]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5852'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Marwin H.H.
18 # Author: Michawiki
19 # Author: Mirin
20 # Author: Objectivesea
21 # Author: Petrus Adamus
22 # Author: Rafaneta
23 # Author: Robin van der Vliet
24 # Author: Rsim
25 # Author: Spenĉjo
26 # Author: Timsk
27 # Author: Tradukisto
28 # Author: Umbert'
29 # Author: Yekrats
30 # Author: YvesNevelsteen
31 # Author: Ziko
32 ---
33 eo:
34   time:
35     formats:
36       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
37   helpers:
38     file:
39       prompt: Elektu dosieron
40     submit:
41       diary_comment:
42         create: Prikomenti
43       diary_entry:
44         create: Publikigi
45         update: Ĝisdatigi
46       issue_comment:
47         create: Aldoni Komenton
48       message:
49         create: Sendi
50       oauth2_application:
51         create: Registri
52         update: Ĝisdatigi
53       redaction:
54         create: Krei korekton
55         update: Konservi korekton
56       trace:
57         create: Alŝuti
58         update: Konservi ŝanĝojn
59       user_block:
60         create: Krei blokadon
61         update: Ĝisdatigi blokadon
62   activerecord:
63     errors:
64       messages:
65         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
66       models:
67         user_mute:
68           is_already_muted: jam estas silentigita
69     models:
70       acl: Listo de kontrolo de akiroj
71       changeset: Ŝanĝaro
72       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
73       country: Lando
74       diary_comment: Taglibra komento
75       diary_entry: Taglibra skribaĵo
76       friend: Amiko
77       issue: Problemo
78       language: Lingvo
79       message: Mesaĝo
80       node: Nodo
81       node_tag: Etikedo de nodo
82       note: Rimarko
83       old_node: Malnova nodo
84       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
85       old_relation: Malnova rilato
86       old_relation_member: Ano de malnova rilato
87       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
88       old_way: Malnova linio
89       old_way_node: Nodo de malnova linio
90       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
91       relation: Rilato
92       relation_member: Ano de rilato
93       relation_tag: Etikedo de rilato
94       report: Raporti
95       session: Seanco
96       trace: Spuro
97       tracepoint: Spur-punkto
98       tracetag: Spur-etikedo
99       user: Uzanto
100       user_preference: Agordoj de uzanto
101       user_token: Ĵetono de uzanto
102       way: Linio
103       way_node: Nodo de linio
104       way_tag: Etikedo de linio
105     attributes:
106       client_application:
107         name: Nomo (nepra)
108         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
109         callback_url: Revoka retadreso
110         support_url: Subtena retadreso
111         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
112         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
113         allow_write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
114         allow_write_api: redakti la mapon
115         allow_write_changeset_comments: komenti ŝanĝarojn
116         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
117         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
118         allow_write_notes: modifi rimarkojn
119       diary_comment:
120         body: Enhavo
121       diary_entry:
122         user: Uzanto
123         title: Temo
124         body: Enhavo
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         language_code: Lingvo
128       doorkeeper/application:
129         name: Nomo
130         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
131         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
132         scopes: Permesoj
133       friend:
134         user: Uzanto
135         friend: Amiko
136       trace:
137         user: Uzanto
138         visible: Videbla
139         name: Dosiernomo
140         size: Grando
141         latitude: Latitudo
142         longitude: Longitudo
143         public: Publika
144         description: Priskribo
145         gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
146         visibility: Videbleco
147         tagstring: Etikedoj
148       message:
149         sender: Sendinto
150         title: Temo
151         body: Enhavo
152         recipient: Ricevonto
153       redaction:
154         title: Titolo
155         description: Priskribo
156       report:
157         category: Elektu kialon de via raporto
158         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
159       user:
160         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
161         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
162         email: Retpoŝto
163         new_email: Nova retpoŝta adreso
164         active: Aktiva
165         display_name: Montra nomo
166         description: Priskribo de profilo
167         home_lat: Latitudo
168         home_lon: Longitudo
169         languages: Preferataj lingvoj
170         preferred_editor: Preferata redaktilo
171         pass_crypt: Pasvorto
172         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
173     help:
174       doorkeeper/application:
175         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
176           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
177         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
178       trace:
179         tagstring: disigitaj per komoj
180       user_block:
181         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
182           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
183           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
184           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
185         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
186       user:
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ %{count} horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ %{count} monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ %{count} sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ %{count} minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ %{count} tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ %{count} monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ %{count} jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Vikipedio
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Kreita %{when}
247         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
248         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
249         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
250         closed_at_html: Solvita %{when}
251         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
252         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
253         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
254       rss:
255         title: OpenStreetMap-rimarkoj
256         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   accounts:
268     show:
269       title: Redakti konton
270       my_account: Mia konto
271       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
272       external auth: Ekstera aŭtentigo
273       openid:
274         link text: Pliaj informoj
275       contributor terms:
276         heading: Interkonsento pri kontribuado
277         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
278         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
279         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
280           interkonsenton pri uzado.
281         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
282           havaĵo.
283         link text: pliaj informoj
284         not_agreed_with_pd: Vi ne deklaris, por ke viaj kontribuaĵoj estu en la publika
285           havaĵo.
286         pd_link_text: deklari
287       save changes button: Konservi ŝanĝojn
288       delete_account: Forigi konton…
289     go_public:
290       heading: Publika redaktado
291       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
292         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
293         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
294       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
295         povas redakti map-datumojn.
296       find_out_why: sciiĝu kial
297       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
298       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
299         implicite publikaj.
300       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
301     update:
302       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
303         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
304       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
305     destroy:
306       success: Via konto estas forigita.
307     deletions:
308       show:
309         title: Forigi mian konton
310         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
311         delete_account: Forigi konton
312         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
313           sube. Estu konscia, ke:'
314         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
315           pozicio – estos forigitaj;
316         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
317           aliaj kontoj.
318         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
319           eĉ post forigi konton:'
320         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
321         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
322         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
323           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
324         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
325           sed kaŝitaj;
326         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
327           konservitaj;
328         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
329         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
330           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
331         confirm_delete: Ĉu vi certas?
332         cancel: Nuligi
333     terms:
334       show:
335         title: Kondiĉoj
336         heading: Kondiĉoj
337         heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
338         read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
339           la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
340           la butonon Daŭrigi.
341         contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj
342           estantaj kaj estontaj kontribuoj.
343         read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
344         tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
345           infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon,
346           legi, kaj konsenti la tekston.
347         read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
348         guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
349           kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
350         readable_summary: konciza sumiĝo
351         informal_translations: neoficialaj tradukoj
352         continue: Daŭrigi
353         cancel: Nuligi
354         you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
355           novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
356         legale_select: 'Loĝlando:'
357         legale_names:
358           france: Francujo
359           italy: Italujo
360           rest_of_world: Resto de la mondo
361       update:
362         terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
363       terms_declined_flash:
364         terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri
365           kontribuado. Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
366         terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
367     pd_declarations:
368       show:
369         title: Deklari miajn kontribuaĵojn kiel la publikan havaĵon
370         consider_pd: Mi deklaras, por ke miaj kontribuaĵoj (redaktoj) estu en la publika
371           havaĵo.
372         consider_pd_why: Kiel vi volus, ke miaj kontribuaĵoj estu publikaj?
373         confirm: Konfirmi
374       create:
375         successfully_declared: Vi sukcese deklaris, por ke viaj redaktoj estu en la
376           publika havaĵo.
377         already_declared: Vi jam deklaris, por ke viaj redaktoj estu en la publika
378           havaĵo.
379         did_not_confirm: Vi malkonsentis, por ke viaj redaktoj estu en la publika
380           havaĵo.
381   browse:
382     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
383     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
384     version: Versio
385     redacted_version: Redaktita versio
386     in_changeset: Ŝanĝaro
387     anonymous: anonimulo
388     no_comment: (neniu komento)
389     part_of: Parto de
390     part_of_relations:
391       one: '%{count} rilato'
392       other: '%{count} rilatoj'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} linio'
395       other: '%{count} linioj'
396     download_xml: Elŝuti XML
397     view_history: Vidi historion
398     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
399     view_details: Montri detalojn
400     location: 'Pozicio:'
401     common_details:
402       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
403     node:
404       title_html: 'Nodo: %{name}'
405     way:
406       title_html: 'Linio: %{name}'
407       nodes: Nodoj
408       nodes_count:
409         one: '%{count} nodo'
410         other: '%{count} nodoj'
411       also_part_of_html:
412         one: parto de linio %{related_ways}
413         other: parto de linioj %{related_ways}
414     relation:
415       title_html: 'Rilato: %{name}'
416       members: Anoj
417       members_count:
418         one: '%{count} ano'
419         other: '%{count} anoj'
420     relation_member:
421       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
422       type:
423         node: Nodo
424         way: Linio
425         relation: Rilato
426     containing_relation:
427       entry_role_html: '%{relation_name} (kiel %{relation_role})'
428     not_found:
429       title: Ne trovita
430     timeout:
431       title: Tempolimo atingita
432       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
433         multan tempon.
434       type:
435         node: nodo
436         way: linio
437         relation: rilato
438         changeset: ŝanĝaro
439         note: rimarko
440     redacted:
441       redaction: Redakto %{id}
442       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
443         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
444       type:
445         node: nodo
446         way: linio
447         relation: rilato
448     start_rjs:
449       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
450         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
451       feature_error: 'Ne povis enlegi objektojn: %{message}'
452       load_data: Elŝuti datumojn
453       loading: Ŝargado…
454     tag_details:
455       tags: Etikedoj
456       wiki_link:
457         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
458         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
459       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
460       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
461       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
462       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
463       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
464       email_link: Sendi retleteron al %{email}
465   feature_queries:
466     show:
467       title: Informoj pri objektoj
468       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
469       nearby: Proksimaj objektoj
470       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
471   old_elements:
472     index:
473       node:
474         title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
475       way:
476         title_html: 'Historio de linio: %{name}'
477       relation:
478         title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
479     actions:
480       view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
481       view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
482   nodes:
483     not_found_message:
484       sorry: 'Ne trovis nodon #%{id}.'
485     timeout:
486       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
487         multan tempon.
488   old_nodes:
489     not_found_message:
490       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
491     timeout:
492       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
493         multan tempon.
494   ways:
495     not_found_message:
496       sorry: 'Ne trovis linion #%{id}.'
497     timeout:
498       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
499         multan tempon.
500   old_ways:
501     not_found_message:
502       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
503     timeout:
504       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
505         multan tempon.
506   relations:
507     not_found_message:
508       sorry: 'Ne trovis rilaton #%{id}.'
509     timeout:
510       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
511         multan tempon.
512   old_relations:
513     not_found_message:
514       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
515     timeout:
516       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
517         multan tempon.
518   changeset_comments:
519     feeds:
520       comment:
521         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
522         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
523       show:
524         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
525         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
526       timeout:
527         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
528           pri ŝanĝaro.
