]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5852'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: AnatoleeSV
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: Dittograp
24 # Author: DreZhsh
25 # Author: E THP
26 # Author: Efred
27 # Author: Eruedin
28 # Author: EtienneChove
29 # Author: F.rodrigo
30 # Author: Florian COLLIN
31 # Author: Florimondable
32 # Author: Framafan
33 # Author: Framawiki
34 # Author: Freak2fast4u
35 # Author: Fred73000
36 # Author: Frigory
37 # Author: Fylip22
38 # Author: Gaspard
39 # Author: GeorgeKaplan
40 # Author: Gileri
41 # Author: Gomoko
42 # Author: Graineahumus
43 # Author: Gravitystorm
44 # Author: Guilhelma
45 # Author: Hashar
46 # Author: Hecatonchire
47 # Author: IAlex
48 # Author: Ignatgg
49 # Author: Iketsi
50 # Author: JB
51 # Author: JLTRY
52 # Author: Jean-Frédéric
53 # Author: JenyxGym
54 # Author: Jg45
55 # Author: Jiremek
56 # Author: Jlrb+
57 # Author: Koreller
58 # Author: Linedwell
59 # Author: Litlok
60 # Author: Ljubinka
61 # Author: LouisXIV
62 # Author: Ltrlg
63 # Author: Lucky
64 # Author: Lulucmy
65 # Author: MacOS Weed
66 # Author: Macofe
67 # Author: Mahabarata
68 # Author: Manaviko
69 # Author: Marwin H.H.
70 # Author: Mathieu
71 # Author: McDutchie
72 # Author: Mdk
73 # Author: Melimeli
74 # Author: Metroitendo
75 # Author: Momo50WM
76 # Author: Mulcyber
77 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
78 # Author: Nemo bis
79 # Author: Nicolapps
80 # Author: Nikop
81 # Author: Niridya
82 # Author: Od1n
83 # Author: Olasd
84 # Author: Orikrin1998
85 # Author: Otourly
86 # Author: Oujon
87 # Author: Oupsa
88 # Author: Overflorian
89 # Author: Peter17
90 # Author: Phoenamandre
91 # Author: Pipo
92 # Author: PlayGuide
93 # Author: Pols12
94 # Author: Pyrog
95 # Author: Quentinv57
96 # Author: Roptat
97 # Author: Ruila
98 # Author: Rémi Bovard
99 # Author: Seb35
100 # Author: Sherbrooke
101 # Author: SleaY
102 # Author: StephaneP
103 # Author: Syl
104 # Author: Tacsipacsi
105 # Author: Terio legale
106 # Author: The RedBurn
107 # Author: Thibaut120094
108 # Author: Trial
109 # Author: Tuxxic
110 # Author: Urhixidur
111 # Author: VALENTIN NVJ
112 # Author: VIGNERON
113 # Author: Vcalame
114 # Author: Vega
115 # Author: Verdy p
116 # Author: Vikoula5
117 # Author: WillyM
118 # Author: Windes
119 # Author: Wladek92
120 # Author: WolfyzDBois
121 # Author: Yodaspirine
122 # Author: Yvecai
123 # Author: Zarisi
124 # Author: Zorun
125 ---
126 fr:
127   html:
128     dir: ltr
129   time:
130     formats:
131       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
132       blog: '%e %B %Y'
133   helpers:
134     file:
135       prompt: Choisir un fichier
136     submit:
137       diary_comment:
138         create: Commenter
139       diary_entry:
140         create: Publier
141         update: Mettre à jour
142       issue_comment:
143         create: Ajouter un commentaire
144       message:
145         create: Envoyer
146       oauth2_application:
147         create: S’inscrire
148         update: Mettre à jour
149       redaction:
150         create: Créer le masquage
151         update: Enregistrer le masquage
152       trace:
153         create: Téléverser
154         update: Enregistrer les modifications
155       user_block:
156         create: Créer un blocage
157         update: Mettre à jour le blocage
158   activerecord:
159     errors:
160       messages:
161         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
162           identifiant d’utilisateur
163       models:
164         user_mute:
165           is_already_muted: est déjà en sourdine
166     models:
167       acl: Liste de contrôle d’accès
168       changeset: Groupe de modifications
169       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
170       country: Pays
171       diary_comment: Commentaire du journal
172       diary_entry: Entrée du journal
173       friend: Ami(e)
174       issue: Problème
175       language: Langue
176       message: Message
177       node: Nœud
178       node_tag: Attribut du nœud
179       note: Note
180       old_node: Ancien nœud
181       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
182       old_relation: Ancienne relation
183       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
184       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
185       old_way: Ancien chemin
186       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
187       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
188       relation: Relation
189       relation_member: Membre de la relation
190       relation_tag: Attribut de la relation
191       report: Rapport
192       session: Session
193       trace: Trace
194       tracepoint: Point de la trace
195       tracetag: Attribut de la trace
196       user: Utilisateur
197       user_preference: Préférences de l’utilisateur
198       user_token: Jeton de l’utilisateur
199       way: Chemin
200       way_node: Nœud du chemin
201       way_tag: Attribut du chemin
202     attributes:
203       client_application:
204         name: Nom (obligatoire)
205         url: URL principale de l’application (obligatoire)
206         callback_url: URL de rappel
207         support_url: URL de l’assistance
208         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
209         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
210         allow_write_diary: créer des entrées du journal et des commentaires
211         allow_write_api: modifier la carte
212         allow_write_changeset_comments: commenter les changements
213         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
214         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
215         allow_write_notes: modifier les notes
216       diary_comment:
217         body: Corps
218       diary_entry:
219         user: Utilisateur
220         title: Sujet
221         body: Corps
222         latitude: Latitude
223         longitude: Longitude
224         language_code: Langue
225       doorkeeper/application:
226         name: Nom
227         redirect_uri: Rediriger les URI
228         confidential: Application confidentielle ?
229         scopes: Autorisations
230       friend:
231         user: Utilisateur
232         friend: Ami(e)
233       trace:
234         user: Utilisateur
235         visible: Visible
236         name: Nom du fichier
237         size: Taille
238         latitude: Latitude
239         longitude: Longitude
240         public: Public
241         description: Description
242         gpx_file: Choisir le fichier de trace GPS
243         visibility: Visibilité
244         tagstring: Balises
245       message:
246         sender: Expéditeur
247         title: Sujet
248         body: Corps
249         recipient: Destinataire
250       redaction:
251         title: Titre
252         description: Description
253       report:
254         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
255         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
256       user:
257         auth_provider: Fournisseur d’authentification
258         auth_uid: UID d’authentification
259         email: Courriel
260         new_email: Nouvelle adresse courriel
261         active: Actif
262         display_name: Pseudonyme
263         description: Description du profil
264         home_lat: Latitude
265         home_lon: Longitude
266         languages: Langues préférées
267         preferred_editor: Éditeur préféré
268         pass_crypt: Mot de passe
269         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
270     help:
271       doorkeeper/application:
272         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
273           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
274           à page unique ne le sont pas)
275         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
276       trace:
277         tagstring: données séparées par des virgules
278       user_block:
279         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
280           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
281           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
282           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
283           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
284         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
285           qu’expire ce blocage ?
286       user:
287         new_email: (jamais affichée publiquement)
288   datetime:
289     distance_in_words_ago:
290       about_x_hours:
291         one: il y a environ %{count} heure
292         other: il y a environ %{count} heures
293       about_x_months:
294         one: il y a environ %{count} mois
295         other: 'il y a environ %{count} mois '
296       about_x_years:
297         one: il y a environ %{count} an
298         other: il y a environ %{count} ans
299       almost_x_years:
300         one: il y a presque %{count} an
301         other: il y a presque %{count} ans
302       half_a_minute: il y a une demi-minute
303       less_than_x_seconds:
304         one: il y a moins de %{count} seconde
305         other: il y a moins de %{count} secondes
306       less_than_x_minutes:
307         one: il y a moins de %{count} minute
308         other: il y a moins de %{count} minutes
309       over_x_years:
310         one: il y a plus de %{count} an
311         other: il y a plus de %{count} ans
312       x_seconds:
313         one: il y a %{count} seconde
314         other: il y a %{count} secondes
315       x_minutes:
316         one: il y a %{count} minute
317         other: il y a %{count} minutes
318       x_days:
319         one: il y a %{count} jour
320         other: il y a %{count} jours
321       x_months:
322         one: il y a %{count} mois
323         other: 'il y a %{count} mois '
324       x_years:
325         one: il y a %{count} an
326         other: il y a %{count} ans
327   printable_name:
328     with_name_html: '%{name} (%{id})'
329     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
330   editor:
331     default: Par défaut (actuellement %{name})
332     id:
333       name: iD
334       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
335     remote:
336       name: Éditeur externe
337       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
338   auth:
339     providers:
340       none: Aucun
341       google: Google
342       facebook: Facebook
343       microsoft: Microsoft
344       github: GitHub
345       wikipedia: Wikipédia
346   api:
347     notes:
348       comment:
349         opened_at_html: Créé %{when}
350         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
351         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
352         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
353         closed_at_html: Résolu le %{when}
354         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
355         reopened_at_html: Réactivé %{when}
356         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
357       rss:
358         title: Notes OpenStreetMap
359         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
360         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
361           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
362         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
363         opened: nouvelle note (près de %{place})
364         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
365         closed: note fermée (près de %{place})
366         reopened: note réactivée (près de %{place})
367       entry:
368         comment: Commentaire
369         full: Note complète
370   accounts:
371     show:
372       title: Modifier le compte
373       my_account: Mon compte
374       current email address: Adresse de courriel actuelle
375       external auth: Authentification externe
376       openid:
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
378         link text: qu’est-ce ?
379       contributor terms:
380         heading: Conditions de contribution
381         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
382         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
383           contribution.
384         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
385           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
386         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
387           comme relevant du domaine public.
388         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
389         link text: qu’est-ce ?
390         not_agreed_with_pd: Vous n'avez pas indiqué si vous considériez vos modifications
391           comme faisant partie du domaine public.
392         pd_link_text: déclarer
393       save changes button: Enregistrer les modifications
394       delete_account: Supprimer le compte…
395     go_public:
396       heading: Modification publique
397       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
398         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
399         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
400         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
401       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
402         publics peuvent modifier les données cartographiques
403       find_out_why_html: (%{link}).
404       find_out_why: découvrez pourquoi
405       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
406       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
407         votre compte public.
408       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
409         sont désormais publics par défaut.
410       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
411     update:
412       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
413         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
414         adresse de courriel.
415       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
416     destroy:
417       success: Compte supprimé.
418     deletions:
419       show:
420         title: Supprimer mon compte
421         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
422           et ne peut pas être annulé.
423         delete_account: Supprimer le compte
424         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
425           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
426         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
427           votre description et l'emplacement de votre domicile, seront supprimées.
428         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
429           pour d’autres comptes.
430         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
431           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
432         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
433           y en a, seront conservées.
434         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
435         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
436           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
437         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
438           en a, seront conservés mais masqués au public.
439         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
440           s’il y en a, seront conservées.
441         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
442         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
443           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
444           dans %{time}.
445         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
446         cancel: Annuler
447     terms:
448       show:
449         title: Conditions
450         heading: Conditions
451         heading_ct: Conditions de contribution
452         read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
453           d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
454           sur le bouton « Continuer ».
455         contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
456           existantes et à venir.
457         read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
458         tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
459           autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
460           les lire et accepter le texte.
461         read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
462         guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un
463           %{readable_summary_link} et quelques %{informal_translations_link}'
464         readable_summary: résumé lisible par un humain
465         informal_translations: traductions informelles
466         continue: Continuer
467         cancel: Annuler
468         you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
469           les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
470         legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
471         legale_names:
472           france: France
473           italy: Italie
474           rest_of_world: Reste du monde
475       update:
476         terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
477       terms_declined_flash:
478         terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
479           les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
480           consulter %{terms_declined_link}.
481         terms_declined_link: cette page du wiki
482     pd_declarations:
483       show:
484         title: Considérer mes contributions comme étant dans le domaine public
485         consider_pd: Je considère que mes contributions sont dans le domaine public
486         consider_pd_why: Pourquoi voudrais-je que mes contributions soient dans le
487           domaine public ?
488         confirm: Confirmer
489       create:
490         successfully_declared: Vous avez déclaré avec succès que vous considérez vos
491           modifications comme faisant partie du domaine public.
492         already_declared: Vous avez déjà déclaré que vous considérez vos modifications
493           comme faisant partie du domaine public.
494         did_not_confirm: Vous n'avez pas confirmé que vous considérez vos modifications
495           comme faisant partie du domaine public.
