         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2165           l’une des sources listées ci-dessous :'
2166         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2167           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2168           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2169         planet:
2170           title: Planète OSM
2171           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2172             d’OpenStreetMap
2173         overpass:
2174           title: API Overpass
2175           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2176             de données OpenStreetMap
2177         geofabrik:
2178           title: Téléchargements de Geofabrik
2179           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2180             pays et des villes sélectionnées
2181         metro:
2182           title: Extractions de Metro
2183           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2184             de leurs environs
2185         other:
2186           title: Autres sources
2187           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki d’OpenStreetMap
2188       options: Options
2189       format: Format
2190       scale: Échelle
2191       max: max
2192       image_size: Taille de l’image
2193       zoom: Zoom
2194       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2195       latitude: 'Lat. :'
2196       longitude: 'Lon. :'
2197       output: Sortie
2198       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2199       export_button: Exporter
2200     fixthemap:
2201       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2202       how_to_help:
2203         title: Comment aider
2204         join_the_community:
2205           title: Rejoindre la communauté
2206           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2207             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2208             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2209             ou réparer les données vous-même.
2210         add_a_note:
2211           instructions_html: |-
2212             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2213             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
2214       other_concerns:
2215         title: Autres préoccupations
2216         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2217           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2218           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2219           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2220           de travail OSMF</a> approprié.
2221     help:
2222       title: Obtenir de l’aide
2223       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2224         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2225         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2226       welcome:
2227         url: /welcome
2228         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2229         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2230       beginners_guide:
2231         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2232         title: Guide du débutant
2233         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2234       help:
2235         url: https://help.openstreetmap.org/
2236         title: Forum d’aide
2237         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2238           d’OpenStreetMap.
2239       mailing_lists:
2240         title: Listes de diffusion
2241         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2242           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2243       forums:
2244         title: Forums
2245         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2246           interface sous forme de tableau d’affichage.
2247       irc:
2248         title: IRC
2249         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2250           et sur de nombreux sujets.
2251       switch2osm:
2252         title: switch2osm
2253         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2254           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2255       welcomemat:
2256         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2257         title: Pour les organisations
2258         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2259           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2260       wiki:
2261         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2262         title: Wiki d’OpenStreetMap
2263         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2264     potlatch:
2265       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2266         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2267         dans un navigateur web.
2268       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2269         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2270       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2271         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2272         vos préférences ici</a>.
2273     sidebar:
2274       search_results: Résultats de la recherche
2275       close: Fermer
2276     search:
2277       search: Recherche
2278       get_directions: Obtenir les directions
2279       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2280       from: De
2281       to: À
2282       where_am_i: Où est-ce ?
2283       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2284       submit_text: Aller
2285       reverse_directions_text: Inverser les directions
2286     key:
2287       table:
2288         entry:
2289           motorway: Autoroute
2290           main_road: Route principale
2291           trunk: Voie express
2292           primary: Route principale
2293           secondary: Route secondaire
2294           unclassified: Route non classifiée
2295           track: Piste
2296           bridleway: Sentier équestre
2297           cycleway: Piste cyclable
2298           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2299           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2300           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2301           footway: Chemin piéton
2302           rail: Voie de chemin de fer
2303           subway: Ligne de métro
2304           tram:
2305           - Voie ferrée légère
2306           - tramway
2307           cable:
2308           - Téléphérique
2309           - télésiège
2310           runway:
2311           - Piste d’aéroport
2312           - piste de circulation d’un aéroport
2313           apron:
2314           - Stationnement d’avions
2315           - terminal
2316           admin: Limite administrative
2317           forest: Forêt
2318           wood: Bois
2319           golf: Parcours de golf
2320           park: Parc
2321           resident: Zone résidentielle
2322           common:
2323           - Espace commun
2324           - prairie
2325           retail: Zone de commerce
2326           industrial: Zone industrielle
2327           commercial: Zone tertiaire
2328           heathland: Lande
2329           lake:
2330           - Lac
2331           - bassin de retenue
2332           farm: Zone agricole
2333           brownfield: Zone de démolition
2334           cemetery: Cimetière
2335           allotments: Jardins familiaux
2336           pitch: Terrain de sport
2337           centre: Centre sportif
2338           reserve: Réserve naturelle
2339           military: Zone militaire
2340           school:
2341           - École
2342           - université
2343           building: Bâtiment important
2344           station: Gare ferroviaire
2345           summit:
2346           - Sommet
2347           - pic
2348           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2349           bridge: Bord noir = pont
2350           private: Accès privé
2351           destination: Réservé aux riverains
2352           construction: Routes en construction
2353           bicycle_shop: Magasin de vélos
2354           bicycle_parking: Parking à vélos
2355           toilets: Toilettes
2356     welcome:
2357       title: Bienvenue !