529   changesets:
530     changeset:
531       comments:
532         one: '%{count} komento'
533         other: '%{count} komentoj'
534       changes:
535         one: '%{count} ŝanĝo'
536         other: '%{count} ŝanĝoj'
537     index:
538       title: Ŝanĝaroj
539       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
540       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
541       title_followed: Ŝanĝaroj de uloj, kiujn mi sekvas
542       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
543       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
544       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
545       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
546       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
547       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
548       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
549       load_more: Pli
550       feed:
551         title: Ŝanĝaro %{id}
552         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
553         created: Kreita
554         closed: Fermita
555         belongs_to: Aŭtoro
556     show:
557       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
558       created: Kreita je %{when}
559       closed: Fermita je %{when}
560       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
561       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
562       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
563       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
564       discussion: Diskuto
565       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
566       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
567         ŝanĝaro estos fermita.
568       subscribe: Observi
569       unsubscribe: Malobservi
570       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
571       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
572       hide_comment: kaŝi
573       unhide_comment: malkaŝi
574       comment: Komenti
575       changesetxml: Ŝanĝaro XML
576       osmchangexml: osmŜanĝo XML
577     paging_nav:
578       nodes_title: Nodoj
579       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
580       ways_title: Linioj
581       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
582       relations_title: Rilatoj
583       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
584       range: '%{x}–%{y} el %{count}'
585     not_found_message:
586       sorry: 'Ne trovis ŝanĝaron #%{id}.'
587     timeout:
588       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
589   changeset_subscriptions:
590     show:
591       subscribe:
592         heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
593         button: Aboni diskuton
594       unsubscribe:
595         heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
596         button: Malaboni diskuton
597     heading:
598       title: Ŝanĝaro %{id}
599       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
600     no_such_entry:
601       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
602       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
603         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
604   dashboards:
605     contact:
606       km away: '%{count} km for'
607       m away: '%{count} m for'
608       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
609       no_edits: (neniu redakto)
610       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
611     popup:
612       your location: Via loko
613       nearby mapper: Proksima uzanto
614       following: Sekvata de mi
615     show:
616       title: Mia panelo
617       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
618         proksimajn uzantojn.'
619       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
620       followings: Uzantoj sekvataj de mi
621       no followings: Vi ankoraŭ sekvas neniun uzanton.
622       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
623       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
624       followed_changesets: ŝanĝaroj
625       followed_diaries: afiŝoj en taglibroj
626       nearby_changesets: ŝanĝaroj
627       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj
628   diary_entries:
629     new:
630       title: Nova taglibra afiŝo
631     form:
632       location: Pozicio
633       use_map_link: Montri sur mapo
634     index:
635       title: Taglibroj de uzantoj
636       title_followed: Taglibroj de sekvataj uzantoj
637       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
638       user_title: Taglibro de %{user}
639       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
640       new: Nova taglibra afiŝo
641       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
642       my_diary: Mia taglibro
643       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
644     page:
645       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
646     edit:
647       title: Redakti Taglibran Afiŝon
648       marker_text: Kie krei afiŝon
649     show:
650       title: Taglibro de %{user} | %{title}
651       user_title: Taglibro de %{user}
652       discussion: Diskuto
653       subscribe: Observi
654       unsubscribe: Malobservi
655       leave_a_comment: Komenti
656       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
657       login: Ensaluti
658     no_such_entry:
659       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
660       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
661       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
662         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
663     diary_entry:
664       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
665       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
666       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
667       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
668       comment_count:
669         one: '%{count} komento'
670         other: '%{count} komentoj'
671       no_comments: Neniu komento
672       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
673       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
674       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
675       confirm: Konfirmi
676       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
677     diary_comment:
678       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
679       hide_link: Kaŝi tiun komenton
680       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
681       confirm: Konfirmi
682       report: Raporti ĉi tiun komenton
683     location:
684       location: 'Pozicio:'
685     feed:
686       user:
687         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
688         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
689       language:
690         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
691         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
692       all:
693         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
694         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
695     subscribe:
696       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
697       button: Aboni diskuton
698     unsubscribe:
699       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
700       button: Malaboni diskuton
701   diary_comments:
702     new:
703       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
704   doorkeeper:
705     errors:
706       messages:
707         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
708         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
709         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
710         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
711     flash:
712       applications:
713         create:
714           notice: Registris aplikaĵon.
715     openid_connect:
716       errors:
717         messages:
718           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
719             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
720           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
721             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
722           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
723             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
724           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
725             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
726           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
727             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
728     scopes:
729       address: legi viajn real-mondajn adresojn
730       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
731       openid: aŭtentigi vian konton
732       phone: legi vian telefonnumeron
733       profile: legi informojn de via profilo
734   errors:
735     contact:
736       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
737       contact: Kontaktu
738       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
739         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
740         peto.'
741     bad_request:
742       title: Malĝusta peto
743       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
744         valida (HTTP 400)
745     forbidden:
746       title: Malpermesata
747       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
748         nur por administrantoj (HTTP 403).
749     internal_server_error:
750       title: Programa eraro
751       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
752         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
753     not_found:
754       title: Paĝo ne trovita
755       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
756         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
757   follows:
758     show:
759       follow:
760         heading: Ĉu vi volas aldoni la uzanton %{user} al sekvataj?
761         button: Aldoni al sekvataj uzantoj
762       unfollow:
763         heading: Ĉu vi volas forigi la uzanton %{user} el sekvataj?
764         button: Forigi el sekvataj uzantoj
765     create:
766       success: Vi nun sekvas la uzanton %{name}!
767       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni la uzanton %{name} al viaj sekvataj uzantoj.
768       already_followed: Vi jam sekvas la uzanton %{name}.
769       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al via listo de sekvataj
770         uzantoj. Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn.
771     destroy:
772       success: Vi nun ne sekvas la uzanton %{name}.
773       not_followed: Vi ne sekvas la uzanton %{name}.
774   geocoder:
775     search:
776       title:
777         latlon: internaj
778         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
779         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
780     search_osm_nominatim:
781       prefix:
782         aerialway:
783           cable_car: Telfero unu-vagoneta
784           chair_lift: Telfero seĝa
785           drag_lift: Skitelfero
786           gondola: Telfero plur-vagoneta
787           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
788           platter: Skitelfero unupersona
789           pylon: Fosto
790           station: Kablovoja stacio
791           t-bar: Skitelfero dupersona
792           "yes": Kablotransporto
793         aeroway:
794           aerodrome: Aerodromo
795           airstrip: Provizora aerodromo
796           apron: Aviadil-parkumejo
797           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
798           hangar: Hangaro
799           helipad: Surteriĝejo helikoptera
800           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
801           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
802           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
803           runway: Avia dromo
804           taxilane: Aŭtokur-strateto
805           taxiway: Aŭtokur-strato
806           terminal: Flugstacio
807           windsock: Ventmontrilo (maniko)
808         amenity:
809           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
810           animal_shelter: Azilo por bestoj
811           arts_centre: Belart-centro
812           atm: Bankaŭtomato
813           bank: Banko
814           bar: Trinkejo
815           bbq: Kradrostilo
816           bench: Benko
817           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
818           bicycle_rental: Biciklopruntejo
819           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
820           biergarten: Bierĝardeno
821           blood_bank: Sangobanko
822           boat_rental: Boat-pruntejo
823           brothel: Putinejo
824           bureau_de_change: Monŝanĝejo
825           bus_station: Aŭtobus-stacio
826           cafe: Kafejo
827           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
828           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
829           car_wash: Aŭtopurigejo
830           casino: Kazino
831           charging_station: Ŝargstacio
832           childcare: Prizorgejo pri infanoj
833           cinema: Kinejo
834           clinic: Kliniko
835           clock: Horloĝo
836           college: Postmezgrada lernejo
837           community_centre: Komunuma centro
838           conference_centre: Konferenca centro
839           courthouse: Juĝejo
840           crematorium: Kadavro-bruligejo
841           dentist: Dentistejo
842           doctors: Kabineto de kuracisto
843           drinking_water: Trinkakvejo
844           driving_school: Stirlernejo
845           embassy: Ambasadejo
846           events_venue: Domo de ceremonioj
847           fast_food: Rapidmanĝejo
848           ferry_terminal: Pramstacio
849           fire_station: Fajrobrigadejo
850           food_court: Manĝobazaro
851           fountain: Fontano
852           fuel: Benzinejo
853           gambling: Hazardludejo
854           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
855           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
856           hospital: Malsanulejo
857           hunting_stand: Altembusko ĉasada
858           ice_cream: Glaciaĵejo
859           internet_cafe: Retkafejo
860           kindergarten: Infanvartejo
861           language_school: Lingva lernejo
862           library: Biblioteko
863           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
864           love_hotel: Amor-hotelo
865           marketplace: Bazaro
866           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
867           monastery: Monaĥejo
868           money_transfer: Centro de mon-transigo
869           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
870           music_school: Muzika lernejo
871           nightclub: Noktoklubejo
872           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
873           parking: Parkumejo
874           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
875           parking_space: Parkumeja loko
876           payment_terminal: Pag-terminalo
877           pharmacy: Apoteko
878           place_of_worship: Preĝejo
879           police: Policejo
880           post_box: Poŝtkesto
881           post_office: Poŝtoficejo
882           prison: Malliberejo
883           pub: Taverno
884           public_bath: Banejo (distro)
885           public_bookcase: Publika libroŝranko
886           public_building: Konstruaĵo publika
887           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
888           recycling: Recikligejo
889           restaurant: Restoracio
890           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
891           school: Lernejo
892           shelter: Ŝirmejo
893           shower: Duŝejo
894           social_centre: Socia centro
895           social_facility: Socia servejo
896           studio: Studio
897           swimming_pool: Naĝejo
898           taxi: Taksistacio
899           telephone: Publika telefono
900           theatre: Teatro
901           toilets: Necesejo
902           townhall: Urbodomo
903           training: Ekzercejo
904           university: Universitato
905           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
906           vending_machine: Vendilo
907           veterinary: Bestokuracistejo
908           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
909           waste_basket: Rubujo
910           waste_disposal: Rubujego
911           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
912           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
913           water_point: Trinkejo
914           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
915           "yes": Servejo
916         boundary:
917           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
918           administrative: Administra limo
919           census: Popolnombrada limo
920           national_park: Nacia parko
921           political: Limo de balot-distrikto
922           protected_area: Naturprotektejo
923           "yes": Limo
924         bridge:
925           aqueduct: Akvedukto
926           boardwalk: Ligna trotuaro