496   browse:
497     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
498     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
499     version: Version
500     redacted_version: Version censurée
501     in_changeset: Groupe de modifications
502     anonymous: anonyme
503     no_comment: (aucun commentaire)
504     part_of: Partie de
505     part_of_relations:
506       one: '%{count} relation'
507       other: '%{count} relations'
508     part_of_ways:
509       one: '%{count} chemin'
510       other: '%{count} chemins'
511     download_xml: Télécharger en XML
512     view_history: Voir l’historique
513     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
514     view_details: Afficher les détails
515     location: 'Emplacement :'
516     common_details:
517       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
518     node:
519       title_html: 'Nœud : %{name}'
520     way:
521       title_html: 'Chemin : %{name}'
522       nodes: Nœuds
523       nodes_count:
524         one: 1 nœud
525         other: '%{count} nœuds'
526       also_part_of_html:
527         one: partie du chemin %{related_ways}
528         other: partie des chemins %{related_ways}
529     relation:
530       title_html: 'Relation : %{name}'
531       members: Membres
532       members_count:
533         one: '%{count} membre'
534         other: '%{count} membres'
535     relation_member:
536       entry_html: '%{type} « %{name} »'
537       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
538       type:
539         node: Nœud
540         way: Chemin
541         relation: Relation
542     containing_relation:
543       entry_role_html: '%{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})'
544     not_found:
545       title: Non trouvé
546     timeout:
547       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
548       sorry: Désolé, l’extraction des données pour l’objet de type « %{type} » avec
549         l’identifiant %{id} a pris trop de temps.
550       type:
551         node: nœud
552         way: chemin
553         relation: relation
554         changeset: groupe de modifications
555         note: note
556     redacted:
557       redaction: Masquage %{id}
558       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
559         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
560       type:
561         node: nœud
562         way: chemin
563         relation: relation
564     start_rjs:
565       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
566         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
567         ?
568       feature_error: 'Les éléments caractéristiques n''ont pas pu être chargés : %{message}'
569       load_data: Charger les données
570       loading: Chargement en cours…
571     tag_details:
572       tags: Attributs
573       wiki_link:
574         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
575         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
576       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
577       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
578       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
579       telephone_link: Appeler %{phone_number}
580       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
581       email_link: Courriel %{email}
582   feature_queries:
583     show:
584       title: Interroger les objets
585       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
586       nearby: Objets à proximité
587       enclosing: Objets englobants
588   old_elements:
589     index:
590       node:
591         title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
592       way:
593         title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
594       relation:
595         title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
596     actions:
597       view_redacted_data: Afficher les données masquées
598       view_redaction_message: Afficher le message de masquage
599   nodes:
600     not_found_message:
601       sorry: 'Désolé, node #%{id} n''a pas pu être trouvé'
602     timeout:
603       sorry: Désolé, l'extraction des données du nœud avec l'identifiant %{id} a pris
604         trop de temps.
605   old_nodes:
606     not_found_message:
607       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
608     timeout:
609       sorry: Désolé, l'historique du nœud avec l'ID %{id} a pris trop de temps à récupérer.
610   ways:
611     not_found_message:
612       sorry: 'Désolé, le chemin #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
613     timeout:
614       sorry: Désolé, les données du chemin avec l'ID %{id} ont pris trop de temps
615         à récupérer.
616   old_ways:
617     not_found_message:
618       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
619     timeout:
620       sorry: Désolé, l'historique du chemin avec l'identifiant %{id} a pris trop de
621         temps pour être récupéré.
622   relations:
623     not_found_message:
624       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
625     timeout:
626       sorry: Désolé, l'extraction des données de la relation avec l'identifiant %{id}
627         a pris trop de temps.
628   old_relations:
629     not_found_message:
630       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
631     timeout:
632       sorry: Désolé, l'historique de la relation avec l'identifiant %{id} a pris trop
633         de temps pour être récupéré.
634   changeset_comments:
635     feeds:
636       comment:
637         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
638           par %{author}
639         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
640       show:
641         title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
642         title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
643           %{changeset_id}
644       timeout:
645         sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
646           avez demandés a pris trop de temps.
647   changesets:
648     changeset:
649       comments:
650         one: '%{count} commentaire'
651         other: '%{count} commentaires'
652       changes:
653         one: '%{count} changement'
654         other: '%{count} changements'
655     index:
656       title: Groupes de modifications
657       title_user: Groupes de modifications par %{user}
658       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
659       title_followed: Modifications par suivi
660       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
661       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
662       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
663       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
664       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
665       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
666       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
667       load_more: Charger davantage
668       feed:
669         title: Groupe de modifications %{id}
670         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
671         created: Créé
672         closed: Fermé
673         belongs_to: Auteur
674     show:
675       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
676       created: 'Créé : %{when}'
677       closed: 'Fermé : %{when}'
678       created_ago_html: Créé %{time_ago}
679       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
680       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
681       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
682       discussion: Discussion
683       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
684       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
685         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
686       subscribe: S’abonner
687       unsubscribe: Se désabonner
688       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
689       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
690       hide_comment: masquer
691       unhide_comment: démasquer
692       comment: Commenter
693       changesetxml: XML du groupe de modifications
694       osmchangexml: XML osmChange
695     paging_nav:
696       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
697       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
698       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
699     not_found_message:
700       sorry: 'Désolé, la modification #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
701     timeout:
702       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
703         demandée a pris trop de temps.
704   changeset_subscriptions:
705     show:
706       subscribe:
707         heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
708         button: S’abonner à la discussion
709       unsubscribe:
710         heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
711         button: Se désinscrire de la discussion
712     heading:
713       title: Groupe de modifications %{id}
714       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
715     no_such_entry:
716       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
717       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
718         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
719   dashboards:
720     contact:
721       km away: à %{count} km
722       m away: à %{count} m
723       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
724       no_edits: (aucune modification)
725       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
726     popup:
727       your location: Votre emplacement
728       nearby mapper: Cartographe à proximité
729       following: Suivant
730     show:
731       title: Mon tableau de bord
732       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
733         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
734       edit_your_profile: Modifiez votre profil
735       followings: Suivis
736       no followings: Vous n'avez encore suivi aucun utilisateur.
737       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
738       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
739         proximité.
740       followed_changesets: groupe de modifications
741       followed_diaries: entrées de journal
742       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
743       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
744   diary_entries:
745     new:
746       title: Nouvelle entrée du journal
747     form:
748       location: Emplacement
749       use_map_link: Utiliser la carte
750     index:
751       title: Journaux des utilisateurs
752       title_followed: Journaux suivants
753       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
754       user_title: Journal de %{user}
755       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
756       new: Nouvelle entrée du journal
757       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
758       my_diary: Mon journal
759       no_entries: Aucune entrée de journal
760     page:
761       recent_entries: Entrées récentes du journal
762     edit:
763       title: Modifier l’entrée du journal
764       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
765     show:
766       title: Journal de %{user} | %{title}
767       user_title: Journal de %{user}
768       discussion: Discussion
769       subscribe: S’abonner
770       unsubscribe: Se désabonner
771       leave_a_comment: Laisser un commentaire
772       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
773       login: Se connecter
774     no_such_entry:
775       title: Aucune entrée de journal correspondante
776       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
777       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
778         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
779         erroné ?
780     diary_entry:
781       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
782       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
783       comment_link: Commenter cette entrée
784       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
785       comment_count:
786         one: Un commentaire
787         other: '%{count} commentaires'
788       no_comments: Aucun commentaire
789       edit_link: Modifier cette entrée
790       hide_link: Masquer cette entrée
791       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
792       confirm: Confirmer
793       report: Signaler cette entrée
794     diary_comment:
795       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
796       hide_link: Masquer ce commentaire
797       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
798       confirm: Confirmer
799       report: Signaler ce commentaire
800     location:
801       location: 'Emplacement :'
802       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
803     feed:
804       user:
805         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
806         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
807       language:
808         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
809         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
810           en %{language_name}
811       all:
812         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
813         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
814     subscribe:
815       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
816       button: S'abonner à la discussion
817     unsubscribe:
818       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
819       button: Se désinscrire de la discussion
820   diary_comments:
821     new:
822       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
823   doorkeeper:
824     errors:
825       messages:
826         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
827           du compte de l'utilisateur final
828         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
829           final
830         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
831           de l'utilisateur final
832         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
833           l'utilisateur final
834     flash:
835       applications:
836         create:
837           notice: Application inscrite.
838     openid_connect:
839       errors:
840         messages:
841           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
842             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
843           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
844             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
845           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
846             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
847           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
848             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
849           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
850             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
851     scopes:
852       address: Afficher votre adresse physique
853       email: Afficher votre adresse électronique
854       openid: Authentifier votre compte
855       phone: Voir votre numéro de téléphone
856       profile: Voir les informations de votre profil
857   errors:
858     contact:
859       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
860       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
861       contact: contacter
862       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
863         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
864         demande.
865     bad_request:
866       title: Mauvaise requête
867       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
868         n'est pas valide (HTTP 400)
869     forbidden:
870       title: Interdit
871       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
872         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
873     internal_server_error:
874       title: Erreur de l’application
875       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
876         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
877     not_found:
878       title: Fichier introuvable
879       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
880         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
881   follows:
882     show:
883       follow:
884         heading: Voulez-vous suivre %{user} ?
885         button: Suivre l'utilisateur
886       unfollow:
887         heading: Voulez-vous vous désabonner de %{user} ?
888         button: Ne plus suivre l'utilisateur
889     create:
890       success: Vous suivez désormais %{name} !
891       failed: Désolé, votre demande de suivi à %{name} a échoué.
892       already_followed: Vous suivez déjà %{name}.
893       limit_exceeded: Vous avez suivit beaucoup d'utilisateurs récemment. Veuillez
894         patienter avant de réessayer.
895     destroy:
896       success: Vous vous êtes désabonné de %{name}.
897       not_followed: Vous suivez désormais %{name} !
