]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5852'
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cats
12 # Author: CorraleH
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Cristofer Alves
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Dianakc
17 # Author: Duke of Wikipädia
18 # Author: EVinente
19 # Author: Eduardoaddad
20 # Author: Felipe L. Ewald
21 # Author: Fmca
22 # Author: FranciscoDS
23 # Author: Ftrebien
24 # Author: Fúlvio
25 # Author: Giro720
26 # Author: Gmare
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Hamilton Abreu
29 # Author: Imperadeiro90
30 # Author: Imperadeiro98
31 # Author: Indech
32 # Author: Isabelle Belato
33 # Author: JPLSilva
34 # Author: JasonZe
35 # Author: Jgpacker
36 # Author: Jgrocha
37 # Author: Juliana Reboucas de Oliveira
38 # Author: Lc97
39 # Author: Leosls
40 # Author: Luckas
41 # Author: Luckas Blade
42 # Author: Luk3
43 # Author: Malafaya
44 # Author: Mariagarbin
45 # Author: Matheus Sousa L.T
46 # Author: Matheusgomesms
47 # Author: McDutchie
48 # Author: Mello25
49 # Author: Naoliv
50 # Author: Nemo bis
51 # Author: Nighto
52 # Author: Pedrofariasm
53 # Author: Re demz
54 # Author: Rodrigo Avila
55 # Author: Rodrigo codignoli
56 # Author: Rsbarbosa
57 # Author: Ruben
58 # Author: SandroHc
59 # Author: Trigonometria87
60 # Author: Tuliouel
61 # Author: Vaniacfon
62 # Author: Vgeorge
63 # Author: ViriatoLusitano
64 # Author: Vitalb
65 # Author: Vitorvicentevalente
66 # Author: Waldir
67 # Author: Walesson
68 # Author: Wille
69 # Author: Willemarcel
70 # Author: YoReaper
71 # Author: YuriNikolai
72 ---
73 pt:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
77   helpers:
78     file:
79       prompt: Escolher arquivo
80     submit:
81       diary_comment:
82         create: Comentário
83       diary_entry:
84         create: Publicar
85         update: Atualizar
86       issue_comment:
87         create: Adicionar comentário
88       message:
89         create: Enviar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       note: Nota
124       old_node: Nó antigo
125       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
126       old_relation: Relação antiga
127       old_relation_member: Membro de relação antiga
128       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
129       old_way: Linha antiga
130       old_way_node: Nó de linha antiga
131       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
132       relation: Relação
133       relation_member: Membro da relação
134       relation_tag: Etiqueta de relação
135       report: Denúncia
136       session: Sessão
137       trace: Trilha
138       tracepoint: Ponto de trilha
139       tracetag: Etiqueta de trilha
140       user: Usuário
141       user_preference: Preferências do usuário
142       user_token: Token do usuário
143       way: Linha
144       way_node: Nó de linha
145       way_tag: Etiqueta de linha
146     attributes:
147       client_application:
148         name: Nome (necessário)
149         url: URL do aplicativo principal (necessário)
150         callback_url: URL de callback
151         support_url: URL de suporte
152         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
153         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
154         allow_write_diary: criar publicações no diário e comentários
155         allow_write_api: modificar o mapa
156         allow_write_changeset_comments: comentar os conjuntos de alterações
157         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
158         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Corpo
162       diary_entry:
163         user: Usuário
164         title: Assunto
165         body: Corpo
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         language_code: Idioma
169       doorkeeper/application:
170         name: Nome
171         redirect_uri: URIs de redirecionamento
172         confidential: Aplicação confidencial?
173         scopes: Permissões
174       friend:
175         user: Usuário
176         friend: Amigo
177       trace:
178         user: Usuário
179         visible: Visível
180         name: Nome do arquivo
181         size: Tamanho
182         latitude: Latitude
183         longitude: Longitude
184         public: Público
185         description: Descrição
186         gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS
187         visibility: Visibilidade
188         tagstring: Etiquetas
189       message:
190         sender: Remetente
191         title: Assunto
192         body: Corpo
193         recipient: Destinatário
194       redaction:
195         title: Título
196         description: Descrição
197       report:
198         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
199         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
200       user:
201         auth_provider: Provedor de autenticação
202         auth_uid: UID de autenticação
203         email: E-mail
204         new_email: Novo endereço de e-mail
205         active: Ativo
206         display_name: Nome de exibição
207         description: Descrição do perfil
208         home_lat: Latitude
209         home_lon: Longitude
210         languages: Idiomas preferidos
211         preferred_editor: Editor preferido
212         pass_crypt: Senha
213         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
214     help:
215       doorkeeper/application:
216         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
217           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
218         redirect_uri: Usar uma linha por URI
219       trace:
220         tagstring: separados por vírgulas
221       user_block:
222         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
223           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
224           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
225           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
226           tente usar termos leigos.
227         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
228       user:
229         new_email: (nunca exibido publicamente)
230   datetime:
231     distance_in_words_ago:
232       about_x_hours:
233         one: há cerca de %{count} hora
234         other: há cerca de %{count} horas
235       about_x_months:
236         one: há cerca de %{count} mês
237         other: há cerca de %{count} meses
238       about_x_years:
239         one: há cerca de %{count} ano
240         other: há cerca de %{count} anos
241       almost_x_years:
242         one: há quase %{count} ano
243         other: há quase %{count} anos
244       half_a_minute: há meio minuto
245       less_than_x_seconds:
246         one: há menos de %{count} segundo
247         other: há menos de %{count} segundos
248       less_than_x_minutes:
249         one: há menos de %{count} minuto
250         other: há menos de %{count} minutos
251       over_x_years:
252         one: há mais de %{count} ano
253         other: há mais de %{count} anos
254       x_seconds:
255         one: há %{count} segundo
256         other: há %{count} segundos
257       x_minutes:
258         one: há %{count} minuto
259         other: há %{count} minutos
260       x_days:
261         one: ontem
262         other: há %{count} dias
263       x_months:
264         one: há %{count} mês
265         other: há %{count} meses
266       x_years:
267         one: há %{count} ano
268         other: há %{count} anos
269   editor:
270     default: Padrão (atualmente %{name})
271     id:
272       name: iD
273       description: iD (editor no navegador web)
274     remote:
275       name: Controle remoto
276       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277   auth:
278     providers:
279       none: Nenhum
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       microsoft: Microsoft
283       github: GitHub
284       wikipedia: Wikipédia
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Criado %{when}
289         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
290         commented_at_html: Atualizado %{when}
291         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
292         closed_at_html: Resolvido %{when}
293         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
294         reopened_at_html: Reativado %{when}
295         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
296       rss:
297         title: Notas do OpenStreetMap
298         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
299         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
300           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
301         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
302         opened: nova nota (perto de %{place})
303         commented: novo comentário (perto de %{place})
304         closed: nota encerrada (perto de %{place})
305         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
306       entry:
307         comment: Comentário
308         full: Nota completa
309   accounts:
310     show:
311       title: Editar conta
312       my_account: Minha conta
313       current email address: Endereço de e-mail atual
314       external auth: Autenticação externa
315       openid:
316         link text: o que é isto?
317       contributor terms:
318         heading: Termos do contribuidor
319         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
320         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
321         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
322           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
323         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
324           Público.
325         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Open_Database_License/Contributor_Terms
326         link text: o que é isso?
327         not_agreed_with_pd: Você não declarou que considera suas edições como sendo
328           de Domínio Público.
329         pd_link_text: declarar
330       save changes button: Salvar alterações
331       delete_account: Eliminar Conta...
332     go_public:
333       heading: Edição pública
334       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
335         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
336         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
337         abaixo.
338       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
339         podem editar dados de mapas.
340       find_out_why: descubra porque
341       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
342       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
343         públicos por padrão.
344       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
345     update:
346       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
347         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
348       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
349     destroy:
350       success: Conta eliminada.
351     deletions:
352       show:
353         title: Eliminar minha conta
354         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
355           ser revertido.
356         delete_account: Eliminar conta
357         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
358           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
359         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
360           e localização, serão eliminadas.
361         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
362           por outras contas.
363         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
364           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
365         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
366           mantidas.
367         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
368         retain_diary_entries: Suas publicações e comentários no diário, se existirem,
369           serão retidos mas escondidos.
370         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
371           retidas mas escondidas.
372         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
373           existirem, serão retidas.
374         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
375         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
376           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
377         confirm_delete: Tem certeza?
378         cancel: Cancelar
379     terms:
380       show:
381         title: Termos
382         heading: Termos
383         heading_ct: Termos do contribuidor
384         read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
385           de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o
386           botão continuar.
387         contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
388           atuais e futuras.
389         read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
390         tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
391           fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
392         read_tou: Li e aceito os Termos de uso
393         guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
394           e alguns %{informal_translations_link}'
395         readable_summary: resumo legível para humanos
396         informal_translations: traduções informais
397         continue: Continuar
398         cancel: Cancelar
399         you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
400           os novos termos do contribuidor para continuar.
401         legale_select: 'País em que você mora:'
402         legale_names:
403           france: França
404           italy: Itália
405           rest_of_world: Outros países
406       update:
407         terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
408       terms_declined_flash:
409         terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de
410           contribuidor. Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
411         terms_declined_link: esta página wiki
412         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
413     pd_declarations:
414       show:
415         title: Considerar minhas contribuições como sendo de Domínio Público
416         consider_pd: Eu considero que minhas contribuições são de Domínio Público
417         consider_pd_why: Por que eu gostaria que minhas contribuições fossem de Domínio
418           Público?
419         confirm: Confirmar
420       create:
421         successfully_declared: Você declarou com sucesso que considera suas edições
422           como sendo de Domínio Público.
423         already_declared: Você já declarou que considera suas edições como sendo de
424           Domínio Público.
425         did_not_confirm: Você não confirmou que considera suas edições como sendo
426           de Domínio Público.
427   browse:
428     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
429     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
430     version: Versão
431     redacted_version: Versão reduzida
432     in_changeset: Conjunto de alterações
433     anonymous: anônimo
434     no_comment: (nenhum comentário)
435     part_of: Parte de
436     part_of_relations:
437       one: '%{count} relação'
438       other: '%{count} relações'
439     part_of_ways:
440       one: '%{count} via'
441       other: '%{count} vias'
442     download_xml: Baixar XML
443     view_history: Ver histórico
444     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
445     view_details: Ver detalhes
446     location: 'Localização:'
447     node:
448       title_html: 'Ponto: %{name}'
449     way:
450       title_html: 'Linha: %{name}'
451       nodes: Pontos
452       nodes_count:
453         one: '%{count} nó'
454         other: '%{count} nós'
455       also_part_of_html:
456         one: parte da linha %{related_ways}
457         other: parte das linhas %{related_ways}
458     relation:
459       title_html: 'Relação: %{name}'
460       members: Membros
461       members_count:
462         one: '%{count} membro'
463         other: '%{count} membros'
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
466       type:
467         node: Ponto
468         way: Linha
469         relation: Relação
470     containing_relation:
471       entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
472     not_found:
473       title: Não encontrado
474     timeout:
475       title: Erro de tempo limite
476       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser
477         obtidos.
