]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5852'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Green Zero
24 # Author: Gzhegozh
25 # Author: Ice bulldog
26 # Author: Ignatgg
27 # Author: KEL
28 # Author: Kareyac
29 # Author: Lxlalexlxl
30 # Author: Macofe
31 # Author: Marwin H.H.
32 # Author: MatviiBohdanFediura
33 # Author: Mike140
34 # Author: Movses
35 # Author: Mykola Swarnyk
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Olvin
38 # Author: Piramidion
39 # Author: Prima klasy4na
40 # Author: Renvoy
41 # Author: Riwnodennyk
42 # Author: Ruila
43 # Author: Sev
44 # Author: Shirayuki
45 # Author: SteveR
46 # Author: TomH
47 # Author: Vil4ckc
48 # Author: Vlad5250
49 # Author: Ypryima
50 # Author: Yurkoy
51 # Author: Ǝlʞıɯ
52 # Author: Ата
53 # Author: Драгун
54 # Author: Пан Хаунд
55 # Author: Тест
56 ---
57 uk:
58   time:
59     formats:
60       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Обрати файл
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Коментувати
67       diary_entry:
68         create: Опублікувати
69         update: Оновити
70       issue_comment:
71         create: Додати коментар
72       message:
73         create: Надіслати
74       oauth2_application:
75         create: Реєстрація
76         update: Оновити
77       redaction:
78         create: Створити редакцію
79         update: Зберегти редакцію
80       trace:
81         create: Надіслати
82         update: Зберегти зміни
83       user_block:
84         create: Заблокувати
85         update: Оновити блокування
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
90           користувача
91       models:
92         user_mute:
93           is_already_muted: вже стишено
94     models:
95       acl: Список контролю доступу
96       changeset: Набір змін
97       changeset_tag: Теґ набору змін
98       country: Країна
99       diary_comment: Коментарі щоденника
100       diary_entry: Запис щоденника
101       friend: Друг
102       issue: Звернення
103       language: Мова
104       message: Повідомлення
105       node: Точка
106       node_tag: Теґ точки
107       note: Примітка
108       old_node: Стара точка
109       old_node_tag: Старий теґ точки
110       old_relation: Старий зв’язок
111       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
112       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
113       old_way: Стара лінія
114       old_way_node: Стара точка лінії
115       old_way_tag: Старий теґ лінії
116       relation: Зв’язок
117       relation_member: Елемент зв’язку
118       relation_tag: Теґ зв’язку
119       report: Скарга
120       session: Сеанс
121       trace: Трек
122       tracepoint: Точка треку
123       tracetag: Теґ треку
124       user: Учасник
125       user_preference: Налаштування
126       user_token: Код підтвердження
127       way: Лінія
128       way_node: Точка лінії
129       way_tag: Теґ лінії
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Назва (Обов’язково)
133         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
134         callback_url: URL зворотного виклику
135         support_url: URL підтримки
136         allow_read_prefs: отримувати налаштування
137         allow_write_prefs: змінювати налаштування
138         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
139         allow_write_api: змінювати мапу
140         allow_write_changeset_comments: коментувати набори змін
141         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
142         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
143         allow_write_notes: змінювати нотатки
144       diary_comment:
145         body: Текст
146       diary_entry:
147         user: Учасник
148         title: Тема
149         body: Текст
150         latitude: Широта
151         longitude: Довгота
152         language_code: Мова
153       doorkeeper/application:
154         name: Назва
155         redirect_uri: URI перенаправлення
156         confidential: Застосунок є конфіденційним?