898   geocoder:
899     search:
900       title:
901         latlon: Interne
902         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
903         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
904     search_osm_nominatim:
905       prefix_format: '%{name}'
906       prefix:
907         aerialway:
908           cable_car: Téléphérique
909           chair_lift: Télésiège
910           drag_lift: Téléski
911           gondola: Télécabine
912           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
913           platter: Téléski à plateau
914           pylon: Pylône
915           station: Gare de télécabine
916           t-bar: Monte-barre en T
917           "yes": Voie aérienne
918         aeroway:
919           aerodrome: Aérodrome
920           airstrip: Piste d’atterrissage
921           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
922           gate: Porte d’aéroport
923           hangar: Hangar aéronautique
924           helipad: Héliport
925           holding_position: Position d’attente
926           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
927           parking_position: Place de parking
928           runway: Piste d’aéroport
929           taxilane: Voie de taxi
930           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
931           terminal: Terminal d’aéroport
932           windsock: Manche à air
933         amenity:
934           animal_boarding: Embarquement d’animaux
935           animal_shelter: Refuge pour animaux
936           arts_centre: Centre artistique
937           atm: Distributeur automatique de billets
938           bank: Banque
939           bar: Bar
940           bbq: Barbecue
941           bench: Banc
942           bicycle_parking: Parking à vélos
943           bicycle_rental: Location de vélos
944           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
945           biergarten: Brasserie en plein air
946           blood_bank: Banque de sang
947           boat_rental: Location de bateaux
948           brothel: Bordel
949           bureau_de_change: Bureau de change
950           bus_station: Arrêt de bus
951           cafe: Café
952           car_rental: Location de voiture
953           car_sharing: Autopartage
954           car_wash: Lavage de voiture
955           casino: Casino
956           charging_station: Station de recharge
957           childcare: Garde d’enfants
958           cinema: Cinéma
959           clinic: Clinique
960           clock: Horloge
961           college: Établissement d’enseignement supérieur
962           community_centre: Salle polyvalente
963           conference_centre: Centre de conférence
964           courthouse: Palais de justice
965           crematorium: Crématorium
966           dentist: Dentiste
967           doctors: Cabinet médical
968           drinking_water: Eau potable
969           driving_school: École de conduite
970           embassy: Ambassade
971           events_venue: Accueil d’événements
972           fast_food: Restauration rapide
973           ferry_terminal: Terminal de ferry
974           fire_station: Caserne des pompiers
975           food_court: Aire de restauration
976           fountain: Fontaine
977           fuel: Station de carburant
978           gambling: Jeu d’argent
979           grave_yard: Cimetière
980           grit_bin: Bac à sel
981           hospital: Hôpital
982           hunting_stand: Stand de tir
983           ice_cream: Glacier
984           internet_cafe: Cybercafé
985           kindergarten: École maternelle
986           language_school: École de langues
987           library: Bibliothèque
988           loading_dock: Quai de chargement
989           love_hotel: Hôtel d’amour
990           marketplace: Marché
991           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
992           monastery: Monastère
993           money_transfer: Transfert d’argent
994           motorcycle_parking: Parking à motos
995           music_school: École de musique
996           nightclub: Boîte de nuit
997           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
998           parking: Parking
999           parking_entrance: Entrée d’un parking
1000           parking_space: Place de parking
1001           payment_terminal: Terminal de paiement
1002           pharmacy: Pharmacie
1003           place_of_worship: Lieu de culte
1004           police: Police
1005           post_box: Boîte aux lettres
1006           post_office: Bureau de poste
1007           prison: Prison
1008           pub: Pub
1009           public_bath: Bains publics
1010           public_bookcase: Boîte à livres
1011           public_building: Bâtiment public
1012           ranger_station: Poste de garde forestière
1013           recycling: Point de recyclage
1014           restaurant: Restaurant
1015           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
1016           school: École
1017           shelter: Abri
1018           shower: Douche
1019           social_centre: Centre social
1020           social_facility: Service social
1021           studio: Studio
1022           swimming_pool: Piscine
1023           taxi: Taxi
1024           telephone: Téléphone public
1025           theatre: Théâtre
1026           toilets: Toilettes
1027           townhall: Hôtel de ville / mairie
1028           training: Établissement d’entraînement
1029           university: Université
1030           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
1031           vending_machine: Distributeur automatique
1032           veterinary: Clinique vétérinaire
1033           village_hall: Salle municipale
1034           waste_basket: Poubelle
1035           waste_disposal: Élimination des déchets
1036           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
1037           watering_place: Lieu d’arrosage
1038           water_point: Point d’eau
1039           weighbridge: Pont-bascule
1040           "yes": Infrastructure
1041         boundary:
1042           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
1043           administrative: Limite administrative
1044           census: Frontière statistique
1045           national_park: Parc national
1046           political: Circonscription électorale
1047           protected_area: Zone protégée
1048           "yes": Frontière
1049         bridge:
1050           aqueduct: Aqueduc
1051           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
1052           suspension: Pont suspendu
1053           swing: Pont tournant
1054           viaduct: Viaduc
1055           "yes": Pont
1056         building:
1057           apartment: Appartement
1058           apartments: Appartements
1059           barn: Grange
1060           bungalow: Bungalow
1061           cabin: Cabine
1062           chapel: Chapelle
1063           church: Bâtiment d’église
1064           civic: Bâtiment municipal
1065           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1066           commercial: Bâtiment de bureaux
1067           construction: Bâtiment en construction
1068           cowshed: Étable
1069           detached: Maison isolée
1070           dormitory: Dortoir
1071           duplex: Maison en duplex
1072           farm: Corps de ferme
1073           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1074           garage: Garage
1075           garages: Garages
1076           greenhouse: Serre
1077           hangar: Hangar
1078           hospital: Bâtiment hospitalier
1079           hotel: Bâtiment d’hôtel
1080           house: Maison
1081           houseboat: Habitation flottante
1082           hut: Cahute
1083           industrial: Bâtiment industriel
1084           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1085           manufacture: Bâtiment d’usine
1086           office: Bâtiment de bureaux
1087           public: Bâtiment public
1088           residential: Bâtiment résidentiel
1089           retail: Magasin
1090           roof: Toit
1091           ruins: Bâtiment en ruine
1092           school: Bâtiment d’école
1093           semidetached_house: Maison mitoyenne
1094           service: Bâtiment de service
1095           shed: Cabanon
1096           stable: Écurie
1097           static_caravan: Caravane
1098           sty: Porcherie
1099           temple: Bâtiment de temple
1100           terrace: Rangée de bâtiments
1101           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1102           university: Bâtiment d’université
1103           warehouse: Entrepôt
1104           "yes": Bâtiment
1105         club:
1106           scout: Base de groupe de scout
1107           sport: Club de sport
1108           "yes": Club
1109         craft:
1110           beekeeper: Apiculteur
1111           blacksmith: Forgeron
1112           brewery: Brasserie
1113           carpenter: Charpentier
1114           caterer: Traiteur
1115           confectionery: Confiserie
1116           dressmaker: Couturier
1117           electrician: Électricien
1118           electronics_repair: Réparateur électronique
1119           gardener: Jardinier
1120           glaziery: Vitrerie
1121           handicraft: Artisanat
1122           hvac: Fabricant de climatisation
1123           metal_construction: Constructeur en métal
1124           painter: Peintre
1125           photographer: Photographe
1126           plumber: Plombier
1127           roofer: Couvreur
1128           sawmill: Scierie
1129           shoemaker: Cordonnier
1130           stonemason: Maçon
1131           tailor: Tailleur
1132           window_construction: Construction de fenêtre
1133           winery: Domaine viticole
1134           "yes": Boutique d’artisanat
1135         emergency:
1136           access_point: Point d’accès
1137           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1138           assembly_point: Point de rassemblement
1139           defibrillator: Défibrillateur
1140           fire_extinguisher: Extincteur
1141           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1142           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1143           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1144           phone: Borne d’appel d’urgence
1145           siren: Sirène d’urgence
1146           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1147           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1148         highway:
1149           abandoned: Autoroute abandonnée
1150           bridleway: Chemin pour cavaliers
1151           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1152           bus_stop: Arrêt de bus
1153           busway: Voie dédiée aux bus
1154           construction: Route en construction
1155           corridor: Couloir
1156           crossing: Intersection / carrefour
1157           cycleway: Piste cyclable
1158           elevator: Ascenseur
1159           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1160           emergency_bay: Zone de secours
1161           footway: Chemin piéton
1162           ford: Gué
1163           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1164           living_street: Rue en zone de rencontre
1165           milestone: Borne kilométrique
1166           motorway: Autoroute
1167           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1168           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1169           passing_place: Endroit de passage
1170           path: Chemin
1171           pedestrian: Rue piétonne
1172           platform: Plateforme
1173           primary: Route principale
1174           primary_link: Route principale
1175           proposed: Projet de route
1176           raceway: Circuit
1177           residential: Rue résidentielle
1178           rest_area: Aire de repos
1179           road: Route
1180           secondary: Route secondaire
1181           secondary_link: Route secondaire
1182           service: Voie de service
1183           services: Services autoroutiers
1184           speed_camera: Radar de vitesse
1185           steps: Escalier
1186           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1187           street_lamp: Lampadaire
1188           tertiary: Route tertiaire
1189           tertiary_link: Route tertiaire
1190           track: Chemin
1191           traffic_mirror: Miroir de circulation
1192           traffic_signals: Feux de circulation
1193           trailhead: Point de départ
1194           trunk: Voie express
1195           trunk_link: Voie express
1196           turning_circle: Cercle tournant
1197           turning_loop: Virage en boucle
1198           unclassified: Route mineure
1199           "yes": Route
1200         historic:
1201           aircraft: Avion historique
1202           archaeological_site: Site archéologique
1203           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1204           battlefield: Champ de bataille
1205           boundary_stone: Borne frontière
1206           building: Bâtiment historique
1207           bunker: Bunker
1208           cannon: Canon historique
1209           castle: Château
1210           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1211           church: Église
1212           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1213           citywalls: Remparts / murailles
1214           fort: Fort
1215           heritage: Site / objet du patrimoine
1216           hollow_way: Chemin creux
1217           house: Maison historique
1218           manor: Manoir
1219           memorial: Mémorial
1220           milestone: Borne historique
1221           mine: Mine
1222           mine_shaft: Puits de mine
1223           monument: Grand monument commémoratif
1224           railway: Chemin de fer historique
1225           roman_road: Voie romaine
1226           ruins: Ruines
1227           rune_stone: Pierre runique
1228           stone: Pierre
1229           tomb: Tombeau
1230           tower: Tour
1231           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1232           wayside_cross: Calvaire
1233           wayside_shrine: Oratoire
1234           wreck: Épave
1235           "yes": Site / objet historique
1236         information:
1237           guidepost: Poteau indicateur
1238           board: Panneau d'information
1239           map: Carte
1240           office: Office de tourisme
1241           terminal: Terminal d'information
1242           sign: Signalétique d'information
1243           stele: Stèle d'information
1244         junction:
1245           "yes": Intersection / carrefour
1246         landuse:
1247           allotments: Jardins familiaux
1248           aquaculture: Aquaculture
1249           basin: Bassin
1250           brownfield: Friche industrielle
1251           cemetery: Cimetière
1252           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1253           conservation: Zone préservée
1254           construction: Zone en construction
1255           farmland: Terres agricoles
1256           farmyard: Cour et corps de ferme
1257           forest: Forêt
1258           garages: Garages
1259           grass: Pelouse
1260           greenfield: Terrain vierge
1261           industrial: Zone industrielle
1262           landfill: Décharge
1263           meadow: Prairie
1264           military: Zone militaire
1265           mine: Mine
1266           orchard: Verger
1267           plant_nursery: Pépinière
1268           quarry: Carrière
1269           railway: Voie ferrée
1270           recreation_ground: Terrain de loisirs
1271           religious: Terrain religieux
1272           reservoir: Bassin de retenue
1273           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1274           residential: Zone résidentielle
1275           retail: Zone commerciale
1276           village_green: Pré communal
1277           vineyard: Vignoble
1278           "yes": Utilisation des terres
1279         leisure:
1280           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1281           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1282           bandstand: Kiosque à musique
1283           beach_resort: Station balnéaire
1284           bird_hide: Observatoire ornithologique
1285           bleachers: Gradins
1286           bowling_alley: Piste de bowling
1287           common: Terrains communaux
1288           dance: Salle de bal
1289           dog_park: Parc à chiens
1290           firepit: Foyer
1291           fishing: Zone de pêche
1292           fitness_centre: Centre de fitness
1293           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1294           garden: Jardin
1295           golf_course: Terrain de golf
1296           horse_riding: Centre équestre
1297           ice_rink: Patinoire
1298           marina: Port de plaisance
1299           miniature_golf: Mini golf
1300           nature_reserve: Réserve naturelle
1301           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1302           park: Parc
1303           picnic_table: Table de pique-nique
1304           pitch: Terrain de sport
1305           playground: Aire de jeux
1306           recreation_ground: Terrain de loisirs
1307           resort: Villégiature
1308           sauna: Sauna
1309           slipway: Cale de lancement
1310           sports_centre: Centre sportif
1311           stadium: Stade
1312           swimming_pool: Piscine
1313           track: Piste de course
1314           water_park: Parc aquatique
1315           "yes": Loisirs
1316         lock:
1317           "yes": Écluse
1318         man_made:
1319           adit: Galerie d’accès de mine
1320           advertising: Publicité
1321           antenna: Antenne
1322           avalanche_protection: Pare-avalanches
1323           beacon: Balise
1324           beam: Rayon
1325           beehive: Ruche
1326           breakwater: Brise-lames
1327           bridge: Pont
1328           bunker_silo: Bunker
1329           cairn: Tumulus
1330           chimney: Cheminée
1331           clearcut: Déboisement
1332           communications_tower: Tour de communication
1333           crane: Grue
1334           cross: Croix
1335           dolphin: Poste d’amarrage
1336           dyke: Digue
1337           embankment: Talus
1338           flagpole: Mât de drapeau
1339           gasometer: Gazomètre
1340           groyne: Épi
1341           kiln: Four
1342           lighthouse: Phare
1343           manhole: Bouche d’égout
1344           mast: Mât / pylône
1345           mine: Mine
1346           mineshaft: Puits de mine
1347           monitoring_station: Station de surveillance
1348           petroleum_well: Puits de pétrole
1349           pier: Jetée
1350           pipeline: Pipeline
1351           pumping_station: Station de pompage
1352           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1353           silo: Silo
1354           snow_cannon: Canon à neige
1355           snow_fence: Barrière à neige
1356           storage_tank: Citerne de stockage
1357           street_cabinet: Armoire de rue
1358           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1359           telescope: Télescope