2358       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2359         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2360         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2361         importantes à savoir.
2362       whats_on_the_map:
2363         title: Ce qu’il y a sur la carte
2364         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2365           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2366           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2367           élément du monde réel qui vous intéresse.
2368         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2369           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2370           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2371           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2372           une carte papier ou en ligne.
2373       basic_terms:
2374         title: Terminologie de base pour la cartographie
2375         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2376           qui vous seront utiles.
2377         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2378           vous permet de modifier la carte.
2379         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2380           restaurant ou un arbre isolé.
2381         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2382           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2383         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2384           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2385           de vitesse d’une route.
2386       rules:
2387         title: Règles !
2388         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2389           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2390           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2391           main, veuillez lire et suivre les directives sur <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">les
2392           importations</a> et <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">les
2393           modifications automatiques</a>.
2394       questions:
2395         title: Des questions ?
2396         paragraph_1_html: |-
2397           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2398           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2399       start_mapping: Commencer à cartographier
2400       add_a_note:
2401         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2402         paragraph_1_html: |-
2403           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
2404           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
2405         paragraph_2_html: |-
2406           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2407           <span class="icon note"></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, alors d’autres contributeurs iront enquêter.
2408   traces:
2409     visibility:
2410       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2411       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2412       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2413         les dates)
2414       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2415         points ordonnés avec les dates)
2416     new:
2417       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2418       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2419       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2420       help: Aide
2421       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2422     create:
2423       upload_trace: Envoyer la trace GPS
2424       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2425         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2426         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2427       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2428         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2429       traces_waiting:
2430         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2431           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2432           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2433         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2434           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2435           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2436     edit:
2437       cancel: Annuler
2438       title: Modifier la trace %{name}
2439       heading: Modifier la trace %{name}
2440       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2441       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2442     update:
2443       updated: Traces mises à jour
2444     trace_optionals:
2445       tags: Mots-clés
2446     show:
2447       title: Affichage de la trace %{name}
2448       heading: Affichage de la trace %{name}
2449       pending: EN ATTENTE
2450       filename: 'Nom du fichier :'
2451       download: télécharger
2452       uploaded: 'Téléversé le :'
2453       points: 'Points :'
2454       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2455       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2456       map: carte
2457       edit: modifier
2458       owner: 'Propriétaire :'
2459       description: 'Description :'
2460       tags: 'Mots-clés :'
2461       none: Aucun
2462       edit_trace: Modifier cette piste
2463       delete_trace: Supprimer cette piste
2464       trace_not_found: Trace non trouvée !
2465       visibility: 'Visibilité :'
2466       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2467     trace_paging_nav:
2468       showing_page: Page %{page}
2469       older: Anciennes traces
2470       newer: Nouvelles traces
2471     trace:
2472       pending: EN ATTENTE
2473       count_points:
2474         one: 1 point
2475         other: '%{count} points'
2476       more: plus
2477       trace_details: Voir les détails de la trace
2478       view_map: Voir la carte
2479       edit_map: Modifier la carte
2480       public: PUBLIQUE
2481       identifiable: IDENTIFIABLE
2482       private: PRIVÉE
2483       trackable: PISTABLE
2484       by: par
2485       in: dans
2486     index:
2487       public_traces: Traces GPS publiques
2488       my_traces: Mes traces
2489       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2490       description: Parcourir les traces GPS récemment téléversées
2491       tagged_with: balisée avec %{tags}
2492       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2493         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2494         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2495         wiki</a>.
2496       upload_trace: Envoyer une trace
2497       all_traces: Toutes les traces
2498       traces_from: Traces publiques de %{user}
2499       remove_tag_filter: Supprimer le filtre de balise
2500     destroy:
2501       scheduled_for_deletion: Trace prévue pour la suppression
2502     make_public:
2503       made_public: Trace rendue publique
2504     offline_warning:
2505       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2506     offline:
2507       heading: Stockage GPX hors ligne
2508       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2509         indisponible.