478       type:
479         node: ponto
480         way: linha
481         relation: relação
482         changeset: conjunto de alterações
483         note: Nota
484     redacted:
485       redaction: Revisão %{id}
486       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
487         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
488       type:
489         node: ponto
490         way: linha
491         relation: relação
492     start_rjs:
493       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
494         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
495       feature_error: 'Os elementos não puderam ser carregados: %{message}'
496       load_data: Carregar dados
497       loading: Carregando...
498     tag_details:
499       tags: Etiquetas
500       wiki_link:
501         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
502         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
503       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
504       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
505       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
506       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
507       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
508       email_link: E-mail %{email}
509   feature_queries:
510     show:
511       title: Consultar elementos
512       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
513       nearby: Elementos próximos
514       enclosing: Elementos envoltórios
515   old_elements:
516     index:
517       node:
518         title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
519       way:
520         title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
521       relation:
522         title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
523     actions:
524       view_redacted_data: Ver dados reduzidos
525       view_redaction_message: Ver mensagem de redação
526   nodes:
527     not_found_message:
528       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o nó #%{id}.'
529     timeout:
530       sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos.
531   old_nodes:
532     not_found_message:
533       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
534     timeout:
535       sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido.
536   ways:
537     not_found_message:
538       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id}.'
539     timeout:
540       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
541         recuperados.
542   old_ways:
543     not_found_message:
544       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
545     timeout:
546       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
547         ser recuperado.
548   relations:
549     not_found_message:
550       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar a relação #%{id}.'
551     timeout:
552       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
553         recuperados.
554   old_relations:
555     not_found_message:
556       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
557     timeout:
558       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
559         ser recuperado.
560   changeset_comments:
561     feeds:
562       comment:
563         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
564         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
565       show:
566         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
567         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
568           OpenStreetMap'
569       timeout:
570         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
571           solicitou demorou muito para ser recuperada.
572   changesets:
573     index:
574       title: Conjuntos de alterações
575       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
576       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
577       title_followed: Conjuntos de alterações das pessoas que sigo
578       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
579       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
580       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
581       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
582       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
583       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
584       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
585       load_more: Carregar mais
586       feed:
587         title: Conjunto de alterações %{id}
588         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
589         created: Criado
590         closed: Fechado
591         belongs_to: Autor
592     show:
593       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
594       created: 'Criado: %{when}'
595       closed: 'Fechado: %{when}'
596       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
597       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
598       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
599       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
600       discussion: Discussão
601       join_discussion: Entrar para participar da discussão
602       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
603         assim que for fechado o conjunto de alterações.
604       subscribe: Inscrever
605       unsubscribe: Cancelar inscrição
606       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
607       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
608       hide_comment: esconder
609       unhide_comment: exibir
610       comment: Comentar
611       changesetxml: XML do conjunto de alterações
612       osmchangexml: XML osmChange
613     paging_nav:
614       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
615       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
616       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
617     not_found_message:
618       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o conjunto de alteração #%{id}.'
619     timeout:
620       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
621         chegar.
622   changeset_subscriptions:
623     show:
624       subscribe:
625         heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
626         button: Inscreva-se na discussão
627       unsubscribe:
628         heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de
629           alterações?
630         button: Cancelar inscrição da discussão
631     heading:
632       title: Conjunto de alterações %{id}
633       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
634     no_such_entry:
635       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
636       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
637         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
638   dashboards:
639     contact:
640       km away: '%{count}km de distância'
641       m away: '%{count}m de distância'
642       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
643       no_edits: (sem alterações)
644       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
645     popup:
646       your location: Sua localização
647       nearby mapper: Mapeador próximo
648       following: Seguindo
649     show:
650       title: Meu painel
651       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
652         ver usuários próximos.'
653       edit_your_profile: Editar seu perfil
654       followings: Pessoas que sigo
655       no followings: Você ainda não seguiu nenhum usuário.
656       nearby users: Outros usuários próximos
657       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
658       followed_changesets: conjuntos de alterações
659       followed_diaries: publicações no diário
660       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
661       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
662   diary_entries:
663     new:
664       title: Nova publicação no diário
665     form:
666       location: Localização
667       use_map_link: Usar mapa
668     index:
669       title: Diários dos usuários
670       title_followed: Diários das pessoas que sigo
671       title_nearby: Diários dos usuários próximos
672       user_title: Diário de %{user}
673       in_language_title: Publicações no diário em %{language}
674       new: Nova publicação no diário
675       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
676       my_diary: Meu diário
677       no_entries: Sem publicações no diário
678     page:
679       recent_entries: Publicações recentes no diário
680     edit:
681       title: Editar publicação no diário
682       marker_text: Localização da publicação no diário
683     show:
684       title: Diário de %{user} | %{title}
685       user_title: Diário de %{user}
686       discussion: Discussão
687       subscribe: Inscrever
688       unsubscribe: Cancelar inscrição
689       leave_a_comment: Deixe um comentário
690       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
691       login: Entrar
692     no_such_entry:
693       title: Publicação de diário inexistente
694       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
695       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
696         ou talvez o link clicado esteja errado.
697     diary_entry:
698       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
699       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
700       comment_link: Comentar nesta publicação
701       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
702       comment_count:
703         one: '%{count} comentário'
704         other: '%{count} comentários'
705       no_comments: Sem comentários
706       edit_link: Editar esta postagem
707       hide_link: Ocultar essa postagem
708       unhide_link: Mostrar esta entrada
709       confirm: Confirmar
710       report: Denunciar esta entrada
711     diary_comment:
712       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
713       hide_link: Ocultar este comentário
714       unhide_link: Mostrar este comentário
715       confirm: Confirmar
716       report: Denunciar este comentário
717     location:
718       location: 'Local:'
719     feed:
720       user:
721         title: Publicações no diário do OpenStreetMap de %{user}
722         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
723       language:
724         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
725         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
726           %{language_name}
727       all:
728         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
729         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
730     subscribe:
731       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
732       button: Inscreva-se na discussão
733     unsubscribe:
734       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
735       button: Cancelar a inscrição na discussão
736   diary_comments:
737     new:
738       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
739         de diário?
740   doorkeeper:
741     errors:
742       messages:
743         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
744           conta do usuário final
745         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
746           final
747         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
748           final
749         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
750           final
751     flash:
752       applications:
753         create:
754           notice: Aplicação registada.
755     openid_connect:
756       errors:
757         messages:
758           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
759             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
760           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
761             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
762           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
763             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
764           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
765             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
766           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
767             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
768     scopes:
769       address: Ver seu endereço físico
770       email: Ver seu endereço de e-mail
771       openid: Autenticar sua conta
772       phone: Ver seu número de telefone
773       profile: Ver suas informações de perfil
774   errors:
775     contact:
776       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
777       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
778       contact: Contato
779       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
780         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
781         da sua solicitação.
782     bad_request:
783       title: Pedido inválido
784       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
785         400)
786     forbidden:
787       title: Proibido
788       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
789         apenas para administradores (HTTP 403)
790     internal_server_error:
791       title: Erro no aplicativo
792       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
793         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
794     not_found:
795       title: Arquivo não encontrado
796       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
797         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
798   follows:
799     show:
800       follow:
801         heading: Você quer seguir %{user}?
802         button: Seguir usuário
803       unfollow:
804         heading: Você quer deixar de seguir %{user}?
805         button: Deixar de seguir usuário
806     create:
807       success: Agora você está seguindo %{name}!
808       failed: Desculpe, sua solicitação para seguir %{name} falhou.
809       already_followed: Você já segue %{name}.
810       limit_exceeded: Você seguiu muitos usuários recentemente. Por favor, espere
811         um pouco antes de tentar seguir alguém mais.
812     destroy:
813       success: Você deixou de seguir %{name} com sucesso.
814       not_followed: Você não está seguindo %{name}.
815   geocoder:
816     search:
817       title:
818         latlon: Interno
819         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
820         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
821     search_osm_nominatim:
822       prefix:
823         aerialway:
824           cable_car: Teleférico
825           chair_lift: Teleférico
826           drag_lift: Telesquis
827           gondola: Telecabine
828           magic_carpet: Esteira de Ski
829           platter: Telesqui
830           pylon: Pilone
831           station: Estação teleférica
832           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
833           "yes": Via aérea
834         aeroway:
835           aerodrome: Aeródromo
836           airstrip: Pista de pouso
837           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
838           gate: Portão do aeroporto
839           hangar: Hangar
840           helipad: Heliponto
841           holding_position: Posição de estabelecimento
842           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
843           parking_position: Posição de estacionamento
844           runway: Pista de pouso
845           taxilane: Faixa de táxi
846           taxiway: Pista de Taxiamento
847           terminal: Terminal do aeroporto
848           windsock: Biruta
849         amenity:
850           animal_boarding: Hotel para animais
851           animal_shelter: Abrigo para Animais
852           arts_centre: Centro/Escola de Artes
853           atm: Caixa Eletrônico
854           bank: Banco
855           bar: Bar
856           bbq: Churrasqueira
857           bench: Assento
858           bicycle_parking: Bicicletário
859           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
860           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
861           biergarten: Cervejaria ao ar livre
862           blood_bank: Banco de sangue
863           boat_rental: Aluguel de barcos
864           brothel: Bordel
865           bureau_de_change: Casa de câmbio
866           bus_station: Estação de Ônibus
867           cafe: Cafeteria
868           car_rental: Aluguel de carros
869           car_sharing: Compartilhamento de carros
870           car_wash: Lavagem de carros
871           casino: Cassino
872           charging_station: Estação de carregamento