1360           tower: Tour
1361           utility_pole: Poteau utilitaire
1362           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1363           watermill: Moulin à eau
1364           water_tap: Robinet d’eau
1365           water_tower: Château d’eau
1366           water_well: Puits
1367           water_works: Système hydraulique
1368           windmill: Moulin à vent
1369           works: Usine
1370           "yes": Créé par l’homme
1371         military:
1372           airfield: Terrain d’aviation militaire
1373           barracks: Caserne
1374           bunker: Bunker
1375           checkpoint: Point de contrôle
1376           trench: Tranchée
1377           "yes": Militaire
1378         mountain_pass:
1379           "yes": Col de montagne
1380         natural:
1381           atoll: Atoll
1382           bare_rock: Roche nue
1383           bay: Baie
1384           beach: Plage
1385           cape: Cap
1386           cave_entrance: Entrée de grotte
1387           cliff: Falaise
1388           coastline: Littoral
1389           crater: Cratère
1390           dune: Dune
1391           fell: Lande
1392           fjord: Fjord
1393           forest: Forêt
1394           geyser: Geyser
1395           glacier: Glacier
1396           grassland: Herbage
1397           heath: Bruyère
1398           hill: Colline
1399           hot_spring: Source thermale
1400           island: Île
1401           isthmus: Isthme
1402           land: Terre
1403           marsh: Marécage
1404           moor: Brande
1405           mud: Boue
1406           peak: Pic
1407           peninsula: Péninsule
1408           point: Pointe
1409           reef: Récif
1410           ridge: Crête
1411           rock: Rocher
1412           saddle: Selle
1413           sand: Sable
1414           scree: Éboulis
1415           scrub: Broussailles
1416           shingle: Galet
1417           spring: Source
1418           stone: Pierre
1419           strait: Détroit
1420           tree: Arbre
1421           tree_row: Rangée d’arbres
1422           tundra: Toundra
1423           valley: Vallée
1424           volcano: Volcan
1425           water: Eau
1426           wetland: Zone humide
1427           wood: Forêt
1428           "yes": Élément naturel
1429         office:
1430           accountant: Comptable
1431           administrative: Administration
1432           advertising_agency: Agence publicitaire
1433           architect: Architecte
1434           association: Association
1435           company: Entreprise
1436           diplomatic: Bureau diplomatique
1437           educational_institution: Institution éducative
1438           employment_agency: Agence pour l’emploi
1439           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1440           estate_agent: Agent immobilier
1441           financial: Bureau financier
1442           government: Administration publique
1443           insurance: Agence d’assurance
1444           it: Bureau informatique
1445           lawyer: Avocat
1446           logistics: Agence logistique
1447           newspaper: Agence de journalisme
1448           ngo: Agence d’une ONG
1449           notary: Notaire
1450           religion: Bureau confessionnel
1451           research: Bureau de recherche
1452           tax_advisor: Fiscaliste
1453           telecommunication: Agence de télécommunication
1454           travel_agent: Agence de voyage
1455           "yes": Bureau
1456         place:
1457           allotments: Jardins familiaux
1458           archipelago: Archipel
1459           city: Grande ville
1460           city_block: Bloc urbain
1461           country: Pays
1462           county: Comté
1463           farm: Ferme
1464           hamlet: Hameau habité
1465           house: Maison
1466           houses: Maisons
1467           island: Île
1468           islet: Îlot
1469           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1470           locality: Lieu-dit inhabité
1471           municipality: Municipalité
1472           neighbourhood: Quartier
1473           plot: Lopin
1474           postcode: Code postal
1475           quarter: Quartier
1476           region: Région
1477           sea: Mer
1478           square: Place
1479           state: État / province
1480           subdivision: Subdivision
1481           suburb: Quartier
1482           town: Petite ville
1483           village: Village
1484           "yes": Lieu
1485         railway:
1486           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1487           buffer_stop: Buttoir
1488           construction: Voie ferrée en construction
1489           disused: Voie ferrée désaffectée
1490           funicular: Funiculaire
1491           halt: Arrêt de train
1492           junction: Jonction ferroviaire
1493           level_crossing: Passage à niveau
1494           light_rail: Voie ferrée légère
1495           miniature: Voie ferrée miniature
1496           monorail: Monorail
1497           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1498           platform: Plateforme ferroviaire
1499           preserved: Voie ferrée conservée
1500           proposed: Voie ferrée en projet
1501           rail: Rail
1502           spur: Embranchement ferroviaire
1503           station: Gare ferroviaire
1504           stop: Arrêt de chemin de fer
1505           subway: Station de métro
1506           subway_entrance: Bouche de métro
1507           switch: Aiguillage
1508           tram: Tramway
1509           tram_stop: Arrêt de tram
1510           turntable: pont tournant
1511           yard: Voie de triage
1512         shop:
1513           agrarian: Magasin agricole
1514           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1515           antiques: Antiquaire
1516           appliance: Magasin d’électroménager
1517           art: Boutique d’art
1518           baby_goods: Accessoires pour bébés
1519           bag: Maroquinerie
1520           bakery: Boulangerie
1521           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1522           beauty: Magasin de produits de beauté
1523           bed: Produits de literie
1524           beverages: Magasin de boissons
1525           bicycle: Magasin de vélos
1526           bookmaker: Bureau de paris
1527           books: Librairie
1528           boutique: Boutique de mode
1529           butcher: Boucherie
1530           car: Concession automobile
1531           car_parts: Pièces d’automobile
1532           car_repair: Garage de réparation automobile
1533           carpet: Magasin de tapis
1534           charity: Boutique humanitaire
1535           cheese: Fromager
1536           chemist: Droguerie
1537           chocolate: Chocolatier
1538           clothes: Boutique de vêtements
1539           coffee: Magasin de café
1540           computer: Boutique informatique
1541           confectionery: Confiserie
1542           convenience: Épicerie
1543           copyshop: Boutique de photocopies
1544           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1545           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1546           curtain: Magasin de rideaux
1547           dairy: Crèmerie
1548           deli: Traiteur
1549           department_store: Grand magasin
1550           discount: Magasin discount
1551           doityourself: Magasin de bricolage
1552           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1553           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1554           electronics: Boutique de produits électroniques
1555           erotic: Boutique érotique
1556           estate_agent: Agent immobilier
1557           fabric: Boutique de tissus
1558           farm: Magasin de produits agricoles
1559           fashion: Boutique de mode
1560           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1561           florist: Fleuriste
1562           food: Magasin d’alimentation
1563           frame: Magasin de cadres
1564           funeral_directors: Pompes funèbres
1565           furniture: Magasin de meubles
1566           garden_centre: Jardinerie
1567           gas: Marchand de gaz
1568           general: Magasin généraliste
1569           gift: Boutique de cadeaux
1570           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1571           grocery: Épicerie
1572           hairdresser: Coiffeur
1573           hardware: Quincaillerie
1574           health_food: Magasin d’aliments naturels
1575           hearing_aids: Aides auditives
1576           herbalist: Herboriste
1577           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1578           houseware: Magasin d’articles ménagers
1579           ice_cream: Marchand de glace
1580           interior_decoration: Décoration intérieure
1581           jewelry: Bijouterie
1582           kiosk: Kiosque
1583           kitchen: Magasin de cuisine
1584           laundry: Blanchisserie
1585           locksmith: Serrurier
1586           lottery: Loterie
1587           mall: Centre commercial
1588           massage: Massage
1589           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1590           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1591           money_lender: Prêts d’argent
1592           motorcycle: Magasin de motos
1593           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1594           music: Boutique de musique / disquaire
1595           musical_instrument: Instruments de musique
1596           newsagent: Marchand de journaux
1597           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1598           optician: Opticien
1599           organic: Magasin d’alimentation bio
1600           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1601           paint: Magasin de peinture
1602           pastry: Pâtisserie
1603           pawnbroker: Prêteur sur gages
1604           perfumery: Parfumerie
1605           pet: Animalerie
1606           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1607           photo: Boutique de photographie
1608           seafood: Fruits de mer
1609           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1610           sewing: Mercerie
1611           shoes: Magasin de chaussures
1612           sports: Magasin d’articles de sport
1613           stationery: Papeterie
1614           storage_rental: Garde-meubles
1615           supermarket: Supermarché
1616           tailor: Tailleur
1617           tattoo: Tatoueur
1618           tea: Magasin de thé
1619           ticket: Billetterie
1620           tobacco: Bureau de tabac
1621           toys: Magasin de jouets
1622           travel_agency: Agence de voyage
1623           tyres: Magasin de pneus
1624           vacant: Commerce vacant
1625           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1626           video: Magasin de vidéos
1627           video_games: Magasin de jeux vidéos
1628           wholesale: Magasin de gros
1629           wine: Caviste
1630           "yes": Boutique
1631         tourism:
1632           alpine_hut: Refuge
1633           apartment: Appartement de vacances
1634           artwork: Œuvre d’art
1635           attraction: Attraction
1636           bed_and_breakfast: Gîte
1637           cabin: Hutte touristique
1638           camp_pitch: Terrain de camping
1639           camp_site: Camping
1640           caravan_site: Site pour caravanes
1641           chalet: Chalet
1642           gallery: Galerie
1643           guest_house: Maison d'hôte
1644           hostel: Auberge
1645           hotel: Hôtel
1646           information: Informations
1647           motel: Motel
1648           museum: Musée
1649           picnic_site: Aire de pique-nique
1650           theme_park: Parc à thème
1651           viewpoint: Point de vue
1652           wilderness_hut: Cabane sauvage
1653           zoo: Zoo
1654         tunnel:
1655           building_passage: Passage de bâtiment
1656           culvert: Buse
1657           "yes": Tunnel
1658         water:
1659           lake: Lac
1660           pond: Étang
1661           reservoir: Bassin de retenue
1662           basin: Bassin
1663           fishpond: Obsolète, ne pas utiliser
1664           lagoon: Lagune
1665           wastewater: Bassin de décantation
1666           oxbow: Bras mort
1667           stream_pool: Mouille
1668           lock: Écluse
1669         waterway:
1670           artificial: Cours d’eau artificiel
1671           boatyard: Chantier naval
1672           canal: Canal
1673           dam: Barrage
1674           derelict_canal: Canal d’évacuation
1675           ditch: Fossé
1676           dock: Dock
1677           drain: Drain
1678           lock: Écluse
1679           lock_gate: Porte d’écluse
1680           mooring: Mouillage
1681           rapids: Rapides
1682           river: Rivière ou fleuve
1683           stream: Ruisseau
1684           wadi: Oued
1685           waterfall: Chute d’eau
1686           weir: Barrage
1687           "yes": Cours d’eau
1688       admin_levels:
1689         level2: Frontière internationale
1690         level3: Limite administrative (niveau 3)
1691         level4: Limite administrative (niveau 4)
1692         level5: Limite administrative (niveau 5)
1693         level6: Limite administrative (niveau 6)
1694         level7: Limite administrative (niveau 7)
1695         level8: Limite administrative (niveau 8)
1696         level9: Limite administrative (niveau 9)
1697         level10: Limite administrative (niveau 10)
1698         level11: Limite administrative (niveau 11)
1699       border_types:
1700         arrondissement: Limite d'arrondissement
1701         borough: Limite d'arrondissement
1702         cercle: Limite de cercle
1703         city: Limite de ville
1704         comarca: Limite de la Comarque
1705         county: Limite de département
1706         departement: Limite départementale
1707         department: Limite départementale
1708         district: Limite de district
1709         distrito: Limite de district
1710         freguesia: Limite de freguesia
1711         local_authority: Limite de l'autorité locale
1712         municipality: Limite municipale
1713         municipi: Limite municipale
1714         município: Limite municipale
1715         nation: Frontière internationale
1716         national: Frontière internationale
1717         neighbourhood: Limite de quartier
1718         parish: Limite de la paroisse
1719         province: Frontière provinciale
1720         região: Limite régionale
1721         region: Limite régionale
1722         state: Frontière de l'État
1723         town: Limite communale
1724         township: Limite de township (canton)
1725         village: Limite de village
1726     results:
1727       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1728       more_results: Plus de résultats
1729   directions:
1730     search:
1731       title: Itinéraire
1732   issues:
1733     index:
1734       title: Problèmes
1735       select_status: Sélectionner un état
1736       select_type: Sélectionner un type
1737       select_last_managed_by: Sélectionnez le dernier géré par
1738       reported_user: Utilisateur signalé
1739       not_managed: Non géré
1740       search: Rechercher
1741       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1742       states:
1743         ignored: Ignoré
1744         open: Ouvert
1745         resolved: Résolu
1746     page:
1747       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1748       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1749       reported_user: Utilisateur signalé
1750       status: État
1751       reports: Rapports
1752       last_updated: Dernière mise à jour
1753       last_managed: Dernier géré
1754       reporting_users: Signalement d'utilisateurs
1755       reports_count:
1756         one: '%{count} rapport'
1757         other: '%{count} rapports'
1758       reported_item: Élément signalé
1759       states:
1760         ignored: Ignoré
1761         open: Ouvert
1762         resolved: Résolu
1763     show:
1764       title:
1765         open: 'Problème ouvert n° #%{issue_id}'
1766         ignored: 'Problème ignoré n° #%{issue_id}'
1767         resolved: 'Problème résolu n° #%{issue_id}'
1768       reports:
1769         one: '%{count} rapport'
1770         other: '%{count} rapports'
1771       no_reports: Aucun rapport
1772       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1773       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1774       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1775       resolve: Résoudre
1776       ignore: Ignorer
1777       reopen: Rouvrir
1778       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1779       read_reports: Lire les rapports
1780       new_reports: Nouveaux rapports
1781       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1782       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1783       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1784     resolve:
1785       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1786     ignore:
1787       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1788     reopen:
1789       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1790     comments:
1791       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1792       reassign_to_moderators: Réaffecter le problème aux modérateurs
1793       reassign_to_administrators: Réaffecter le problème aux administrateurs
1794     reports:
1795       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1796     helper:
1797       reportable_title:
1798         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1799         note: Note nº %{note_id}
1800       reportable_heading:
1801         diary_comment_html: Commentaire de journal %{title} ajouté le %{datetime_created},
1802           mis à jour le %{datetime_updated}
1803         diary_entry_html: Entrée du journal %{title} ajouté le %{datetime_created},
1804           mis à jour le %{datetime_updated}
1805         note_html: '%{title} créé le %{datetime_created}, mis à jour le %{datetime_updated}'
1806         user_html: Utilisateur %{title} créé le %{datetime_created}
1807     reporters:
1808       index:
1809         title: Numéro de problème #%{issue_id} Reporters
1810       reporters:
1811         more_reporters: et %{count} de plus
1812   issue_comments:
1813     create:
1814       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1815       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1816   reports:
1817     new:
1818       title_html: Rapport %{link}
1819       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1820       disclaimer:
1821         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1822           assurer que :'
1823         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1824         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1825           l’aide des membres de votre proche communauté
1826         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1827           concerné.