2510     georss:
2511       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2512     description:
2513       description_with_count:
2514         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2515         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2516       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2517   application:
2518     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2519     require_cookies:
2520       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2521         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2522     require_admin:
2523       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2524     setup_user_auth:
2525       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2526         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2527       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2528         pour plus d’informations.
2529       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2530         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2531         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2532     settings_menu:
2533       account_settings: Paramètres du compte
2534       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2535       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2536       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2537   oauth:
2538     authorize:
2539       title: Autoriser l’accès à votre compte
2540       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2541         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2542         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2543         le souhaitez.
2544       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2545       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2546       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2547       allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre journal, faire des
2548         commentaires et ajouter des amis ;
2549       allow_write_api: modifier la carte en votre nom ;
2550       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2551       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS en votre nom ;
2552       allow_write_notes: modifier des notes en votre nom.
2553       grant_access: Accorder l’accès
2554     authorize_success:
2555       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2556       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2557         compte.
2558       verification: Le code de vérification est %{code}.
2559     authorize_failure:
2560       title: La demande d’autorisation a échoué
2561       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2562       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2563     revoke:
2564       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2565     permissions:
2566       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2567     scopes:
2568       read_prefs: Lire les préférences utilisateur
2569       write_prefs: Modifier les préférences utilisateur
2570       write_diary: Créer les entrées d’agenda, les commentaires, et faire des amis
2571       write_api: Modifier la carte
2572       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2573       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2574       write_notes: Modifier les notes
2575       read_email: Lire l'adresse e-mail de l'utilisateur
2576       skip_authorization: Demande d'approbation automatique
2577   oauth_clients:
2578     new:
2579       title: Enregistrer une nouvelle application
2580     edit:
2581       title: Modifier votre application
2582     show:
2583       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2584       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2585       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2586       url: 'URL du jeton de requête :'
2587       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2588       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2589       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2590         et RSA-SHA1.
2591       edit: Modifier les détails
2592       delete: Supprimer le client
2593       confirm: Êtes-vous sûr ?
2594       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2595     index:
2596       title: Mes détails OAuth
2597       my_tokens: Mes applications enregistrées
2598       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
2599         :'
2600       application: Nom de l’application
2601       issued_at: émis le
2602       revoke: Révoquer !
2603       my_apps: Mes applications clientes
2604       no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2605         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2606         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2607       oauth: OAuth
2608       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2609         :'
2610       register_new: Enregistrez votre application
2611     form:
2612       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2613     not_found:
2614       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2615     create:
2616       flash: Informations enregistrées avec succès
2617     update:
2618       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2619     destroy:
2620       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2621   oauth2_applications:
2622     index:
2623       title: Mes applications clientes
2624       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez enregistrer
2625         pour utiliser avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez enregistrer
2626         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2627       oauth_2: OAuth 2
2628       new: Enregistrer une nouvelle application
2629       name: Nom
2630       permissions: Autorisations
2631     application:
2632       edit: Modifier
2633       delete: Supprimer
2634       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2635     new:
2636       title: Enregistrer une nouvelle application
2637     edit:
2638       title: Modifier votre application
2639     show:
2640       edit: Modifier
2641       delete: Supprimer
2642       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2643       client_id: ID client
2644       client_secret: Secret du client
2645       client_secret_warning: Assurez-vous de sauvegarder ce secret — il ne sera plus
2646         accessible
2647       permissions: Autorisations
2648       redirect_uris: Rediriger les URIs
2649     not_found:
2650       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2651   oauth2_authorizations:
2652     new:
2653       title: Autorisation nécessaire
2654       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2655         suivants ?
2656       authorize: Autoriser
2657       deny: Refuser
2658     error:
2659       title: Une erreur s’est produite
2660     show:
2661       title: Code d’autorisation
2662   oauth2_authorized_applications:
2663     index:
2664       title: Mes applications autorisées
2665       application: Application
2666       permissions: Droits
2667       no_applications_html: Vous n’avez pas encore autorisé d’application %{oauth2}.
2668     application:
2669       revoke: Révoquer l’accès
2670       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2671   users:
2672     new:
2673       title: S’inscrire
2674       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2675         de vous créer un compte automatiquement.
