]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5852'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Marwin H.H.
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       oauth2_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       redaction:
46         create: Ustvarite redakcijo
47         update: Shrani redakcijo
48       trace:
49         create: Pošlji
50         update: Shrani spremembe
51       user_block:
52         create: Blokiraj
53         update: Posodobi blokiranje
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
58           ID
59       models:
60         user_mute:
61           is_already_muted: je že utišan
62     models:
63       acl: Seznam nadzora dostopa
64       changeset: Nabor sprememb
65       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
66       country: Država
67       diary_comment: Dnevniški komentar
68       diary_entry: Dnevniški zapis
69       friend: Prijatelj
70       issue: Težava
71       language: Jezik
72       message: Sporočilo
73       node: Vozlišče
74       node_tag: Oznaka vozlišča
75       old_node: Staro vozlišče
76       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
77       old_relation: Stara relacija
78       old_relation_member: Član stare povezave
79       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
80       old_way: Stara pot
81       old_way_node: Vozlišče stare poti
82       old_way_tag: Oznaka stare poti
83       relation: Relacija
84       relation_member: Član povezave
85       relation_tag: Oznaka relacije
86       report: Poročilo
87       session: Seja
88       trace: Sled
89       tracepoint: Točka sledi
90       tracetag: Oznaka sledi
91       user: Uporabnik
92       user_preference: Uporabniške prilagoditve
93       user_token: Uporabniški žeton
94       way: Pot
95       way_node: Vozlišče poti
96       way_tag: Oznaka poti
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Ime (obvezno)
100         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
101         callback_url: URL povratnih klicev
102         support_url: URL za podporo
103         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
104         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
105         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
106           prijateljev
107         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
108         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
109         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
110         allow_write_notes: spreminjanje opomb
111       diary_comment:
112         body: Besedilo
113       diary_entry:
114         user: Uporabnik
115         title: Zadeva
116         body: Besedilo
117         latitude: Zemljepisna širina
118         longitude: Zemljepisna dolžina
119         language_code: Jezik
120       doorkeeper/application:
121         name: Ime
122         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
123         confidential: Zaupna aplikacija?
124         scopes: Dovoljenja
125       friend:
126         user: Uporabnik
127         friend: Prijatelj
128       trace:
129         user: Uporabnik
130         visible: Vidnost sledi
131         name: Ime datoteke
132         size: Velikost
133         latitude: Zemljepisna širina
134         longitude: Zemljepisna dolžina
135         public: Javnost sledi
136         description: Opis
137         gpx_file: Naloži datoteko GPX
138         visibility: Vidnost
139         tagstring: Oznake
140       message:
141         sender: Pošiljatelj
142         title: Zadeva
143         body: Besedilo
144         recipient: Prejemnik
145       redaction:
146         title: Naslov
147         description: Opis
148       report:
149         category: Izberite razlog za poročilo
150         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
151       user:
152         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
153         auth_uid: UID avtentikacije
154         email: E-poštni naslov
155         new_email: Novi e-poštni naslov
156         active: Aktiven
157         display_name: Prikazano ime
158         description: Opis profila
159         home_lat: Zemljepisna širina
160         home_lon: Zemljepisna dolžina
161         languages: Prednostni jeziki
162         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
163         pass_crypt: Geslo
164         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
168           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
169         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
170       trace:
171         tagstring: uporabite vejice
172       user_block:
173         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
174           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
175           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
176           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
177         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
178       user:
179         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: pred približno %{count} uro
184         two: pred približno %{count} urama
185         few: pred približno %{count} urami
186         other: pred približno %{count} urami
187       about_x_months:
188         one: pred približno %{count} mesecem
189         two: pred približno %{count} mesecema
190         few: pred približno %{count} meseci
191         other: pred približno %{count} meseci
192       about_x_years:
193         one: pred približno %{count} letom
194         two: pred približno %{count} letoma
195         few: pred približno %{count} leti
196         other: pred približno %{count} leti
197       almost_x_years:
198         one: pred skoraj %{count} letom
199         two: pred skoraj %{count} letoma
200         few: pred skoraj %{count} leti
201         other: pred skoraj %{count} leti
202       half_a_minute: pred pol minute
203       less_than_x_seconds:
204         one: pred manj kot %{count} sekundo
205         two: pred manj kot %{count} sekundama
206         few: pred manj kot %{count} sekundami
207         other: pred manj kot %{count} sekundami
208       less_than_x_minutes:
209         one: pred manj kot %{count} minuto
210         two: pred manj kot %{count} minutama
211         few: pred manj kot %{count} minutami
212         other: pred manj kot %{count} minutami
213       over_x_years:
214         one: pred več kot %{count} letom
215         two: pred več kot %{count} letoma
216         few: pred več kot %{count} leti
217         other: pred več kot %{count} leti
218       x_seconds:
219         one: pred %{count} sekundo
220         two: pred %{count} sekundama
221         few: pred %{count} sekundami
222         other: pred %{count} sekundami
223       x_minutes:
224         one: pred %{count} minuto
225         two: pred %{count} minutama
226         few: pred %{count} minutami
227         other: pred %{count} minutami
228       x_days:
229         one: pred %{count} dnem
230         two: pred %{count} dnevoma
231         few: pred %{count} dnevi
232         other: pred %{count} dnevi
233       x_months:
234         one: pred %{count} mesecem
235         two: pred %{count} mesecema
236         few: pred %{count} meseci
237         other: pred %{count} meseci
238       x_years:
239         one: pred %{count} letom
240         two: pred %{count} letoma
241         few: pred %{count} leti
242         other: pred %{count} leti
243   editor:
244     default: Privzeti (trenutno %{name})
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
248     remote:
249       name: Zunanji urejevalnik
250       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Brez
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       microsoft: Microsoft
257       github: GitHub
258       wikipedia: Wikipedija
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
263         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
264         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
265         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
266         closed_at_html: Razrešeno %{when}
267         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
268         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
269         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
270       rss:
271         title: OpenStreetMap opombe
272         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
273         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
274           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275         description_item: RSS vir za opombo %{id}
276         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
277         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
278         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
279         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
280       entry:
281         comment: Komentar
282         full: Celotna opomba
283   accounts:
284     show:
285       title: Urejanje uporabniškega računa
286       current email address: Trenutni e-poštni naslov
287       external auth: Zunanja avtentikacija
288       openid:
289         link text: kaj je to?
290       contributor terms:
291         heading: Pogoji sodelovanja
292         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
293         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
294         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
295           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
296         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
297         link text: Kaj je to?
298       save changes button: Shrani spremembe
299       delete_account: Izbriši račun ...
300     go_public:
301       heading: Javno urejanje
302       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
303         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
304         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
305         spodnji gumb.
306       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
307         samo javni uporabniki.
308       find_out_why: ugotovite, zakaj
309       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
310         javen.
311       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
312         so zdaj privzeto javni.
313       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
314     update:
315       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
316         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
317       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
318     destroy:
319       success: Račun izbrisan.
320     deletions:
321       show:
322         title: Brisanje računa
323         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
324         delete_account: Izbriši račun
325         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
326           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
327         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
328           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
329         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
330           drugi računi.
331         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
332           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
333         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
334           če obstajajo.
335         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
336         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
337           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
338         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
339           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
340         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
341           če obstajajo.
342         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
343         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
344           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
345         confirm_delete: Ali ste prepričani?
346         cancel: Prekliči
347     terms:
348       show:
349         title: Pogoji
350         heading: Pogoji
351         heading_ct: Pogoji sodelovanja
352         read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
353           uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
354         contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
355           prispevke.
356         read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
357         tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo
358           infrastrukturo, ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih
359           in potrdite strinjanje z besedilom.
360         read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
361         guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
362           in nekaj %{informal_translations_link}'
363         readable_summary: človeško berljiv povzetek
364         informal_translations: neuradnih prevodov
365         continue: Nadaljuj
366         cancel: Prekliči
367         you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
368           nove Pogoje za sodelovanje.
369         legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
370         legale_names:
371           france: Francija
372           italy: Italija
373           rest_of_world: Ostali svet
374       update:
375         terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
376       terms_declined_flash:
377         terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih
378           pogojev za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
379         terms_declined_link: ta vikistran
380   browse:
381     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
382     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
383     version: Različica
384     redacted_version: Skrita različica
385     in_changeset: Nabor sprememb
386     anonymous: anonimni
387     no_comment: (brez komentarja)
388     part_of: Del
389     part_of_relations:
390       one: '%{count} relacija'
391       two: '%{count} relaciji'
392       few: '%{count} relacije'
393       other: '%{count} relacij'
394     part_of_ways:
395       one: '%{count} pot'
396       two: 2 poti
397       few: '%{count} poti'
398       other: '%{count} poti'
399     download_xml: Prenesi XML
400     view_history: Ogled zgodovine
401     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
402     view_details: Prikaz podrobnosti
403     location: 'Lokacija:'
404     node:
405       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Pot: %{name}'
408       nodes: Vozlišča
409       nodes_count:
410         one: '%{count} vozlišče'
411         two: '%{count} vozlišči'
412         few: '%{count} vozlišča'
413         other: '%{count} vozlišč'
414       also_part_of_html:
415         one: del poti %{related_ways}
416         other: del poti %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relacija: %{name}'
419       members: Člani
420       members_count:
421         one: '%{count} član'
422         two: '%{count} člana'
423         few: '%{count} člani'
424         other: '%{count} članov'
425     relation_member:
426       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
427       type:
428         node: Vozlišče
429         way: Pot
430         relation: Relacija
431     containing_relation:
432       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
433     not_found:
434       title: Ni najdeno
435     timeout:
436       title: Napaka časovne omejitve
437       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
438       type:
439         node: vozlišče
440         way: pot
441         relation: relacija
442         changeset: nabor sprememb
443         note: opomba
444     redacted:
445       redaction: Redakcija %{id}
446       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
447         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
448       type:
449         node: vozlišča
450         way: poti
451         relation: relacije
452     start_rjs:
453       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
454         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
455       load_data: Naloži podatke
456       loading: Nalaganje ...