927           suspension: Pendoponto
928           swing: Ponto turnebla
929           viaduct: Viadukto
930           "yes": Ponto
931         building:
932           apartment: Apartamentaro
933           apartments: Apartamentaro
934           barn: Garbejo
935           bungalow: Bangalo
936           cabin: Kabano
937           chapel: Kapelo
938           church: Kirko
939           civic: Publika konstruaĵo
940           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
941           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
942           construction: Konstruaĵo dum konstruado
943           cowshed: Bov-stalo
944           detached: Liberstaranta domo
945           dormitory: Studenthejmo
946           duplex: Ĝemela domo
947           farm: Ĉefarma domo
948           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
949           garage: Garaĝo
950           garages: Garaĝaro
951           greenhouse: Kultivdomo
952           hangar: Hangaro
953           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
954           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
955           house: Domo
956           houseboat: Domboato
957           hut: Ĥato
958           industrial: Industria konstruaĵo
959           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
960           manufacture: Fabriko
961           office: Oficejo (konstruaĵo)
962           public: Publika konstruaĵo
963           residential: Loĝeja konstruaĵo
964           retail: Komerca konstruaĵo
965           roof: Tegmento
966           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
967           school: Lernejo (konstruaĵo)
968           semidetached_house: Ĝemela domo
969           service: Serva konstruaĵeto
970           shed: Budo
971           stable: Ĉeval-stalo
972           static_caravan: Movdomo (nemovata)
973           sty: Pork-stalo
974           temple: Templo (konstruaĵo)
975           terrace: Envicaj domoj
976           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
977           university: Universitato (konstruaĵo)
978           warehouse: Magazeno
979           "yes": Konstruaĵo
980         club:
981           scout: Skolta klubejo
982           sport: Sporta klubejo
983           "yes": Klubejo
984         craft:
985           beekeeper: Abelejo
986           blacksmith: Forĝejo
987           brewery: Bierfarejo
988           carpenter: Ĉarpentistejo
989           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
990           confectionery: Sukeraĵejo
991           dressmaker: Laborejo de tajloro
992           electrician: Elektristejo
993           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
994           gardener: Ĝardenistejo
995           glaziery: Laborejo de vitristo
996           handicraft: Laborejo de manmetisto
997           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
998           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
999           painter: Farbistejo
1000           photographer: Fotistejo
1001           plumber: Tubistejo
1002           roofer: Oficejo de tegmentisto
1003           sawmill: Segejo
1004           shoemaker: Ŝuistejo
1005           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
1006           tailor: Tajlorejo
1007           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
1008           winery: Vinejo
1009           "yes": Metiejo
1010         emergency:
1011           access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1012           ambulance_station: Ambulanca stacio
1013           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
1014           defibrillator: Defibrililo
1015           fire_extinguisher: Fajestingilo
1016           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
1017           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
1018           life_ring: Savoringo
1019           phone: Alarma telefono
1020           siren: Alarmsireno
1021           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
1022           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
1023         highway:
1024           abandoned: Forlasita vojo
1025           bridleway: Ĉevalvojo
1026           bus_guideway: Aŭtobus-trako
1027           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
1028           busway: Aŭtobusa vojo
1029           construction: Vojo konstruata
1030           corridor: Koridoro
1031           crossing: Trapasejo
1032           cycleway: Bicikla vojo
1033           elevator: Lifto
1034           emergency_access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1035           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
1036           footway: Trotuaro
1037           ford: Travadejo
1038           give_way: Trafiksignalo “cedi traveturon”
1039           living_street: Ĉedoma strato
1040           milestone: Mejloŝtono
1041           motorway: Aŭtovojo
1042           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
1043           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
1044           passing_place: Preterpasejo
1045           path: Vojeto
1046           pedestrian: Piedirada strato
1047           platform: Haltejo
1048           primary: Vojo unua-ranga
1049           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
1050           proposed: Vojo proponita
1051           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
1052           residential: Vojo loka
1053           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1054           road: Vojo
1055           secondary: Vojo dua-ranga
1056           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1057           service: Vojo alira
1058           services: Servejo de vojaĝantoj
1059           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1060           steps: Ŝtuparo
1061           stop: Trafiksignalo STOP
1062           street_lamp: Stratlampo
1063           tertiary: Vojo tria-ranga
1064           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1065           track: Vojo kampa
1066           traffic_mirror: Trafika spegulo
1067           traffic_signals: Trafiklumoj
1068           trailhead: Komenco de turisma kurso
1069           trunk: Vojo ekspresa
1070           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1071           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1072           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1073           unclassified: Vojo kvara-ranga
1074           "yes": Vojo
1075         historic:
1076           aircraft: Aviadilo historia
1077           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1078           bomb_crater: Kratero eksploda
1079           battlefield: Batalejo historia
1080           boundary_stone: Limŝtono
1081           building: Konstruaĵo historia
1082           bunker: Bunkro armea
1083           cannon: Pafilego historia
1084           castle: Kastelo
1085           charcoal_pile: Karbigejo historia
1086           church: Kirko
1087           city_gate: Pordego urba
1088           citywalls: Muro urba
1089           fort: Fortikaĵo
1090           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1091           hollow_way: Voja kavo
1092           house: Domo
1093           manor: Palaceto historia
1094           memorial: Memorigaĵo
1095           milestone: Mejloŝtono historia
1096           mine: Minejo
1097           mine_shaft: Ŝakto
1098           monument: Monumento
1099           railway: Historia fervoja objekto
1100           roman_road: Romia ŝoseo
1101           ruins: Ruinoj historiaj
1102           rune_stone: Runŝtono
1103           stone: Ŝtonego historia
1104           tomb: Tombo
1105           tower: Turo
1106           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1107           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1108           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1109           wreck: Ruinoj de ŝipo
1110           "yes": Historia ejo
1111         information:
1112           guidepost: Vojmontrilo
1113           board: Inform-tabulo
1114           map: Mapo
1115           office: Turism-informa oficejo
1116           terminal: Informa terminalo
1117           sign: Informa signalo
1118           stele: Informa ŝtono
1119         junction:
1120           "yes": Vojkruciĝo
1121         landuse:
1122           allotments: Familiaj ĝardenoj
1123           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1124           basin: Baseno
1125           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1126           cemetery: Tombejo
1127           commercial: Oficeja tereno
1128           conservation: Natur-konservejo
1129           construction: Konstruejo
1130           farmland: Agrokultura tereno
1131           farmyard: Farmkorto
1132           forest: Kultiv-arbaro
1133           garages: Garaĝaro
1134           grass: Herbotapiŝo
1135           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1136           industrial: Industria tereno
1137           landfill: Rubodeponejo
1138           meadow: Kultiv-herbejo
1139           military: Armea tereno
1140           mine: Minejo
1141           orchard: Fruktoĝardeno
1142           plant_nursery: Arb-plantejo
1143           quarry: Minejo subĉiela
1144           railway: Fervojo
1145           recreation_ground: Ripoza tereno
1146           religious: Religia tereno
1147           reservoir: Lago artefarita
1148           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1149           residential: Privatdoma tereno
1150           retail: Komercejo
1151           village_green: Verda tereno
1152           vineyard: Vinberĝardeno
1153           "yes": Utilkampo
1154         leisure:
1155           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1156           amusement_arcade: Salono de ludoj
1157           bandstand: Orkestrejo
1158           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1159           bird_hide: Bird-observejo
1160           bleachers: Spektejo
1161           bowling_alley: Kegloludejo
1162           common: Publika ripoza tereno
1163           dance: Dancejo
1164           dog_park: Hund-parko
1165           firepit: Lignofajrejo
1166           fishing: Fiŝkaptadejo
1167           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1168           fitness_station: Ekzerco-parko
1169           garden: Ĝardeno
1170           golf_course: Golfludejo
1171           horse_riding: Rajdadejo
1172           ice_rink: Glitkurejo
1173           marina: Jaĥt-haveno
1174           miniature_golf: Minigolfludejo
1175           nature_reserve: Naturrezervejo
1176           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1177           park: Parko
1178           picnic_table: Piknika tablo
1179           pitch: Ludkampo
1180           playground: Infana ludejo
1181           recreation_ground: Ripoza tereno
1182           resort: Turisma centro
1183           sauna: Ŝvitbanejo
1184           slipway: Ŝipglitejo
1185           sports_centre: Sporta centro
1186           stadium: Stadiono
1187           swimming_pool: Naĝejo
1188           track: Kurejo
1189           water_park: Akvoparko
1190           "yes": Ripozejo
1191         lock:
1192           "yes": Kluzo
1193         man_made:
1194           adit: Minejo horizontala
1195           advertising: Reklamo
1196           antenna: Anteno
1197           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1198           beacon: Buo fiksa
1199           beam: Trabo
1200           beehive: Abulejo
1201           breakwater: Ond-rompilo
1202           bridge: Ponto
1203           bunker_silo: Bunkro armea
1204           cairn: Ŝtonamaso
1205           chimney: Fumtubo
1206           clearcut: Hakita arbaro
1207           communications_tower: Turo telekomunikada
1208           crane: Gruo
1209           cross: Kruco
1210           dolphin: Dukdalbo
1211           dyke: Digo
1212           embankment: Surŝutaĵo
1213           flagpole: Flago
1214           gasometer: Gasujo
1215           groyne: Ond-rompileto
1216           kiln: Forno industria
1217           lighthouse: Lumturo
1218           manhole: Stratkanala kovrilo
1219           mast: Masto
1220           mine: Minejo
1221           mineshaft: Ŝakto
1222           monitoring_station: Observada stacio
1223           petroleum_well: Naftoŝakto
1224           pier: Marponto
1225           pipeline: Konduktubo
1226           pumping_station: Pump-stacio
1227           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1228           silo: Tur-stokejo
1229           snow_cannon: Neĝokanono
1230           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1231           storage_tank: Rezervujo
1232           street_cabinet: Ŝranko distribua
1233           surveillance: Supergardo
1234           telescope: Teleskopo
1235           tower: Turo
1236           utility_pole: Fosto
1237           wastewater_plant: Akvopurigejo
1238           watermill: Muelejo akva
1239           water_tap: Akvokrano
1240           water_tower: Akvoturo
1241           water_well: Puto
1242           water_works: Akvotrinkebligejo
1243           windmill: Muelejo venta
1244           works: Fabriko
1245           "yes": Artefarita objekto
1246         military:
1247           airfield: Aerbazo armea
1248           barracks: Soldatejo
1249           bunker: Bunkro armea
1250           checkpoint: Kontrolejo armea
1251           trench: Tranĉeo armea
1252           "yes": Armeo
1253         mountain_pass:
1254           "yes": Montpasejo
1255         natural:
1256           atoll: Atolo
1257           bare_rock: Roka areo
1258           bay: Golfo
1259           beach: Sablobordo
1260           cape: Promontoro
1261           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1262           cliff: Klifo
1263           coastline: Marbordo
1264           crater: Kratero
1265           dune: Sablomonto
1266           fell: Alpo
1267           fjord: Fjordo
1268           forest: Arbaro
1269           geyser: Gejsero
1270           glacier: Glacirivero
1271           grassland: Herbejo
1272           heath: Erikejo
1273           hill: Monteto
1274           hot_spring: Tervarma akvofonto
1275           island: Insulo
1276           isthmus: Istmo
1277           land: Tero
1278           marsh: Aluvia grundo
1279           moor: Arbustetaro
1280           mud: Kotejo
1281           peak: Montpinto
1282           peninsula: Duoninsulo
1283           point: Punkto
1284           reef: Rifo
1285           ridge: Montokresto
1286           rock: Roko
1287           saddle: Sela punkto (intermonto)
1288           sand: Sabla tereno
1289           scree: Rokfalaĵo
1290           scrub: Arbustaro
1291           shingle: Sablega tereno
1292           spring: Akvofonto
1293           stone: Roko
1294           strait: Markolo
1295           tree: Arbo
1296           tree_row: Arb-vico
1297           tundra: Tundro
1298           valley: Valo
1299           volcano: Vulkano
1300           water: Akvejo
1301           wetland: Malsekejo
1302           wood: Arbaro
1303           "yes": Naturo
1304         office:
1305           accountant: Oficejo de kontisto
1306           administrative: Administra oficejo
1307           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1308           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1309           association: Oficejo de asocio
1310           company: Oficejo de firmao
1311           diplomatic: Oficejo diplomata
1312           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1313           employment_agency: Dungoficejo
1314           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1315           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1316           financial: Oficejo financa
1317           government: Registara oficejo
1318           insurance: Asekurkompaniejo
1319           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1320           lawyer: Oficejo de leĝisto
1321           logistics: Oficejo de ekspedo
1322           newspaper: Oficejo de redakto
1323           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1324           notary: Oficejo de notario
1325           religion: Kancelario religia
1326           research: Oficejo de scienca esplorado
1327           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1328           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1329           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1330           "yes": Oficejo
1331         place:
1332           allotments: Familiaj ĝardenoj
1333           archipelago: Insularo
1334           city: Urbego
1335           city_block: Dombloko
1336           country: Lando
1337           county: Distrikto
1338           farm: Farmobieno
1339           hamlet: Vilaĝeto
1340           house: Domo
1341           houses: Domoj
1342           island: Insulo
1343           islet: Insuleto
1344           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1345           locality: Ejo
1346           municipality: Municipo
1347           neighbourhood: Najbaraĵo