2676       contact_support_html: Veuillez contacter le <a href="%{support}">support</a>
2677         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
2678         le plus rapidement possible.
2679       about:
2680         header: Libre et modifiable
2681         html: |-
2682           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2683           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2684       email address: 'Adresse de courriel :'
2685       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2686       display name: 'Nom affiché :'
2687       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2688         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2689       external auth: 'Authentification tierce :'
2690       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2691         connecter.
2692       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2693         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2694         en nécessiter un.
2695       continue: S’inscrire
2696       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2697     terms:
2698       title: Conditions
2699       heading: Conditions
2700       heading_ct: Conditions de contribution
2701       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2702         d’utilisation ; une fois ceci fait cochez les deux cases, puis appuyer sur
2703         le bouton Continuer.
2704       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2705         existantes et à venir.
2706       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2707       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2708         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2709         les lire et accepter le texte.
2710       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2711       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2712         étant dans le domaine public.
2713       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2714       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2715       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2716         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2717       continue: Continuer
2718       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2719       decline: Refuser
2720       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2721         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2722       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2723       legale_names:
2724         france: France
2725         italy: Italie
2726         rest_of_world: Reste du monde
2727     terms_declined_flash:
2728       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2729         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2730         consulter %{terms_declined_link}.
2731       terms_declined_link: cette page du wiki
2732       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2733     no_such_user:
2734       title: Utilisateur inexistant
2735       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
2736       body: Désolé, il n’y a aucun utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2737         l’orthographe, ou bien le lien que vous avez cliqué n’est pas correct.
2738       deleted: supprimé
2739     show:
2740       my diary: Mon journal
2741       new diary entry: nouvelle entrée du journal
2742       my edits: Mes modifications
2743       my traces: Mes traces
2744       my notes: Mes notes
2745       my messages: Mes messages
2746       my profile: Mon profil
2747       my settings: Mes options
2748       my comments: Mes commentaires
2749       my_preferences: Mes préférences
2750       my_dashboard: Mon tableau de bord
2751       blocks on me: Blocages me concernant
2752       blocks by me: Blocages de ma part
2753       edit_profile: Modifier le profil
2754       send message: Envoyer un message
2755       diary: Journal
2756       edits: Modifications
2757       traces: Traces
2758       notes: Notes de carte
2759       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2760       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2761       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2762       ct status: 'Conditions de contribution :'
2763       ct undecided: Indécis
2764       ct declined: Refusées
2765       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2766       email address: 'Adresse de courriel :'
2767       created from: 'Créé depuis :'
2768       status: 'État :'
2769       spam score: 'Indice de pollution :'
2770       description: Description
2771       user location: Emplacement de l’utilisateur
2772       role:
2773         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2774         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2775         grant:
2776           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2777           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2778         revoke:
2779           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2780           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2781       block_history: Blocages actifs
2782       moderator_history: Blocages donnés
2783       comments: Commentaires
2784       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2785       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2786       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2787       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2788       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2789       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2790       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2791       confirm: Confirmer
2792       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2793     account:
2794       title: Modifier le compte
2795       my settings: Mes options
2796       current email address: Adresse de courriel actuelle
2797       external auth: Authentification externe
2798       openid:
2799         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2800         link text: qu’est-ce que ceci ?
2801       public editing:
2802         heading: Modification publique
2803         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2804         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2805         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2806         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2807           modifications sont anonymes.
2808         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2809       public editing note:
2810         heading: Modification publique
2811         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2812           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2813           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2814           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2815           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2816           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
2817           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2818           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2819           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2820           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2821       contributor terms:
2822         heading: Conditions de contribution
2823         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
2824         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
2825           contribution.
2826         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2827           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
2828         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2829           comme relevant du domaine public.
2830         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2831         link text: qu’est-ce que ceci ?
2832       save changes button: Enregistrer les modifications
2833       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2834       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2835         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2836         confirmer votre nouvelle adresse de courriel.
2837       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2838     set_home:
2839       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2840     go_public:
2841       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2842         autorisé à modifier.
2843     index:
2844       title: Utilisateurs
2845       heading: Utilisateurs
2846       showing:
2847         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2848         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2849       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2850       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2851       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2852       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2853       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2854     suspended:
2855       title: Compte suspendu
2856       heading: Compte suspendu
2857       support: support
2858       body_html: |-
2859         <p>
2860           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une
2861           activité suspecte.