457     tag_details:
458       tags: Oznake
459       wiki_link:
460         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
461         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
462       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
463       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
464       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
465       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
466       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
467       email_link: E-pošta %{email}
468   feature_queries:
469     show:
470       title: Preveri značilnosti
471       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
472       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
473       enclosing: Vsebujoče značilnosti
474   old_elements:
475     index:
476       node:
477         title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
478       way:
479         title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
480       relation:
481         title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
482     actions:
483       view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
484       view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
485   old_nodes:
486     not_found_message:
487       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
488   old_ways:
489     not_found_message:
490       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
491   old_relations:
492     not_found_message:
493       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
494   changeset_comments:
495     feeds:
496       comment:
497         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
498         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
499       show:
500         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
501         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
502       timeout:
503         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
504           ste ga zahtevali, predolgo.
505   changesets:
506     index:
507       title: Sklopi sprememb
508       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
509       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
510       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
511       empty: Ni najdenih množic sprememb.
512       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
513       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
514       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
515       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
516       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
517       load_more: Naloži več
518       feed:
519         title: Nabor sprememb %{id}
520         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
521         created: Ustvarjeno
522         closed: Zaprto
523         belongs_to: Avtor
524     show:
525       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
526       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
527       closed: 'Zaprto: %{when}'
528       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
529       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
530       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
531       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
532       discussion: Pogovor
533       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
534       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
535         sprememb zaprt.
536       subscribe: Naroči me
537       unsubscribe: Odnaroči
538       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
539       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
540       hide_comment: skrij
541       unhide_comment: razkrij
542       comment: Komentiraj
543       changesetxml: Nabor sprememb XML
544       osmchangexml: osmChange XML
545     paging_nav:
546       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
547       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
548       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
549     timeout:
550       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
551   changeset_subscriptions:
552     show:
553       subscribe:
554         heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
555         button: Prijava na razpravo
556       unsubscribe:
557         heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
558         button: Odjava od razprave
559     heading:
560       title: Nabor sprememb %{id}
561       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
562     no_such_entry:
563       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
564       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
565         in povezavo, ki ste jo kliknili.
566   dashboards:
567     contact:
568       km away: oddaljen %{count} km
569       m away: oddaljen %{count} m
570       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
571       no_edits: (brez urejanj)
572       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
573     popup:
574       your location: Vaša lokacija
575       nearby mapper: Bližnji kartograf
576     show:
577       title: Moja nadzorna plošča
578       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
579         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
580       edit_your_profile: Uredite svoj profil
581       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
582       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
583         bližini.
584       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
585       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
586   diary_entries:
587     new:
588       title: Nov dnevniški zapis
589     form:
590       location: Lokacija
591       use_map_link: Uporabi zemljevid
592     index:
593       title: Dnevniki uporabnikov
594       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
595       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
596       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
597       new: Nov dnevniški zapis
598       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
599       my_diary: Moj dnevnik
600       no_entries: Ni dnevniških zapisov
601     page:
602       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
603     edit:
604       title: Uredi dnevniški zapis
605       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
606     show:
607       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
608       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
609       discussion: Pogovor
610       leave_a_comment: Napiši komentar
611       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
612       login: Prijava
613     no_such_entry:
614       title: Ni takega dnevniškega zapisa
615       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
616       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
617         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
618     diary_entry:
619       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
620       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
621       comment_link: Komentiraj ta vnos
622       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
623       comment_count:
624         one: '%{count} komentar'
625         two: '%{count} komentarja'
626         few: '%{count} komentarji'
627         other: '%{count} komentarjev'
628       no_comments: Brez komentarjev
629       edit_link: Uredi ta vnos
630       hide_link: Skrij ta vnos
631       unhide_link: Razkrij ta vnos
632       confirm: Potrdi
633       report: Prijavi ta vnos
634     diary_comment:
635       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
636       hide_link: Skrij ta komentar
637       unhide_link: Razkrij ta komentar
638       confirm: Potrdi
639       report: Prijavi ta komentar
640     location:
641       location: 'Lokacija:'
642     feed:
643       user:
644         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
645         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
646       language:
647         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
648         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
649       all:
650         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
651         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
652   doorkeeper:
653     errors:
654       messages:
655         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
656           končnega uporabnika
657         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
658         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
659           uporabnika
660         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
661     flash:
662       applications:
663         create:
664           notice: Aplikacija registrirana.
665     openid_connect:
666       errors:
667         messages:
668           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
669             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
670           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
671             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
672           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
673             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
674           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
675             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
676           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
677             manjka konfiguracija.
678     scopes:
679       address: Ogled vašega fizičnega naslova
680       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
681       openid: Avtenticirajte svoj račun
682       phone: Ogled vaše telefonske številke
683       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
684   errors:
685     contact:
686       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
687       contact: kontaktirati
688       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
689         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
690     forbidden:
691       title: Prepovedano
692       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
693         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
694     internal_server_error:
695       title: Napaka aplikacije
696       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
697         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
698     not_found:
699       title: Datoteka ni bila najdena
700       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
701         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
702   geocoder:
703     search:
704       title:
705         latlon: Notranji
706         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
707         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
708     search_osm_nominatim:
709       prefix:
710         aerialway:
711           cable_car: Nihalka
712           chair_lift: Sedežnica
713           drag_lift: Vlečnica
714           gondola: Kabinska žičnica
715           magic_carpet: Čarobna preproga
716           platter: Vlečnica s krožnički
717           pylon: Steber
718           station: Žičniška postaja
719           t-bar: Vlečnica s sidri
720           "yes": Gondola
721         aeroway:
722           aerodrome: Letališče
723           airstrip: Vzletna steza
724           apron: Letališka ploščad
725           gate: Letališka vrata
726           hangar: Hangar
727           helipad: Heliodrom
728           holding_position: Položaj čakanja
729           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
730           parking_position: Parkirno mesto
731           runway: Vzletna steza
732           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
733           taxiway: Vozna steza
734           terminal: Letališki terminal
735           windsock: Vetrokaz
736         amenity:
737           animal_boarding: Hotel za živali
738           animal_shelter: Zavetišče za živali
739           arts_centre: Umetnostni center
740           atm: Bankomat
741           bank: Banka
742           bar: Bar
743           bbq: Žar
744           bench: Klop
745           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
746           bicycle_rental: Izposoja koles
747           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
748           biergarten: Pivski vrt
749           blood_bank: Krvna banka
750           boat_rental: Najem čolna
751           brothel: Javna hiša
752           bureau_de_change: Menjalnica
753           bus_station: Avtobusna postaja
754           cafe: Kavarna
755           car_rental: Rent-a-car
756           car_sharing: Souporaba avtomobila
757           car_wash: Avtopralnica
758           casino: Kazino
759           charging_station: Polnilna postaja
760           childcare: Varstvo otrok
761           cinema: Kinematograf
762           clinic: Klinika
763           clock: Ura
764           college: Fakulteta
765           community_centre: Center skupnosti
766           conference_centre: Konferenčni center
767           courthouse: Sodišče
768           crematorium: Krematorij
769           dentist: Zobozdravnik
770           doctors: Zdravniki
771           drinking_water: Pitna voda
772           driving_school: Avtošola
773           embassy: Veleposlaništvo
774           events_venue: Prizorišče dogodkov
775           fast_food: Hitra hrana
776           ferry_terminal: Trajekt
777           fire_station: Gasilska postaja
778           food_court: Prehrambeni prostor
779           fountain: Vodomet
780           fuel: Polnilna postaja
781           gambling: Igre na srečo
782           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
783           grit_bin: Posoda za pesek
784           hospital: Bolnišnica
785           hunting_stand: Lovska preža
786           ice_cream: Sladoled
787           internet_cafe: Internetna kavarna
788           kindergarten: Vrtec
789           language_school: Jezikovna šola
790           library: Knjižnica
791           loading_dock: Nakladalna postaja
792           love_hotel: Ljubezenski hotel
793           marketplace: Tržnica
794           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
795           monastery: Samostan
796           money_transfer: Denarna transakcija
797           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
798           music_school: Glasbena šola
799           nightclub: Nočni klub
800           nursing_home: Dom starejših občanov
801           parking: Parkirišče
802           parking_entrance: Vhod v parkirišče
803           parking_space: Parkirno mesto
804           payment_terminal: Plačilni terminal
805           pharmacy: Lekarna
806           place_of_worship: Verski hram
807           police: Policija
808           post_box: Poštni nabiralnik
809           post_office: Pošta
810           prison: Zapor
811           pub: Pivnica
812           public_bath: Javno kopališče