1348           plot: Parcelo
1349           postcode: Poŝtkodo
1350           quarter: Kvartalo
1351           region: Regiono
1352           sea: Maro
1353           square: Placo
1354           state: Provinco
1355           subdivision: Kvartalo
1356           suburb: Suburbo
1357           town: Urbo
1358           village: Vilaĝo
1359           "yes": Ejo
1360         railway:
1361           abandoned: Eksa fervojlinio
1362           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1363           construction: Fervojlinio konstruata
1364           disused: Forlasita fervojlinio
1365           funicular: Funikularo
1366           halt: Haltejo fervoja
1367           junction: Fervojnodo
1368           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1369           light_rail: Fervojo malpeza
1370           miniature: Miniatura fervojo
1371           monorail: Fervojo unurela
1372           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1373           platform: Kajo fervoja
1374           preserved: Fervojo historia
1375           proposed: Fervojo proponita
1376           rail: Relvojo
1377           spur: Branĉtrako
1378           station: Stacidomo fervoja
1379           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1380           subway: Metroo
1381           subway_entrance: Metro-enirejo
1382           switch: Trakforko
1383           tram: Tramlinio
1384           tram_stop: Haltejo trama
1385           turntable: Turnoplato
1386           yard: Stacio fervoja vara
1387         shop:
1388           agrarian: Agrokultura vendejo
1389           alcohol: Alkohol-vendejo
1390           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1391           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1392           art: Artaĵ-vendejo
1393           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1394           bag: Saka/valiza vendejo
1395           bakery: Panejo
1396           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1397           beauty: Beligejo
1398           bed: Lita/matraca vendejo
1399           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1400           bicycle: Bicikl-vendejo
1401           bookmaker: Vetperisto
1402           books: Libro-vendejo
1403           boutique: Mod-butiko
1404           butcher: Viand-vendejo
1405           car: Aŭtomobil-vendejo
1406           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1407           car_repair: Aŭtoriparejo
1408           carpet: Tapiŝ-vendejo
1409           charity: Almoza vendejo
1410           cheese: Fromaĝa vendejo
1411           chemist: Purigaĵ-vendejo
1412           chocolate: Ĉokolada vendejo
1413           clothes: Vesta vendejo
1414           coffee: Kafa vendejo
1415           computer: Komputil-vendejo
1416           confectionery: Sukeraĵejo
1417           convenience: Butiko oportuna
1418           copyshop: Fotokopiilejo
1419           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1420           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1421           curtain: Kurtena vendejo
1422           dairy: Laktaĵa vendejo
1423           deli: Delikataĵ-vendejo
1424           department_store: Ĉiovendejo
1425           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1426           doityourself: Memfaradil-vendejo
1427           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1428           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1429           electronics: Elektronik-vendejo
1430           erotic: Seksumila vendejo
1431           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1432           fabric: Teksaĵa vendejo
1433           farm: Terfrukt-vendejo
1434           fashion: Vesta vendejo
1435           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1436           florist: Florvendejo
1437           food: Manĝovendejo
1438           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1439           funeral_directors: Tombistejo
1440           furniture: Mebl-vendejo
1441           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1442           gas: Gasa vendejo
1443           general: Ĝeneral-vendejo
1444           gift: Suvenir-vendejo
1445           greengrocer: Legom-butiko
1446           grocery: Manĝovendejo
1447           hairdresser: Frizejo
1448           hardware: Laboril-vendejo
1449           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1450           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1451           herbalist: Herba vendejo
1452           hifi: Altfidel-son-vendejo
1453           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1454           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1455           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1456           jewelry: Juvel-vendejo
1457           kiosk: Gazetbudo
1458           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1459           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1460           locksmith: Laborejo de seruristo
1461           lottery: Loteri-vendejo
1462           mall: Vendejaro
1463           massage: Kabineto de masaĝo
1464           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1465           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1466           money_lender: Mon-pruntejo
1467           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1468           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1469           music: Muzik-vendejo
1470           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1471           newsagent: Gazet-vendejo
1472           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1473           optician: Optikbutiko
1474           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1475           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1476           paint: Farb-vendejo
1477           pastry: Kukejo
1478           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1479           perfumery: Parfumejo
1480           pet: Dombest-vendejo
1481           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1482           photo: Fotovendejo
1483           seafood: Marfrukt-vendejo
1484           second_hand: Brokantejo
1485           sewing: Kudrilar-vendejo
1486           shoes: Ŝuo-vendejo
1487           sports: Sportovendejo
1488           stationery: Papervaro-vendejo
1489           storage_rental: Magazena spaco por lui
1490           supermarket: Superbazaro
1491           tailor: Tajlorejo
1492           tattoo: Salono de tatuado
1493           tea: Tea vendejo
1494           ticket: Bilet-vendejo
1495           tobacco: Tabak-vendejo
1496           toys: Ludil-vendejo
1497           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1498           tyres: Pneŭ-vendejo
1499           vacant: Forlasita vendejo
1500           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1501           video: Filmovendejo
1502           video_games: Videoluda vendejo
1503           wholesale: Pogranda vendejo
1504           wine: Vin-vendejo
1505           "yes": Vendejo
1506         tourism:
1507           alpine_hut: Montara kabano
1508           apartment: Apartamento feria
1509           artwork: Artverko
1510           attraction: Vidindaĵo
1511           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1512           cabin: Kabano
1513           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1514           camp_site: Kampadejo
1515           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1516           chalet: Dometo feria
1517           gallery: Artgalerio
1518           guest_house: Pensiono
1519           hostel: Gastejo
1520           hotel: Hotelo
1521           information: Informejo
1522           motel: Aŭtohotelo
1523           museum: Muzeo
1524           picnic_site: Piknika ejo
1525           theme_park: Amuzparko
1526           viewpoint: Belvidejo
1527           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1528           zoo: Bestoĝardeno
1529         tunnel:
1530           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1531           culvert: Subvoja konduktilo
1532           "yes": Tunelo
1533         water:
1534           lake: Lago
1535           pond: Lageto
1536           reservoir: Lago artefarita
1537           basin: Baseno (lageto artefarita)
1538           fishpond: Lageto fiŝa
1539           lagoon: Laguno
1540           wastewater: Baseno de akvopurigejo
1541           oxbow: Meandra lago
1542           stream_pool: Lageto sur rivereto
1543           lock: Kluzo (baseno)
1544         waterway:
1545           artificial: Akvovojo artefarita
1546           boatyard: Ŝipkonstruejo
1547           canal: Akvovojo
1548           dam: Akvobaraĵo
1549           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1550           ditch: Fosaĵeto defluiga
1551           dock: Doko
1552           drain: Fosaĵo defluiga
1553           lock: Kluzo (baseno)
1554           lock_gate: Kluzo (pordego)
1555           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1556           rapids: Rivero rapida
1557           river: Rivero
1558           stream: Rivereto
1559           wadi: Rivero sezona
1560           waterfall: Akvofalo
1561           weir: Riversojlo
1562           "yes": Akvovojo
1563       admin_levels:
1564         level2: Interŝtata limo
1565         level3: Administra limo (nivelo 3)
1566         level4: Administra limo (nivelo 4)
1567         level5: Administra limo (nivelo 5)
1568         level6: Administra limo (nivelo 6)
1569         level7: Administra limo (nivelo 7)
1570         level8: Administra limo (nivelo 8)
1571         level9: Administra limo (nivelo 9)
1572         level10: Administra limo (nivelo 10)
1573         level11: Administra limo (nivelo 11)
1574       border_types:
1575         arrondissement: Limo de arondismento
1576         borough: Limo de municipo («borough»)
1577         cercle: Limo de distrikto («cercle»)
1578         city: Limo de urbo
1579         comarca: Limo de komarko
1580         county: Limo de kantono
1581         departement: Limo de departemento
1582         department: Limo de departemento
1583         district: Limo de distrikto
1584         distrito: Limo de distrikto
1585         freguesia: Limo de komunumo («freguesia»)
1586         local_authority: Limo de loka aŭtoritato (PBT)
1587         municipality: Limo de municipo
1588         municipi: Limo de municipo
1589         município: Limo de municipo
1590         nation: Interŝtata limo
1591         national: Interŝtata limo
1592         neighbourhood: Limo de najbaraĵo
1593         parish: Limo de paroĥo (nereligia)
1594         province: Limo de provinco
1595         região: Limo de aŭtonoma regiono
1596         region: Limo de regiono
1597         state: Limo de subŝtato
1598         town: Limo de urbo
1599         township: Limo de urbo («township»)
1600         village: Limo de municipo («village»)
1601     results:
1602       no_results: Neniu rezulto trovita
1603       more_results: Pliaj rezultoj
1604   directions:
1605     search:
1606       title: Kurso
1607   issues:
1608     index:
1609       title: Problemoj
1610       select_status: Elekti staton
1611       select_type: Elekti specon
1612       select_last_managed_by: Elekti laste pritraktitajn de
1613       reported_user: Raporti uzanton
1614       not_managed: neniu
1615       search: Serĉi
1616       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1617       states:
1618         ignored: Ignorita
1619         open: Malfermita
1620         resolved: Solvita
1621     page:
1622       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1623       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1624       reported_user: Raportita uzanto
1625       status: Stato
1626       reports: Raportoj
1627       last_updated: Laste aktualigita
1628       last_managed: Lasta pritraktanto
1629       reporting_users: Raportantaj uzantoj
1630       reports_count:
1631         one: '%{count} raporto'
1632         other: '%{count} raportoj'
1633       reported_item: Objekto raportita
1634       states:
1635         ignored: Ignorita
1636         open: Malfermita
1637         resolved: Solvita
1638     show:
1639       title:
1640         open: 'Malfermita problemo #%{issue_id}'
1641         ignored: 'Ignorita problemo #%{issue_id}'
1642         resolved: 'Solvita problemo #%{issue_id}'
1643       reports:
1644         one: '%{count} raporto'
1645         other: '%{count} raportoj'
1646       no_reports: Neniu raporto
1647       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1648       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1649       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1650       resolve: Solvi
1651       ignore: Ignori
1652       reopen: Remalfermi
1653       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1654       read_reports: Legi raportojn
1655       new_reports: Novaj raportoj
1656       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1657       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1658       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1659     resolve:
1660       resolved: Problemo estas solvita
1661     ignore:
1662       ignored: Problemo estas ignorita
1663     reopen:
1664       reopened: Problemo estas malfermita
1665     comments:
1666       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1667       reassign_to_moderators: Reasigni problemon al kontrolantoj
1668       reassign_to_administrators: Reasigni problemon al administrantoj
1669     reports:
1670       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1671     helper:
1672       reportable_title:
1673         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1674         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1675       reportable_heading:
1676         diary_comment_html: Taglibra komento %{title} kreita je %{datetime_created},
1677           ĝisdatigita je %{datetime_updated}
1678         diary_entry_html: Taglibra afiŝo %{title} kreita je%{datetime_created}, ĝisdatigita
1679           je %{datetime_updated}
1680         note_html: '%{title} kreita je %{datetime_created}, ĝisdatigita je %{datetime_updated}'
1681         user_html: Uzanto %{title} kreita je %{datetime_created}
1682     reporters:
1683       index:
1684         title: 'Raportantoj de problemo #%{issue_id}'
1685       reporters:
1686         more_reporters: kaj %{count} pli
1687   issue_comments:
1688     create:
1689       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1690       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1691   reports:
1692     new:
1693       title_html: Raporti %{link}
1694       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1695       disclaimer:
1696         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1697         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1698         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1699         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1700       categories:
1701         diary_entry:
1702           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1703           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1704           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1705           other_label: alia
1706         diary_comment:
1707           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1708           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1709           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1710           other_label: alia
1711         user:
1712           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1713           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1714           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1715           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1716           other_label: alia
1717         note:
1718           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1719           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1720           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1721           other_label: alia
1722     create:
1723       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1724       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1725   layouts:
1726     logo:
1727       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1728     home: Iri al la hejmloko
1729     logout: Elsaluti
1730     log_in: Ensaluti
1731     sign_up: Registriĝi
1732     start_mapping: Ekigi mapigadon
1733     edit: Redakti
1734     history: Historio
1735     export: Elporti
1736     issues: Problemoj
1737     gps_traces: GPS-spuroj
1738     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1739     edit_with: Redakti per %{editor}
1740     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1741     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1742       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1743     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1744       kaj aliaj %{partners}.