2862         </p>
2863         <p>
2864           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2865           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2866         </p>
2867     auth_failure:
2868       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2869       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2870       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2871       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2872       invalid_scope: Étendue non valide
2873     auth_association:
2874       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2875       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2876         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2877       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2878         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2879         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2880   user_role:
2881     filter:
2882       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2883       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2884       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2885       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2886         pour l’utilisateur actuel.
2887     grant:
2888       title: Confirmer l’octroi du rôle
2889       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2890       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2891         « %{name} » ?
2892       confirm: Confirmer
2893       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2894         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2895     revoke:
2896       title: Confirmer la révocation du rôle
2897       heading: Confirmer la révocation du rôle
2898       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2899         « %{name} » ?
2900       confirm: Confirmer
2901       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2902         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2903   user_blocks:
2904     model:
2905       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2906       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2907     not_found:
2908       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2909       back: Retour à l’index
2910     new:
2911       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2912       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2913       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2914         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2915       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2916         d’arrêter.
2917       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2918         pour répondre à ces messages.
2919       back: Voir tous les blocages
2920     edit:
2921       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2922       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2923       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2924         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2925       show: Afficher ce blocage
2926       back: Voir tous les blocages
2927     filter:
2928       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2929       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2930     create:
2931       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
2932         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
2933       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2934         avant son blocage.
2935       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2936     update:
2937       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
2938         peut le modifier.
2939       success: Blocage mis à jour.
2940     index:
2941       title: Blocages d’utilisateur
2942       heading: Liste des blocages
2943       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2944     revoke:
2945       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
2946       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2947       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2948       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
2949       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce blocage ?
2950       revoke: Débloquer !
2951       flash: Ce blocage a été annulé.
2952     helper:
2953       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
2954       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2955       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2956         s’est connecté.
2957       time_past_html: Terminé à %{time}.
2958       block_duration:
2959         hours:
2960           one: 1 heure
2961           other: '%{count} heures'
2962         days:
2963           one: 1 jour
2964           other: '%{count} jours'
2965         weeks:
2966           one: 1 semaine
2967           other: '%{count} semaines'
2968         months: '%{count} mois'
2969         years:
2970           one: 1 année
2971           other: '%{count} années'
2972     blocks_on:
2973       title: Blocages de « %{name} »
2974       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
2975       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2976     blocks_by:
2977       title: Blocages effectués par « %{name} »
2978       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2979       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2980     show:
2981       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2982       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2983       created: 'Créé :'
2984       duration: 'Durée :'
2985       status: 'État :'
2986       show: Afficher
2987       edit: Modifier
2988       revoke: Révoquer !
2989       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
2990       reason: 'Raison du blocage :'
2991       back: Afficher tous les blocages
2992       revoker: 'Révocateur :'
2993       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
2994         soit annulé.
2995     block:
2996       not_revoked: (non révoqué)
2997       show: Afficher
2998       edit: Modifier
2999       revoke: Révoquer !