1828       categories:
1829         diary_entry:
1830           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1831           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1832           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1833           other_label: Autre
1834         diary_comment:
1835           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1836           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1837           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1838           other_label: Autre
1839         user:
1840           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1841           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1842           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1843           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1844           other_label: Autre
1845         note:
1846           spam_label: Cette note est du pourriel
1847           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1848           abusive_label: Cette note est injurieuse
1849           other_label: Autre
1850     create:
1851       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1852       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1853   layouts:
1854     project_name:
1855       title: OpenStreetMap
1856       h1: OpenStreetMap
1857     logo:
1858       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1859     home: Aller à l'emplacement de votre domicile
1860     logout: Se déconnecter
1861     log_in: Se connecter
1862     sign_up: S’inscrire
1863     start_mapping: Commencer à cartographier
1864     edit: Modifier
1865     history: Historique
1866     export: Exporter
1867     issues: Problèmes
1868     gps_traces: Traces GPS
1869     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1870     edit_with: Modifier avec %{editor}
1871     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1872     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1873       et libre d’utilisation sous licence libre.
1874     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1875       et d’autres %{partners}.
1876     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1877     partners_partners: partenaires
1878     tou: Conditions d’utilisation
1879     nothing_to_preview: Rien à voir en avant.
1880     help: Aide
1881     about: À propos
1882     copyright: Droits d’auteur
1883     communities: Communautés
1884     learn_more: En savoir plus
1885     more: Plus
1886     offline_flash:
1887       osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne du
1888         fait de travaux de maintenance essentiels en cours.
1889       osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1890         seule du fait de travaux de maintenance essentiels en cours.
1891       expected_restore_html: Les services devraient être rétablis dans %{time}.
1892       announcement: Vous pouvez lire l'annonce ici.
1893   user_mailer:
1894     diary_comment_notification:
1895       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1896       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1897         journal'
1898       hi: Bonjour %{to_user},
1899       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1900         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1901       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1902         avec le sujet %{subject} :'
1903       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1904         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1905       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1906         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1907       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1908       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1909         %{unsubscribeurl}
1910     message_notification:
1911       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1912       hi: Bonjour %{to_user},
1913       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1914         %{subject} :'
1915       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1916         sujet %{subject} :'
1917       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1918         à l’auteur sur %{replyurl}
1919       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1920         message à l'auteur sur %{replyurl}
1921     follow_notification:
1922       hi: Bonjour %{to_user},
1923       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a suivi'
1924       followed_you: '%{user} vous suit désormais sur OpenStreetMap.'
1925       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1926       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1927       follow_them: Vous pouvez également le suivre sur %{followurl}.
1928       follow_them_html: Vous pouvez également le suivre sur %{followurl}.
1929     gpx_details:
1930       details: 'Détails de votre dossier :'
1931       filename: Nom du fichier
1932       url: URL
1933       description: Description
1934       tags: Mots-clés
1935       total_points: Nombre total de points
1936       imported_points: Nombre de points importés
1937     gpx_failure:
1938       hi: Bonjour %{to_user},
1939       failed_to_import: Il semble que votre fichier n'ait pas pu être importé en tant
1940         que trace GPS.
1941       verify: 'Veuillez vérifier que votre fichier est un fichier GPX valide ou une
1942         archive contenant des fichiers GPX aux formats pris en charge (.tar.gz, .tar.bz2,
1943         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Votre fichier a peut-être un problème de format
1944         ou de syntaxe ? Voici l''erreur d''importation :'
1945       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1946         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1947       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1948         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1949       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1950       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1951     gpx_success:
1952       hi: Bonjour %{to_user},
1953       imported_successfully: Il semble que votre fichier ait été importé avec succès
1954         en tant que trace GPS.
1955       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1956         trouvées à %{url}.
1957       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1958         être trouvées à %{url}.
1959       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1960     signup_confirm:
1961       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1962       greeting: Bonjour !
1963       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1964       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1965         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1966         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1967       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1968         supplémentaires pour bien démarrer.
1969     email_confirm:
1970       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1971       greeting: Bonjour,
1972       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1973         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1974       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1975         pour confirmer cette modification.
1976     lost_password:
1977       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1978       greeting: Bonjour,
1979       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1980         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1981       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1982         pour réinitialiser votre mot de passe.
1983     note_comment_notification:
1984       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1985       anonymous: Un utilisateur anonyme
1986       greeting: Bonjour,
1987       commented:
1988         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1989         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1990           vous vous intéressez'
1991         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1992           près de %{place}.'
1993         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1994           de carte près de %{place}.'
1995         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1996           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1997         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1998           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1999       closed:
2000         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
2001         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
2002           vous vous intéressez'
2003         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
2004         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
2005         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
2006           La note est proche de %{place}.'
2007         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
2008           commentée. La note est près de %{place}.'
2009       reopened:
2010         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
2011         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
2012           vous vous intéressez'
2013         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
2014         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
2015           %{place}.'
2016         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
2017           La note se trouve près de %{place}.'
2018         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
2019           commentée. La note est près de %{place}.'
2020       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
2021       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
2022     changeset_comment_notification:
2023       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
2024       hi: Bonjour %{to_user},
2025       commented:
2026         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
2027           modifications'
2028         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
2029           auquel vous vous intéressez'
2030         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
2031           vos groupes de modifications'
2032         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
2033           de vos groupes de modifications'
2034         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
2035           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
2036         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
2037           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
2038         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
2039         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
2040         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
2041       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
2042       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
2043       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
2044         modifications depuis %{url}.
2045       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
2046         de modifications depuis %{url}.
2047   confirmations:
2048     confirm:
2049       heading: Vérifiez votre courriel !
2050       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2051       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2052         et vous pourrez commencer à cartographier.
2053       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
2054         compte.
2055       button: Confirmer
2056       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
2057       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2058       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2059       if_need_resend: Si vous souhaitez que nous vous renvoyions le courriel de confirmation,
2060         cliquez sur le bouton ci-dessous.
2061       resend_button: Renvoyer le courriel de confirmation
2062     confirm_resend:
2063       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2064     confirm_email:
2065       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2066       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2067         votre nouvelle adresse de courriel.
2068       button: Confirmer
2069       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2070       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2071       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2072     resend_success_flash:
2073       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
2074         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
2075       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
2076         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
2077         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
2078   messages:
2079     new:
2080       title: Envoyer un message
2081       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
2082       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
2083     create:
2084       message_sent: Message envoyé
2085       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
2086         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
2087     no_such_message:
2088       title: Message introuvable
2089       heading: Message introuvable
2090       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
2091     show:
2092       title: Lire le message
2093       reply_button: Répondre
2094       unread_button: Marque comme non lu
2095       destroy_button: Supprimer
2096       back: Retour
2097       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message que
2098         vous souhaitez lire n’a pas été envoyé par ou à cet utilisateur. Veuillez
2099         vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le voir.
2100     destroy:
2101       destroyed: Message supprimé
2102     read_marks:
2103       create:
2104         notice: Message marqué comme lu
2105       destroy:
2106         notice: Message marqué comme non lu
2107     mutes:
2108       destroy:
2109         notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2110         error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2111     mailboxes:
2112       heading:
2113         my_inbox: Ma boîte de réception
2114         my_outbox: Ma boîte d’envoi
2115         muted_messages: Messages mis en sourdine
2116       messages_table:
2117         from: De
2118         to: À
2119         subject: Objet
2120         date: Date
2121         actions: Actions
2122       message:
2123         unread_button: Marquer comme non lu
2124         read_button: Marquer comme lu
2125         destroy_button: Supprimer
2126         unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
2127     inboxes:
2128       show:
2129         title: Boîte de réception
2130         messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
2131         new_messages:
2132           zero: zéro nouveau message
2133           one: un nouveau message
2134           other: '%{count} nouveaux messages'
2135         old_messages:
2136           zero: aucun ancien message
2137           one: un ancien message
2138           other: '%{count} anciens messages'
2139         no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne
2140           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2141         people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
2142     muted_inboxes:
2143       show:
2144         title: Messages en sourdine
2145         messages:
2146           one: un ancien message
2147           other: '%{count} anciens messages'
2148     outboxes:
2149       show:
2150         title: Boîte d’envoi
2151         messages:
2152           one: Vous n’avez aucun message envoyé
2153           other: Vous avez %{count} messages envoyés
2154         no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
2155           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2156         people_mapping_nearby: personnes proche de vous
2157       message:
2158         destroy_button: Supprimer
2159     replies:
2160       new:
2161         wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message
2162           auquel vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez
2163           vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2164   passwords:
2165     new:
2166       title: Mot de passe perdu
2167       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2168       email address: 'Adresse de courriel :'
2169       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2170       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2171         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2172         votre mot de passe.
2173     create:
2174       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2175         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2176         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2177     edit:
2178       title: Réinitialiser le mot de passe
2179       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2180       reset: Réinitialiser le mot de passe
2181       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2182     update:
2183       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2184       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2185   preferences:
2186     show:
2187       title: Mes préférences
2188       preferred_site_color_scheme: Système de couleurs préféré pour le site Internet
2189       site_color_schemes:
2190         auto: Auto
2191         light: Clair
2192         dark: Sombre
2193       preferred_map_color_scheme: Système de couleurs préféré pour la cartographie
2194       map_color_schemes:
2195         auto: Auto
2196         light: Clair
2197         dark: Sombre
2198       save: Mettre à jour les préférences
2199     update:
2200       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2201     update_success_flash:
2202       message: Préférences mises à jour.
2203   profiles:
2204     edit:
2205       title: Modifier le profil
2206       save: Mettre à jour le profil
2207       cancel: Annuler
2208       image: Image
2209       gravatar:
2210         gravatar: Utiliser Gravatar
2211         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2212         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2213         disabled: Gravatar a été désactivé.
2214         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2215       new image: Ajouter une image
2216       keep image: Garder l’image actuelle
2217       delete image: Supprimer l’image actuelle
2218       replace image: Remplacer l’image actuelle
2219       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2220         le mieux)
2221       home location: Emplacement de votre domicile
2222       no home location: Vous n’avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
2223       update home location on click: Mettre à jour l'emplacement de mon domicile quand
2224         je clique sur la carte ?
2225       show: Afficher
2226       delete: Supprimer
2227       undelete: Annuler la suppression
2228     update:
2229       success: Profil mis à jour.
2230       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2231   sessions:
2232     new:
2233       tab_title: Se connecter
2234       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2235       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2236       password: 'Mot de passe :'
2237       remember: Se souvenir de moi
2238       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2239       login_button: Se connecter
2240       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2241       or: ou
2242       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2243         identifier.
2244     destroy:
2245       title: Déconnexion
2246       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2247       logout_button: Déconnexion
2248     suspended_flash:
2249       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2250       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2251         en discuter.