1745     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1746     partners_partners: kunlaborantoj
1747     tou: Uzkondiĉoj
1748     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1749     help: Helpo
1750     about: Pri
1751     copyright: Aŭtorrajto
1752     communities: Komunumoj
1753     learn_more: Ekscii pli
1754     more: Pli
1755     offline_flash:
1756       osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe eksterreta pro necesaj
1757         laboroj de prizorgado.
1758       osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe en nurlega reĝimo pro
1759         necesaj laboroj de prizorgado.
1760       expected_restore_html: La servoj probable estos restarigitaj je %{time}.
1761       announcement: Vi povas legi la afiŝon tie ĉi.
1762   user_mailer:
1763     diary_comment_notification:
1764       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1765       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1766       hi: Saluton %{to_user},
1767       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1768         %{subject}:'
1769       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1770         la temo %{subject}:'
1771       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1772         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1773       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1774         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1775       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1776       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1777     message_notification:
1778       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1779       hi: Saluton %{to_user},
1780       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1781       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1782         %{subject}'
1783       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1784         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1785       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1786         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1787     follow_notification:
1788       hi: Saluton %{to_user},
1789       subject: '[OpenStreetMap] %{user} sekvas vin'
1790       followed_you: La uzanto %{user} nun aldonis vin al sia listo de sekvataj uzantoj
1791         sur OpenStreetMap.
1792       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1793       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1794       follow_them: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1795       follow_them_html: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1796     gpx_details:
1797       details: 'Detaloj pri via dosiero:'
1798       filename: Dosiernomo
1799       url: Retadreso
1800       description: Priskribo
1801       tags: Etikedoj
1802       total_points: Punktoj tute
1803       imported_points: Enportitaj punktoj
1804     gpx_failure:
1805       hi: Saluton %{to_user},
1806       failed_to_import: Malsukcesis enporti vian dosieron kun GPS-spuro.
1807       verify: 'Kontrolu, ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta
1808         GPX-dosiero(j)n en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1809         .gpx.gz, .gpx.bz2). Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero.
1810         Jen la eraro:'
1811       more_info: Pliaj informoj pri eraroj rilataj al enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1812         ĉe %{url}
1813       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1814         ĉe %{url}.
1815       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1816     gpx_success:
1817       hi: Saluton %{to_user},
1818       imported_successfully: Via dosiero estas sukcese enportita kiel GPS-spuro.
1819       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1820       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1821       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1822     signup_confirm:
1823       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1824       greeting: Saluton!
1825       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1826       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1827         sube por konfirmi vian konton.
1828       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1829     email_confirm:
1830       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1831       greeting: Saluton,
1832       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1833         al %{new_address}.
1834       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1835         ŝanĝon de adreso.
1836     lost_password:
1837       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1838       greeting: Saluton,
1839       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1840         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1841       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1842         la pasvorton.
1843     note_comment_notification:
1844       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1845       anonymous: Anonimulo
1846       greeting: Saluton,
1847       commented:
1848         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1849         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1850           interesiĝas'
1851         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1852         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1853         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1854           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1855         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1856           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1857       closed:
1858         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1859         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1860         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1861         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1862         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1863           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1864         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1865           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1866       reopened:
1867         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1868         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1869           vi interesiĝis'
1870         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1871         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1872         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1873           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1874         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1875           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1876       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1877       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1878     changeset_comment_notification:
1879       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1880       hi: Saluton %{to_user},
1881       commented:
1882         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1883         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1884           interesiĝas'
1885         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1886         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1887         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1888           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1889         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1890           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1891         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1892         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1893         partial_changeset_without_comment: sen komento
1894       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1895       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1896       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1897       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1898   confirmations:
1899     confirm:
1900       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1901       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1902       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1903         poste vi povos komenci mapigadon.
1904       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1905       button: Konfirmi
1906       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1907       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1908       unknown token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1909       if_need_resend: Se vi volas, por ke ni resendu la konfirman retleteron, alklaku
1910         la butonon sube.
1911       resend_button: Resendi konfirman retleteron
1912     confirm_resend:
1913       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1914     confirm_email:
1915       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1916       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1917       button: Konfirmi
1918       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1919       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1920       unknown_token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1921     resend_success_flash:
1922       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1923         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1924       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1925         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1926         respondi al konfirmpetoj.
1927   messages:
1928     new:
1929       title: Sendi mesaĝon
1930       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1931       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1932     create:
1933       message_sent: Mesaĝo sendita
1934       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1935         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1936     no_such_message:
1937       title: Neekzistanta mesaĝo
1938       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1939       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1940     show:
1941       title: Legi mesaĝon
1942       reply_button: Respondi
1943       unread_button: Marki kiel nelegitan
1944       destroy_button: Forigi
1945       back: Reveni
1946       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1947         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1948         legi ĝin.
1949     destroy:
1950       destroyed: Mesaĝo forigita
1951     read_marks:
1952       create:
1953         notice: Mesaĝo markita kiel legitan
1954       destroy:
1955         notice: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1956     mutes:
1957       destroy:
1958         notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1959         error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1960     mailboxes:
1961       heading:
1962         my_inbox: Ricevujo
1963         my_outbox: Senditujo
1964         muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1965       messages_table:
1966         from: De
1967         to: Al
1968         subject: Temo
1969         date: Dato
1970         actions: Agoj
1971       message:
1972         unread_button: Marki kiel nelegitan
1973         read_button: Marki kiel legitan
1974         destroy_button: Forigi
1975         unmute_button: Movi al ricevujo
1976     inboxes:
1977       show:
1978         title: Ricevujo
1979         messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1980         new_messages:
1981           one: '%{count} novan mesaĝon'
1982           other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1983         old_messages:
1984           one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1985           other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1986         no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1987           el %{people_mapping_nearby_link}?
1988         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1989     muted_inboxes:
1990       show:
1991         title: Silentigitaj mesaĝoj
1992         messages:
1993           one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1994           other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1995     outboxes:
1996       show:
1997         title: Senditujo
1998         messages:
1999           one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
2000           other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
2001         no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun
2002           iu el %{people_mapping_nearby_link}?
2003         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
2004       message:
2005         destroy_button: Forigi
2006     replies:
2007       new:
2008         wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
2009           respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
2010           respondi ĝin.
2011   passwords:
2012     new:
2013       title: Perdita pasvorto
2014       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
2015       email address: Retpoŝta adreso
2016       new password button: Nuligi pasvorton
2017       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2018         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2019     create:
2020       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
2021         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
2022     edit:
2023       title: Nuligi pasvorton
2024       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
2025       reset: Nuligi pasvorton
2026       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
2027     update:
2028       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2029       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
2030   preferences:
2031     show:
2032       title: Miaj preferoj
2033       preferred_site_color_scheme: Preferata kolorskemo de retejo
2034       site_color_schemes:
2035         auto: aŭtomate
2036         light: hela
2037         dark: malhela
2038       preferred_map_color_scheme: Preferata kolorskemo de mapo
2039       map_color_schemes:
2040         auto: aŭtomate
2041         light: hela
2042         dark: malhela
2043       save: Konservi preferojn
2044     update:
2045       failure: Ne povis konservi preferojn.
2046     update_success_flash:
2047       message: Konservis preferojn.
2048   profiles:
2049     edit:
2050       title: Redakti profilon
2051       save: Aktualigi profilon
2052       cancel: Nuligi
2053       image: Profilbildo
2054       gravatar:
2055         gravatar: Uzi “Gravataron”
2056         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
2057         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2058         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2059       new image: Aldoni bildon
2060       keep image: Konservi la aktualan bildon
2061       delete image: Forigi la aktualan bildon
2062       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2063       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2064       home location: Hejma pozicio
2065       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2066       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
2067         la mapo?
2068       show: Montri
2069       delete: Forigi
2070       undelete: Malforigi
2071     update:
2072       success: Aktualigis profilon.