3000     blocks:
3001       display_name: Utilisateur bloqué
3002       creator_name: Créateur
3003       reason: Motif du blocage
3004       status: État
3005       revoker_name: Révoqué par
3006       showing_page: Page %{page}
3007       next: Suivant »
3008       previous: « Précédent
3009   notes:
3010     index:
3011       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3012       heading: Notes de « %{user} »
3013       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3014       no_notes: Aucune notes
3015       id: Identifiant
3016       creator: Créateur
3017       description: Description
3018       created_at: Créée le
3019       last_changed: Dernière modification
3020   javascripts:
3021     close: Fermer
3022     share:
3023       title: Partager
3024       cancel: Annuler
3025       image: Image
3026       link: Lien ou HTML
3027       long_link: Lien
3028       short_link: Lien abrégé
3029       geo_uri: URI géo
3030       embed: HTML
3031       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3032       format: 'Format :'
3033       scale: 'Échelle :'
3034       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3035       download: Télécharger
3036       short_url: URL courte
3037       include_marker: Inclure le marqueur
3038       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3039       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3040       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3041       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3042     embed:
3043       report_problem: Signaler un problème
3044     key:
3045       title: Légende
3046       tooltip: Légende
3047       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3048     map:
3049       zoom:
3050         in: Vue rapprochée
3051         out: Vue éloignée
3052       locate:
3053         title: Afficher mon emplacement
3054         metersPopup:
3055           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3056           other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
3057         feetPopup:
3058           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3059           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3060       base:
3061         standard: Standard
3062         cyclosm: CyclOSM
3063         cycle_map: Carte cyclable
3064         transport_map: Carte de transport
3065         hot: Humanitaire
3066         opnvkarte: ÖPNVKarte
3067       layers:
3068         header: Couches de carte
3069         notes: Notes de carte
3070         data: Données de carte
3071         gps: Traces GPS publiques
3072         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3073         title: Couches
3074       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
3075       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
3076       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3077       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3078         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3079       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3080         target="_blank">Andy Allan</a>
3081       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3082       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3083         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3084         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3085     site:
3086       edit_tooltip: Modifier la carte
3087       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3088       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3089       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3090       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3091       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3092       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
3093       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3094     changesets:
3095       show:
3096         comment: Commentaire
3097         subscribe: S’abonner
3098         unsubscribe: Se désabonner
3099         hide_comment: masquer
3100         unhide_comment: démasquer
3101     notes:
3102       new:
3103         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3104           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3105           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3106         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3107           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3108           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3109         add: Ajouter une note
3110       show:
3111         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3112           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3113         hide: Masquer
3114         resolve: Résoudre
3115         reactivate: Réactiver
3116         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3117         comment: Commentaire
3118     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3119       puis cliquez dessus.
3120     directions:
3121       ascend: Croissant
3122       engines:
3123         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3124         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
3125         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3126         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3127         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3128         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
3129       descend: Décroissant
3130       directions: Itinéraire
3131       distance: Distance
3132       errors:
3133         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3134         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3135       instructions:
3136         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3137         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3138         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3139         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3140         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3141         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3142           %{directions}
3143         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3144           sur %{name}, vers %{directions}
3145         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3146         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3147         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3148           vers %{directions}
3149         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3150         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3151         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3152           vers %{directions}
3153         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3154         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3155         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3156         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3157         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3158         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3159         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3160         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3161         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3162         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3163         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3164         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3165         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3166         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3167           %{directions}
3168         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3169           sur %{name}, vers %{directions}
3170         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3171         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3172         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3173           vers %{directions}
3174         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3175         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3176         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3177           vers %{directions}
3178         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3179         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3180         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3181         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3182         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3183         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3184         via_point_without_exit: (par le point)
3185         follow_without_exit: Suivez %{name}
3186         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3187         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3188         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3189         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3190         destination_without_exit: Atteignez la destination
3191         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3192         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3193         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3194         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3195           %{name}
3196         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3197         unnamed: voie sans nom
3198         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3199         exit_counts:
3200           first: 1er
3201           second: 2nd
3202           third: 3e
3203           fourth: 4e
3204           fifth: 5e
3205           sixth: 6e
3206           seventh: 7e
3207           eighth: 8e
3208           ninth: 9e
3209           tenth: 10e
3210       time: Temps
3211     query:
3212       node: Nœud
3213       way: Chemin
3214       relation: Relation
3215       nothing_found: Aucun objet trouvé
3216       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3217       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3218     context:
3219       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3220       directions_to: Itinéraire vers ici
3221       add_note: Ajouter une note ici
3222       show_address: Afficher l’adresse
3223       query_features: Interroger les objets
3224       centre_map: Centrer la carte ici
3225   redactions:
3226     edit:
3227       heading: Modifier le masquage
3228       title: Modifier le masquage
3229     index:
3230       empty: Aucun masquage à afficher.
3231       heading: Liste des masquages
3232       title: Liste des masquages
3233     new:
3234       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3235       title: Création d’un nouveau masquage
3236     show:
3237       description: 'Description :'
3238       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3239       title: Affichage du masquage
3240       user: 'Créateur :'
3241       edit: Modifier ce masquage
3242       destroy: Supprimer ce masquage
3243       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3244     create:
3245       flash: Masquage créé.
3246     update:
3247       flash: Modifications enregistrées.
3248     destroy:
3249       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3250         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3251       flash: Masquage supprimé.
3252       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3253   validations:
3254     leading_whitespace: a des espaces au début
3255     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3256     invalid_characters: contient des caractères non valides
3257     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3258 ...