813           public_bookcase: Javna knjižna omara
814           public_building: Javna stavba
815           ranger_station: Gozdarska postaja
816           recycling: Reciklirna točka
817           restaurant: Restavracija
818           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
819           school: Šola
820           shelter: Zavetišče
821           shower: Tuš
822           social_centre: Družbeni center
823           social_facility: Socialni objekt
824           studio: Studio
825           swimming_pool: Bazen
826           taxi: Taksi
827           telephone: Telefonska govorilnica
828           theatre: Gledališče
829           toilets: Stranišča
830           townhall: Mestna hiša
831           training: Objekt za trening
832           university: Univerza
833           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
834           vending_machine: Avtomat
835           veterinary: Veterinarska klinika
836           village_hall: Vaško središče
837           waste_basket: Koš za odpadke
838           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
839           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
840           watering_place: Napajališče
841           water_point: Pitna voda
842           weighbridge: Mostna tehtnica
843           "yes": Infrastruktura
844         boundary:
845           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
846           administrative: Upravna meja
847           census: Popisna meja
848           national_park: Nacionalni Park
849           political: Meja volilnega okraja
850           protected_area: Zavarovano območje
851           "yes": Meja
852         bridge:
853           aqueduct: Akvadukt
854           boardwalk: Sprehajališče iz desk
855           suspension: Viseči most
856           swing: Vrteči most
857           viaduct: Viadukt
858           "yes": Most
859         building:
860           apartment: Stanovanje
861           apartments: Stanovanjski blok
862           barn: Skedenj
863           bungalow: Bungalov
864           cabin: Brunarica
865           chapel: Kapela
866           church: Cerkveno poslopje
867           civic: Občinska stavba
868           college: VIsokošolska stavba
869           commercial: Poslovna stavba
870           construction: Stavba v gradnji
871           detached: Samostojna hiša
872           dormitory: Študentski dom
873           duplex: Dvostanovanjska hiša
874           farm: Hiša kmetije
875           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
876           garage: Garaža
877           garages: Garaže
878           greenhouse: Rastlinjak
879           hangar: Hangar
880           hospital: Poslopje bolnišnice
881           hotel: Poslopje hotela
882           house: Hiša
883           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
884           hut: Koča
885           industrial: Industrijski objekt
886           kindergarten: Poslopje vrtca
887           manufacture: Proizvodna stavba
888           office: Poslovna stavba
889           public: Javna stavba
890           residential: Stanovanjska stavba
891           retail: Trgovina na drobno
892           roof: Streha
893           ruins: Razvalina
894           school: Šola
895           semidetached_house: Dvojček
896           service: Servisna stavba
897           shed: Lopa
898           stable: Hlev za konje
899           static_caravan: Stanovanjska prikolica
900           temple: Tempelj
901           terrace: Vrstne hiše
902           train_station: Poslopje železniške postaje
903           university: Univerza
904           warehouse: Skladišče
905           "yes": Stavba
906         club:
907           scout: Baza skavtske skupine
908           sport: Športni klub
909           "yes": Klub
910         craft:
911           beekeeper: Čebelar
912           blacksmith: Kovač
913           brewery: Pivovarna
914           carpenter: Mizarstvo
915           caterer: Gostinec
916           confectionery: Slaščičarna
917           dressmaker: Šiviljstvo
918           electrician: Elektrikar
919           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
920           gardener: Vrtnar
921           glaziery: Steklarstvo
922           handicraft: Rokodelstvo
923           hvac: Plovilo HVAC
924           metal_construction: Kovinarsko podjetje
925           painter: Soboslikar
926           photographer: Fotograf
927           plumber: Vodovodar
928           roofer: Krovec
929           sawmill: Žaga
930           shoemaker: Čevljar
931           stonemason: Kamnoseštvo
932           tailor: Krojač
933           window_construction: Steklarstvo
934           winery: Vinogradništvo
935           "yes": Obrtnik
936         emergency:
937           access_point: Zbirno mesto
938           ambulance_station: Reševalna postaja
939           assembly_point: Zbirno mesto
940           defibrillator: Defibrilator
941           fire_extinguisher: Gasilni aparat
942           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
943           landing_site: Mesto za pristanek v sili
944           life_ring: Rešilni obroč
945           phone: Klic v sili
946           siren: Sirena
947           suction_point: Nujno črpališče
948           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
949         highway:
950           abandoned: Opuščena cesta
951           bridleway: Jahalna pot
952           bus_guideway: Turistični avtobus
953           bus_stop: Avtobusna postaja
954           construction: Cesta v izgradnji
955           corridor: Hodnik
956           crossing: Prehod
957           cycleway: Kolesarska steza
958           elevator: Dvigalo
959           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
960           emergency_bay: Odstavna niša
961           footway: Pešpot
962           ford: Prehod
963           give_way: Znak Nimate prednosti
964           living_street: Ulica z umirjenim prometom
965           milestone: Kilometerski kamen
966           motorway: Avtocesta
967           motorway_junction: Avtocestno križišče
968           motorway_link: Avtocestni priključek
969           passing_place: Izogibališče
970           path: Pot
971           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
972           platform: Platforma
973           primary: Glavna cesta
974           primary_link: Priključek na glavno cesto
975           proposed: Predlagana cesta
976           raceway: Dirkališče
977           residential: Stanovanjska cesta
978           rest_area: Počivališče
979           road: Nedoločena cesta
980           secondary: Regionalna cesta
981           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
982           service: Servisna cesta
983           services: Avtocestno postajališče
984           speed_camera: Hitrostna kamera
985           steps: Stopnice
986           stop: Stop znak
987           street_lamp: Ulična svetilka
988           tertiary: Lokalna cesta
989           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
990           track: Kolovoz
991           traffic_mirror: Prometno ogledalo
992           traffic_signals: Prometna signalizacija
993           trailhead: Izhodišče poti
994           trunk: Hitra cesta
995           trunk_link: Priključek na hitro cesto
996           turning_circle: Obračališče
997           turning_loop: Obračališče
998           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
999           "yes": Cesta
1000         historic:
1001           aircraft: Zgodovinsko letalo
1002           archaeological_site: Arheološko najdišče
1003           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1004           battlefield: Bojišče
1005           boundary_stone: Mejni kamen
1006           building: Zgodovinska stavba
1007           bunker: Bunker
1008           cannon: Zgodovinski top
1009           castle: Grad
1010           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1011           church: Cerkev
1012           city_gate: Mestna vrata
1013           citywalls: Mestno obzidje
1014           fort: Trdnjava
1015           heritage: Kulturna dediščina
1016           hollow_way: Usekana pot
1017           house: Hiša
1018           manor: Graščina
1019           memorial: Spomenik
1020           milestone: Zgodovinski miljnik
1021           mine: Rudnik
1022           mine_shaft: Rudniški jašek
1023           monument: Spomenik
1024           railway: Zgodovinska železnica
1025           roman_road: Rimska cesta
1026           ruins: Ruševine
1027           rune_stone: Runski kamen
1028           stone: Skala
1029           tomb: Grobnica
1030           tower: Stolp
1031           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1032           wayside_cross: Obpotni križ
1033           wayside_shrine: Kapelica
1034           wreck: Razbitina
1035           "yes": Zgodovinski kraj
1036         junction:
1037           "yes": Križišče
1038         landuse:
1039           allotments: Vrtički
1040           aquaculture: Akvakultura
1041           basin: Čistilni bazen
1042           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1043           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1044           commercial: Poslovna cona
1045           conservation: Zaščiteno območje
1046           construction: Gradbišče
1047           farmland: Kmetijsko zemljišče
1048           farmyard: Dvorišče kmetije
1049           forest: Gozd
1050           garages: Garaže
1051           grass: Trata
1052           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1053           industrial: Industrijsko podočje
1054           landfill: Smetišče
1055           meadow: Travnik
1056           military: Vojaško območje
1057           mine: Minsko polje
1058           orchard: Sadovnjak
1059           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1060           quarry: Kamnolom
1061           railway: Železnica
1062           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1063           religious: Versko zemljišče
1064           reservoir: Zbiralnik
1065           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1066           residential: Stanovanjsko območje
1067           retail: Območje prodajaln
1068           village_green: Zelenica
1069           vineyard: Vinograd
1070           "yes": Raba tal
1071         leisure:
1072           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1073           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1074           bandstand: Glasbeni paviljon
1075           beach_resort: kopališče
1076           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1077           bleachers: Tribune
1078           bowling_alley: Kegljišče
1079           common: Javno zemljišče
1080           dance: Plesna dvorana
1081           dog_park: Pasji park
1082           firepit: Ognjišče
1083           fishing: Ribolovno območje
1084           fitness_centre: Fitnes center
1085           fitness_station: Fitnes center
1086           garden: Vrt
1087           golf_course: Igrišče za golf
1088           horse_riding: Jahalni center
1089           ice_rink: Drsališče
1090           marina: Marina
1091           miniature_golf: Mini golf
1092           nature_reserve: Naravni rezervat
1093           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1094           park: Park
1095           picnic_table: Miza za piknik
1096           pitch: Športno igrišče
1097           playground: Otroško igrišče
1098           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1099           resort: Letovišče
1100           sauna: Savna
1101           slipway: Rampa
1102           sports_centre: Športni center
1103           stadium: Stadion
1104           swimming_pool: Bazen
1105           track: Tekaška proga
1106           water_park: Vodni park
1107           "yes": Prosti čas
1108         man_made:
1109           adit: Rudarski jašek
1110           advertising: Oglaševanje
1111           antenna: Antena
1112           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1113           beacon: Svetilnik
1114           beam: Tram
1115           beehive: Čebelnjak
1116           breakwater: Valobran
1117           bridge: Most
1118           bunker_silo: Bunker
1119           cairn: Možic
1120           chimney: Dimnik
1121           clearcut: Poseka
1122           communications_tower: Oddajnik
1123           crane: Žerjav
1124           cross: Križ
1125           dolphin: Privez
1126           dyke: Protipoplavni nasip
1127           embankment: Nasip
1128           flagpole: Zastavni drog
1129           gasometer: Rezervoar za plin
1130           groyne: Valobran
1131           kiln: Peč
1132           lighthouse: Svetilnik
1133           manhole: Vhodna odprtina
1134           mast: Jambor
1135           mine: Rudnik
1136           mineshaft: Rudniški jašek
1137           monitoring_station: Opazovalna postaja
1138           petroleum_well: Naftna vrtina
1139           pier: Pomol
1140           pipeline: Cevovod
1141           pumping_station: Črpališče
1142           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1143           silo: Silos
1144           snow_cannon: Snežni top
1145           snow_fence: Snežna ograja
1146           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1147           street_cabinet: Ulična omarica
1148           surveillance: Nadzor
1149           telescope: Teleskop
1150           tower: Stolp
1151           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1152           wastewater_plant: Čistilna naprava
1153           watermill: Vodno kolo
1154           water_tap: Vodna pipa
1155           water_tower: Vodni stolp
1156           water_well: Vodnjak
1157           water_works: Vodarna
1158           windmill: Vetrnica
1159           works: Tovarna
1160           "yes": Človeško delo
1161         military:
1162           airfield: Vojaško letališče
1163           barracks: Vojašnica
1164           bunker: Bunker
1165           checkpoint: Kontrolna točka
1166           trench: Jarek
1167           "yes": Vojaško
1168         mountain_pass:
1169           "yes": Gorski prelaz
1170         natural:
1171           atoll: Atol
1172           bare_rock: Skalovje
1173           bay: Zaliv
1174           beach: Obala
1175           cape: Rt
1176           cave_entrance: Vhod v jamo
1177           cliff: Pečina
1178           coastline: Obala
1179           crater: Krater
1180           dune: Peščina
1181           fell: Planina
1182           fjord: Fjord
1183           forest: Gozd
1184           geyser: Gejzir
1185           glacier: Ledenik
1186           grassland: Pašnik
1187           heath: Pušča
1188           hill: Hrib
1189           hot_spring: Vroči vrelec
1190           island: Otok
1191           isthmus: Ožina
1192           land: Otok
1193           marsh: Močvirje
1194           moor: Barje
1195           mud: Blato
1196           peak: Vrh
1197           peninsula: Polotok
1198           point: Točka
1199           reef: Greben
1200           ridge: Greben