2073       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
2074   sessions:
2075     new:
2076       tab_title: Ensaluti
2077       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2078       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
2079       password: Pasvorto
2080       remember: Memori min
2081       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2082       login_button: Ensaluti
2083       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
2084       or: aŭ
2085       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2086     destroy:
2087       title: Elsaluti
2088       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2089       logout_button: Elsaluti
2090     suspended_flash:
2091       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
2092       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
2093         blokadon.
2094       support: subtenan teamon
2095   shared:
2096     markdown_help:
2097       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
2098       headings: Titoloj
2099       heading: Titolo
2100       subheading: Subtitolo
2101       unordered: Malordigita listo
2102       ordered: Ordigita listo
2103       first: Unua elemento
2104       second: Dua elemento
2105       link: Ligilo
2106       text: Teksto
2107       image: Bildo
2108       alt: Kromteksto
2109       url: Retadreso
2110       codeblock: Bloko de kodo
2111     richtext_field:
2112       edit: Redakti
2113       preview: Antaŭvidi
2114       help: Helpo
2115     pagination:
2116       changeset_comments:
2117         older: Pli malnovaj komentoj
2118         newer: Pli novaj komentoj
2119       diary_comments:
2120         older: Pli malnovaj komentoj
2121         newer: Pli novaj komentoj
2122       diary_entries:
2123         older: Pli malnovaj afiŝoj
2124         newer: Pli novaj afiŝoj
2125       issues:
2126         older: Pli malnovaj problemoj
2127         newer: Pli novaj problemoj
2128       traces:
2129         older: Pli malnovaj spuroj
2130         newer: Pli novaj spuroj
2131       user_blocks:
2132         older: Pli malnovaj blokadoj
2133         newer: Pli novaj blokadoj
2134       users:
2135         older: Pli malnovaj uzantoj
2136         newer: Pli novaj uzantoj
2137   site:
2138     about:
2139       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2140       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2141         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2142       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2143         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2144         en la tuta mondo.
2145       local_knowledge_title: Loka scio
2146       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2147         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2148         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2149       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2150       community_driven_1_html: |-
2151         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2152         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2153       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2154       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2155       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2156       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2157       open_data_title: Malfermaj datumoj
2158       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2159         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2160         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2161         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2162         da detaloj.'
2163       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2164       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2165       legal_title: Leĝaj demandoj
2166       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2167         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2168         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2169         kaj %{privacy_policy_link}.
2170       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2171       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2172       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2173       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2174       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2175         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2176       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2177       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2178         %{registered_trademarks_link}.
2179       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2180       partners_title: Kunlaborantoj
2181     copyright:
2182       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2183       foreign:
2184         title: Pri ĉi tiu traduko
2185         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2186           la angla paĝo estas preferata.
2187         english_link: la originalo en la angla
2188       native:
2189         title: Pri ĉi tiu paĝo
2190         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2191           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2192         native_link: Esperanta versio
2193         mapping_link: ekigi mapigadon
2194       legal_babble:
2195         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2196           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2197           (OSMF).
2198         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2199         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2200         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2201         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2202           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2203           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2204           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2205           kaj devojn.
2206         introduction_2_legal_code: jura teksto
2207         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2208           (CC BY-SA 2.0).
2209         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2210         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2211         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2212         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2213           du agojn:'
2214         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2215         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2216           License.
2217         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2218           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2219           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2220           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2221           (en la angla).
2222         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2223         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2224           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2225           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2226           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2227           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2228           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2229           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2230           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2231         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2232         attribution_example:
2233           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2234           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2235         more_title_html: Pliaj informoj
2236         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2237           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2238         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2239         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2240           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2241           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2242         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2243         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2244         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2245         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2246         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2247           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2248           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2249         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2250           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2251           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2252         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2253         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2254         contributors_at_cc_by: CC BY
2255         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2256         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2257         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2258         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2259           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2260           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2261         contributors_au_australia: Aŭstralio
2262         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2263         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2264         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2265         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2266           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2267           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2268           Statistikoj Kanado).'
2269         contributors_ca_canada: Kanado
2270         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2271           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2272         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2273         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2274         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2275         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2276           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2277           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2278         contributors_fi_finland: Finnlando
2279         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2280         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2281         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2282           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2283         contributors_fr_france: Francujo
2284         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2285           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2286         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2287         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2288         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2289         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2290           2007 (%{and_link}).'
2291         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2292         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2293           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2294         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2295         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2296         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2297         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2298         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2299           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2300         contributors_rs_serbia: Serbujo
2301         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2302         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2303         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2304           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2305         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2306         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2307         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2308         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2309         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2310         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2311           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2312           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2313         contributors_es_spain: Hispanujo
2314         contributors_es_ign: IGN
2315         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2316         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2317         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2318           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2319         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2320         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2321         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2322           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2323         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2324         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2325           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2326           la OpenStreetMap-vikio.
2327         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2328         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2329           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2330           por iu.
2331         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2332         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2333           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2334           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2335         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2336           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2337           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2338         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2339         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2340         trademarks_title: Varmarkoj
2341         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2342           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2343           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2344         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2345     index:
2346       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2347       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2348       license:
2349         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2350       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2351         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2352     not_public_flash:
2353       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2354       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2355         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2356       user_page_link: uzantpaĝo
2357       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2358     edit:
2359       id_not_configured: iD ne estas agordita
2360     export:
2361       title: Elporti
2362       manually_select: Permane elektu alian areon.
2363       licence: Permesilo
2364       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2365         (ODbL).
2366       odbl: Open Data Commons Open Database License
2367       too_large:
2368         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2369         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2370           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2371           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2372         planet:
2373           title: Planedo OSM
2374           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2375         overpass:
2376           title: Overpass API
2377           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2378         geofabrik:
2379           title: Elŝuti el Geofabrik
2380           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2381             urboj
2382         other:
2383           title: Aliaj fontoj
2384           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2385       export_button: Elporti
2386     fixthemap:
2387       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2388       how_to_help:
2389         title: Kiel helpi
2390         join_the_community:
2391           title: Aliĝi al la komunumo
2392           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2393             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2394             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2395         add_a_note:
2396           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2397             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2398             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2399             okupiĝos pri ĝi.
2400       other_concerns:
2401         title: Aliaj aferoj
2402         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2403           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2404           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2405         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2406         working_group: OSMF-laborgrupo
2407     help:
2408       title: Akiri helpon
2409       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2410         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2411       welcome:
2412         url: /welcome
2413         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2414         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2415       beginners_guide:
2416         title: Manlibro por komencantoj
2417         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2418       community:
2419         title: Helpo kaj forumoj
2420         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2421       mailing_lists:
2422         title: Dissendolistoj
2423         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2424           regionaj dissendolistoj.
2425       irc:
2426         title: IRC
2427         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2428       switch2osm:
2429         title: switch2osm
2430         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2431           servoj de OpenStreetMap.
2432       welcomemat:
2433         title: Por organizaĵoj
2434         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2435           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2436       wiki:
2437         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2438         title: OpenStreetMap-vikio
2439         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2440     potlatch:
2441       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2442         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2443         per retfoliumilo.
2444       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2445       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2446       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2447         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2448       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2449     any_questions:
2450       title: Iaj demandoj?
2451       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2452         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2453         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2454         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2455       get_help_here: tie ĉi
2456       welcome_mat: Welcome Mat
2457     sidebar:
2458       search_results: Serĉrezultoj
2459     search:
2460       search: Serĉi
2461       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2462       from: El
2463       to: Al
2464       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2465       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2466       submit_text: Ek
2467       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2468       modes:
2469         bicycle: Bicikle
2470         car: Aŭte
2471         foot: Piede
2472     welcome:
2473       title: Bonvenon!
2474       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2475         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2476         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2477       whats_on_the_map:
2478         title: Kio estas sur la mapo
2479         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2480           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2481           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2482           vin.
2483         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2484         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2485           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2486           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2487           paperaj mapoj.
2488         doesnt: malpermesate
2489       basic_terms:
2490         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2491         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2492           terminoj.
2493         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2494           modifi mapon.'
2495         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2496         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2497         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2498           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2499         editor: Redaktilo
2500         node: Nodo
2501         way: Linio
2502         tag: Etikedo
2503       rules:
2504         title: Reguloj!
2505         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2506           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2507           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2508           kaj %{automated_edits_link}.
2509         imports: enportoj de datumoj
2510         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2511       start_mapping: Ekigi mapigadon
2512       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2513       add_a_note:
2514         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2515         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2516           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2517         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2518           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2519           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2520           ĝi.'
2521         the_map: mapon
2522     communities:
2523       title: Komunumoj
2524       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2525         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2526         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2527         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2528         neformalaj.
2529       local_chapters:
2530         title: Lokaj sekcioj
2531         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2532           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2533           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2534           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2535           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2536           tenanta aŭtorrajtojn.
2537         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2538           de OSMF:'
2539       other_groups:
2540         title: Aliaj grupoj
2541         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2542           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2543           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2544           sur %{communities_wiki_link}.
2545         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2546   map_keys:
2547     show:
2548       entries:
2549         motorway: Aŭtovojo
2550         main_road: Ĉefa vojo
2551         trunk: Vojo ekspresa
2552         primary: Vojo unua-ranga
2553         secondary: Vojo dua-ranga
2554         unclassified: Vojo kvara-ranga
2555         pedestrian: Piedirada strato
2556         track: Vojo kampa
2557         bridleway: Ĉevalvojo
2558         cycleway: Bicikla vojo
2559         cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2560         cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2561         cycleway_local: Bicikla kurso loka
2562         cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2563         footway: Trotuaro
2564         rail: Fervojo
2565         train: Vagonaro
2566         subway: Metroo
2567         ferry: Pramo
2568         light_rail: Malpeza vagonaro
2569         tram: Tramo
2570         trolleybus: Trolebuso
2571         bus: Aŭtobuso
2572         cable_car: Kablovojo
2573         chair_lift: Telfero seĝa
2574         runway: Avia dromo
2575         taxiway: Aŭtokur-strato
2576         apron: Aviadil-parkumejo
2577         admin: Administra limo
2578         capital: Ĉefurbo
2579         city: Urbo
2580         orchard: Fruktoĝardeno
2581         vineyard: Vinberĝardeno
2582         forest: Kultiv-arbaro
2583         wood: Arbaro
2584         farmland: Agrokultura tereno
2585         grass: Herbotapiŝo
2586         meadow: Herbejo
2587         bare_rock: Roka areo
2588         sand: Sabla tereno
2589         golf: Golfejo
2590         park: Parko
2591         common: Publika ripoza tereno
2592         built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2593         resident: Privatdoma tereno
2594         retail: Komercejo
2595         industrial: Industria areo
2596         commercial: Oficeja tereno
2597         heathland: Erikejo
2598         scrubland: Arbustaro
2599         lake: Lago
2600         reservoir: Lago artefarita
2601         intermittent_water: Sezona akvujo
2602         glacier: Glacirivero
2603         reef: Rifo
2604         wetland: Malsekejo
2605         farm: Farmobieno
2606         brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2607         cemetery: Tombejo
2608         allotments: Familiaj ĝardenoj
2609         pitch: Ludkampo
2610         centre: Sporta centro
2611         beach: Sablobordo
2612         reserve: Naturrezervejo
2613         military: Armea tereno
2614         school: Lernejo
2615         university: Universitato
2616         hospital: Malsanulejo
2617         building: Grava konstruaĵo
2618         station: Stacidomo
2619         railway_halt: Haltejo fervoja
2620         subway_station: Stacio metroa
2621         tram_stop: Haltejo trama
2622         summit: Montosupro
2623         peak: Montpinto
2624         tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2625         bridge: Nigra konturo - ponto
2626         private: Privata aliro
2627         destination: Aliro nur al celo
2628         construction: Vojoj konstruataj
2629         bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2630         bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2631         bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2632         bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2633         bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2634         toilets: Necesejo
2635   traces:
2636     visibility:
2637       private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2638       public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2639         punktoj)
2640       trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2641       identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2642         ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2643     new:
2644       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2645       visibility_help: Pliaj informoj
2646       help: Helpo
2647       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2648     create:
2649       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2650       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2651         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2652       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2653         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2654       traces_waiting:
2655         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2656           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2657         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2658           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2659           uzantoj.