873           childcare: Creche
874           cinema: Cinema
875           clinic: Clínica médica
876           clock: Relógio
877           college: Escola técnica
878           community_centre: Centro/Clube Comunitário
879           conference_centre: Centro de conferências
880           courthouse: Tribunal
881           crematorium: Crematório
882           dentist: Dentista
883           doctors: Consultório médico
884           drinking_water: Água potável
885           driving_school: Escola de condutores
886           embassy: Embaixada
887           events_venue: Local de eventos
888           fast_food: Fast-Food
889           ferry_terminal: Terminal de balsas
890           fire_station: Quartel de bombeiros
891           food_court: Praça de alimentação
892           fountain: Fonte
893           fuel: Posto de abastecimento
894           gambling: Casa de jogos
895           grave_yard: Cemitério
896           grit_bin: Caixa de sal-gema
897           hospital: Hospital
898           hunting_stand: Cabana de caça
899           ice_cream: Sorveteria
900           internet_cafe: Internet café
901           kindergarten: Escola infantil
902           language_school: Escola de idioma
903           library: Biblioteca
904           loading_dock: Doca de carregamento
905           love_hotel: Motel
906           marketplace: Mercado/Feira
907           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
908           monastery: Monastério
909           money_transfer: Transferência de dinheiro
910           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
911           music_school: Escola de música
912           nightclub: Danceteria
913           nursing_home: Clínica Geriátrica
914           parking: Estacionamento
915           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
916           parking_space: Espaço para estacionamento
917           payment_terminal: Terminal de pagamento
918           pharmacy: Drogaria
919           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
920           police: Delegacia de Polícia
921           post_box: Caixa de Correio
922           post_office: Agência de Correios
923           prison: Prisão
924           pub: Pub
925           public_bath: Banho público
926           public_bookcase: Estante pública
927           public_building: Edifício público
928           ranger_station: Estação de patrulha
929           recycling: Posto de reciclagem
930           restaurant: Restaurante
931           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
932           school: Escola
933           shelter: Abrigo
934           shower: Chuveiro
935           social_centre: Centro Social
936           social_facility: Serviço Social
937           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
938           swimming_pool: Piscina
939           taxi: Ponto de Táxi
940           telephone: Telefone Público
941           theatre: Teatro
942           toilets: Banheiro público
943           townhall: Prefeitura
944           training: Centro de treinamento
945           university: Universidade
946           vehicle_inspection: Inspeção veicular
947           vending_machine: Máquina de Venda Automática
948           veterinary: Clínica Veterinária
949           village_hall: Prefeitura
950           waste_basket: Cesto de Lixo
951           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
952           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
953           watering_place: Bebedouro para animais
954           water_point: Ponto de água
955           weighbridge: Balança
956           "yes": Comodidade
957         boundary:
958           aboriginal_lands: Terras indígenas
959           administrative: Limite administrativo
960           census: Limite Censitário
961           national_park: Parque nacional
962           political: Zona eleitoral
963           protected_area: Área protegida
964           "yes": Limite
965         bridge:
966           aqueduct: Aqueduto
967           boardwalk: Passeio à beira mar
968           suspension: Ponte suspensa
969           swing: Ponte giratória
970           viaduct: Viaduto
971           "yes": Ponte
972         building:
973           apartment: Apartamento
974           apartments: Apartamentos
975           barn: Celeiro
976           bungalow: Bangalô
977           cabin: Cabana
978           chapel: Capela
979           church: Edifício de Igreja
980           civic: Edifício de uso público
981           college: Edifício de escola técnica
982           commercial: Edifício comercial
983           construction: Edifício em construção
984           cowshed: Vacaria
985           detached: Casa separada
986           dormitory: Dormitório
987           duplex: Casa com duplex
988           farm: Casa de fazenda
989           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
990           garage: Garagem
991           garages: Garagens
992           greenhouse: Estufa
993           hangar: Hangar
994           hospital: Hospital
995           hotel: Edifício de hotel
996           house: Casa
997           houseboat: Casa flutuante
998           hut: Cabana
999           industrial: Edifício industrial
1000           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
1001           manufacture: Edifício de manufatura
1002           office: Edifício de escritórios
1003           public: Edifício público
1004           residential: Edifício residencial
1005           retail: Edifício comercial
1006           roof: Cobertura
1007           ruins: Edifício em ruínas
1008           school: Edifício escolar
1009           semidetached_house: Casa geminada
1010           service: Casa de máquinas
1011           shed: Galpão
1012           stable: Estábulo
1013           static_caravan: Caravana
1014           sty: Chiqueiro
1015           temple: Edifício de templo
1016           terrace: Edifício terraço
1017           train_station: Edifício de estação de trem
1018           university: Edifício universitário
1019           warehouse: Armazém
1020           "yes": Edifício
1021         club:
1022           scout: Grupamento de escoteiro
1023           sport: Club de esportes
1024           "yes": Clube
1025         craft:
1026           beekeeper: Apicultor
1027           blacksmith: Ferreiro
1028           brewery: Cervejaria
1029           carpenter: Carpinteiro
1030           caterer: Fornecedor de refeições
1031           confectionery: Confeitaria
1032           dressmaker: Costureira
1033           electrician: Eletricista
1034           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
1035           gardener: Jardineiro
1036           glaziery: Vidraria
1037           handicraft: Artesanato
1038           hvac: Técnico de climatização
1039           metal_construction: Construção metálica
1040           painter: Pintor
1041           photographer: Fotógrafo
1042           plumber: Encanador
1043           roofer: Carpinteiro
1044           sawmill: Serraria
1045           shoemaker: Sapateiro
1046           stonemason: Pedreira
1047           tailor: Alfaiate
1048           window_construction: Construção de janela
1049           winery: Adega
1050           "yes": Loja de Artesanato
1051         emergency:
1052           access_point: Ponto de acesso
1053           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1054           assembly_point: Centro de agrupamento
1055           defibrillator: Desfibrilador
1056           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1057           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1058           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1059           life_ring: Boia salva-vidas
1060           phone: Telefone de Emergência
1061           siren: Sirene de Emergência
1062           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1063           water_tank: Tanque de água de emergência
1064         highway:
1065           abandoned: Via Abandonada
1066           bridleway: Hipovia
1067           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1068           bus_stop: Ponto de ônibus
1069           busway: Via exclusiva de ônibus
1070           construction: Via em Construção
1071           corridor: Corredor
1072           crossing: Faixa de pedestres
1073           cycleway: Ciclovia
1074           elevator: Elevador
1075           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1076           emergency_bay: Baía de emergência
1077           footway: Caminho de pedestre
1078           ford: Vau
1079           give_way: Sinal de preferência de passagem
1080           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1081           milestone: Marco
1082           motorway: Autoestrada
1083           motorway_junction: Saída de Trevo
1084           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1085           passing_place: Lugar de passagem
1086           path: Caminho Informal
1087           pedestrian: Calçadão
1088           platform: Plataforma
1089           primary: Via primária
1090           primary_link: Ligação Primária
1091           proposed: Via Planejada
1092           raceway: Pista de Corrida
1093           residential: Via residencial
1094           rest_area: Área de Repouso
1095           road: Estrada
1096           secondary: Via secundária
1097           secondary_link: Ligação Secundária
1098           service: Via de Serviço
1099           services: Serviços de Estrada
1100           speed_camera: Controlador de Velocidade
1101           steps: Escada
1102           stop: Sinal de parada
1103           street_lamp: Poste de Luz
1104           tertiary: Via terciária
1105           tertiary_link: Ligação Terciária
1106           track: Estrada Informal
1107           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1108           traffic_signals: Semáforo
1109           trailhead: Parada de trilha
1110           trunk: Via troncal
1111           trunk_link: Ligação troncal
1112           turning_circle: Círculo de viragem
1113           turning_loop: Circuito reverso
1114           unclassified: Via Não Classificada
1115           "yes": Estrada
1116         historic:
1117           aircraft: Aeronave histórica
1118           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1119           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1120           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1121           boundary_stone: Marco de Fronteira
1122           building: Edifício Histórico
1123           bunker: Casamata
1124           cannon: Canhão histórico
1125           castle: Castelo
1126           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1127           church: Igreja
1128           city_gate: Porta da Cidade
1129           citywalls: Muralha
1130           fort: Forte
1131           heritage: Local Tombado
1132           hollow_way: Caminho buracado
1133           house: Casa Histórica
1134           manor: Casa Senhorial
1135           memorial: Monumento Comemorativo
1136           milestone: Marco histórico
1137           mine: Mina Histórica
1138           mine_shaft: Mina subterrânea
1139           monument: Monumento Simbólico
1140           railway: Trilho histórico
1141           roman_road: Estrada Romana
1142           ruins: Ruína
1143           rune_stone: Pedra rúnica
1144           stone: Pedra Histórica
1145           tomb: Túmulo
1146           tower: Torre Histórica
1147           wayside_chapel: Capela
1148           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1149           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1150           wreck: Naufrágio
1151           "yes": Local Histórico
1152         information:
1153           guidepost: Poste de sinalização
1154           board: Painel de informação
1155           map: Mapa
1156           office: Informações Turísticas
1157           terminal: Terminal de informações
1158           sign: Sinal de informação
1159           stele: Estela informativa
1160         junction:
1161           "yes": Entroncamento
1162         landuse:
1163           allotments: Horta Urbana
1164           aquaculture: Aquicultura
1165           basin: Bacia
1166           brownfield: Terreno Abandonado
1167           cemetery: Cemitério Secular
1168           commercial: Área de Negócios
1169           conservation: Área de conservação
1170           construction: Área de Construção
1171           farmland: Lavoura
1172           farmyard: Pátio de fazenda
1173           forest: Floresta Manejada
1174           garages: Garagens
1175           grass: Gramado
1176           greenfield: Terreno Virgem
1177           industrial: Área Industrial
1178           landfill: Aterro Sanitário
1179           meadow: Prado
1180           military: Área Militar
1181           mine: Mina
1182           orchard: Pomar
1183           plant_nursery: Viveiro de plantas
1184           quarry: Pedreira
1185           railway: Área Ferroviária
1186           recreation_ground: Área Recreativa
1187           religious: Terreno religioso
1188           reservoir: Lago Artificial
1189           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1190           residential: Área Residencial
1191           retail: Área de Varejo
1192           village_green: Parque Municipal
1193           vineyard: Vinha
1194           "yes": Terreno
1195         leisure:
1196           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1197           amusement_arcade: Arcade de diversões
1198           bandstand: Coreto
1199           beach_resort: Estação Praiana
1200           bird_hide: Observatório de Pássaros
1201           bleachers: Arquibancada simples
1202           bowling_alley: Pista de boliche
1203           common: Baldio Comunitário
1204           dance: Salão de dança
1205           dog_park: Cachorródromo
1206           firepit: Fogueira
1207           fishing: Área de Pesca
1208           fitness_centre: Academia de Ginástica
1209           fitness_station: Estação de Ginástica
1210           garden: Jardim
1211           golf_course: Campo de golfe
1212           horse_riding: Centro de equitação
1213           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1214           marina: Marina
1215           miniature_golf: Minigolfe
1216           nature_reserve: Reserva ambiental
1217           outdoor_seating: Mesas externas
1218           park: Parque
1219           picnic_table: Mesa de piquenique
1220           pitch: Quadra Esportiva
1221           playground: Parquinho
1222           recreation_ground: Área Recreativa
1223           resort: Resorte
1224           sauna: Sauna
1225           slipway: Rampa de Barco
1226           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1227           stadium: Estádio
1228           swimming_pool: Piscina
1229           track: Pista de Corrida
1230           water_park: Parque Aquático
1231           "yes": Lazer
1232         lock:
1233           "yes": Eclusa
1234         man_made:
1235           adit: Galeria de acesso
1236           advertising: Publicidade
1237           antenna: Antena
1238           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1239           beacon: Baliza
1240           beam: Feixe
1241           beehive: Colmeia
1242           breakwater: Quebra-mar
1243           bridge: Ponte
1244           bunker_silo: Búnquer
1245           cairn: Moledros
1246           chimney: Chaminé
1247           clearcut: Floresta desmatada
1248           communications_tower: Torre de comunicações
1249           crane: Guindaste
1250           cross: Cruz
1251           dolphin: Posto de amarração
1252           dyke: Represa
1253           embankment: Aterro
1254           flagpole: Mastro
1255           gasometer: Gasômetro
1256           groyne: Estacada
1257           kiln: Estufa
1258           lighthouse: Farol
1259           manhole: Bueiro
1260           mast: Mastro
1261           mine: Mina
1262           mineshaft: Poços de mina
1263           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1264           petroleum_well: Poço de petróleo
1265           pier: Doca
1266           pipeline: Tubulação
1267           pumping_station: Estação de bombeamento
1268           reservoir_covered: Reservatório coberto
1269           silo: Silo
1270           snow_cannon: Canhão de neve
1271           snow_fence: Cerca de neve
1272           storage_tank: Reservatório
1273           street_cabinet: Armário de rua
1274           surveillance: Vigilância
1275           telescope: Telescópio