2252       support: assistance
2253   shared:
2254     markdown_help:
2255       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2256       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2257       headings: Titres
2258       heading: Titre
2259       subheading: Sous-titre
2260       unordered: Liste non ordonnée
2261       ordered: Liste ordonnée
2262       first: Premier élément
2263       second: Deuxième élément
2264       link: Lien
2265       text: Texte
2266       image: Image
2267       alt: Texte alternatif
2268       url: URL
2269       codeblock: Bloc de code
2270     richtext_field:
2271       edit: Modifier
2272       preview: Aperçu
2273       help: Aide
2274     pagination:
2275       changeset_comments:
2276         older: Commentaires plus anciens
2277         newer: Commentaires plus récents
2278       diary_comments:
2279         older: Commentaires plus anciens
2280         newer: Commentaires plus récents
2281       diary_entries:
2282         older: Entrées plus anciennes
2283         newer: Entrées plus récentes
2284       issues:
2285         older: Problèmes plus anciens
2286         newer: Problèmes plus récents
2287       traces:
2288         older: Traces plus anciennes
2289         newer: Traces plus récentes
2290       user_blocks:
2291         older: Blocs plus anciens
2292         newer: Blocs plus récents
2293       users:
2294         older: Utilisateurs plus anciens
2295         newer: Utilisateurs plus récents
2296   site:
2297     about:
2298       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2299       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2300         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2301       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2302         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2303         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2304       local_knowledge_title: Connaissance locale
2305       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2306         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2307         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2308         à jour.
2309       community_driven_title: Conduit par la communauté
2310       community_driven_1_html: |-
2311         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2312         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2313       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2314       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2315       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2316       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2317       open_data_title: Données libres
2318       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2319         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2320         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2321         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2322         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2323       open_data_open_data: données libres
2324       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2325       legal_title: Informations juridiques
2326       legal_1_1_html: |-
2327         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2328         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2329         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2330         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2331       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2332       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2333       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2334       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2335       legal_2_1_html: |-
2336         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2337         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2338       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2339       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2340         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2341       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2342       partners_title: Partenaires
2343     copyright:
2344       title: Droits d’auteur et licence
2345       foreign:
2346         title: À propos de cette traduction
2347         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2348           la version anglaise prévaudra
2349         english_link: l’original en anglais
2350       native:
2351         title: À propos de cette page
2352         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2353           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2354           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2355         native_link: traduction française
2356         mapping_link: commencer à contribuer
2357       legal_babble:
2358         introduction_1_html: |-
2359           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data} sous la 
2360           %{odc_odbl_link} (ODbL) de la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2361         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2362         introduction_1_open_data: données libres
2363         introduction_1_odc_odbl: licence de base de données ouverte Open Data Commons
2364         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2365         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2366         introduction_2_html: |-
2367           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2368           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2369           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2370           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2371           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2372         introduction_2_legal_code: texte juridique
2373         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2374           (CC BY-SA 2.0).
2375         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution – Partage dans
2376           les Mêmes Conditions 2.0 Générique
2377         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2378         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2379         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2380           effectuer les deux choses suivantes :'
2381         credit_2_1: donner le crédit à OpenStreetMap en affichant notre déclaration
2382           sur les droits d’auteur,
2383         credit_2_2: indiquer clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2384           Open Database.
2385         credit_3_html: Pour la déclaration relative aux droits d’auteur (copyright),
2386           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché
2387           selon comment vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2388           s’appliquent sur la façon d’afficher cette déclaration selon que vous avez
2389           créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique. Pour
2390           plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2391         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2392         credit_4_1_html: |-
2393           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (Open Database License), vous pouvez ajouter un lien vers %{this_copyright_page_link}. Alternativement, sachant que c'est obligatoire si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer et créer un lien direct vers la ou les licence(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers "openstreetmap.org" (par exemple en remplaçant le texte « OpenStreetMap » par cette adresse complète) et vers "opendatacommons.org".
2394
2395           Dans l'exemple ci-dessous, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2396         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2397         attribution_example:
2398           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2399           title: Exemple d’attribution
2400         more_title_html: En savoir plus
2401         more_1_1_html: Vous trouverez plus d'informations concernant l’utilisation
2402           de nos données et comment nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2403         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2404         more_2_1_html: Bien qu’OpenStreetMap soit en données ouvertes, nous ne pouvons
2405           pas fournir une API cartographique gratuite pour des tiers. Consultez nos
2406           %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2407         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2408         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2409         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2410         contributors_title_html: Nos contributeurs
2411         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2412           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2413           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2414         contributors_at_credit_html: '%{austria} : contient des données de la %{stadt_wien_link}
2415           (sous %{cc_by_link}), du %{land_vorarlberg_link} et du Land du Tirol (sous
2416           %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2417         contributors_at_austria: Autriche
2418         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2419         contributors_at_cc_by: CC BY
2420         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2421         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2422         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2423         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2424         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/data/nutzungsbedingungen/
2425         contributors_au_credit_html: |-
2426           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites Administratives © %{geoscape_australia_link}
2427           sous l'autorisation du Commonwealth d’Australie via la %{cc_licence_link}.
2428         contributors_au_australia: Australie
2429         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2430         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2431           (CC BY 4.0)
2432         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2433         contributors_ca_credit_html: |-
2434           %{canada} : contient des données de GeoBase®, GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles du Canada), CanVec (© Ministère des Ressources naturelles du Canada) et
2435           StatCan (Division de la géographie, Statistiques du Canada).
2436         contributors_ca_canada: Canada
2437         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : contient des données de l’Administration
2438           d’État de la Topographie et du Cadastre, sous la %{cc_licence_link}'
2439         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2440         contributors_cz_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2441           (CC BY 4.0)
2442         contributors_fi_credit_html: '%{finland} : contient des données de la Base
2443           de données Topographiques de l’Arpentage du Territoire National de la Finlande
2444           et d''autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.'
2445         contributors_fi_finland: Finlande
2446         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2447         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2448           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2449           impôts).'
2450         contributors_fr_france: France
2451         contributors_hr_credit_html: '%{croatia} : contient des données de l''%{dgu_link}
2452           et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Croatie).'
2453         contributors_hr_croatia: Croatie
2454         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2455         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2456         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2457           2007 (%{and_link}).'
2458         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2459         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2460         contributors_nz_credit_html: |-
2461           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2462           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2463         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2464         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2465         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2466         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2467         contributors_rs_credit_html: '%{serbia} : contient des données provenant de
2468           l''%{rgz_link} et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Serbie),
2469           2018.'
2470         contributors_rs_serbia: Serbie
2471         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2472         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2473         contributors_si_credit_html: '%{slovenia} : contient des données provenant
2474           de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link} (informations publiques de la Slovénie).'
2475         contributors_si_slovenia: Slovénie
2476         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2477         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2478         contributors_es_credit_html: |-
2479           %{spain} : contient des données provenant de
2480           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2481           Système cartographique national (%{scne_link})
2482           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2483         contributors_es_spain: Espagne
2484         contributors_es_ign: IGN.es
2485         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2486         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2487         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2488           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2489         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2490         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2491         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2492           de l’État-Major © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de la
2493           Couronne.'
2494         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2495         contributors_2_html: |-
2496           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2497           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2498         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2499         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2500           pas que les fournisseurs des données d'origine approuvent OpenStreetMap,
2501           ni qu’ils garantissent les données ou qu'ils acceptent une quelconque responsabilité.
2502         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2503         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2504           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2505           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2506           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2507         infringement_2_1_html: |-
2508           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous référer à notre %{takedown_procedure_link} ou envoyez un courriel en suivant les recommandations de notre
2509           %{online_filing_page_link}.
2510         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2511         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement
2512         trademarks_title: Marques commerciales
2513         trademarks_1_1_html: |-
2514           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2515           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2516           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2517         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2518     index:
2519       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2520         ou bien vous l’avez désactivé.
2521       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2522       license:
2523         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2524           ouverte
2525       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2526         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2527         est activée.
2528     not_public_flash:
2529       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2530       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2531         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2532         publiques à partir de votre %{user_page}.
2533       user_page_link: page utilisateur
2534       anon_edits_html: (%{link})
2535       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
2536       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2537     edit:
2538       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2539     export:
2540       title: Exporter
2541       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2542       licence: Licence
2543       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2544         (ODbL).
2545       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2546       too_large:
2547         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2548           l’une des sources listées ci-dessous :'
2549         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2550           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2551           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2552         planet:
2553           title: Planète OSM
2554           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2555             d’OpenStreetMap
2556         overpass:
2557           title: API Overpass
2558           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2559             de données OpenStreetMap
2560         geofabrik:
2561           title: Téléchargements de Geofabrik
2562           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2563             pays et des villes sélectionnées
2564         other:
2565           title: Autres sources
2566           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2567       export_button: Exporter
2568     fixthemap:
2569       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2570       how_to_help:
2571         title: Comment aider
2572         join_the_community:
2573           title: Rejoindre la communauté
2574           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2575             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2576             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2577             ou réparer les données vous-même.
2578         add_a_note:
2579           instructions_1_html: |-
2580             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2581             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2582             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2583       other_concerns:
2584         title: Autres préoccupations
2585         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2586           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2587           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2588           approprié.
2589         copyright: page relative aux droits d’auteur
2590         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2591     help:
2592       title: Obtenir de l’aide
2593       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2594         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2595         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2596       welcome:
2597         url: /welcome
2598         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2599         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2600       beginners_guide:
2601         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2602         title: Guide du débutant
2603         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2604       community:
2605         title: Aide & forum de la communauté
2606         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2607       mailing_lists:
2608         title: Listes de diffusion
2609         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2610           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2611       irc:
2612         title: IRC
2613         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2614           et sur de nombreux sujets.
2615       switch2osm:
2616         title: switch2osm
2617         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2618           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2619       welcomemat:
2620         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2621         title: Pour les organisations
2622         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2623           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2624       wiki:
2625         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2626         title: Wiki d’OpenStreetMap
2627         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2628     potlatch:
2629       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2630         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2631         dans un navigateur web.
2632       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2633       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2634       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2635         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2636         %{change_preferences_link}
2637       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2638     any_questions:
2639       title: Vous avez des questions ?
2640       paragraph_1_html: |-
2641         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2642         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2643         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2644       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2645       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2646     sidebar:
2647       search_results: Résultats de la recherche
2648     search:
2649       search: Recherche
2650       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2651       from: De
2652       to: À
2653       where_am_i: Où est-ce ?
2654       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2655       submit_text: Aller
2656       reverse_directions_text: Inverser les directions
2657       modes:
2658         bicycle: À vélo
2659         car: En voiture
2660         foot: À pied
2661     welcome:
2662       title: Bienvenue !
2663       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2664         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2665         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2666         à savoir.
2667       whats_on_the_map:
2668         title: Ce qu’il y a sur la carte
2669         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2670           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2671           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2672           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2673         real_and_current: réels et actuels
2674         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2675           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2676           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2677           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2678           une carte sur papier ou en ligne.
2679         doesnt: n’inclut pas
2680       basic_terms:
2681         title: Terminologie de base pour la cartographie
2682         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2683           qui vous seront utiles.
2684         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2685           de modifier la carte.
2686         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2687           un arbre.
2688         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2689           un lac ou un bâtiment.
2690         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2691           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2692         editor: éditeur
2693         node: nœud
2694         way: chemin
2695         tag: balise
2696       rules:
2697         title: Règles !
2698         para_1_html: |-
2699           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2700           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2701           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2702           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2703         imports: Importations
2704         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2705         automated_edits: Modifications automatisées
2706         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2707       start_mapping: Commencer à cartographier
2708       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2709       add_a_note:
2710         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2711         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2712           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2713           il est facile d’ajouter une note.
2714         para_2_html: |-
2715           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2716           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2717         the_map: la carte
2718     communities:
2719       title: Communautés
2720       lede_text: |-
2721         Des personnes du monde entier contribuent ou utilisent OpenStreetMap. Alors que beaucoup participent de manière individuelle, d’autres ont formé des communautés.
2722         Ces groupes sont de tailles diverses et rassemblent des zones géographiques allant de petites villes à de grands territoires multi pays.
2723         Ils peuvent aussi être officiels ou non.
2724       local_chapters:
2725         title: Sections locales
2726         about_text: Les Sections Locales sont des groupes de niveau national ou régional
2727           qui ont pris la décision formelle de devenir des entités juridiques à but
2728           non lucratif. Elles représentent une zone géographique et les cartographes
2729           y travaillant lorsqu’elles traitent avec les pouvoirs publics, les entreprises
2730           et les médias locaux. Elles sont également affiliées à la Fondation OpenStreetMap
2731           (OSMF), ce qui leur donne un lien avec l’instance dirigeante au niveau juridique
2732           et des droits d’auteur.