2660     edit:
2661       cancel: Nuligi
2662       title: Redaktado de spuro %{name}
2663       heading: Redaktado de spuro %{name}
2664       visibility_help: kion tio signifas?
2665     update:
2666       updated: Alŝutis spuron
2667     show:
2668       title: Montrado de spuro %{name}
2669       heading: Montrado de spuro %{name}
2670       pending: OKAZONTA
2671       filename: 'Dosiernomo:'
2672       download: elŝuti
2673       uploaded: 'Alŝutita je:'
2674       points: 'Punktoj:'
2675       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2676       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2677       map: mapo
2678       edit: redakti
2679       owner: 'Posedanto:'
2680       description: 'Priskribo:'
2681       tags: 'Etikedoj:'
2682       none: Neniu
2683       edit_trace: Redakti tiun ĉi spuron
2684       delete_trace: Forigi tiun ĉi spuron
2685       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2686       visibility: 'Videbleco:'
2687       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2688     trace:
2689       pending: OKAZONTA
2690       count_points:
2691         one: '%{count} punkto'
2692         other: '%{count} punktoj'
2693       more: pli
2694       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2695       view_map: Vidi mapon
2696       edit_map: Redakti mapon
2697       public: PUBLIKA
2698       identifiable: IDENTIGEBLA
2699       private: PRIVATA
2700       trackable: SPUREBLA
2701       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2702       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2703     index:
2704       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2705       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2706       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2707       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2708       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2709       empty_title: Nenio tie ĉi
2710       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2711       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2712       wiki_page: vikipaĝo
2713       upload_trace: Alŝuti spuron
2714       all_traces: Ĉiuj spuroj
2715       my_traces: Miaj spuroj
2716       traces_from_html: Publikaj spuroj de %{user}
2717       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2718     destroy:
2719       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2720     offline_warning:
2721       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2722     offline:
2723       heading: GPX-konservejo malaktiva
2724       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2725     feeds:
2726       show:
2727         title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2728       description:
2729         description_with_count:
2730           one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2731           other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2732         description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2733   application:
2734     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2735     require_cookies:
2736       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2737         en via foliumilo por pluigi.
2738     setup_user_auth:
2739       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2740         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2741       blocked: Via aliro al API estas blokita. Ensalutu al reta interfaco por sciiĝi
2742         pli.
2743       need_to_see_terms: Via aliro al API estas provizore haltigita. Ensalutu al reta
2744         fasado por legi la Interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas akcepti ĝin,
2745         sed vi devas legi ĝin.
2746     settings_menu:
2747       account_settings: Agordoj pri konto
2748       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2749       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2750       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2751     auth_providers:
2752       openid_url: OpenID-retadreso
2753       openid_login_button: Daŭrigi
2754       openid:
2755         title: Ensaluti per OpenID
2756         alt: markemblemo de OpenID
2757       google:
2758         title: Ensaluti per Google
2759         alt: markemblemo de Google
2760       facebook:
2761         title: Ensaluti per Facebook
2762         alt: markemblemo de Facebook
2763       microsoft:
2764         title: Ensaluti per Microsoft
2765         alt: markemblemo de Microsoft
2766       github:
2767         title: Ensaluti per GitHub
2768         alt: markemblemo de GitHub
2769       wikipedia:
2770         title: Ensaluti per Vikipedio
2771         alt: markemblemo de Vikipedio
2772     share:
2773       email:
2774         title: Diskonigi per retpoŝto
2775         alt: bildsimbolo de retpoŝto
2776       bluesky:
2777         title: Diskonigi per Bluesky
2778         alt: bildsimbolo de Bluesky
2779       facebook:
2780         title: Diskonigi per Facebook
2781         alt: bildsimbolo de Facebook
2782       linkedin:
2783         title: Diskonigi per LinkedIn
2784         alt: bildsimbolo de LinkedIn
2785       mastodon:
2786         title: Diskonigi per Mastodon
2787         alt: bildsimbolo de Mastodon
2788       telegram:
2789         title: Diskonigi per Telegram
2790         alt: bildsimbolo de Telegram
2791       x:
2792         title: Diskonigi per X
2793         alt: bildsimbolo de X
2794   oauth:
2795     permissions:
2796       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2797     scopes:
2798       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2799       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2800       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2801       write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
2802       write_api: redakti la mapon
2803       write_changeset_comments: komenti ŝanĝarojn
2804       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2805       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2806       write_notes: modifi rimarkojn
2807       write_redactions: Redakti map-datumojn
2808       write_blocks: krei kaj nuligi blokadojn al uzantoj
2809       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2810       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2811       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2812       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2813     for_roles:
2814       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2815   oauth2_applications:
2816     index:
2817       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2818       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2819         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2820         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2821       new: Registri novan aplikaĵon
2822       name: Nomo
2823       permissions: Permesoj
2824     application:
2825       edit: Modifi
2826       delete: Forigi
2827       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2828     new:
2829       title: Registri novan aplikaĵon
2830     edit:
2831       title: Modifi vian aplikaĵon
2832     show:
2833       edit: Modifi
2834       delete: Forigi
2835       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2836       client_id: Klient-identigilo
2837       client_secret: Klient-sekreto
2838       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2839         ree
2840       permissions: Permesoj
2841       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2842     not_found:
2843       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2844   oauth2_authorizations:
2845     new:
2846       title: Rajtigo postulata
2847       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2848         la jenaj permesoj?
2849       authorize: Rajtigi
2850       deny: Rifuzi
2851     error:
2852       title: Eraro okazis
2853     show:
2854       title: Rajtiga kodo
2855   oauth2_authorized_applications:
2856     index:
2857       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2858       application: Aplikaĵo
2859       permissions: Permesoj
2860       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2861       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2862     application:
2863       revoke: Senrajtigi aliron
2864       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2865   users:
2866     new:
2867       title: Registriĝi
2868       tab_title: Registriĝi
2869       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2870       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2871         vi.
2872       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2873         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2874       support: subtenan teamon
2875       about:
2876         header: Libera kaj redaktebla.
2877         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2878           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2879         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2880         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2881       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2882         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2883         via konto.
2884       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2885         poste per la agordoj.
2886       by_signing_up:
2887         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2888           kaj %{contributor_terms_link}.'
2889         privacy_policy: Privateca politiko
2890         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2891           de retpoŝta adreso
2892         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2893       continue: Registriĝi
2894       email_help:
2895         privacy_policy: privatecan politikon
2896         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2897           de retpoŝta adreso
2898         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2899           por pli da informoj.
2900       or: aŭ
2901       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2902     no_such_user:
2903       title: Neekzistanta uzanto
2904       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2905       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2906         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2907       deleted: forigita
2908     show:
2909       my diary: Mia taglibro
2910       my edits: Miaj redaktoj
2911       my traces: Miaj spuroj
2912       my notes: Miaj rimarkoj
2913       my messages: Mesaĝoj
2914       my profile: Profilo
2915       my_account: Mia konto
2916       my comments: Miaj komentoj
2917       my_preferences: Preferoj
2918       my_dashboard: Panelo
2919       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2920       blocks by me: Blokitaj de mi
2921       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2922       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2923       edit_profile: Redakti profilon
2924       send message: Sendi mesaĝon
2925       diary: Taglibro
2926       edits: Redaktoj
2927       traces: Spuroj
2928       notes: Map-rimarkoj
2929       unfollow: Ne sekvi
2930       follow: Sekvi
2931       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2932       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2933       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2934       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2935       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2936       ct undecided: ne decidita
2937       ct declined: malakceptita
2938       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2939       created from: 'Kreita de:'
2940       status: 'Stato:'
2941       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2942       role:
2943         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2944         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2945         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2946         grant:
2947           administrator: Permesi aliron de administranto
2948           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2949           importer: Permesi aliron de enportisto
2950         revoke:
2951           administrator: Nuligi aliron de administranto
2952           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2953           importer: Nuligi aliron de enportisto
2954       block_history: Blokadoj aktivaj
2955       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2956       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2957       comments: Komentoj
2958       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2959       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2960       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2961       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2962       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2963       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2964       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2965       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2966       confirm: Konfirmi
2967       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2968     go_public:
2969       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2970     issued_blocks:
2971       show:
2972         title: Blokadoj de %{name}
2973         heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2974         empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2975     received_blocks:
2976       show:
2977         title: Blokadoj por %{name}
2978         heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2979         empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2980       edit:
2981         title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2982         heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2983         empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2984         confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2985         active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2986         revoke: Malbloki!
2987       destroy:
2988         flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2989     lists:
2990       show:
2991         title: Uzantoj
2992         heading: Uzantoj
2993         select_status: Elekti staton
2994         states:
2995           pending: pritraktata
2996           active: aktiva
2997           confirmed: konfirmita
2998           suspended: blokita
2999           deleted: forigita
3000         name_or_email: Nomo aŭ retpoŝta adreso
3001         ip_address: IP-adreso
3002         edits: Redaktoj?
3003         has_edits: kun redaktoj
3004         no_edits: sen redaktoj
3005         search: Serĉi
3006       page:
3007         found_users:
3008           one: '%{count} trovita uzanto'
3009           other: '%{count} trovitaj uzantoj'
3010         confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
3011         hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
3012         empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
3013       user:
3014         summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
3015         summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
3016     comments:
3017       index:
3018         heading_html: Komentoj de %{user}
3019         changesets: Ŝanĝaroj
3020         diary_entries: Taglibroj
3021         no_comments: Neniu komento
3022     changeset_comments:
3023       index:
3024         title: Komentoj pri ŝanĝaroj skribitaj de %{user}
3025       page:
3026         changeset: Ŝanĝaro
3027         when: Kiam
3028         comment: Komento
3029     diary_comments:
3030       index:
3031         title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
3032       page:
3033         post: Afiŝi
3034         when: Kiam
3035         comment: Komento
3036     suspended:
3037       title: Konto blokita
3038       heading: Konto blokita
3039       support: subtena teamo
3040       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
3041         agado.