1276           tower: Torre
1277           utility_pole: Poste
1278           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1279           watermill: Moinho de água
1280           water_tap: Torneira
1281           water_tower: Torre de água
1282           water_well: Poço
1283           water_works: Estação de tratamento de água
1284           windmill: Moinho de vento
1285           works: Fábrica
1286           "yes": Edificação
1287         military:
1288           airfield: Aeródromo Militar
1289           barracks: Quartel
1290           bunker: Casamata
1291           checkpoint: Ponto de verificação
1292           trench: Trincheira
1293           "yes": Militar
1294         mountain_pass:
1295           "yes": Passo de Montanha
1296         natural:
1297           atoll: Atol
1298           bare_rock: Rocha nua
1299           bay: Baía
1300           beach: Praia
1301           cape: Cabo
1302           cave_entrance: Entrada de Caverna
1303           cliff: Penhasco
1304           coastline: Litoral
1305           crater: Cratera
1306           dune: Duna
1307           fell: Encosta
1308           fjord: Fiorde
1309           forest: Floresta manejada
1310           geyser: Gêiser
1311           glacier: Geleira
1312           grassland: Relvado
1313           heath: Urzal
1314           hill: Colina
1315           hot_spring: Primavera quente
1316           island: Ilha
1317           isthmus: Istmo
1318           land: Ilha
1319           marsh: Pântano
1320           moor: Brejo
1321           mud: Lamaçal
1322           peak: Cume
1323           peninsula: Península
1324           point: Ponto
1325           reef: Recife
1326           ridge: Cordilheira
1327           rock: Rocha
1328           saddle: Ponto de Sela
1329           sand: Areia
1330           scree: Pedregulhos
1331           scrub: Matagal
1332           shingle: Telha
1333           spring: Nascente
1334           stone: Pedra
1335           strait: Estreito
1336           tree: Árvore
1337           tree_row: Linha de árvores
1338           tundra: Tundra
1339           valley: Vale
1340           volcano: Vulcão
1341           water: Água
1342           wetland: Zona Úmida
1343           wood: Bosque Nativo
1344           "yes": Característica natural
1345         office:
1346           accountant: Contador
1347           administrative: Escritório Administrativo
1348           advertising_agency: Agencia de propaganda
1349           architect: Arquiteto
1350           association: Associação
1351           company: Empresa
1352           diplomatic: Escritório diplomático
1353           educational_institution: Instituição educativa
1354           employment_agency: Agência de Emprego
1355           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1356           estate_agent: Agente Imobiliário
1357           financial: Escritório financeiro
1358           government: Escritório Governamental
1359           insurance: Seguradora
1360           it: Escritórios de informática
1361           lawyer: Advogado
1362           logistics: Escritório de logística
1363           newspaper: Escritório de jornal
1364           ngo: Escritório de ONG
1365           notary: Tabelião
1366           religion: Escritório religioso
1367           research: Escritório de pesquisa
1368           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1369           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1370           travel_agent: Agência de Viagens
1371           "yes": Escritório
1372         place:
1373           allotments: Horta Urbana
1374           archipelago: Arquipélago
1375           city: Cidade
1376           city_block: Quarteirão
1377           country: País
1378           county: Condado
1379           farm: Fazenda
1380           hamlet: Lugarejo
1381           house: Casa
1382           houses: Casas
1383           island: Ilha
1384           islet: Ilhota
1385           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1386           locality: Localidade
1387           municipality: Município
1388           neighbourhood: Vizinhança
1389           plot: Parcelas
1390           postcode: Código Postal
1391           quarter: Quarto
1392           region: Região
1393           sea: Mar
1394           square: Bairro
1395           state: Estado
1396           subdivision: Subdivisão
1397           suburb: Bairro
1398           town: Cidade Menor
1399           village: Povoado
1400           "yes": Lugar
1401         railway:
1402           abandoned: Ferrovia Abandonada
1403           buffer_stop: Para-choque de via
1404           construction: Ferrovia em Construção
1405           disused: Ferrovia Inativa
1406           funicular: Funicular
1407           halt: Parada de Trem
1408           junction: Entroncamento Ferroviário
1409           level_crossing: Passagem de nível
1410           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1411           miniature: Mini Ferrovia
1412           monorail: Monotrilho
1413           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1414           platform: Plataforma Ferroviária
1415           preserved: Ferrovia Preservada
1416           proposed: Ferrovia Planejada
1417           rail: Trilho
1418           spur: Ramificação de Ferrovia
1419           station: Estação Ferroviária
1420           stop: Ponto de Trem
1421           subway: Metrô
1422           subway_entrance: Entrada de Metrô
1423           switch: Chave de Ferrovia
1424           tram: Trilho de Bonde
1425           tram_stop: Ponto de bonde
1426           turntable: Girador ferroviário
1427           yard: Estação de classificação
1428         shop:
1429           agrarian: Loja agrária
1430           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1431           antiques: Loja de Antiguidades
1432           appliance: Loja de eletrodomésticos
1433           art: Loja de Artigos de Arte
1434           baby_goods: Artigos para bebês
1435           bag: Loja de bolsas
1436           bakery: Padaria
1437           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1438           beauty: Salão de beleza
1439           bed: Produtos de cama
1440           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1441           bicycle: Loja de Bicicletas
1442           bookmaker: Casa de apostas
1443           books: Livraria
1444           boutique: Butique
1445           butcher: Açougue
1446           car: Loja de Carros
1447           car_parts: Loja de Auto Peças
1448           car_repair: Oficina Mecânica
1449           carpet: Tapeçaria
1450           charity: Loja Beneficente
1451           cheese: Queijaria
1452           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1453           chocolate: Chocolate
1454           clothes: Loja de Roupas
1455           coffee: Cafeteria
1456           computer: Loja de Informática
1457           confectionery: Doçaria
1458           convenience: Loja de Conveniência
1459           copyshop: Reprografia
1460           cosmetics: Loja de Cosméticos
1461           craft: Loja de artigos de artesanato
1462           curtain: Loja de cortinas
1463           dairy: Loja de laticínios
1464           deli: Delicatessen
1465           department_store: Loja de Departamento
1466           discount: Loja de Descontos
1467           doityourself: Loja de bricolagem
1468           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1469           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1470           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1471           erotic: Loja erótica
1472           estate_agent: Imobiliária
1473           fabric: Loja de tecidos
1474           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1475           fashion: Loja de Roupas
1476           fishing: Loja de artigos de pesca
1477           florist: Floricultura
1478           food: Loja de Alimentos
1479           frame: Loja de molduras
1480           funeral_directors: Agência Funerária
1481           furniture: Loja de Móveis
1482           garden_centre: Centro de Jardinagem
1483           gas: Loja de gás
1484           general: Loja de Artigos Gerais
1485           gift: Loja de Presentes
1486           greengrocer: Verdureira
1487           grocery: Mercearia
1488           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1489           hardware: Loja de Material de Construção
1490           health_food: Loja de comida saudável
1491           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1492           herbalist: Fitoterapeuta
1493           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1494           houseware: Loja de utensílios domésticos
1495           ice_cream: Sorveteria
1496           interior_decoration: Decoração de interiores
1497           jewelry: Joalheria
1498           kiosk: Quiosque Comercial
1499           kitchen: Loja de cozinha
1500           laundry: Lavanderia
1501           locksmith: Chaveiro
1502           lottery: Loteria
1503           mall: Galeria Comercial
1504           massage: Massagem
1505           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1506           mobile_phone: Loja de Celulares
1507           money_lender: Financiadora
1508           motorcycle: Loja de Motocicletas
1509           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1510           music: Loja de Música
1511           musical_instrument: Instrumentos musicais
1512           newsagent: Banca de Revistas
1513           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1514           optician: Ótica
1515           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1516           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1517           paint: Lojas de pintura
1518           pastry: Pastelaria
1519           pawnbroker: Penhor
1520           perfumery: Perfumaria
1521           pet: Loja de animais
1522           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1523           photo: Loja Fotográfica
1524           seafood: Frutos do mar
1525           second_hand: Brechó
1526           sewing: Loja de costura
1527           shoes: Loja de Calçados
1528           sports: Loja de Artigos Esportivos
1529           stationery: Papelaria
1530           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1531           supermarket: Supermercado
1532           tailor: Alfaiataria
1533           tattoo: Loja de tatuagem
1534           tea: Loja de chá
1535           ticket: Loja de ingressos
1536           tobacco: Tabacaria
1537           toys: Loja de Brinquedos
1538           travel_agency: Agência de Viagens
1539           tyres: Loja de pneus
1540           vacant: Lojas vagas
1541           variety_store: Loja de variedades
1542           video: Loja/Locadora de Vídeo
1543           video_games: Loja de videogame
1544           wholesale: Loja de atacado
1545           wine: Venda de bebidas
1546           "yes": Loja
1547         tourism:
1548           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1549           apartment: Apartamento de Férias
1550           artwork: Obra de arte
1551           attraction: Atração Turística
1552           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1553           cabin: Cabana turística
1554           camp_pitch: Campo de acampamento
1555           camp_site: Local de Acampamento
1556           caravan_site: Local de Caravanas
1557           chalet: Chalé
1558           gallery: Galeria de Arte
1559           guest_house: Pousada
1560           hostel: Hostel
1561           hotel: Hotel
1562           information: Informação Turística
1563           motel: Hotel de Estrada
1564           museum: Museu
1565           picnic_site: Local de Piquenique
1566           theme_park: Parque Temático
1567           viewpoint: Mirante
1568           wilderness_hut: Abrigo isolado
1569           zoo: Jardim Zoológico
1570         tunnel:
1571           building_passage: Passagem de construção
1572           culvert: Duto de Drenagem
1573           "yes": Túnel
1574         water:
1575           lake: Lago
1576           pond: Lagoa
1577           reservoir: Lago Artificial
1578           basin: Bacia artificial
1579           fishpond: Tanque de peixes
1580           lagoon: Lagoa
1581           wastewater: Agua residual
1582           lock: Eclusa
1583         waterway:
1584           artificial: Via Aquática Artificial
1585           boatyard: Estaleiro
1586           canal: Canal Artificial
1587           dam: Barragem
1588           derelict_canal: Canal Abandonado
1589           ditch: Vala
1590           dock: Doca
1591           drain: Valeta de Drenagem
1592           lock: Eclusa
1593           lock_gate: Comporta de Eclusa
1594           mooring: Ancoradouro
1595           rapids: Corredeiras
1596           river: Rio
1597           stream: Córrego
1598           wadi: Uádi
1599           waterfall: Queda-d'Água
1600           weir: Vertedouro
1601           "yes": Via Aquática
1602       admin_levels:
1603         level2: Fronteira nacional
1604         level3: Limite de região
1605         level4: Divisa Estadual
1606         level5: Limite Regional
1607         level6: Limite de Condado
1608         level7: Limite do município
1609         level8: Limite Municipal
1610         level9: Limite de Distrito Municipal
1611         level10: Limite de Bairro
1612         level11: Limite da vizinhança
1613     results:
1614       no_results: Nenhum resultado encontrado
1615       more_results: Mais resultados
1616   directions:
1617     search:
1618       title: Itinerário
1619   issues:
1620     index:
1621       title: Problemas
1622       select_status: Selecionar status
1623       select_type: Selecione o tipo
1624       reported_user: Usuário denunciado
1625       search: Pesquisar
1626       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1627       states:
1628         ignored: Ignorado
1629         open: Aberto
1630         resolved: Resolvido
1631     page:
1632       user_not_found: Usuário não existe
1633       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1634       reported_user: Usuário Denunciado
1635       status: Status
1636       reports: Denúncias
1637       last_updated: Última Atualização
1638       reports_count:
1639         one: '%{count} denúncia'
1640         other: '%{count} denúncias'
1641       reported_item: Elemento denunciado
1642       states:
1643         ignored: Ignorado
1644         open: Abrir
1645         resolved: Resolvido
1646     show:
1647       title:
1648         open: Problema aberto n.º %{issue_id}
1649         ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
1650         resolved: Problema resolvido n.º %{issue_id}
1651       reports:
1652         one: '%{count} denúncia'
1653         other: '%{count} denúncias'
1654       no_reports: Sem denúncias
1655       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1656       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1657       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1658       resolve: Resolvido
1659       ignore: Ignorar
1660       reopen: Reabrir
1661       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1662       read_reports: Ler denúncias
1663       new_reports: Novas denúncias
1664       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1665       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1666       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1667     resolve:
1668       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1669     ignore:
1670       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1671     reopen:
1672       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1673     comments:
1674       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1675     reports:
1676       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1677     helper:
1678       reportable_title:
1679         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1680         note: 'Nota #%{note_id}'
1681   issue_comments:
1682     create:
1683       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1684       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1685   reports:
1686     new:
1687       title_html: Denunciar %{link}
1688       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1689       disclaimer:
1690         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1691           de que:'
1692         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1693         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1694           de outros membros da comunidade.