1201           rock: Skala
1202           saddle: Sedlo
1203           sand: Pesek
1204           scree: Melišče
1205           scrub: Grmovje
1206           shingle: Prodišče
1207           spring: Izvir
1208           stone: Skala
1209           strait: Ožina
1210           tree: Drevo
1211           tree_row: Drevored
1212           tundra: Tundra
1213           valley: Dolina
1214           volcano: Vulkan
1215           water: Vodovje
1216           wetland: Mokrišče
1217           wood: Pragozd
1218           "yes": Naravna značilnost
1219         office:
1220           accountant: Računovodstvo
1221           administrative: Administracija
1222           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1223           architect: Arhitekt
1224           association: Združenje
1225           company: Podjetje
1226           diplomatic: Diplomatski urad
1227           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1228           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1229           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1230           estate_agent: Nepremičninska agencija
1231           financial: Finančni urad
1232           government: Vladni urad
1233           insurance: Zavarovalnica
1234           it: IT-pisarna
1235           lawyer: Odvetnik
1236           logistics: Logistična pisarna
1237           newspaper: Novinarski urad
1238           ngo: NVO urad
1239           notary: Notar
1240           religion: Verski urad
1241           research: Raziskovalni urad
1242           tax_advisor: Davčni svetovalec
1243           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1244           travel_agent: Potovalna agencija
1245           "yes": Pisarne
1246         place:
1247           allotments: Vrtički
1248           archipelago: Otočje
1249           city: Veliko mesto
1250           city_block: Mestni blok
1251           country: Država
1252           county: Okrožje
1253           farm: Kmetija
1254           hamlet: Zaselek
1255           house: Hiša
1256           houses: Hiše
1257           island: Otok
1258           islet: Otoček
1259           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1260           locality: Krajevno ime
1261           municipality: Občina
1262           neighbourhood: Mestna četrt
1263           plot: Zemljišče
1264           postcode: Poštna številka
1265           quarter: Četrt
1266           region: Regija
1267           sea: Morje
1268           square: Trg
1269           state: Zvezna država
1270           subdivision: Pododdelek
1271           suburb: Predmestje
1272           town: Mesto
1273           village: Vas
1274           "yes": Kraj
1275         railway:
1276           abandoned: Opuščena železnica
1277           buffer_stop: Tirni zaključek
1278           construction: Železnica v izgradnji
1279           disused: Opuščena železnica
1280           funicular: Žična vzpenjača
1281           halt: Železniško postajališče
1282           junction: Križišče železnic
1283           level_crossing: Nivojski prehod
1284           light_rail: Mestna železnica
1285           miniature: Miniaturna železnica
1286           monorail: Monorail
1287           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1288           platform: Železniški peron
1289           preserved: Ohranjena železniška proga
1290           proposed: Predlagana železnica
1291           rail: Tir
1292           spur: Stranski tir
1293           station: Železniška postaja
1294           stop: Železniško postajališče
1295           subway: Podzemna železnica
1296           subway_entrance: Vhod na podzemno
1297           switch: Kretnica
1298           tram: Tramvaj
1299           tram_stop: Tramvajska postaja
1300           turntable: Okretnica
1301           yard: Železniško dvorišče
1302         shop:
1303           agrarian: Kmetijska trgovina
1304           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1305           antiques: Starinarna
1306           appliance: Trgovina z belo tehniko
1307           art: Prodajna galerija
1308           baby_goods: Otroško blago
1309           bag: Prodajalna torbic
1310           bakery: Pekarna
1311           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1312           beauty: Salon lepote
1313           bed: Prodajalna posteljnine
1314           beverages: Trgovina pijač
1315           bicycle: Kolesarska trgovina
1316           bookmaker: Knjigovez
1317           books: Knjigarna
1318           boutique: Butik
1319           butcher: Mesar
1320           car: Avtomobilski salon
1321           car_parts: Avtomobilski deli
1322           car_repair: Avtoservis
1323           carpet: Prodajalna preprog
1324           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1325           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1326           chemist: Drogerija
1327           chocolate: Čokolada
1328           clothes: Trgovina z oblekami
1329           coffee: Prodajalna kave
1330           computer: Računalniška trgovina
1331           confectionery: Slaščičarna
1332           convenience: Minimarket
1333           copyshop: Kopirnica
1334           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1335           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1336           curtain: Trgovina z zavesami
1337           dairy: Mlekarna
1338           deli: Delikatesna trgovina
1339           department_store: Trgovska hiša
1340           discount: Outlet
1341           doityourself: Orodjarna
1342           dry_cleaning: Čistilnica
1343           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1344           electronics: Trgovina z elektroniko
1345           erotic: Erotična trgovina
1346           estate_agent: Nepremičninska agencija
1347           fabric: Prodajalna blaga
1348           farm: Kmetijska trgovina
1349           fashion: Modna trgovina
1350           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1351           florist: Cvetličarna
1352           food: Prehrambena trgovina
1353           frame: Prodajalna okvirjev
1354           funeral_directors: Pogrebni zavod
1355           furniture: Pohištvo
1356           garden_centre: Vrtni center
1357           gas: Skladišče plina
1358           general: Trgovina z mešanim blagom
1359           gift: Prodajalna daril
1360           greengrocer: Sadje in zelenjava
1361           grocery: Živilska trgovona
1362           hairdresser: Frizerski salon
1363           hardware: Železnina
1364           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1365           hearing_aids: Slušni aparati
1366           herbalist: Zeliščarstvo
1367           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1368           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1369           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1370           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1371           jewelry: Draguljarna
1372           kiosk: Kiosk prodajalna
1373           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1374           laundry: Pralnica
1375           locksmith: Ključavničar
1376           lottery: Loterija
1377           mall: Trgovski center
1378           massage: Masaža
1379           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1380           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1381           money_lender: Posojilnica
1382           motorcycle: Trgovina z motorji
1383           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1384           music: Trgovina z glasbo
1385           musical_instrument: Glasbena trgovina
1386           newsagent: Trafika
1387           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1388           optician: Optik
1389           organic: Trgovina z ekološko hrano
1390           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1391           paint: Trgovina z barvami
1392           pastry: Prodajalna peciva
1393           pawnbroker: Zastavljalnica
1394           perfumery: Parfumerija
1395           pet: Trgovina za male živali
1396           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1397           photo: Fotograf
1398           seafood: Morska hrana
1399           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1400           sewing: Šivalnica
1401           shoes: Trgovina s čevlji
1402           sports: Športna trgovina
1403           stationery: Papirnica
1404           storage_rental: Najem skladišča
1405           supermarket: Supermarket
1406           tailor: Krojač
1407           tattoo: Tetovator
1408           tea: Prodajalna čajev
1409           ticket: Prodaja vstopnic
1410           tobacco: Prodajalna tobaka
1411           toys: Trgovina igrač
1412           travel_agency: Potovalna agencija
1413           tyres: Vulkanizer
1414           vacant: Prost lokal
1415           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1416           video: Videoteka
1417           video_games: Prodajalna videoiger
1418           wholesale: Veleprodajno skladišče
1419           wine: Vinoteka
1420           "yes": Trgovina
1421         tourism:
1422           alpine_hut: Alpska koča
1423           apartment: Počitniški apartma
1424           artwork: Umetnina
1425           attraction: Zanimivost
1426           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1427           cabin: Turistično prenočišče
1428           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1429           camp_site: Kamp
1430           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1431           chalet: Počitniška hišica
1432           gallery: Galerija
1433           guest_house: Penzion
1434           hostel: Hostel
1435           hotel: Hotel
1436           information: Informacije
1437           motel: Motel
1438           museum: Muzej
1439           picnic_site: Prostor za piknike
1440           theme_park: Zabaviščni park
1441           viewpoint: Razgledna točka
1442           wilderness_hut: Koča v divjini
1443           zoo: Živalski vrt
1444         tunnel:
1445           building_passage: Prehod skozi stavbo
1446           culvert: Podzemni kanal
1447           "yes": Predor
1448         waterway:
1449           artificial: Umetni vodotok
1450           boatyard: Ladjedelnica
1451           canal: Prekop
1452           dam: Jez
1453           derelict_canal: Zapuščen prekop
1454           ditch: Jarek
1455           dock: Dok
1456           drain: Jarek
1457           lock: Velika zapornica
1458           lock_gate: Zapornica
1459           mooring: Sidrišče
1460           rapids: Brzice
1461           river: Reka
1462           stream: Potok
1463           wadi: Vadi
1464           waterfall: Slap
1465           weir: Nizek jez
1466           "yes": Vodotok
1467       admin_levels:
1468         level2: Državna meja
1469         level3: Meja regije
1470         level4: Meja pokrajine
1471         level5: Meja regije
1472         level6: Meja upravne enote
1473         level7: Meja občine
1474         level8: Meja občine
1475         level9: Meja mesta
1476         level10: Meja predmestja
1477         level11: Meja soseske
1478     results:
1479       no_results: Ni zadetkov
1480       more_results: Več zadetkov
1481   directions:
1482     search:
1483       title: Navodila
1484   issues:
1485     index:
1486       title: Težave
1487       select_status: Izberite stanje
1488       select_type: Izberite vrsto
1489       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1490       search: Iskanje
1491       search_guidance: 'Preišči težave:'
1492       states:
1493         ignored: Prezrto
1494         open: Odpri
1495         resolved: Razrešeno
1496     page:
1497       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1498       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1499       status: Stanje
1500       reports: Prijave
1501       last_updated: Zadnja posodobitev
1502       reports_count:
1503         one: '%{count} poročilo'
1504         two: '%{count} poročili'
1505         few: '%{count} poročila'
1506         other: '%{count} poročil'
1507       reported_item: Prijavljeni predmet
1508     show:
1509       reports:
1510         one: '%{count} prijava'
1511         two: '%{count} prijavi'
1512         few: '%{count} prijave'
1513         other: '%{count} prijav'
1514       no_reports: Ni prijav
1515       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1516       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1517       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1518       resolve: Razreši
1519       ignore: Prezri
1520       reopen: Znova odpri
1521       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1522       read_reports: Prebrana poročila
1523       new_reports: Nova poročila
1524       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1525       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1526       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1527     resolve:
1528       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1529     ignore:
1530       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1531     reopen:
1532       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1533     comments:
1534       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1535     reports:
1536       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1537     helper:
1538       reportable_title:
1539         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1540         note: 'Opomba #%{note_id}'
1541   issue_comments:
1542     create:
1543       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1544       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1545   reports:
1546     new:
1547       title_html: Prijavi %{link}
1548       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1549       disclaimer:
1550         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1551           da:'
1552         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1553         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1554           skupnosti
1555         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1556       categories:
1557         diary_entry:
1558           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1559           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1560           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1561           other_label: Drugo
1562         diary_comment:
1563           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1564           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1565           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1566           other_label: Ostalo
1567         user:
1568           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1569           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1570           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1571           vandal_label: Uporabnik je vandal
1572           other_label: Ostalo
1573         note:
1574           spam_label: Ta opomba je smetje
1575           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1576           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1577           other_label: Ostalo
1578     create:
1579       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1580       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1581   layouts:
1582     logo:
1583       alt_text: OpenStreetMap logotip
1584     home: Domov
1585     logout: Odjava
1586     log_in: Prijava
1587     sign_up: Ustvari račun
1588     start_mapping: Začnite kartirati
1589     edit: Uredi
1590     history: Zgodovina
1591     export: Izvozi
1592     issues: Težave
1593     gps_traces: Sledi GPS
1594     user_diaries: Dnevnik
1595     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1596     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1597     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1598       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1599     partners_partners: partnerji
1600     tou: Pogoji uporabe
1601     help: Pomoč
1602     about: O projektu
1603     copyright: Avtorske pravice
1604     communities: Skupnosti
1605     learn_more: Več o tem
1606     more: Več
1607   user_mailer:
1608     diary_comment_notification:
1609       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1610       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1611       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1612       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1613       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1614         %{subject}:'
1615       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1616         ali odgovorite na %{replyurl}
1617       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1618         ali odgovorite na %{replyurl}
1619     message_notification:
1620       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1621       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1622       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1623         glede %{subject}:'
1624       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1625         glede %{subject}:'
1626       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1627         %{replyurl}
1628       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1629         na %{replyurl}
1630     follow_notification:
1631       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1632       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1633       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1634     gpx_failure:
1635       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1636       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1637         Napaka:'
1638       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1639         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1640       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1641     gpx_success:
1642       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1643       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1644       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1645     signup_confirm:
1646       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1647       greeting: Pozdravljeni!
1648       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1649       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1650         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1651       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1652         informacij.
1653     email_confirm:
1654       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1655       greeting: Pozdravljeni,
1656       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1657         na %{server_url} v %{new_address}.
1658       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1659         potrditev spremembe.
1660     lost_password:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1662       greeting: Pozdravljeni,
1663       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1664         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1665       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1666         ponastavitev gesla.
1667     note_comment_notification:
1668       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1669       anonymous: Anonimni uporabnik
1670       greeting: Živijo,
1671       commented:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1673         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1674           zanima'
1675         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1676           v bližini %{place}.'
1677         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1678           na zemljevidu blizu %{place}.'
1679         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1680           Opomba je v bližini %{place}.'
1681         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1682           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1683       closed:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1685         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1686           zanima'
1687         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1688           bližini %{place}.'
1689         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1690           blizu %{place}.'
1691         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1692           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1693         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1694           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1695       reopened:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1697           opomb'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1699           vas zanima'
1700         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1701           v bližini %{place}.'
1702         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1703           blizu %{place}.'
1704         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1705           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1706         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1707           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1708       details: Več podatkov o opombi je na voljo na %{url}.
1709       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1710     changeset_comment_notification:
1711       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1712       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1713       commented:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1715           sprememb'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1717           ki vas zanima'
1718         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1719           sprememb'
1720         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1721           naborov sprememb'
1722         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1723           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1724         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1725           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1726         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1727         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1728         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1729       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1730       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1731       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1732       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1733         %{url}.
1734   confirmations:
1735     confirm:
1736       heading: Preverite svojo e-pošto!
1737       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1738       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1739         lahko začeli kartirati.
1740       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1741         gumb Potrdi spodaj.
1742       button: Potrdi
1743       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1744       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1745       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1746     confirm_resend:
1747       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1748     confirm_email:
1749       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1750       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1751         spodnji potrditveni gumb.
1752       button: Potrdi
1753       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1754       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1755       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1756     resend_success_flash:
1757       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1758         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1759       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1760         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1761         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1762   messages:
1763     new:
1764       title: Pošiljanje sporočila
1765       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1766       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1767     create:
1768       message_sent: Sporočilo poslano
1769       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1770         jih poskušate poslati še več.
1771     no_such_message:
1772       title: Ni tega sporočila
1773       heading: Ni tega sporočila
1774       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1775     show:
1776       title: Branje sporočila
1777       reply_button: Odgovori
1778       unread_button: Označi kot neprebrano
1779       destroy_button: Izbriši
1780       back: Nazaj
1781       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1782         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1783     destroy:
1784       destroyed: Sporočilo izbrisano
1785     read_marks:
1786       create:
1787         notice: Sporočilo označeno kot prebrano
1788       destroy:
1789         notice: Sporočilo označeno kot neprebrano
1790     mutes:
1791       destroy:
1792         notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1793         error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1794     mailboxes:
1795       heading:
1796         my_inbox: Prejeta pošta
1797         my_outbox: Poslana pošta
1798         muted_messages: Utišana sporočila
1799       messages_table:
1800         from: Od
1801         to: Za
1802         subject: Zadeva
1803         date: Datum
1804         actions: Dejanja
1805       message:
1806         unread_button: Označi kot neprebrano
1807         read_button: Označi kot prebrano
1808         destroy_button: Izbriši
1809         unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1810     inboxes:
1811       show:
1812         title: Prejeta pošta
1813         messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1814         new_messages:
1815           few: '%{count} nova sporočila'
1816           one: '%{count} novo sporočilo'
1817           two: '%{count} novi sporočili'
1818           other: '%{count} novih sporočil'
1819         old_messages:
1820           few: '%{count} stara sporočila'
1821           one: '%{count} staro sporočilo'
1822           two: '%{count} stari sporočili'
1823           other: '%{count} starih sporočil'
1824         no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1825           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1826         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1827     muted_inboxes:
1828       show:
1829         title: Utišana sporočila
1830         messages:
1831           one: '%{count} novo sporočilo'
1832           two: '%{count} novi sporočili'
1833           few: '%{count} novih sporočil'
1834           other: '%{count} novih sporočil'
1835     outboxes:
1836       show:
1837         title: Poslana pošta
1838         messages:
1839           few: Imate %{count} poslana sporočila
1840           one: Imate %{count} poslano sporočilo
1841           two: Imate %{count} poslani sporočili
1842           other: Imate %{count} poslanih sporočil
1843         no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1844           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1845         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1846       message:
1847         destroy_button: Izbriši
1848     replies:
1849       new:
1850         wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1851           ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1852   passwords:
1853     new:
1854       title: pozabljeno geslo
1855       heading: Ste pozabili geslo?
1856       email address: E-poštni naslov
1857       new password button: Pošlji mi novo geslo
1858       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1859         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1860     edit:
1861       title: Ponastavitev gesla
1862       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1863       reset: Ponastavitev gesla
1864       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1865         naslov URL.
1866     update:
1867       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1868       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1869         naslov URL.
1870   preferences:
1871     show:
1872       title: Moje prilagoditve
1873       save: Posodobi prilagoditve
1874     update:
1875       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1876     update_success_flash:
1877       message: Nastavitve posodobljene.
1878   profiles:
1879     edit:
1880       title: Uredi profil
1881       save: Posodobi profil
1882       cancel: Prekliči
1883       image: Slika
1884       gravatar:
1885         gravatar: Uporabi Gravatar
1886         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1887         disabled: Gravatar je onemogočen.
1888         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1889       new image: Dodaj sliko
1890       keep image: Obdrži trenutno sliko
1891       delete image: Odstrani trenutno sliko
1892       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1893       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1894       home location: Domača lokacija
1895       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1896       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1897       show: Prikaži
1898       delete: Izbriši
1899       undelete: Razvljavi izbris
1900     update:
1901       success: Profil posodobljen.
1902       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1903   sessions:
1904     new:
1905       tab_title: Prijava
1906       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1907       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1908       password: Geslo
1909       remember: Zapomni si me
1910       lost password link: Ste pozabili geslo?