3042       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
3043         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
3044     auth_failure:
3045       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
3046       invalid_credentials: Malĝustaj ensalutiloj
3047       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
3048       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
3049       invalid_scope: Malĝusta amplekso
3050       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
3051     auth_association:
3052       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
3053       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
3054         la jena formularo.
3055       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
3056         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
3057   user_role:
3058     filter:
3059       not_a_role: La ĉeno '%{role}' ne estas ĝusta rolo.
3060       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
3061       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
3062       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
3063         uzanto.
3064     grant:
3065       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
3066     revoke:
3067       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
3068   user_blocks:
3069     model:
3070       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
3071       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
3072     not_found:
3073       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
3074       back: Reen al indekso
3075     new:
3076       title: Kreado de blokado de %{name}
3077       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
3078       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
3079     edit:
3080       title: Redaktado de blokado por %{name}
3081       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
3082       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
3083       revoke: Malvalidigi blokadon
3084     filter:
3085       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
3086     create:
3087       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
3088     update:
3089       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
3090         redakti ĝin.
3091       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
3092         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
3093       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
3094         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
3095       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
3096         esti reaktivigita.
3097       success: Blokado ĝisdatigita.
3098     index:
3099       title: Blokadoj de uzanto
3100       heading: Listo de blokadoj de uzanto
3101       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
3102     helper:
3103       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3104       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3105       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3106       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3107       block_duration:
3108         hours:
3109           one: '%{count} horo'
3110           other: '%{count} horoj'
3111         days:
3112           one: '%{count} tago'
3113           other: '%{count} tagoj'
3114         weeks:
3115           one: '%{count} semajno'
3116           other: '%{count} semajnoj'
3117         months:
3118           one: '%{count} monato'
3119           other: '%{count} monatoj'
3120         years:
3121           one: '%{count} jaro'
3122           other: '%{count} jaroj'
3123       short:
3124         ended: finita
3125         revoked_html: nuligita de %{name}
3126         active: aktiva
3127         active_until_read: aktiva ĝis legi
3128         read_html: legita je %{time}
3129         time_in_future_title: '%{time_absolute}; post %{time_relative}'
3130         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3131     show:
3132       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3133       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3134       created: 'Kreita:'
3135       duration: 'Daŭro:'
3136       status: 'Stato:'
3137       edit: Redakti
3138       reason: 'Kialo de blokado:'
3139       revoker: 'Malblokanto:'
3140     block:
3141       show: Montri
3142       edit: Redakti
3143     page:
3144       display_name: Blokita uzanto
3145       creator_name: Kreinto
3146       reason: Kialo de blokado
3147       start: Komenco
3148       end: Fino
3149       status: Stato
3150     navigation:
3151       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3152       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3153       blocks_on_user_html: Blokadoj por %{user}
3154       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3155       blocks_by_user_html: Blokadoj de %{user}
3156       block: 'Blokado #%{id}'
3157       new_block: Nova blokado
3158   user_mutes:
3159     index:
3160       title: Silentigitaj uzantoj
3161       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3162       you_have_muted_n_users:
3163         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3164         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3165       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3166         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3167       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3168         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3169       table:
3170         thead:
3171           muted_user: Silentigita uzanto
3172           actions: Agoj
3173         tbody:
3174           unmute: Malsilentigi
3175           send_message: Sendi mesaĝon
3176     create:
3177       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3178       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3179     destroy:
3180       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3181       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3182   notes:
3183     index:
3184       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3185       heading: Rimarkoj de %{user}
3186       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3187       subheading_submitted: kreitaj
3188       subheading_commented: komentitaj
3189       no_notes: Neniu rimarko
3190       id: Identigilo
3191       creator: Aŭtoro
3192       description: Priskribo
3193       created_at: Kreita je
3194       last_changed: Laste ŝanĝita
3195       apply: Apliki
3196       all: ĉia
3197       open: malfermita
3198       closed: fermita
3199       status: Stato
3200     show:
3201       title: 'Rimarko: %{id}'
3202       description: Priskribo
3203       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3204       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3205       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3206       description_when_author_is_deleted: forigita
3207       description_when_there_is_no_opening_comment: nekonata
3208       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3209       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3210       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3211       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3212       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3213       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3214       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3215       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3216       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3217       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3218       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3219       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3220         esti kontrolitaj sendepende.
3221       discussion: Diskuto
3222       subscribe: Observi
3223       unsubscribe: Malobservi
3224       hide: Kaŝi
3225       resolve: Solvi
3226       reactivate: Remalfermi
3227       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3228       comment: Komenti
3229       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3230       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3231         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3232       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3233         ilin mem kaj skribi komenton.
3234       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3235       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3236     new:
3237       title: Nova rimarko
3238       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3239         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3240         rimarkon priskribantan la problemon.
3241       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3242         ricevi sciigojn pri via rimarko kaj por helpi al mapigistoj solvi ĝin.
3243       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3244       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3245       counter_warning_html: Vi jam publikigis almenaŭ %{x_anonymous_notes}, tio ĉi
3246         estas bonega por la komunumo, dankon! Nun ni instigas vin al %{contribute_by_yourself},
3247         tio ĉi ne estas tiel malsimpla kaj la %{community_can_help}.
3248       x_anonymous_notes:
3249         one: '%{count} anoniman rimarkon'
3250         other: '%{count} anonimajn rimarkojn'
3251       counter_warning_guide_link:
3252         text: kontribui mem
3253       counter_warning_forum_link:
3254         text: komunumo povas helpi vin
3255       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3256         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3257         datumbazoj.
3258       add: Aldoni rimarkon
3259     new_readonly:
3260       title: Nova rimarko
3261       warning: Ne eblas krei novajn rimarkojn, ĉar API OpenStreetMap estas nuntempe
3262         en nurlega reĝimo.
3263     notes_paging_nav:
3264       showing_page: Paĝo %{page}
3265       next: Sekva
3266       previous: Antaŭa
3267     not_found_message:
3268       sorry: 'Ne trovis rimarkon #%{id}.'
3269   javascripts:
3270     close: Fermi
3271     share:
3272       title: Diskonigi
3273       cancel: Nuligi
3274       image: Bildo
3275       link: Ligilo aŭ HTML
3276       long_link: Ligilo
3277       short_link: Ligileto
3278       geo_uri: Geo-URI
3279       embed: HTML
3280       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3281       format: 'Dosiertipo:'
3282       scale: 'Skalo:'
3283       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3284       download: Elŝuti
3285       short_url: Mallonga retadreso
3286       include_marker: Inkludi markon
3287       center_marker: Centrigi mapon al marko
3288       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3289       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3290       only_layers_exported_as_image: 'Nur la jenaj tavoloj povas esti elportitaj kiel
3291         bildo:'
3292     embed:
3293       report_problem: Raporti problemon
3294     key:
3295       title: Mapklarigo
3296       tooltip: Mapklarigo
3297       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3298     map:
3299       zoom:
3300         in: Pligrandigi
3301         out: Malgrandigi
3302       locate:
3303         title: Montri mian pozicion
3304         metersPopup:
3305           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3306           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3307         feetPopup:
3308           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3309           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3310       base:
3311         standard: Norma mapo
3312         cycle_map: Biciklada mapo
3313         transport_map: Transporta mapo
3314         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3315         hot: Hom-helpa mapo
3316       layers:
3317         header: Tavoloj de mapo
3318         notes: Map-rimarkoj
3319         data: Map-datumoj
3320         gps: Publikaj GPS-spuroj
3321         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3322         title: Tavoloj
3323       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3324       make_a_donation: Donaci
3325       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3326       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3327       osm_france: OpenStreetMap France
3328       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3329       andy_allan: Andy ALLAN
3330       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3331       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3332       hotosm_name: HOTOSM
3333     site:
3334       edit_tooltip: Redakti la mapon
3335       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3336       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3337       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3338       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3339       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3340       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3341       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3342       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3343     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3344       alklaku tie ĉi.
3345     directions:
3346       ascend: Supreniro
3347       descend: Malsupreniro
3348       distance: Distanco
3349       distance_m: '%{distance} m'
3350       distance_km: '%{distance} km'
3351       errors:
3352         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3353         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3354       instructions:
3355         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3356         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3357         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3358         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3359         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3360           %{name}
3361         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3362           direkte al %{directions}
3363         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3364           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3365         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3366         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3367           %{directions}
3368         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3369           direkte al %{directions}
3370         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3371         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3372         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3373           al %{directions}
3374         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3375         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3376         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3377         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3378         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3379         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3380         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3381         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3382         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3383         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3384         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3385         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3386         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3387           al %{name}
3388         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3389           direkte al %{directions}
3390         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3391           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3392         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3393         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3394           %{directions}
3395         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3396           direkte al %{directions}
3397         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3398         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3399         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3400           al %{directions}
3401         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3402         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3403         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3404           %{name}
3405         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3406         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3407         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3408         via_point_without_exit: (tra punkto)
3409         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3410         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3411         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3412         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3413         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3414         destination_without_exit: Celo atingita
3415         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3416         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3417         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3418         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3419         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3420         unnamed: sennoma vojo
3421         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3422         exit_counts:
3423           first: 1-an
3424           second: 2-an
3425           third: 3-an
3426           fourth: 4-an
3427           fifth: 5-an
3428           sixth: 6-an
3429           seventh: 7-an
3430           eighth: 8-an
3431           ninth: 9-an
3432           tenth: 10-an
3433       time: Tempo
3434       download: Elŝuti kurson kiel GeoJSON
3435       filename: kurso
3436     query:
3437       node: Nodo
3438       way: Linio
3439       relation: Rilato
3440       nothing_found: Neniu objekto trovita
3441       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3442       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3443     context:
3444       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3445       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3446       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3447       show_address: Montri adreson
3448       query_features: Informoj pri objektoj
3449       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3450     home:
3451       marker_title: Mia hejmloko
3452       not_set: Hejmloko ne estas agordita por via konto
3453     heatmap:
3454       tooltip:
3455         no_contributions: neniu kontribuo je %{date}
3456         contributions:
3457           one: '%{count} kontribuo je %{date}'
3458           other: '%{count} kontribuoj je %{date}'
3459   redactions:
3460     edit:
3461       heading: Redakti korekton
3462       title: Redakti korekton
3463     index:
3464       empty: Neniu korekto por montri.
3465       heading: Listo de korektoj
3466       title: Listo de korektoj
3467       new: Nova korekto
3468     new:
3469       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3470       title: Kreado de nova korekto
3471     show:
3472       description: 'Priskribo:'
3473       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3474       title: Montrado de korekto
3475       user: 'Aŭtoro:'
3476       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3477       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3478       confirm: Ĉu vi certas?
3479     create:
3480       flash: Korekto kreita.
3481     update:
3482       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3483     destroy:
3484       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3485         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3486       flash: Korekto forigita.
3487       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3488   validations:
3489     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3490     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3491     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3492     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3493 ...