1695         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1696       categories:
1697         diary_entry:
1698           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1699           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1700           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1701           other_label: Outro
1702         diary_comment:
1703           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1704           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1705           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1706           other_label: Outro
1707         user:
1708           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1709           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1710           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1711           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1712           other_label: Outro
1713         note:
1714           spam_label: Esta nota é spam
1715           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1716           abusive_label: Esta nota é abusiva
1717           other_label: Outro
1718     create:
1719       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1720       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1721   layouts:
1722     logo:
1723       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1724     home: Ir para o seu local principal
1725     logout: Sair
1726     log_in: Entrar
1727     sign_up: Criar conta
1728     start_mapping: Começar a Mapear
1729     edit: Editar
1730     history: Histórico
1731     export: Exportar
1732     issues: Problemas
1733     gps_traces: Trilhas GPS
1734     user_diaries: Diários de usuário
1735     edit_with: Edite com %{editor}
1736     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1737     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1738       de uso livre sob uma licença aberta.
1739     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1740       e outros %{partners}.
1741     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1742     partners_partners: parceiros
1743     tou: Termo de uso
1744     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1745     help: Ajuda
1746     about: Sobre
1747     copyright: Direitos autorais
1748     communities: Comunidades
1749     learn_more: Saiba Mais
1750     more: Mais
1751   user_mailer:
1752     diary_comment_notification:
1753       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1754       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1755       hi: Olá %{to_user},
1756       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1757         o assunto %{subject}:'
1758       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1759         com o assunto %{subject}:'
1760       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1761         ou respondê-lo em %{replyurl}
1762       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1763         ou respondê-lo em %{replyurl}
1764       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1765       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1766     message_notification:
1767       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1768       hi: Olá %{to_user},
1769       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1770         assunto %{subject}:'
1771       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1772         com o assunto %{subject}:'
1773       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1774         mensagem ao autor em %{replyurl}
1775       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1776         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1777     follow_notification:
1778       hi: Olá %{to_user},
1779       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1780       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1781     gpx_details:
1782       filename: Nome do arquivo
1783       url: URL
1784       description: Descrição
1785       tags: Etiquetas
1786       total_points: Número total de pontos
1787       imported_points: Número de pontos importados
1788     gpx_failure:
1789       hi: Olá %{to_user},
1790       failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por
1791         favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito
1792         (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema
1793         de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:'
1794       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1795         podem ser encontradas em %{url}.
1796       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1797         podem ser encontradas em %{url}.
1798       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1799       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1800     gpx_success:
1801       hi: Olá %{to_user},
1802       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1803         em %{url}
1804       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1805         encontradas em %{url}.
1806       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1807     signup_confirm:
1808       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1809       greeting: Olá!
1810       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1811       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1812         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1813         conta:'
1814       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1815         para começar.
1816     email_confirm:
1817       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1818       greeting: Olá,
1819       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1820         de %{server_url} para %{new_address}.
1821       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1822         confirmar a alteração.
1823     lost_password:
1824       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1825       greeting: Olá,
1826       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1827         ligada a este e-mail.
1828       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1829         receber uma nova senha.
1830     note_comment_notification:
1831       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1832       anonymous: Um usuário anônimo
1833       greeting: Olá,
1834       commented:
1835         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1836         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1837           a você'
1838         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1839           de %{place}.'
1840         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1841           de %{place}.'
1842         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1843           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1844         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1845           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1846       closed:
1847         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1848         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1849           a você'
1850         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1851         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1852         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1853           A nota está perto de %{place}.'
1854         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1855           A nota está perto de %{place}.'
1856       reopened:
1857         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1858         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1859           a você'
1860         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1861         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1862         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1863           A nota está perto de %{place}.'
1864         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1865           A nota está perto de %{place}.'
1866       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1867       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1868     changeset_comment_notification:
1869       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1870       hi: Olá %{to_user},
1871       commented:
1872         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1873           seu'
1874         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1875           que interessa a você'
1876         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1877           de alterações'
1878         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1879           de alterações'
1880         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1881           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1882         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1883           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1884         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1885         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1886         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1887       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1888       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1889       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1890         alterações em %{url}.
1891       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1892         de alterações em %{url}.
1893   confirmations:
1894     confirm:
1895       heading: Confira o seu e-mail!
1896       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1897       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1898         de iniciar o mapeamento.
1899       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1900         conta.
1901       button: Confirmar
1902       success: Conta ativada, obrigado!
1903       already active: Esse conta já foi confirmada.
1904       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1905       if_need_resend: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, clique
1906         no botão abaixo.
1907       resend_button: Reenviar o e-mail de confirmação
1908     confirm_resend:
1909       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1910     confirm_email:
1911       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1912       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1913         seu novo endereço de e-mail.
1914       button: Confirmar
1915       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1916       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1917       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1918     resend_success_flash:
1919       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1920         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1921       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1922         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1923         de responder a pedidos de confirmação.
1924   messages:
1925     new:
1926       title: Enviar mensagem
1927       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1928       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1929     create:
1930       message_sent: Mensagem enviada
1931       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1932         um pouco antes de tentar enviar mais.
1933     no_such_message:
1934       title: Esta mensagem não existe
1935       heading: Esta mensagem não existe
1936       body: Não existe uma mensagem com este id.
1937     show:
1938       title: Ler mensagem
1939       reply_button: Responder
1940       unread_button: Marcar como não lida
1941       destroy_button: Apagar
1942       back: Voltar
1943       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1944         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1945         para poder ler.
1946     destroy:
1947       destroyed: Mensagem apagada
1948     read_marks:
1949       create:
1950         notice: Mensagem marcada como lida
1951       destroy:
1952         notice: Mensagem marcada como não lida
1953     mutes:
1954       destroy:
1955         notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1956         error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1957     mailboxes:
1958       heading:
1959         my_inbox: Minha caixa de entrada
1960         my_outbox: Minha caixa de saída
1961         muted_messages: Mensagens silenciadas
1962       messages_table:
1963         from: De
1964         to: Para
1965         subject: Assunto
1966         date: Data
1967         actions: Ações
1968       message:
1969         unread_button: Marcar como não lida
1970         read_button: Marcar como lida
1971         destroy_button: Apagar
1972         unmute_button: Mover para caixa de entrada
1973     inboxes:
1974       show:
1975         title: Caixa de Entrada
1976         messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1977         new_messages:
1978           one: '%{count} nova mensagem'
1979           other: '%{count} novas mensagens'
1980         old_messages:
1981           one: '%{count} mensagem antiga'
1982           other: '%{count} mensagens antigas'
1983         no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em
1984           contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1985         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1986     muted_inboxes:
1987       show:
1988         title: Mensagens silenciadas
1989         messages:
1990           one: '%{count} mensagem silenciada'
1991           other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1992     outboxes:
1993       show:
1994         title: Caixa de Saída
1995         messages:
1996           one: Você tem %{count} mensagem enviada
1997           other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1998         no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não
1999           entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
2000         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
2001       message:
2002         destroy_button: Apagar
2003     replies:
2004       new:
2005         wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
2006           responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto
2007           para poder responder.
2008   passwords:
2009     new:
2010       title: Senha esquecida
2011       heading: Esqueceu sua senha?
2012       email address: Endereço de e-mail
2013       new password button: Redefinir senha
2014       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
2015         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
2016     create:
2017       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
2018         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
2019         minutos.
2020     edit:
2021       title: Redefinir senha
2022       heading: Redefinir Senha de %{user}
2023       reset: Redefinir Senha
2024       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
2025     update:
2026       flash changed: Sua senha foi alterada.
2027       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
2028   preferences:
2029     show:
2030       title: Minhas preferências
2031       preferred_site_color_scheme: Esquema de cores preferido para o website
2032       site_color_schemes:
2033         auto: Automático
2034         light: Claro
2035         dark: Escuro
2036       preferred_map_color_scheme: Esquema de cores preferido
2037       map_color_schemes:
2038         auto: Automático
2039         light: Claro
2040         dark: Escuro
2041       save: Atualizar preferências
2042     update:
2043       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
2044     update_success_flash:
2045       message: Preferências atualizadas.
2046   profiles:
2047     edit:
2048       title: Editar perfil
2049       save: Atualizar perfil
2050       cancel: Cancelar
2051       image: Imagem
2052       gravatar:
2053         gravatar: Usar o Gravatar
2054         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
2055         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
2056         disabled: O Gravatar foi desativado.
2057         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
2058       new image: Adicionar uma imagem
2059       keep image: Manter a imagem atual
2060       delete image: Remover a imagem atual
2061       replace image: Trocar a imagem atual
2062       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2063       home location: Local principal
2064       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2065       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2066       show: Exibir
2067       delete: Excluir
2068       undelete: Desfazer eliminação
2069     update:
2070       success: Perfil atualizado.
2071       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2072   sessions:
2073     new:
2074       tab_title: Entrar
2075       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2076       email or username: E-mail ou nome de usuário
2077       password: Senha
2078       remember: Lembrar neste computador
2079       lost password link: Esqueceu sua senha?
2080       login_button: Entrar
2081       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2082       or: ou
2083       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2084     destroy:
2085       title: Sair
2086       heading: Sair do OpenStreetMap
2087       logout_button: Sair
2088     suspended_flash:
2089       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2090       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2091         isso.