1911       login_button: Prijava
1912       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1913       or: ali
1914       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1915     destroy:
1916       title: Odjava
1917       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1918       logout_button: Odjava
1919     suspended_flash:
1920       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1921       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1922       support: podporo
1923   shared:
1924     markdown_help:
1925       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1926       headings: Naslovi
1927       heading: Naslov
1928       subheading: Podnaslov
1929       unordered: Neoštevilčen seznam
1930       ordered: Oštevilčen seznam
1931       first: Prvi predmet
1932       second: Drugi predmet
1933       link: Povezava
1934       text: besedilo
1935       image: Slika
1936       alt: nadomestno besedilo
1937       url: URL
1938       codeblock: Blok kode
1939     richtext_field:
1940       edit: Uredi
1941       preview: Predogled
1942     pagination:
1943       diary_comments:
1944         older: Starejši komentarji
1945         newer: Novejši komentarji
1946       diary_entries:
1947         older: Starejši zapisi
1948         newer: Novejši zapisi
1949       traces:
1950         older: Starejše sledi
1951         newer: Novejše sledi
1952   site:
1953     about:
1954       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1955       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1956         mobilnih aplikacij in naprav'
1957       lede_text: |-
1958         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1959         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1960       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1961       local_knowledge_html: |-
1962         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1963         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1964         terenskimi zemljevidi.
1965       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1966       community_driven_1_html: |-
1967         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1968         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1969         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
1970         in številni drugi.
1971         Za več o naši skupnosti glejte
1972         %{osm_blog_link},
1973         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
1974         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
1975       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1976       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
1977       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
1978       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
1979       open_data_title: Odprti podatki
1980       open_data_1_html: |-
1981         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
1982         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
1983         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
1984         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
1985       open_data_open_data: odprti podatki
1986       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
1987       legal_title: Pravno
1988       legal_1_1_html: |-
1989         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
1990         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
1991       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
1992       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
1993       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
1994       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
1995       legal_2_1_html: |-
1996         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
1997         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
1998       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
1999       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2000         Map so %{registered_trademarks_link}.
2001       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2002       partners_title: Partnerji
2003     copyright:
2004       title: Avtorske pravice in licenca
2005       foreign:
2006         title: O tem prevodu
2007         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2008           besedilo na angleški strani
2009         english_link: angleškim izvirnikom
2010       native:
2011         title: O tej strani
2012         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2013           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2014         native_link: Slovensko verzijo
2015         mapping_link: začnete kartirati
2016       legal_babble:
2017         introduction_1_html: |-
2018           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2019           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2020         introduction_1_open_data: odprti podatki
2021         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2022         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2023         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2024           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2025           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2026           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2027         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2028         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2029           (CC BY-SA 2.0).
2030         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2031           pod enakimi pogoji 2.0
2032         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2033         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2034         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2035         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2036           avtorskih pravicah.
2037         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2038         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2039           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2040           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2041           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2042           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2043         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2044         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2045           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2046           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2047           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2048           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2049           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2050           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2051           v kotu zemljevida."
2052         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2053         attribution_example:
2054           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2055           title: Zgled pripisa
2056         more_title_html: Več o tem
2057         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2058           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2059         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2060         more_2_1_html: |-
2061           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2062           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2063           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2064         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2065         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2066         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2067         contributors_title_html: Naši sodelavci
2068         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2069           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2070           med njimi:"
2071         contributors_at_credit_html: |-
2072           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2073           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2074         contributors_at_austria: Avstrija
2075         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2076         contributors_at_cc_by: CC BY
2077         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2078         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2079         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2080         contributors_au_credit_html: |-
2081           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2082           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2083         contributors_au_australia: Avstralija
2084         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2085         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2086           Mednarodna (CC BY 4.0)
2087         contributors_ca_credit_html: |-
2088           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2089           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2090           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2091           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2092           Statistics Canada).
2093         contributors_ca_canada: Kanada
2094         contributors_cz_credit_html: |-
2095           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2096           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2097         contributors_cz_czechia: Češka
2098         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2099           Mednarodna (CC BY 4.0)
2100         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2101         contributors_fi_credit_html: |-
2102           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2103           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2104           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2105         contributors_fi_finland: Finska
2106         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2107         contributors_fr_credit_html: |-
2108           %{france}: Vsebuje podatke iz
2109           Direction Générale des Impôts.
2110         contributors_fr_france: Francija
2111         contributors_hr_credit_html: |-
2112           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2113           (javne informacije Hrvaške).
2114         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2115         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2116         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2117         contributors_nz_credit_html: |-
2118           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2119           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2120         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2121         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2122         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2123         contributors_rs_credit_html: |-
2124           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2125           (javne informacije Srbije), 2018.
2126         contributors_rs_serbia: Srbija
2127         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2128         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2129         contributors_si_credit_html: |-
2130           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2131           (javne informacije Slovenije).
2132         contributors_si_slovenia: Slovenija
2133         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2134         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2135         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2136         contributors_es_credit_html: |-
2137           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2138           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2139           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2140           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2141         contributors_es_spain: Španija
2142         contributors_es_ign: IGN
2143         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2144         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2145           avtorske pravice države pridržane.'
2146         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2147         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2148         contributors_gb_credit_html: |-
2149           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2150           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2151           2010–2023.
2152         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2153         contributors_2_html: |-
2154           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2155           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2156         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2157         contributors_footer_2_html: |-
2158           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2159           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2160           prevzema kakršno koli odgovornost.
2161         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2162         infringement_1_html: |-
2163           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2164           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2165           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2166         infringement_2_1_html: |-
2167           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2168           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2169           %{online_filing_page_link}.
2170         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2171         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2172         trademarks_title: Tržne znamke
2173         trademarks_1_1_html: |-
2174           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2175           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2176           %{trademark_policy_link}.
2177         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2178     index:
2179       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2180         Javascripta onemogočeno.
2181       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2182       license:
2183         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2184       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2185         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2186     not_public_flash:
2187       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2188       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2189         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2190       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2191       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2192     edit:
2193       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2194     export:
2195       title: Izvozi
2196       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2197       licence: Licenca
2198       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2199         (ODbL).
2200       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2201       too_large:
2202         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2203         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2204           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2205           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2206         planet:
2207           title: Planet OSM
2208           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2209         overpass:
2210           title: Overpass API
2211           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2212             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2213         geofabrik:
2214           title: Prenosi Geofabrik
2215           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2216         other:
2217           title: Drugi viri
2218           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2219       export_button: Izvozi
2220     fixthemap:
2221       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2222       how_to_help:
2223         title: Kako pomagati
2224         join_the_community:
2225           title: Pridružite se skupnosti
2226           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2227             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2228             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2229             sami.
2230         add_a_note:
2231           instructions_1_html: |-
2232             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2233             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2234       other_concerns:
2235         title: Drugi pomisleki
2236         concerns_html: |-
2237           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2238           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2239         copyright: stran o avtorskih pravicah
2240         working_group: delovno skupino OSMF
2241     help:
2242       title: Iskanje pomoči
2243       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2244         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2245         kartografskih tem.
2246       welcome:
2247         url: /pozdravljeni
2248         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2249         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2250       beginners_guide:
2251         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2252         title: Vodnik za začetnike
2253         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2254       community:
2255         title: Pomoč in forum skupnosti
2256         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2257       mailing_lists:
2258         title: Dopisni seznami
2259         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2260           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2261       irc:
2262         title: IRC
2263         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2264           temah.
2265       switch2osm:
2266         title: switch2osm
2267         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2268           in druge storitve OpenStreetMap.
2269       welcomemat:
2270         title: Za organizacije
2271         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2272           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2273       wiki:
2274         title: Viki OpenStreetMap
2275         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2276     potlatch:
2277       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2278         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2279       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2280       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2281       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2282         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2283       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2284     any_questions:
2285       title: Imate kakšno vprašanje?
2286       paragraph_1_html: |-
2287         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2288         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2289         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2290       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2291       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2292     sidebar:
2293       search_results: Iskalni zadetki
2294     search:
2295       search: Iskanje
2296       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2297       from: Od
2298       to: Do
2299       where_am_i: Kje je to?
2300       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2301       submit_text: Išči
2302       reverse_directions_text: Obrni smer
2303       modes:
2304         bicycle: Kolo
2305         car: Avto
2306         foot: Hoja
2307     welcome:
2308       title: Pozdravljeni!
2309       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2310         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2311         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2312       whats_on_the_map:
2313         title: Kaj je na zemljevidu
2314         on_the_map_html: |-
2315           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2316           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2317           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2318         real_and_current: resnične in zdajšnje
2319         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2320           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2321           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2322           ali tiskanih zemljevidov.
2323         doesnt: ne vključuje
2324       basic_terms:
2325         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2326         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2327           ki vam bodo prišle prav.
2328         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2329           za urejanje zemljevida.'
2330         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2331         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2332         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2333           ali omejitev cestne hitrosti.'
2334         editor: urejevalec
2335         node: vozlišče
2336         way: pot
2337         tag: oznaka
2338       rules:
2339         title: Pravila!
2340         para_1_html: |-
2341           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2342           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2343           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2344           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2345         imports: Uvozi
2346         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2347         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2348       start_mapping: Začnite kartirati
2349       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2350       add_a_note:
2351         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2352         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2353           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2354         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2355           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2356           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2357           to proučili.'