2733         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement définies en tant
2734           que Sections Locales :'
2735       other_groups:
2736         title: Autres groupes
2737         other_groups_html: |-
2738           Il n’est pas nécessaire de créer un nouveau groupe officiel ayant le même périmètre que les Sections Locales.
2739           Par ailleurs, de nombreux groupes existent déjà avec grand succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Vous pouvez les rejoindre ou bien créer le votre. Pour aller plus loin voir la %{communities_wiki_link}.
2740         communities_wiki: page wiki des communautés
2741         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2742   map_keys:
2743     show:
2744       entries:
2745         motorway: Autoroute
2746         main_road: Route principale
2747         trunk: Voie express
2748         primary: Route principale
2749         secondary: Route secondaire
2750         unclassified: Route non classifiée
2751         pedestrian: Rue piétonne
2752         track: Piste
2753         bridleway: Sentier équestre
2754         cycleway: Piste cyclable
2755         cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2756         cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2757         cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2758         cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2759         footway: Chemin piéton
2760         rail: Voie de chemin de fer
2761         train: Train
2762         subway: Ligne de métro
2763         ferry: Ferry
2764         light_rail: Voie ferrée légère
2765         tram: Tramway
2766         trolleybus: Trolleybus
2767         bus: Bus
2768         cable_car: Téléphérique
2769         chair_lift: Télésiège
2770         runway: Piste d’aéroport
2771         taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2772         apron: Stationnement d’avions
2773         admin: Limite administrative
2774         capital: Capitale
2775         city: Ville
2776         orchard: Verger
2777         vineyard: Vignoble
2778         forest: Forêt
2779         wood: Bois
2780         farmland: Terres agricoles
2781         grass: Pelouse
2782         meadow: Prairie
2783         bare_rock: Roche nue
2784         sand: Sable
2785         golf: Parcours de golf
2786         park: Parc
2787         common: Espace commun
2788         built_up: Zone bâtie
2789         resident: Zone résidentielle
2790         retail: Zone de commerce
2791         industrial: Zone industrielle
2792         commercial: Zone tertiaire
2793         heathland: Lande
2794         scrubland: Fruticée
2795         lake: Lac
2796         reservoir: Réservoir
2797         intermittent_water: plan d’eau intermittent
2798         glacier: Glacier
2799         reef: Récif
2800         wetland: Zone humide
2801         farm: Zone agricole
2802         brownfield: Zone de démolition
2803         cemetery: Cimetière
2804         allotments: Jardins familiaux
2805         pitch: Terrain de sport
2806         centre: Centre sportif
2807         beach: Plage
2808         reserve: Réserve naturelle
2809         military: Zone militaire
2810         school: École
2811         university: Université
2812         hospital: Hôpital
2813         building: Bâtiment important
2814         station: Gare ferroviaire
2815         railway_halt: Gare ferroviaire
2816         subway_station: Station de métro
2817         tram_stop: Arrêt de tramway
2818         summit: Sommet
2819         peak: Pic
2820         tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2821         bridge: Bord noir = pont
2822         private: Accès privé
2823         destination: Accès réservé aux riverains
2824         construction: Routes en construction
2825         bus_stop: Arrêt de bus
2826         bicycle_shop: Magasin de vélos
2827         bicycle_rental: Location de vélos
2828         bicycle_parking: Parking à vélos
2829         bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2830         toilets: Toilettes
2831   traces:
2832     visibility:
2833       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2834       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2835       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2836         les dates)
2837       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2838         points ordonnés avec les dates)
2839     new:
2840       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2841       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2842       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2843       help: Aide
2844       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2845     create:
2846       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2847       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2848         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2849         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2850       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2851         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2852       traces_waiting:
2853         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2854           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2855           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2856         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2857           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2858           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2859     edit:
2860       cancel: Annuler
2861       title: Modification de la trace %{name}
2862       heading: Modification de la trace %{name}
2863       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2864       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2865     update:
2866       updated: Trace mise à jour
2867     show:
2868       title: Affichage de la trace %{name}
2869       heading: Affichage de la trace %{name}
2870       pending: EN ATTENTE
2871       filename: 'Nom du fichier :'
2872       download: télécharger
2873       uploaded: 'Téléversé le :'
2874       points: 'Points :'
2875       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2876       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2877       map: carte
2878       edit: modifier
2879       owner: 'Propriétaire :'
2880       description: 'Description :'
2881       tags: 'Mots-clés :'
2882       none: Aucun
2883       edit_trace: Modifier cette trace
2884       delete_trace: Supprimer cette trace
2885       trace_not_found: Trace non trouvée !
2886       visibility: 'Visibilité :'
2887       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2888     trace:
2889       pending: EN ATTENTE
2890       count_points:
2891         one: '%{count} point'
2892         other: '%{count} points'
2893       more: plus
2894       trace_details: Voir les détails de la trace
2895       view_map: Voir la carte
2896       edit_map: Modifier la carte
2897       public: PUBLIQUE
2898       identifiable: IDENTIFIABLE
2899       private: PRIVÉE
2900       trackable: PISTABLE
2901       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2902       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2903     index:
2904       public_traces: Traces GPS publiques
2905       my_gps_traces: Mes traces GPS
2906       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2907       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2908       tagged_with: balisée avec %{tags}
2909       empty_title: Rien ici encore
2910       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2911         sur la %{wiki_link}.'
2912       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2913       wiki_page: page du wiki
2914       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2915       upload_trace: Téléverser une trace
2916       all_traces: Toutes les traces
2917       my_traces: Mes traces
2918       traces_from_html: Traces publiques de %{user}
2919       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2920     destroy:
2921       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2922     offline_warning:
2923       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2924     offline:
2925       heading: Stockage GPX hors ligne
2926       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2927         indisponible.
2928     feeds:
2929       show:
2930         title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2931       description:
2932         description_with_count:
2933           one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2934           other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2935         description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2936   application:
2937     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2938     require_cookies:
2939       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2940         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2941     setup_user_auth:
2942       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2943         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2944       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2945         pour plus d’informations.
2946       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2947         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2948         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2949     settings_menu:
2950       account_settings: Paramètres du compte
2951       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2952       oauth2_authorizations: Autorisations OAuth 2
2953       muted_users: Utilisateurs silencieux
2954     auth_providers:
2955       openid_url: URL OpenID
2956       openid_login_button: Continuer
2957       openid:
2958         title: Connexion avec OpenID
2959         alt: Logo OpenID
2960       google:
2961         title: Se connecter avec Google
2962         alt: Logo Google
2963       facebook:
2964         title: Se connecter avec Facebook
2965         alt: Logo Facebook
2966       microsoft:
2967         title: Se connecter avec Microsoft
2968         alt: Logo Microsoft
2969       github:
2970         title: Se connecter avec GitHub
2971         alt: Logo GitHub
2972       wikipedia:
2973         title: Se connecter avec Wikipédia
2974         alt: Logo Wikipédia
2975     share:
2976       email:
2977         title: Partager par courriel
2978         alt: Icône de courriel
2979       bluesky:
2980         title: Partager via Bluesky
2981         alt: Icône de Bluesky
2982       facebook:
2983         title: Partager via Facebook
2984         alt: Icône de Facebook
2985       linkedin:
2986         title: Partager via LinkedIn
2987         alt: Icône de LinkedIn
2988       mastodon:
2989         title: Partager sur Mastodon
2990         alt: Icône de Mastodon
2991       telegram:
2992         title: Partager sur Telegram
2993         alt: Icône de Telegram
2994       x:
2995         title: Partager sur X
2996         alt: Icône de X
2997   oauth:
2998     permissions:
2999       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
3000     scopes:
3001       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
3002       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
3003       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
3004       write_diary: Écrire dans le journal et créer des commentaires
3005       write_api: Modifier la carte
3006       write_changeset_comments: Commenter les groupes de modifications
3007       read_gpx: Lire les traces GPC privées
3008       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
3009       write_notes: Modifier les notes
3010       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
3011       write_blocks: Créer et révoquer les blocages d'utilisateurs
3012       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
3013       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
3014       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
3015       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
3016     for_roles:
3017       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
3018         les modérateurs
3019   oauth2_applications:
3020     index:
3021       title: Mes applications clientes
3022       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
3023         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
3024         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
3025       new: Inscrire une nouvelle application
3026       name: Nom
3027       permissions: Autorisations
3028     application:
3029       edit: Modifier
3030       delete: Supprimer
3031       confirm_delete: Supprimer cette application ?
3032     new:
3033       title: Inscrire une nouvelle application
3034     edit:
3035       title: Modifier votre application
3036     show:
3037       edit: Modifier
3038       delete: Supprimer
3039       confirm_delete: Supprimer cette application ?
3040       client_id: Identifiant du client
3041       client_secret: Secret du client
3042       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
3043         accessible
3044       permissions: Autorisations
3045       redirect_uris: Rediriger les URI
3046     not_found:
3047       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
3048   oauth2_authorizations:
3049     new:
3050       title: Autorisation nécessaire
3051       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
3052         suivants ?
3053       authorize: Autoriser
3054       deny: Refuser
3055     error:
3056       title: Une erreur s’est produite
3057     show:
3058       title: Code d’autorisation
3059   oauth2_authorized_applications:
3060     index:
3061       title: Mes applications autorisées
3062       application: Application
3063       permissions: Droits
3064       last_authorized: Dernière autorisation
3065       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
3066     application:
3067       revoke: Révoquer l’accès
3068       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
3069   users:
3070     new:
3071       title: S’inscrire
3072       tab_title: Créer un compte
3073       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
3074       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
3075         mesure de vous créer un compte automatiquement.
3076       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
3077         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
3078         possible.
3079       support: assistance
3080       about:
3081         header: Libre et modifiable
3082         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
3083           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
3084           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
3085         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
3086         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
3087       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
3088         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
3089         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
3090       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
3091         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
3092       by_signing_up:
3093         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3094           et %{contributor_terms_link}.
3095         privacy_policy: politique de confidentialité
3096         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
3097           une section sur les adresses de courriel
3098         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
3099         contributor_terms: Conditions de contribution
3100       continue: S’inscrire
3101       email_help:
3102         privacy_policy: politique de confidentialité
3103         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
3104           sur les adresses e-mail
3105         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
3106           pour plus d’informations.
3107       or: ou
3108       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3109     no_such_user:
3110       title: Utilisateur inexistant
3111       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3112       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3113         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3114       deleted: supprimé
3115     show:
3116       my diary: Mon journal
3117       my edits: Mes modifications
3118       my traces: Mes traces
3119       my notes: Mes notes
3120       my messages: Mes messages
3121       my profile: Mon profil
3122       my_account: Mon compte
3123       my comments: Mes commentaires
3124       my_preferences: Mes préférences
3125       my_dashboard: Mon tableau de bord
3126       blocks on me: Blocages me concernant
3127       blocks by me: Blocages de ma part
3128       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3129       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3130       edit_profile: Modifier le profil
3131       send message: Envoyer un message
3132       diary: Journal
3133       edits: Modifications
3134       traces: Traces
3135       notes: Notes de carte
3136       unfollow: Cesser de suivre
3137       follow: Suivre
3138       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3139       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3140       no activity yet: Pas encore d'activité
3141       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3142       ct status: 'Conditions de contribution :'
3143       ct undecided: Indécis
3144       ct declined: Refusées
3145       email address: 'Adresse de courriel :'
3146       created from: 'Créé depuis :'
3147       status: 'État :'
3148       spam score: 'Indice de pollution :'
3149       role:
3150         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3151         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3152         importer: Cet utilisateur est un importateur
3153         grant:
3154           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3155           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3156           importer: Accorder le droit d’importation
3157         revoke:
3158           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3159           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3160           importer: Supprimer le droit d’importation
3161       block_history: Blocages actifs
3162       moderator_history: Blocages donnés
3163       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3164       comments: Commentaires
3165       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3166       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3167       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3168       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3169       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3170       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3171       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3172       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3173       confirm: Confirmer
3174       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3175     go_public:
3176       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3177         autorisé à modifier.
3178     issued_blocks:
3179       show:
3180         title: Blocages effectués par « %{name} »
3181         heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3182         empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3183     received_blocks:
3184       show:
3185         title: Blocages de « %{name} »
3186         heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3187         empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3188       edit:
3189         title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3190         heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3191         empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3192         confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3193         active_blocks:
3194           one: '%{count} blocage actif'
3195           other: '%{count} blocages actifs'
3196         revoke: Révoquer
3197       destroy:
3198         flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3199     lists:
3200       show:
3201         title: Utilisateurs
3202         heading: Utilisateurs
3203         select_status: Sélectionnez le statut
3204         states:
3205           pending: En attente
3206           active: Actif
3207           confirmed: Confirmé
3208           suspended: Suspendu
3209           deleted: Supprimé
3210         name_or_email: Nom ou courriel
3211         ip_address: Adresse IP
3212         edits: Modifications ?