2092       support: suporte
2093   shared:
2094     markdown_help:
2095       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2096       headings: Títulos
2097       heading: Cabeçalho
2098       subheading: Subtítulo
2099       unordered: Lista não ordenada
2100       ordered: Lista ordenada
2101       first: Primeiro item
2102       second: Segundo item
2103       link: Link
2104       text: Texto
2105       image: Imagem
2106       alt: Texto alternativo
2107       url: URL
2108       codeblock: Bloco de código
2109     richtext_field:
2110       edit: Editar
2111       preview: Pré-visualizar
2112       help: Ajuda
2113     pagination:
2114       changeset_comments:
2115         older: Comentários mais antigos
2116         newer: Comentários mais recentes
2117       diary_comments:
2118         older: Comentários mais antigos
2119         newer: Comentários mais recentes
2120       diary_entries:
2121         older: Publicações mais antigas
2122         newer: Publicações mais novas
2123       issues:
2124         older: Problemas antigos
2125         newer: Problemas recentes
2126       traces:
2127         older: Trilhas mais antigas
2128         newer: Trilhas mais recentes
2129       user_blocks:
2130         older: Bloqueios mais antigos
2131         newer: Bloqueios mais recentes
2132       users:
2133         older: Usuários antigos
2134         newer: Novos usuários
2135   site:
2136     about:
2137       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2138       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2139         móveis e dispositivos de hardware
2140       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2141         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2142         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2143       local_knowledge_title: Conhecimento local
2144       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2145         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2146         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2147       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2148       community_driven_1_html: |-
2149         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2150         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2151         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2152         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2153       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2154       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2155       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2156       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2157       open_data_title: Dados abertos
2158       open_data_1_html: |-
2159         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2160         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2161         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2162         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2163         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2164       open_data_open_data: dados abertos
2165       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2166       legal_title: Jurídico
2167       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2168         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2169         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2170         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2171       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2172       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2173       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2174       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2175       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2176         direitos de autor ou de outro teor.
2177       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2178       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2179         %{registered_trademarks_link}.
2180       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2181       partners_title: Parceiros
2182     copyright:
2183       title: Direitos autorais e licença
2184       foreign:
2185         title: Sobre esta tradução
2186         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2187           a página em Inglês terá precedência
2188         english_link: o original em Inglês
2189       native:
2190         title: Sobre esta página
2191         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2192           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2193           direitos autorais e %{mapping_link}.
2194         native_link: Versão em Português do Brasil
2195         mapping_link: começar a mapear
2196       legal_babble:
2197         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2198           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2199           (OSMF).
2200         introduction_1_open_data: dados abertos
2201         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2202         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2203         introduction_2_html: |-
2204           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2205           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2206           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2207           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2208         introduction_2_legal_code: código legal
2209         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2210           (CC BY-SA 2.0).
2211         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2212           2.0
2213         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2214         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2215           duas coisas a seguir:'
2216         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2217           autorais.
2218         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2219           de Dados Aberta.
2220         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2221           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2222           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2223           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2224           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2225         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2226         credit_4_1_html: |-
2227           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2228           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2229         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2230         attribution_example:
2231           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2232           title: Exemplo de atribuição
2233         more_title_html: Descobrir mais
2234         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2235           na %{osmf_licence_page_link}.
2236         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2237         more_2_1_html: |-
2238           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2239           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2240         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2241         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2242         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2243         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2244         contributors_intro_html: |-
2245           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2246           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2247           e de outras fontes, dentre elas:
2248         contributors_at_credit_html: |-
2249           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2250           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2251         contributors_at_austria: Áustria
2252         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2253         contributors_at_cc_by: CC BY
2254         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2255         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2256         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2257         contributors_au_credit_html: |-
2258           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2259           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2260         contributors_au_australia: Austrália
2261         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2262         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2263           (CC BY 4.0)
2264         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2265           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2266           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2267           do Canadá).'
2268         contributors_ca_canada: Canadá
2269         contributors_cz_credit_html: |-
2270           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2271           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2272         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2273         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2274           (CC BY 4.0)
2275         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2276           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2277           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2278         contributors_fi_finland: Finlândia
2279         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2280         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2281           Geral de Impostos.'
2282         contributors_fr_france: França
2283         contributors_hr_credit_html: |-
2284           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2285           (informação pública da Croácia).
2286         contributors_hr_croatia: Croácia
2287         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2288         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2289         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2290           (%{and_link})'
2291         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2292         contributors_nz_credit_html: |-
2293           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2294           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2295         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2296         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2297         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2298         contributors_rs_credit_html: |-
2299           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2300           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2301         contributors_rs_serbia: Sérvia
2302         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2303         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2304         contributors_si_credit_html: |-
2305           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2306           (informação pública da Eslovênia).
2307         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2308         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2309         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2310         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2311           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2312           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2313         contributors_es_spain: Espanha
2314         contributors_es_ign: IGN
2315         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2316         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2317           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2318         contributors_za_south_africa: África do sul
2319         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2320         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2321           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2322           2010-2023.'
2323         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2324         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2325           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2326           na OpenStreetMap Wiki.
2327         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2328         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2329           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2330           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2331         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2332         infringement_1_html: |2-
2333             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2334             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2335             permissão expressa dos seus detentores.
2336         infringement_2_1_html: |-
2337           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2338           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2339           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2340           %{online_filing_page_link}.
2341         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2342         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2343         trademarks_title: Marcas registradas
2344         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2345           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2346           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2347         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2348     index:
2349       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2350         JavaScript desativado.
2351       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2352       license:
2353         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2354           aberta
2355       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2356         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2357     not_public_flash:
2358       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2359       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2360         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2361       user_page_link: página de usuário
2362       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2363     edit:
2364       id_not_configured: iD não foi configurado
2365     export:
2366       title: Exportar
2367       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2368       licence: Licença
2369       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2370         (ODbL).
2371       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2372       too_large:
2373         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2374           abaixo:'
2375         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2376           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2377           downloads de dados em massa:'
2378         planet:
2379           title: Planeta OSM
2380           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2381             OpenStreetMap
2382         overpass:
2383           title: API Overpass
2384           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2385             de dados do OpenStreetMap
2386         geofabrik:
2387           title: Baixar do Geofabrik
2388           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2389             cidades selecionadas
2390         other:
2391           title: Outras Fontes
2392           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2393       export_button: Exportar
2394     fixthemap:
2395       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2396       how_to_help:
2397         title: Como Ajudar
2398         join_the_community:
2399           title: Junte-se à comunidade
2400           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2401             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2402             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2403             você mesmo.
2404         add_a_note:
2405           instructions_1_html: |-
2406             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2407             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2408       other_concerns:
2409         title: Outras preocupações
2410         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2411           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2412           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2413         copyright: página de direitos autorais
2414         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2415     help:
2416       title: Obtendo ajuda
2417       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2418         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2419         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2420       welcome:
2421         url: /welcome
2422         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2423         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2424       beginners_guide:
2425         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2426         title: Introdução
2427         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2428       community:
2429         title: Ajude e fórum da comunidade
2430         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2431           o OpenStreetMap.
2432       mailing_lists:
2433         title: Listas de E-mail
2434         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2435           regionais ou por assunto.
2436       irc:
2437         title: IRC
2438         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2439       switch2osm:
2440         title: switch2osm
2441         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2442           no OpenStreetMap e outros serviços.
2443       welcomemat:
2444         title: Para organizações
2445         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2446           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2447       wiki:
2448         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2449         title: OpenStreetMap Wiki
2450         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2451           mais detalhes.
2452     potlatch:
2453       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2454         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2455         uso em um navegador da web.
2456       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2457       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2458       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2459         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2460         %{change_preferences_link}.
2461       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2462     any_questions:
2463       title: Dúvidas?
2464       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2465         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2466         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2467         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2468       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2469       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2470     sidebar:
2471       search_results: Resultados da busca
2472     search:
2473       search: Buscar
2474       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2475       from: De
2476       to: Para
2477       where_am_i: Onde estou?
2478       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2479       submit_text: Ir
2480       reverse_directions_text: Sentido contrário
2481     welcome:
2482       title: Bem-vindo(a)!
2483       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2484         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2485         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2486       whats_on_the_map:
2487         title: Conteúdo do Mapa
2488         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2489           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2490           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2491           que achar interessante.
2492         real_and_current: real e atual
2493         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2494           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2495           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2496           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2497         doesnt: não
2498       basic_terms:
2499         title: Regras Básicas para Mapear
2500         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2501           úteis.
2502         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2503           editar o mapa.
2504         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2505         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2506           ou edifício.
2507         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2508           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2509         editor: editor
2510         node: ponto
2511         way: linha
2512         tag: etiqueta
2513       rules:
2514         title: Regras!
2515         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2516           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2517           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2518           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2519         imports: Importações
2520         automated_edits: Edições automáticas
2521       start_mapping: Começando a Mapear
2522       continue_authorization: Continuar autorização
2523       add_a_note:
2524         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2525         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2526           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2527         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2528           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2529           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2530         the_map: o mapa
2531     communities:
2532       title: Comunidades
2533       lede_text: |-
2534         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2535         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2536         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2537         Eles também podem ser formais ou informais.
2538       local_chapters:
2539         title: Capítulos Locais
2540         about_text: |-
2541           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2542           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2543           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2544           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2545           corpo governante.
2546         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2547           Locais:'
2548       other_groups:
2549         title: Outros grupos
2550         other_groups_html: |-
2551           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2552           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2553         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2554   map_keys:
2555     show:
2556       entries:
2557         motorway: Autoestrada
2558         main_road: Estrada principal
2559         trunk: Via troncal
2560         primary: Via primária
2561         secondary: Via secundária
2562         unclassified: Via não classificada
2563         pedestrian: Calçadão
2564         track: Estrada rústica
2565         bridleway: Hipovia
2566         cycleway: Ciclovia
2567         cycleway_national: Ciclovia nacional
2568         cycleway_regional: Ciclovia regional
2569         cycleway_local: Ciclovia local
2570         cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2571         footway: Caminho de pedestre
2572         rail: Ferrovia
2573         train: Trem
2574         subway: Metrô
2575         ferry: Balsa
2576         light_rail: VLT
2577         tram: Bonde
2578         trolleybus: Trólebus
2579         bus: Ônibus
2580         cable_car: Bonde aéreo
2581         chair_lift: Teleférico
2582         runway: Pista de pouso
2583         taxiway: Pista de taxiamento
2584         apron: Pátio de aeródromo
2585         admin: Limite administrativo
2586         capital: Capital
2587         city: Cidade
2588         orchard: Pomar
2589         vineyard: Vinha
2590         forest: Floresta manejada
2591         wood: Bosque nativo
2592         farmland: Terreno agrícola
2593         grass: Grama
2594         meadow: Prado
2595         bare_rock: Rocha exposta
2596         sand: Areia
2597         golf: Campo de golfe
2598         park: Parque
2599         common: Baldio comunitário
2600         built_up: Zona edificada
2601         resident: Área residencial
2602         retail: Área de varejo
2603         industrial: Área industrial
2604         commercial: Área de negócios
2605         heathland: Urzal
2606         scrubland: Matagal
2607         lake: Lago
2608         reservoir: Reservatório
2609         intermittent_water: Corpo de água intermitente
2610         glacier: Geleira
2611         reef: Recife
2612         wetland: Pântano
2613         farm: Lavoura
2614         brownfield: Terreno abandonado
2615         cemetery: Cemitério secular
2616         allotments: Horta urbana
2617         pitch: Quadra esportiva
2618         centre: Centro/clube esportivo
2619         beach: Praia
2620         reserve: Reserva ambiental
2621         military: Área militar
2622         school: Escola/Universidade
2623         university: Universidade
2624         hospital: Hospital
2625         building: Edifício importante
2626         station: Estação ferroviária
2627         railway_halt: Estação de trem
2628         subway_station: Estação de metrô
2629         tram_stop: Ponto de bonde
2630         summit: Cume
2631         peak: cume
2632         tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2633         bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2634         private: Acesso restrito
2635         destination: Acesso local apenas
2636         construction: Vias em construção
2637         bus_stop: Ponto de ônibus
2638         bicycle_shop: Loja de bicicletas
2639         bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2640         bicycle_parking: Bicicletário
2641         bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2642         toilets: Banheiros
2643   traces:
2644     visibility:
2645       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2646       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2647       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2648         informação de tempo)
2649       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2650         e com informação de horário)
2651     new:
2652       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2653       visibility_help: o que isso significa?