2358         the_map: zemljevid
2359     communities:
2360       title: ' Skupnosti'
2361       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2362         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2363         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2364         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2365       local_chapters:
2366         title: Lokalne podružnice
2367         about_text: |-
2368           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2369           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2370         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2371       other_groups:
2372         title: Druge skupine
2373         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2374           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2375           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2376           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2377         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2378   map_keys:
2379     show:
2380       entries:
2381         motorway: Avtocesta
2382         main_road: Glavna cesta
2383         trunk: Hitra cesta
2384         primary: Glavna cesta
2385         secondary: Regionalna cesta
2386         unclassified: Ostale ceste izven naselij
2387         pedestrian: Pot za pešce
2388         track: Kolovoz
2389         bridleway: Jahalna pot
2390         cycleway: Kolesarska steza
2391         cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2392         cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2393         cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2394         cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2395         footway: Pešpot
2396         rail: Železnica
2397         train: Vlak
2398         subway: Podzemna železnica
2399         ferry: Trajekt
2400         light_rail: Lahka železnica
2401         tram: Tramvaj
2402         trolleybus: Trolejbus
2403         bus: Avtobus
2404         cable_car: Nihalka
2405         chair_lift: Sedežnica
2406         runway: Vzletno-pristajalna steza
2407         taxiway: Vozna steza
2408         apron: Letališka ploščad
2409         admin: Upravna razmejitev
2410         capital: Glavno mesto
2411         city: Mesto
2412         orchard: Sadovnjak
2413         vineyard: Vinograd
2414         forest: Gozd
2415         wood: Gozd
2416         farmland: Kmetijsko zemljišče
2417         grass: Trava
2418         meadow: Travnik
2419         bare_rock: Gola skala
2420         sand: Pesek
2421         golf: Igrišče za golf
2422         park: Park
2423         common: Travniki
2424         built_up: Pozidano območje
2425         resident: Naselje
2426         retail: Trgovinsko območje
2427         industrial: Industrijsko območje
2428         commercial: Poslovno območje
2429         heathland: Grmičevje
2430         scrubland: Grmičevje
2431         lake: Jezero
2432         reservoir: Vodni zbiralnik
2433         intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2434         glacier: Ledenik
2435         reef: Greben
2436         wetland: Mokrišče
2437         farm: Kmetija
2438         brownfield: Gradbišče
2439         cemetery: Pokopališče
2440         allotments: Vrtički
2441         pitch: Športno igrišče
2442         centre: Športni center
2443         beach: Plaža
2444         reserve: Naravni rezervat
2445         military: Vojaško območje
2446         school: Šola; univerza
2447         university: Univerza
2448         hospital: Bolnišnica
2449         building: Pomembna stavba
2450         station: Železniška postaja
2451         summit: Vrh
2452         peak: Vrh
2453         tunnel: Črtkana obroba = predor
2454         bridge: Krepka obroba = most
2455         private: Zasebni dostop
2456         destination: Dostop za dostavo
2457         construction: Ceste v gradnji
2458         bus_stop: Avtobusno postajališče
2459         bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2460         bicycle_rental: Izposoja koles
2461         bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2462         bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2463         toilets: Stranišče
2464   traces:
2465     visibility:
2466       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2467       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2468       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2469       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2470         točke s časom)
2471     new:
2472       upload_trace: Naloži sled GPS
2473       visibility_help: kaj to pomeni?
2474       help: Pomoč
2475       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2476     create:
2477       upload_trace: Naloži sled GPS
2478       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2479         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2480         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2481       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2482         Prosimo, poskusite znova.
2483       traces_waiting:
2484         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2485           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2486           uporabniki.
2487         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2488           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2489           tudi drugi uporabniki.
2490     edit:
2491       cancel: Prekliči
2492       title: Urejanje sledi %{name}
2493       heading: Urejanje sledi %{name}
2494       visibility_help: kaj to pomeni?
2495     update:
2496       updated: Sled posodobljena
2497     show:
2498       title: Prikaz sledi %{name}
2499       heading: Prikaz sledi %{name}
2500       pending: V ČAKALNI VRSTI
2501       filename: 'Datoteka:'
2502       download: prenos
2503       uploaded: 'Poslano:'
2504       points: 'Točk:'
2505       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2506       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2507       map: zemljevid
2508       edit: uredi
2509       owner: 'Lastnik:'
2510       description: 'Opis:'
2511       tags: 'Oznake:'
2512       none: Brez
2513       edit_trace: Uredi to sled
2514       delete_trace: Izbriši to sled
2515       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2516       visibility: 'Vidnost:'
2517       confirm_delete: Izbriši to sled?
2518     trace:
2519       pending: V ČAKALNI VRSTI
2520       count_points:
2521         one: '%{count} točka'
2522         two: '%{count} točki'
2523         few: '%{count} točke'
2524         other: '%{count} točk'
2525       more: več
2526       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2527       view_map: Prikaži zemljevid
2528       edit_map: Uredi zemljevid
2529       public: JAVNA
2530       identifiable: DOLOČLJIVA
2531       private: ZASEBNA
2532       trackable: SLEDLJIVA
2533     index:
2534       public_traces: Javne sledi GPS
2535       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2536       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2537       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2538       tagged_with: z oznako %{tags}
2539       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2540       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2541       upload_new: Naloži novo sled
2542       wiki_page: vikistran
2543       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2544       upload_trace: Naloži sled GPS
2545       all_traces: Vse sledi
2546       my_traces: Moje sledi
2547       traces_from_html: Javne sledi uporabnika %{user}
2548       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2549     destroy:
2550       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2551     offline_warning:
2552       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2553     offline:
2554       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2555       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2556     feeds:
2557       show:
2558         title: OpenStreetMap-sledi GPS
2559       description:
2560         description_with_count:
2561           one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2562           two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2563           other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2564         description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2565   application:
2566     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2567     require_cookies:
2568       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2569         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2570     setup_user_auth:
2571       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2572         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2573       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2574         v spletni vmesnik.
2575       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2576         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2577         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2578     settings_menu:
2579       account_settings: Nastavitve računa
2580       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2581       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2582       muted_users: Utišani uporabniki
2583     auth_providers:
2584       openid_url: URL OpenID
2585       openid_login_button: Nadaljuj
2586       openid:
2587         title: Prijava z OpenID
2588         alt: Logotip OpenID
2589       google:
2590         title: Prijava z Googlom
2591         alt: Logotip Google
2592       facebook:
2593         title: Prijavi se s Facebookom
2594         alt: Logotip Facebook
2595       microsoft:
2596         title: Prijava z Microsoftom
2597         alt: Logotip Microsoft
2598       github:
2599         title: Prijava z GitHubom
2600         alt: Logotip GitHub
2601       wikipedia:
2602         title: Prijavi se z Wikipedijo
2603         alt: Logotip Wikipedije
2604   oauth:
2605     permissions:
2606       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2607     scopes:
2608       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2609       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2610       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2611       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2612       write_api: Spreminjanje zemljevida
2613       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2614       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2615       write_notes: Spreminjanje opomb
2616       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2617       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2618       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2619       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2620       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2621     for_roles:
2622       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2623   oauth2_applications:
2624     index:
2625       title: Moje odjemalske aplikacije
2626       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2627         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2628         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2629       new: Registriraj novo aplikacijo
2630       name: Ime
2631       permissions: Dovoljenja
2632     application:
2633       edit: Uredi
2634       delete: Izbriši
2635       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2636     new:
2637       title: Registriraj novo aplikacijo
2638     edit:
2639       title: Uredi svojo aplikacijo
2640     show:
2641       edit: Uredi
2642       delete: Izbriši
2643       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2644       client_id: ID odjemalca
2645       client_secret: Skrivnost odjemalca
2646       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2647       permissions: Dovoljenja
2648       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2649     not_found:
2650       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2651   oauth2_authorizations:
2652     new:
2653       title: Potrebna je pooblastitev
2654       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2655         naslednjimi dovoljenji?
2656       authorize: Avtoriziraj
2657       deny: Zavrni
2658     error:
2659       title: Prišlo je do napake
2660     show:
2661       title: Pooblastitvena koda
2662   oauth2_authorized_applications:
2663     index:
2664       title: Moje pooblaščene aplikacije
2665       application: Aplikacija
2666       permissions: Dovoljenja
2667       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2668     application:
2669       revoke: Prekliči dostop
2670       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2671   users:
2672     new:
2673       title: Registracija
2674       tab_title: Registracija
2675       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2676         OpenStreetMap
2677       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2678         računa.
2679       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2680         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2681       support: podpora
2682       about:
2683         header: Prosto in omogoča urejanje.
2684         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2685           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2686           uporablja vsakdo.
2687         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2688         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2689       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2690         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2691         nastavitve svojega računa.
2692       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2693         pozneje v prilagoditvah.
2694       by_signing_up:
2695         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2696           %{contributor_terms_link}.
2697         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2698         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2699           e-poštnih naslovih
2700         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2701       continue: Registracija
2702       email_help:
2703         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2704         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2705           e-poštnih naslovih
2706         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2707       or: ali
2708       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2709     no_such_user:
2710       title: Ni tega uporabnika
2711       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2712       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2713         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2714       deleted: izbrisano
2715     show:
2716       my diary: Moj dnevnik
2717       my edits: Moji prispevki
2718       my traces: Moje sledi
2719       my notes: Moje opombe
2720       my messages: Sporočila
2721       my profile: Moj profil
2722       my comments: Moji komentarji
2723       my_preferences: Moje prilagoditve
2724       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2725       blocks on me: Blokiranja mene
2726       blocks by me: Moja blokiranja
2727       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2728       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2729       edit_profile: Uredi profil
2730       send message: Pošlji sporočilo
2731       diary: Dnevnik
2732       edits: Prispevki
2733       traces: Sledi
2734       notes: Opombe na zemljevidu
2735       mapper since: 'Kartograf od:'
2736       uid: 'ID uporabnika:'
2737       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2738       ct undecided: Neodločen
2739       ct declined: Zavrnjeni
2740       email address: 'E-poštni naslov:'
2741       created from: 'Ustvarjen iz:'
2742       status: 'Stanje:'
2743       spam score: 'Ocena smetja:'
2744       role:
2745         administrator: Ta uporabnik je administrator
2746         moderator: Ta uporabnik je moderator
2747         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2748         grant:
2749           administrator: Podeli administratorski dostop
2750           moderator: Podeli moderatorski dostop
2751           importer: Podeli dostop uvoznika
2752         revoke:
2753           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2754           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2755           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2756       block_history: Aktivna blokiranja
2757       moderator_history: Izvedena blokiranja
2758       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2759       comments: Komentarji
2760       create_block: Blokiraj uporabnika
2761       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2762       confirm_user: Potrdi uporabnika
2763       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2764       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2765       hide_user: Skrij uporabnika
2766       unhide_user: Prikaži uporabnika
2767       delete_user: Izbriši uporabnika
2768       confirm: Potrdi
2769       report: Prijavi tega uporabnika
2770     go_public:
2771       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2772     issued_blocks:
2773       show:
2774         title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2775         heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2776         empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2777     received_blocks:
2778       show:
2779         title: Blokiranja uporabnika %{name}
2780         heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2781         empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2782       edit:
2783         title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2784         heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2785         empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2786         confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2787         active_blocks:
2788           one: '%{count} aktivno blokiranje'
2789           two: '%{count} aktivni blokiranji'
2790           few: '%{count} aktivna blokiranja'
2791           other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2792         revoke: Prekliči!