3213         has_edits: A des modifications
3214         no_edits: Aucune modification
3215         search: Rechercher
3216       page:
3217         found_users:
3218           one: '%{count} utilisateur trouvé'
3219           other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3220         confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3221         hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3222         empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3223       user:
3224         summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3225         summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3226     comments:
3227       index:
3228         heading_html: Commentaires de %{user}
3229         changesets: Groupes de modifications
3230         diary_entries: Entrées du journal
3231         no_comments: Aucun commentaire
3232     changeset_comments:
3233       index:
3234         title: Commentaires de groupe de modifications ajoutés par %{user}
3235       page:
3236         changeset: Groupe de modifications
3237         when: Quand
3238         comment: Commentaire
3239     diary_comments:
3240       index:
3241         title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
3242       page:
3243         post: Billet
3244         when: Quand
3245         comment: Commentaire
3246     suspended:
3247       title: Compte suspendu
3248       heading: Compte suspendu
3249       support: assistance
3250       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3251         en raison d’une activité suspecte.
3252       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3253         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3254     auth_failure:
3255       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3256       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3257       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3258       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3259       invalid_scope: Étendue non valide
3260       unknown_error: Échec d’authentification
3261     auth_association:
3262       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3263       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3264         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3265       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3266         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3267         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3268   user_role:
3269     filter:
3270       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3271       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3272       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3273       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3274         pour l’utilisateur actuel.
3275     grant:
3276       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3277         « %{name} » ?
3278     revoke:
3279       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3280         « %{name} » ?
3281   user_blocks:
3282     model:
3283       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3284       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3285     not_found:
3286       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3287         trouvé.
3288       back: Retour à l’index
3289     new:
3290       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3291       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3292       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3293         doit être bloqué(e) sur l’API.
3294     edit:
3295       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3296       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3297       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3298         doit être bloqué(e) sur l’API.
3299       revoke: Supprimer le blocage
3300     filter:
3301       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3302     create:
3303       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3304     update:
3305       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3306         peut le modifier.
3307       only_creator_can_edit_without_revoking: Seul le modérateur qui a créé ce blocage
3308         peut modifier le texte sans annuler le blocage.
3309       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3310         ce blocage peuvent le modifier.
3311       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être
3312         réactivé.
3313       success: Blocage mis à jour.
3314     index:
3315       title: Blocages d’utilisateur
3316       heading: Liste des blocages
3317       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3318     helper:
3319       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3320       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3321       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3322         s’est connecté.
3323       time_past_html: Terminé à %{time}.
3324       block_duration:
3325         hours:
3326           one: '%{count} heure'
3327           other: '%{count} heures'
3328         days:
3329           one: '%{count} jour'
3330           other: '%{count} jours'
3331         weeks:
3332           one: '%{count} semaine'
3333           other: '%{count} semaines'
3334         months:
3335           one: '%{count} mois'
3336           other: '%{count} mois '
3337         years:
3338           one: '%{count} année'
3339           other: '%{count} années'
3340       short:
3341         ended: terminé
3342         revoked_html: révoqué par %{name}
3343         active: actif
3344         active_until_read: actif jusqu'à la lecture
3345         read_html: lu à %{time}
3346         time_in_future_title: '%{time_absolute}; dans %{time_relative}'
3347         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3348     show:
3349       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3350       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3351       created: 'Créé :'
3352       duration: 'Durée :'
3353       status: 'État :'
3354       edit: Modifier
3355       reason: 'Raison du blocage :'
3356       revoker: 'Révocateur :'
3357     block:
3358       show: Afficher
3359       edit: Modifier
3360     page:
3361       display_name: Utilisateur bloqué
3362       creator_name: Créateur
3363       reason: Motif du blocage
3364       start: Début
3365       end: Fin
3366       status: État
3367     navigation:
3368       all_blocks: Tous les blocages
3369       blocks_on_me: Blocages me concernant
3370       blocks_on_user_html: Blocages sur %{user}
3371       blocks_by_me: Blocages de ma part
3372       blocks_by_user_html: Blocages effectués par %{user}
3373       block: 'Blocage #%{id}'
3374       new_block: Nouveau blocage
3375   user_mutes:
3376     index:
3377       title: Utilisateurs en sourdine
3378       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3379       you_have_muted_n_users:
3380         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3381         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3382       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3383         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3384         par courriel.
3385       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3386         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3387       table:
3388         thead:
3389           muted_user: Utilisateur en sourdine
3390           actions: Actions
3391         tbody:
3392           unmute: Réactiver le son
3393           send_message: Envoyer un message
3394     create:
3395       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3396       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3397     destroy:
3398       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3399       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3400   notes:
3401     index:
3402       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3403       heading: Notes de « %{user} »
3404       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3405       subheading_submitted: soumis
3406       subheading_commented: commenté
3407       no_notes: Aucune note
3408       id: Identifiant
3409       creator: Créateur
3410       description: Description
3411       created_at: Créée le
3412       last_changed: Dernière modification
3413       apply: Appliquer
3414       all: Tous
3415       open: Ouvert
3416       closed: Fermé
3417       status: État
3418     show:
3419       title: 'Note : %{id}'
3420       description: Description
3421       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3422       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3423       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3424       description_when_author_is_deleted: supprimé
3425       description_when_there_is_no_opening_comment: inconnu
3426       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3427       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3428       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3429       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3430       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3431       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3432       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3433       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3434       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3435       report: signaler cette note
3436       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3437       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3438         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3439       discussion: Discussion
3440       subscribe: S’abonner
3441       unsubscribe: Se désabonner
3442       hide: Masquer
3443       resolve: Marquer comme résolue
3444       reactivate: Réactiver
3445       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3446       comment: Commenter
3447       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3448       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3449         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3450       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3451         vous-même avec un commentaire.
3452       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3453       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3454     new:
3455       title: Nouvelle note
3456       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3457         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3458         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3459       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3460         pour recevoir des mises à jour de votre note et aider les cartographes à la
3461         résoudre.
3462       anonymous_warning_log_in: se connecter
3463       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3464       counter_warning_html: Vous avez déjà posté au moins %{x_anonymous_notes}, c'est
3465         génial pour la communauté, merci ! Nous vous encourageons maintenant à %{contribute_by_yourself},
3466         ce n'est pas si compliqué, et %{community_can_help}.
3467       x_anonymous_notes:
3468         one: une note anonyme
3469         other: '%{count} notes anonymes'
3470       counter_warning_guide_link:
3471         text: contribuer vous-même
3472         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
3473       counter_warning_forum_link:
3474         text: la communauté peut vous aider
3475       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3476         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3477         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3478       add: Ajouter une note
3479     new_readonly:
3480       title: Nouvelle note
3481       warning: De nouvelles notes ne peuvent pas être créées car l'API OpenStreetMap
3482         est actuellement en mode lecture seule.
3483     notes_paging_nav:
3484       showing_page: Page %{page}
3485       next: Suivant
3486       previous: Précédent
3487     not_found_message:
3488       sorry: 'Désolé, la note #%{id} n''a pas pu être trouvée.'
3489   javascripts:
3490     close: Fermer
3491     share:
3492       title: Partager
3493       cancel: Annuler
3494       image: Image
3495       link: Lien ou HTML
3496       long_link: Lien
3497       short_link: Lien abrégé
3498       geo_uri: URI géo
3499       embed: HTML
3500       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3501       format: 'Format :'
3502       scale: 'Échelle :'
3503       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3504       download: Télécharger
3505       short_url: URL courte
3506       include_marker: Inclure le marqueur
3507       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3508       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3509       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3510       only_layers_exported_as_image: 'Seules les couches suivantes peuvent être exportées
3511         sous forme d''image :'
3512     embed:
3513       report_problem: Signaler un problème
3514     key:
3515       title: Légende
3516       tooltip: Légende
3517       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3518     map:
3519       zoom:
3520         in: Vue rapprochée
3521         out: Vue éloignée
3522       locate:
3523         title: Afficher mon emplacement
3524         metersPopup:
3525           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3526           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3527         feetPopup:
3528           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3529           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3530       base:
3531         standard: Standard
3532         cycle_map: Carte cyclable
3533         transport_map: Carte de transport
3534         tracestracktop_topo: Topo de Tracestrack
3535         hot: Humanitaire
3536       layers:
3537         header: Couches de carte
3538         notes: Notes de carte
3539         data: Données de carte
3540         gps: Traces GPS publiques
3541         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3542         title: Couches
3543       openstreetmap_contributors: Contributeurs OpenStreetMap
3544       make_a_donation: Faire un don
3545       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3546       cyclosm_credit: Style de tuiles par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3547       osm_france: OpenStreetMap France
3548       thunderforest_credit: Tuiles fournies aimablement par %{thunderforest_link}
3549       andy_allan: Andy Allan
3550       tracestrack_credit: Tuiles fournies aimablement par %{tracestrack_link}
3551       hotosm_credit: Style de tuiles de %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3552       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3553     site:
3554       edit_tooltip: Modifier la carte
3555       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3556       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3557       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3558       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3559       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3560       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3561       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3562       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3563         de carte
3564     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3565       puis cliquez dessus.
3566     directions:
3567       ascend: Croissant
3568       descend: Décroissant
3569       distance: Distance
3570       distance_m: '%{distance} m'
3571       distance_km: '%{distance} km'
3572       errors:
3573         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3574         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3575       instructions:
3576         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3577         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3578         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3579         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3580         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3581         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3582           %{directions}
3583         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3584           sur %{name}, vers %{directions}
3585         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3586         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3587         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3588           vers %{directions}
3589         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3590         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3591         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3592           vers %{directions}
3593         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3594         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3595         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3596         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3597         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3598         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3599         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3600         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3601         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3602         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3603         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3604         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3605         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3606         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3607           %{directions}
3608         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3609           sur %{name}, vers %{directions}
3610         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3611         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3612         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3613           vers %{directions}
3614         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3615         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3616         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3617           vers %{directions}
3618         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3619         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3620         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3621         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3622         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3623         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3624         via_point_without_exit: (par le point)
3625         follow_without_exit: Suivez %{name}
3626         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3627         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3628         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3629         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3630         destination_without_exit: Atteignez la destination
3631         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3632         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3633         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3634         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3635           %{name}
3636         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3637         unnamed: voie sans nom
3638         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3639         exit_counts:
3640           first: 1er
3641           second: 2e
3642           third: 3e
3643           fourth: 4e
3644           fifth: 5e
3645           sixth: 6e
3646           seventh: 7e
3647           eighth: 8e
3648           ninth: 9e
3649           tenth: 10e
3650       time: Temps
3651       download: Télécharger l'itinéraire en GeoJSON
3652       filename: itinéraire
3653     query:
3654       node: Nœud
3655       way: Chemin
3656       relation: Relation
3657       nothing_found: Aucun objet trouvé
3658       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3659       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3660     context:
3661       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3662       directions_to: Itinéraire vers ici
3663       add_note: Ajouter une note ici
3664       show_address: Afficher l’adresse
3665       query_features: Interroger les objets
3666       centre_map: Centrer la carte ici
3667     home:
3668       marker_title: Emplacement de mon domicile
3669       not_set: L'emplacement du domicile n'est pas défini pour votre compte
3670     heatmap:
3671       tooltip:
3672         no_contributions: Pas de contributions le %{date}
3673         contributions:
3674           one: '%{count} contribution le %{date}'
3675           other: '%{count} contributions le %{date}'
3676   redactions:
3677     edit:
3678       heading: Modifier le masquage
3679       title: Modifier le masquage
3680     index:
3681       empty: Aucun masquage à afficher.
3682       heading: Liste des masquages
3683       title: Liste des masquages
3684       new: Nouvelle édition
3685     new:
3686       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3687       title: Création d’un nouveau masquage
3688     show:
3689       description: 'Description :'
3690       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3691       title: Affichage du masquage
3692       user: 'Créateur :'
3693       edit: Modifier ce masquage
3694       destroy: Supprimer ce masquage
3695       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3696     create:
3697       flash: Masquage créé.
3698     update:
3699       flash: Modifications enregistrées.
3700     destroy:
3701       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3702         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3703       flash: Masquage supprimé.
3704       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3705   validations:
3706     leading_whitespace: a des espaces au début
3707     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3708     invalid_characters: contient des caractères non valides
3709     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3710 ...