2654       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2655       help: Ajuda
2656       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2657     create:
2658       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2659       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2660         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2661         para você após a conclusão.
2662       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2663         para o erro. Por favor, tente novamente
2664       traces_waiting:
2665         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2666           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2667           bloquear a fila para outros usuários.
2668         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2669           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2670           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2671     edit:
2672       cancel: Cancelar
2673       title: Editando trilha %{name}
2674       heading: Editando trilha %{name}
2675       visibility_help: o que isso significa?
2676       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2677     update:
2678       updated: Rastreamento atualizado
2679     show:
2680       title: Visualizando trilha %{name}
2681       heading: Visualizando trilha %{name}
2682       pending: PENDENTE
2683       filename: 'Nome do arquivo:'
2684       download: baixar
2685       uploaded: 'Enviado em:'
2686       points: 'Pontos:'
2687       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2688       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2689       map: mapa
2690       edit: editar
2691       owner: 'Dono:'
2692       description: 'Descrição:'
2693       tags: 'Etiquetas:'
2694       none: Nenhum
2695       edit_trace: Edite esta trilha
2696       delete_trace: Apague esta trilha
2697       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2698       visibility: 'Visibilidade:'
2699       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2700     trace:
2701       pending: PENDENTE
2702       count_points:
2703         one: '%{count} ponto'
2704         other: '%{count} pontos'
2705       more: mais
2706       trace_details: Ver detalhes da trilha
2707       view_map: Ver Mapa
2708       edit_map: Editar Mapa
2709       public: PÚBLICO
2710       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2711       private: PRIVADO
2712       trackable: RASTREÁVEL
2713       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2714       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2715     index:
2716       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2717       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2718       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2719       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2720       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2721       empty_title: Nada aqui no momento
2722       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2723       upload_new: Enviar novo traço
2724       wiki_page: Página Wiki
2725       upload_trace: Enviar uma trilha
2726       all_traces: Todos os traços
2727       my_traces: Minhas trilhas
2728       traces_from_html: Traços públicos de %{user}
2729       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2730     destroy:
2731       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2732     offline_warning:
2733       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2734     offline:
2735       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2736       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2737         indisponível.
2738     feeds:
2739       show:
2740         title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2741       description:
2742         description_with_count:
2743           one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2744           other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2745         description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2746   application:
2747     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2748     require_cookies:
2749       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2750         no seu navegador antes de continuar.
2751     setup_user_auth:
2752       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2753         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2754       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2755       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2756         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2757         concordar, mas você deve vê-los.
2758     settings_menu:
2759       account_settings: Configurações da conta
2760       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2761       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2762       muted_users: Usuários silenciados
2763     auth_providers:
2764       openid_url: URL do OpenID
2765       openid_login_button: Continuar
2766       openid:
2767         title: Entrar com o OpenID
2768         alt: Logotipo do OpenID
2769       google:
2770         title: Entrar com o Google
2771         alt: Logotipo do Google
2772       facebook:
2773         title: Entrar com o Facebook
2774         alt: Logotipo do Facebook
2775       microsoft:
2776         title: Entrar com o Microsoft
2777         alt: Logotipo do Microsoft
2778       github:
2779         title: Entrar com o GitHub
2780         alt: Logotipo do GitHub
2781       wikipedia:
2782         title: Entrar com Wikipédia
2783         alt: Logotipo da Wikipédia
2784     share:
2785       email:
2786         title: Compartilhar por e-mail
2787         alt: Ícone de e-mail
2788       bluesky:
2789         title: Compartilhar pelo Bluesky
2790         alt: Ícone do Bluesky
2791       facebook:
2792         title: Compartilhar pelo Facebook
2793         alt: Ícone do Facebook
2794       linkedin:
2795         title: Compartilhar pelo LinkedIn
2796         alt: Ícone do LinkedIn
2797       mastodon:
2798         title: Compartilhar pelo Mastodon
2799         alt: Ícone do Mastodon
2800       telegram:
2801         title: Compartilhar pelo Telegram
2802         alt: Ícone do Telegram
2803       x:
2804         title: Compartilhar pelo X
2805         alt: Ícone do X
2806   oauth:
2807     permissions:
2808       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2809     scopes:
2810       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2811       read_prefs: Ler preferências de usuário
2812       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2813       write_diary: Criar publicações e comentários no diário
2814       write_api: Modificar o mapa
2815       write_changeset_comments: Comentar os conjuntos de alterações
2816       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2817       write_gpx: Enviar rotas GPS
2818       write_notes: Modificar notas
2819       write_redactions: Rever dados do mapa
2820       write_blocks: Criar e revogar bloqueios de usuários
2821       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2822       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2823       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2824       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2825     for_roles:
2826       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2827   oauth2_applications:
2828     index:
2829       title: Minhas aplicações de cliente
2830       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2831         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2832         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2833       new: Registar nova aplicação
2834       name: Nome
2835       permissions: Permissões
2836     application:
2837       edit: Editar
2838       delete: Excluir
2839       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2840     new:
2841       title: Registrar uma nova aplicação
2842     edit:
2843       title: Editar sua aplicação
2844     show:
2845       edit: Editar
2846       delete: Excluir
2847       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2848       client_id: ID do cliente
2849       client_secret: Segredo do cliente
2850       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2851         a estar acessível
2852       permissions: Permissões
2853       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2854     not_found:
2855       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2856   oauth2_authorizations:
2857     new:
2858       title: Autorização necessária
2859       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2860         permissões?
2861       authorize: Autorizar
2862       deny: Negar
2863     error:
2864       title: Ocorreu um erro
2865     show:
2866       title: Código de autorização
2867   oauth2_authorized_applications:
2868     index:
2869       title: Meus aplicativos autorizados
2870       application: Aplicação
2871       permissions: Permissões
2872       last_authorized: Última autorização
2873       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2874     application:
2875       revoke: Revogar acesso
2876       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2877   users:
2878     new:
2879       title: Registrar-se
2880       tab_title: Criar conta
2881       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2882       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2883         para você automaticamente.
2884       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2885         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2886       support: suporte
2887       about:
2888         header: Livre e editável.
2889         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2890           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2891           e usá-lo de forma gratuita.
2892         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2893         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2894       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2895         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2896         as configurações de sua conta.
2897       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2898         pode mudá-lo depois nas preferências.
2899       by_signing_up:
2900         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2901           e %{contributor_terms_link}.
2902         privacy_policy: politica de privacidade
2903         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2904           endereços de e-mail
2905         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2906         contributor_terms: termos do contribuidor
2907       continue: Registrar-se
2908       email_help:
2909         privacy_policy: política de privacidade
2910         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2911           endereços de e-mail
2912         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2913           para obter mais informações.
2914       or: ou
2915       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2916     no_such_user:
2917       title: Usuário não existe
2918       heading: O usuário %{user} não existe
2919       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2920         link em que você clicou esteja errado.
2921       deleted: excluído
2922     show:
2923       my diary: Meu diário
2924       my edits: Minhas edições
2925       my traces: Minhas trilhas
2926       my notes: Minhas notas de mapa
2927       my messages: Minhas mensagens
2928       my profile: Meu perfil
2929       my_account: Minha conta
2930       my comments: Meus comentários
2931       my_preferences: Minhas preferências
2932       my_dashboard: Meu painel
2933       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2934       blocks by me: Bloqueios por mim
2935       create_mute: Silenciar este usuário
2936       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2937       edit_profile: Editar perfil
2938       send message: Enviar mensagem
2939       diary: Diário
2940       edits: Edições
2941       traces: Trilhas
2942       notes: Notas de Mapa
2943       unfollow: Deixar de seguir
2944       follow: Seguir
2945       mapper since: 'Mapeador desde:'
2946       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2947       no activity yet: Ainda sem atividade
2948       uid: 'ID do usário:'
2949       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2950       ct undecided: Não decidido
2951       ct declined: Discordo
2952       email address: 'Endereço de e-mail:'
2953       created from: 'Criado de:'
2954       status: 'Estado:'
2955       spam score: 'Contagem de Spam:'
2956       role:
2957         administrator: Este usuário é um administrador
2958         moderator: Este usuário é um moderador
2959         importer: Este usuário é importador
2960         grant:
2961           administrator: Conceder acesso de administrador
2962           moderator: Conceder acesso de moderador
2963           importer: Conceder o acesso de importador
2964         revoke:
2965           administrator: Revogar acesso de administrador
2966           moderator: Revogar acesso de moderador
2967           importer: Revogar o acesso de importador
2968       block_history: Bloqueios ativos
2969       moderator_history: Bloqueios aplicados
2970       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2971       comments: Comentários
2972       create_block: Bloquear este usuário
2973       activate_user: Ativar este usuário
2974       confirm_user: Confirmar este usuário
2975       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2976       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2977       hide_user: Esconder esse usuário
2978       unhide_user: Exibir esse usuário
2979       delete_user: Excluir este usuário
2980       confirm: Confirmar
2981       report: Denunciar este usuário
2982     go_public:
2983       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2984         a editar.
2985     issued_blocks:
2986       show:
2987         title: Bloqueios por %{name}
2988         heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2989         empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2990     received_blocks:
2991       show:
2992         title: Bloqueios em %{name}
2993         heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2994         empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2995       edit:
2996         title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2997         heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2998         empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2999         confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3000         active_blocks:
3001           one: '%{count} bloqueio ativo'
3002           other: '%{count} bloqueios ativos'
3003         revoke: Revogar!
3004       destroy:
3005         flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3006     lists:
3007       show:
3008         title: Usuários
3009         heading: Usuários
3010         select_status: Selecionar status
3011         states:
3012           pending: Pendente
3013           active: Ativo
3014           confirmed: Confirmado
3015           suspended: Suspenso
3016           deleted: Excluído
3017         ip_address: Endereço IP
3018         search: Pesquisar
3019       page:
3020         found_users:
3021           one: '%{count} usuário encontrado'
3022           other: '%{count} usuários encontrados'
3023         confirm: Confirmar Usuários Selecionados
3024         hide: Ocultar Usuários Selecionados
3025         empty: Não há usuários correspondentes
3026       user:
3027         summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
3028         summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
3029     comments:
3030       index:
3031         heading_html: Comentários de %{user}
3032         changesets: Conjuntos de alterações
3033         diary_entries: Publicações no diário
3034         no_comments: Sem comentários
3035     changeset_comments:
3036       index:
3037         title: Comentários em conjuntos de alterações feitos por %{user}
3038       page:
3039         changeset: Conjunto de alterações
3040         when: Quando
3041         comment: Comentário
3042     diary_comments:
3043       index:
3044         title: Comentários no diário feitos por %{user}
3045       page:
3046         post: Entrada
3047         when: Quando
3048         comment: Comentário
3049     suspended:
3050       title: Conta suspensa
3051       heading: Conta suspensa
3052       support: suporte
3053       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
3054         devido a atividade suspeita.