2793       destroy:
2794         flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2795     lists:
2796       show:
2797         title: Uporabniki
2798         heading: Uporabniki
2799       page:
2800         confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2801         hide: Skrij izbrane uporabnike
2802         empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2803       user:
2804         summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2805         summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2806     changeset_comments:
2807       page:
2808         when: Kdaj
2809         comment: Komentar
2810     diary_comments:
2811       index:
2812         title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
2813       page:
2814         post: Objavi
2815     suspended:
2816       title: Račun zaklenjen
2817       heading: Račun zaklenjen
2818       support: podpora
2819       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2820       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2821         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2822     auth_failure:
2823       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2824       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2825       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2826       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2827       invalid_scope: Neveljaven obseg
2828       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2829     auth_association:
2830       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2831       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2832         spodnjega obrazca.
2833       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2834         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2835   user_role:
2836     filter:
2837       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2838       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2839       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2840       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2841         administratorja.
2842     grant:
2843       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2844     revoke:
2845       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2846   user_blocks:
2847     model:
2848       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2849       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2850     not_found:
2851       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2852       back: Nazaj na kazalo
2853     new:
2854       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2855       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2856       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2857     edit:
2858       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2859       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2860       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2861       revoke: Preklic blokiranja
2862     filter:
2863       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2864     create:
2865       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2866     update:
2867       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2868       success: Blokiranje posodobljeno.
2869     index:
2870       title: Blokiranja uporabnika
2871       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2872       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2873     helper:
2874       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2875       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2876       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2877       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2878       block_duration:
2879         hours:
2880           one: '%{count} ura'
2881           two: '%{count} uri'
2882           few: '%{count} ure'
2883           other: '%{count} ur'
2884         days:
2885           one: '%{count} dan'
2886           two: '%{count} dneva'
2887           few: '%{count} dni'
2888           other: '%{count} dni'
2889         weeks:
2890           one: '%{count} teden'
2891           two: '%{count} tedna'
2892           few: '%{count} tedni'
2893           other: '%{count} tednov'
2894         months:
2895           one: '%{count} mesec'
2896           two: '%{count} meseca'
2897           few: '%{count} meseci'
2898           other: '%{count} mesecev'
2899         years:
2900           one: '%{count} leto'
2901           two: '%{count} leti'
2902           few: '%{count} leta'
2903           other: '%{count} let'
2904     show:
2905       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2906       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2907       created: 'Ustvarjeno:'
2908       duration: 'Trajanje:'
2909       status: 'Stanje:'
2910       edit: Uredi
2911       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2912       revoker: 'Preklical:'
2913     block:
2914       show: Prikaži
2915       edit: Uredi
2916     page:
2917       display_name: Blokirani uporabnik
2918       creator_name: Ustvarjalec
2919       reason: Razlog za blokiranje
2920       status: Stanje
2921     navigation:
2922       block: 'Blokiraj #%{id}'
2923       new_block: Novo blokiranje
2924   user_mutes:
2925     index:
2926       title: Utišani uporabniki
2927       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
2928       you_have_muted_n_users:
2929         one: Utišali ste %{count} uporabnika
2930         two: Utišali ste %{count} uproabnika
2931         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
2932         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
2933       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
2934         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
2935       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
2936         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
2937       table:
2938         thead:
2939           muted_user: Utišani uporabnik
2940           actions: Dejanja
2941         tbody:
2942           unmute: Vklopi zvok
2943           send_message: Pošlji sporočilo
2944     create:
2945       notice: Utišali ste %{name}.
2946       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
2947     destroy:
2948       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
2949       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
2950   notes:
2951     index:
2952       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2953       heading: Opombe uporabnika %{user}
2954       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
2955       subheading_submitted: posredoval_a
2956       subheading_commented: komentiral_a
2957       no_notes: Ni opomb
2958       id: Id
2959       creator: Ustvarjalec
2960       description: Opis
2961       created_at: Ustvarjeno
2962       last_changed: Zadnja sprememba
2963     show:
2964       title: 'Opomba: %{id}'
2965       description: Opis
2966       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
2967       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
2968       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
2969       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
2970       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
2971       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
2972       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
2973       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
2974       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
2975       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
2976       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
2977       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
2978       report: prijavi to opombo
2979       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
2980         bi morali biti neodvisno preverjeni.
2981       hide: Skrij
2982       resolve: Razreši
2983       reactivate: Znova aktiviraj
2984       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2985       comment: Komentiraj
2986       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
2987       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
2988         lahko %{link}.
2989       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
2990       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
2991       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
2992     new:
2993       title: Nova opomba
2994       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
2995         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
2996         v kateri pojasnite težavo.
2997       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
2998       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
2999       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3000         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3001         ali imenikov.
3002       add: Dodaj opombo
3003     notes_paging_nav:
3004       showing_page: Stran %{page}
3005   javascripts:
3006     close: Zapri
3007     share:
3008       title: Deli
3009       cancel: Prekliči
3010       image: sliko
3011       link: povezavo ali HTML
3012       long_link: Povezavo
3013       short_link: Kr. povezavo
3014       geo_uri: URI lokacije
3015       embed: HTML
3016       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3017       format: 'Format:'
3018       scale: 'Merilo:'
3019       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3020         %{height}
3021       download: Prenesi
3022       short_url: Kratki URL
3023       include_marker: Vključi označevalec
3024       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3025       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3026       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3027     embed:
3028       report_problem: Prijavi težavo
3029     key:
3030       title: Legenda
3031       tooltip: Legenda
3032       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3033     map:
3034       zoom:
3035         in: Približaj
3036         out: Oddalji
3037       locate:
3038         title: Pokaži mojo lokacijo
3039         metersPopup:
3040           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3041           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3042           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3043           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3044         feetPopup:
3045           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3046           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3047           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3048           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3049       base:
3050         standard: Privzeta karta
3051         cycle_map: Kolesarska karta
3052         transport_map: Prometna karta
3053         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3054         hot: Humanitarno
3055       layers:
3056         header: Sloji zemljevida
3057         notes: Opombe na zemljevidu
3058         data: Podatki zemljevida
3059         gps: Javne sledi GPS
3060         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3061         title: Sloji
3062       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3063       make_a_donation: Donirajte
3064       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3065       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3066       osm_france: OpenStreetMap France
3067       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3068       andy_allan: Andy Allan
3069       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3070       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3071       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3072     site:
3073       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3074       edit_disabled_tooltip: Približaj za urejanje zemljevida
3075       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3076       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3077       map_notes_zoom_in_tooltip: Približaj za ogled opomb zemljevida
3078       map_data_zoom_in_tooltip: Približaj za ogled podatkov zemljevida
3079       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3080       queryfeature_disabled_tooltip: Približaj za preverjanje značilnosti
3081       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3082     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3083       nato pa kliknite tukaj.
3084     directions:
3085       ascend: Vzpon
3086       descend: Spust
3087       distance: Razdalja
3088       distance_m: '%{distance} m'
3089       distance_km: '%{distance} km'
3090       errors:
3091         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3092         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3093       instructions:
3094         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3095         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3096         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3097         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3098         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3099           na %{name}
3100         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3101           %{directions}
3102         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3103           %{name} proti %{directions}
3104         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3105         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3106         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3107           proti %{directions}
3108         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3109         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3110         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3111           proti %{directions}
3112         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3113         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3114         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3115         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3116         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3117         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3118         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3119         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3120         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3121         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3122         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3123         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3124         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3125           na %{name}
3126         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3127         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3128           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3129         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3130         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3131         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3132           proti %{directions}
3133         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3134         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3135         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3136           %{directions}
3137         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3138         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3139         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3140         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3141         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3142         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3143         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3144         follow_without_exit: Sledite %{name}
3145         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3146         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3147         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3148         start_without_exit: Začnite na %{name}
3149         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3150         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3151         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3152         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3153           %{name}
3154         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3155           na %{name}
3156         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3157         unnamed: neimenovano
3158         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3159         exit_counts:
3160           first: "1."
3161           second: "2."
3162           third: "3."
3163           fourth: "4."
3164           fifth: "5."
3165           sixth: "6."
3166           seventh: "7."
3167           eighth: "8."
3168           ninth: "9."
3169           tenth: "10."
3170       time: Čas
3171     query:
3172       node: Vozlišče
3173       way: Pot
3174       relation: Relacija
3175       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3176       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3177       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3178     context:
3179       directions_from: Navodila za pot od tu
3180       directions_to: Navodila za pot do tu
3181       add_note: Tu dodaj opombo
3182       show_address: Prikaži naslov
3183       query_features: Preveri značilnosti
3184       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3185   redactions:
3186     edit:
3187       heading: Uredi redakcijo
3188       title: Uredi redakcijo
3189     index:
3190       empty: Ni redakcije za pokazati.
3191       heading: Seznam redakcij
3192       title: Seznam redakcij
3193     new:
3194       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3195       title: Ustvarite novo redakcijo
3196     show:
3197       description: 'Opis:'
3198       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3199       title: Prikazujem redakcijo
3200       user: 'Ustvarjalec:'
3201       edit: Uredi to redakcijo
3202       destroy: Odstrani to redakcijo
3203       confirm: Ste prepričani?
3204     create:
3205       flash: Redakcija ustvarjena.
3206     update:
3207       flash: Spremembe so shranjene.
3208     destroy:
3209       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3210         tej redakciji, preden jo uničite.
3211       flash: Redakcija uničena.
3212       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3213   validations:
3214     leading_whitespace: ima začetne presledke
3215     trailing_whitespace: ima končne presledke
3216     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3217     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3218 ...