3055       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
3056         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
3057     auth_failure:
3058       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
3059       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
3060       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
3061       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
3062       invalid_scope: Escopo inválido
3063       unknown_error: A autenticação falhou
3064     auth_association:
3065       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
3066       option_1: |-
3067         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
3068         utilizando o formulário abaixo.
3069       option_2: |-
3070         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
3071         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
3072         com o seu ID em suas configurações de usuário.
3073   user_role:
3074     filter:
3075       not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido.
3076       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
3077       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
3078       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
3079         do atual usuário.
3080     grant:
3081       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'?
3082     revoke:
3083       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
3084   user_blocks:
3085     model:
3086       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3087         um bloqueio.
3088       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3089     not_found:
3090       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3091       back: Voltar para o índice
3092     new:
3093       title: Criando bloqueio em %{name}
3094       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3095       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3096     edit:
3097       title: Editando bloqueio em %{name}
3098       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3099       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3100       revoke: Revogar o bloqueio
3101     filter:
3102       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3103         lista.
3104     create:
3105       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3106     update:
3107       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3108       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3109         pode editar sem revogá-lo.
3110       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3111         esse bloqueio pode editá-lo.
3112       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3113         ser reativado.
3114       success: Bloqueio atualizado.
3115     index:
3116       title: Bloqueios do usuário
3117       heading: Lista de bloqueios de usuário
3118       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3119     helper:
3120       time_future_html: Termina em %{time}.
3121       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3122       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3123       time_past_html: Terminou há %{time}
3124       block_duration:
3125         hours:
3126           one: '%{count} hora'
3127           other: '%{count} horas'
3128         days:
3129           one: '%{count} dia'
3130           other: '%{count} dias'
3131         weeks:
3132           one: '%{count} semana'
3133           other: '%{count} semanas'
3134         months:
3135           one: '%{count} mês'
3136           other: '%{count} meses'
3137         years:
3138           one: '%{count} ano'
3139           other: '%{count} anos'
3140       short:
3141         ended: finalizado
3142         revoked_html: revogado por %{name}
3143         active: ativo
3144         active_until_read: ativo até ler
3145         read_html: Lido em %{time}
3146         time_in_future_title: '%{time_absolute}; em %{time_relative}'
3147         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3148     show:
3149       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3150       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3151       created: 'Criação:'
3152       duration: 'Duração:'
3153       status: 'Status:'
3154       edit: Editar
3155       reason: 'Razão do bloqueio:'
3156       revoker: 'Quem retirou:'
3157     block:
3158       show: Exibir
3159       edit: Editar
3160     page:
3161       display_name: Usuário bloqueado
3162       creator_name: Criador
3163       reason: Razão para o bloqueio
3164       start: Iniciar
3165       end: Fim
3166       status: Status
3167     navigation:
3168       all_blocks: Todos os bloqueios
3169       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3170       blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user}
3171       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3172       blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user}
3173       block: 'Bloqueio #%{id}'
3174       new_block: Novo bloqueio
3175   user_mutes:
3176     index:
3177       title: Usuários silenciados
3178       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3179       you_have_muted_n_users:
3180         one: Você silenciou %{count} usuário
3181         other: Você silenciou %{count} usuários
3182       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3183         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3184       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3185         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3186       table:
3187         thead:
3188           muted_user: Usuários silenciados
3189           actions: Ações
3190         tbody:
3191           unmute: Ativar
3192           send_message: Enviar mensagem
3193     create:
3194       notice: Você silenciou %{name}.
3195       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3196     destroy:
3197       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3198       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3199   notes:
3200     index:
3201       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3202       heading: Notas de %{user}
3203       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3204       subheading_submitted: enviadas
3205       subheading_commented: comentadas
3206       no_notes: Sem notas
3207       id: ID
3208       creator: Criador
3209       description: Descrição
3210       created_at: Criada em
3211       last_changed: Última alteração
3212       apply: Aplicar
3213       all: Todos
3214       open: Abrir
3215       closed: Fechado
3216       status: Estado
3217     show:
3218       title: 'Nota: %{id}'
3219       description: Descrição
3220       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3221       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3222       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3223       description_when_author_is_deleted: excluído
3224       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3225       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3226       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3227       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3228       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3229       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3230       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3231       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3232       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3233       report: denunciar esta nota
3234       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3235         ser conferidos separadamente.
3236       discussion: Discussão
3237       subscribe: Inscrever-se
3238       unsubscribe: Cancelar inscrição
3239       hide: Esconder
3240       resolve: Resolver
3241       reactivate: Reativar
3242       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3243       comment: Comentar
3244       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3245       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3246         removida, podes %{link}.
3247       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3248         com um comentário.
3249       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3250       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3251     new:
3252       title: Nova nota
3253       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3254         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3255         uma nota para explicar o problema.
3256       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3257         se você deseja receber atualizações sobre sua nota e ajudar outros mapeadores
3258         a resolvê-la.
3259       anonymous_warning_log_in: entre
3260       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3261       counter_warning_html: Você já postou pelo menos %{x_anonymous_notes}, isso é
3262         ótimo para a comunidade, obrigado! Agora, nós o encorajamos a %{contribute_by_yourself},
3263         não é tão complicado, e %{community_can_help}.
3264       x_anonymous_notes:
3265         one: '%{count} nota anônima'
3266         other: '%{count} notas anônimas'
3267       counter_warning_guide_link:
3268         text: contribuir por si mesmo
3269         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
3270       counter_warning_forum_link:
3271         text: a comunidade pode lhe ajudar
3272       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3273         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3274         autorais ou listas de diretórios.
3275       add: Incluir nota
3276     new_readonly:
3277       title: Nova nota
3278       warning: Novas notas não podem ser criadas porque a API do OpenStreetMap está
3279         em modo somente leitura.
3280     notes_paging_nav:
3281       showing_page: Página %{page}
3282       next: Próxima
3283       previous: Anterior
3284     not_found_message:
3285       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar a nota #%{id}.'
3286   javascripts:
3287     close: Fechar
3288     share:
3289       title: Compartilhar
3290       cancel: Cancelar
3291       image: Imagem
3292       link: Link ou HTML
3293       long_link: Link
3294       short_link: Link curto
3295       geo_uri: Geo URI
3296       embed: HTML
3297       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3298       format: 'Formato:'
3299       scale: 'Escala:'
3300       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3301       download: Baixar
3302       short_url: URL curta
3303       include_marker: Incluir marcador
3304       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3305       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3306       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3307       only_layers_exported_as_image: 'Somente as seguintes camadas podem ser exportadas
3308         como uma imagem:'
3309     embed:
3310       report_problem: Reportar um problema
3311     key:
3312       title: Legenda
3313       tooltip: Legenda
3314       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3315     map:
3316       zoom:
3317         in: Aproximar
3318         out: Afastar
3319       locate:
3320         title: Exibir minha localização
3321         metersPopup:
3322           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3323           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3324         feetPopup:
3325           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3326           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3327       base:
3328         standard: Padrão
3329         cycle_map: Ciclístico
3330         transport_map: Transporte Público
3331         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3332         hot: Humanitário
3333       layers:
3334         header: Camadas do mapa
3335         notes: Notas de mapa
3336         data: Dados do mapa
3337         gps: Trilhas de GPS públicas
3338         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3339         title: Camadas
3340       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3341       make_a_donation: Faça uma doação
3342       website_and_api_terms: Termos do site e API
3343       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3344       osm_france: OpenStreetMap França
3345       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3346       andy_allan: Andy Allan
3347       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3348       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3349       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3350     site:
3351       edit_tooltip: Edite o mapa
3352       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3353       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3354       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3355       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3356       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3357       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3358       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3359       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3360         do mapa
3361     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3362       aqui.
3363     directions:
3364       ascend: Ascenção
3365       descend: Descida
3366       distance: Distância
3367       distance_m: '%{distance}m'
3368       distance_km: '%{distance}km'
3369       errors:
3370         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3371         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3372       instructions:
3373         continue_without_exit: Continue em %{name}
3374         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3375         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3376         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3377         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3378         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3379           a %{directions}
3380         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3381           %{name}, em direção a %{directions}
3382         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3383         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3384         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3385           em direção a %{directions}
3386         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3387         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3388         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3389           direção a %{directions}
3390         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3391         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3392         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3393         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3394         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3395         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3396         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3397         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3398         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3399         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3400         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3401         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3402         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3403         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3404           a %{directions}
3405         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3406           %{name}, em direção a %{directions}
3407         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3408         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3409         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3410           em direção a %{directions}
3411         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3412         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3413         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3414           direção a %{directions}
3415         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3416         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3417         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3418         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3419         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3420         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3421         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3422         follow_without_exit: Siga %{name}
3423         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3424         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3425         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3426         start_without_exit: Comece em %{name}
3427         destination_without_exit: Chegada ao destino
3428         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3429         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3430         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3431         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3432         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3433         unnamed: sem nome
3434         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3435         exit_counts:
3436           first: 1.ª
3437           second: 2.ª
3438           third: 3.ª
3439           fourth: 4.ª
3440           fifth: 5.ª
3441           sixth: 6.ª
3442           seventh: 7.ª
3443           eighth: 8.ª
3444           ninth: 9.ª
3445           tenth: 10.ª
3446       time: Duração
3447     query:
3448       node: Ponto
3449       way: Linha
3450       relation: Relação
3451       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3452       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3453       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3454     context:
3455       directions_from: Início de rota a partir daqui
3456       directions_to: Fim de rota até daqui
3457       add_note: Adicionar uma nota aqui
3458       show_address: Mostrar endereço
3459       query_features: Consultar elementos
3460       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3461     home:
3462       marker_title: A localização da minha casa
3463       not_set: A localização da casa não está definido para sua conta
3464   redactions:
3465     edit:
3466       heading: Editar anulação
3467       title: Editar anulação
3468     index:
3469       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3470       heading: Lista de anulações
3471       title: Lista de anulações
3472       new: Nova seção
3473     new:
3474       heading: Introduza a informação da nova anulação
3475       title: Criando uma nova anulação
3476     show:
3477       description: 'Descrição:'
3478       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3479       title: Exibindo anulação
3480       user: 'Criador:'
3481       edit: Editar esta anulação
3482       destroy: Remover esta anulação
3483       confirm: Tem certeza?
3484     create:
3485       flash: Anulação criada.
3486     update:
3487       flash: Alterações salvas.
3488     destroy:
3489       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3490         a esta anulação antes de destruí-la.
3491       flash: Anulação eliminada.
3492       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3493   validations:
3494     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3495     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3496     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3497     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3498 ...