157         scopes: Дозволи
158       friend:
159         user: Учасник
160         friend: Друг
161       trace:
162         user: Учасник
163         visible: Видимість
164         name: Назва
165         size: Розмір
166         latitude: Широта
167         longitude: Довгота
168         public: Публічний
169         description: Опис
170         gpx_file: Оберіть GPX-файл
171         visibility: Видимість
172         tagstring: Теґи
173       message:
174         sender: Відправник
175         title: Тема
176         body: Текст
177         recipient: Одержувач
178       redaction:
179         title: Заголовок
180         description: Опис
181       report:
182         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
183         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
184       user:
185         auth_provider: Автентифікатор
186         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
187         email: Ел. пошта
188         new_email: Нова адреса електронної пошти
189         active: Активний
190         display_name: 'Прізвисько:'
191         description: Опис
192         home_lat: Широта
193         home_lon: Довгота
194         languages: Типові мови
195         preferred_editor: Типовий редактор
196         pass_crypt: Пароль
197         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
201           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
202           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
203         redirect_uri: Один рядок для одного URI
204       trace:
205         tagstring: через кому
206       user_block:
207         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
208           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
209           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
210           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
211         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
212       user:
213         new_email: |2-
214
215           (ніколи не показується загальнодоступно)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: '%{count} годину тому'
220         few: '%{count} години тому'
221         many: '%{count} годин тому'
222         other: ""
223       about_x_months:
224         one: '%{count} місяць тому'
225         few: '%{count} місяці тому'
226         many: '%{count} місяців тому'
227         other: ""
228       about_x_years:
229         one: '%{count} рік тому'
230         few: '%{count} роки тому'
231         many: '%{count} років тому'
232         other: ""
233       almost_x_years:
234         one: майже %{count} рік тому
235         few: майже %{count} роки тому
236         many: майже %{count} років тому
237         other: ""
238       half_a_minute: пів хвилини тому
239       less_than_x_seconds:
240         one: менше ніж секунду тому
241         few: менше ніж %{count} секунди тому
242         many: менше ніж %{count} секунд тому
243         other: ""
244       less_than_x_minutes:
245         one: менше ніж %{count} хвилину тому
246         few: менше ніж %{count} хвилини тому
247         many: менше ніж %{count} хвилин тому
248         other: ""
249       over_x_years:
250         one: більше ніж %{count} рік тому
251         few: більше ніж %{count} роки тому
252         many: більше ніж %{count} років тому
253         other: ""
254       x_seconds:
255         one: '%{count} секунду тому'
256         few: '%{count} секунди тому'
257         many: '%{count} секунд тому'
258         other: ""
259       x_minutes:
260         one: '%{count} хвилину тому'
261         few: '%{count} хвилини тому'
262         many: '%{count} хвилин тому'
263         other: ""
264       x_days:
265         one: '%{count} день тому'
266         few: '%{count} дні тому'
267         many: '%{count} днів тому'
268         other: ""
269       x_months:
270         one: '%{count} місяць тому'
271         few: '%{count} місяці тому'
272         many: '%{count} місяців тому'
273         other: ""
274       x_years:
275         one: '%{count} рік тому'
276         few: '%{count} роки тому'
277         many: '%{count} років тому'
278         other: ""
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
309           закрито та на які були скарги.
310         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
311           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
313         opened: нова нотатка (біля %{place})
314         commented: новий коментар (біля %{place})
315         closed: закрита нотатка (біля %{place})
316         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
317       entry:
318         comment: Коментар
319         full: Повний текст
320   accounts:
321     show:
322       title: Редагувати обліковий запис
323       my_account: Обліковий запис
324       current email address: Поточна адреса електронної пошти
325       external auth: Стороння автентифікація
326       openid:
327         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
328         link text: що це?
329       contributor terms:
330         heading: Умови Співпраці
331         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
332         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
333         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
334           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
335         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
336           Надбанням.
337         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
338         link text: що це?
339         not_agreed_with_pd: Ви не заявили, що ви вважаєте свій внесок Суспільним Надбанням.
340         pd_link_text: заявляю
341       save changes button: Зберегти зміни
342       delete_account: Видалити обліковий запис…
343     go_public:
344       heading: Загальнодоступне редагування
345       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
346         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
347         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
348       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
349         тільки неанонімні користувачі.
350       find_out_why: дізнайтеся чому
351       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
352         публічного (не анонімного) статусу.
353       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
354         реєструються з публічним обліковим записом.
355       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
356     update:
357       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
358         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
359       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
360     destroy:
361       success: Обліковий запис видалено.
362     deletions:
363       show:
364         title: Видалити мій обліковий запис
365         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
366           бути скасований.
367         delete_account: Видалити обліковий запис
368         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
369           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
370         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
371           місцезнаходження, буде вилучено.
372         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
373           використовувати в інших облікових записах.
374         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
375           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
376         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
377           є, будуть збережені.
378         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
379         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
380           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
381         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
382           збережені, але приховані від перегляду.
383         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
384           збережені.
385         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
386         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
387           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
388         confirm_delete: Ви впевнені?
389         cancel: Скасувати
390     terms:
391       show:
392         title: Умови
393         heading: Умови
394         heading_ct: Умови співпраці
395         read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
396           співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
397         contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на
398           ваш наявний та майбутній внесок в проєкт.
399         read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
400         tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та
401           іншої інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання,
402           прочитайте та погодьтесь з текстом.'
403         read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
404         guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
405           та %{informal_translations_link}'
406         readable_summary: простою мовою
407         informal_translations: неофіційні переклади
408         continue: Продовжити
409         cancel: Скасувати
410         you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
411           або відхиліть нові Умови Участі.
412         legale_select: 'Країна проживання:'
413         legale_names:
414           france: Франція
415           italy: Італія
416           rest_of_world: Решта світу
417       update:
418         terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
419       terms_declined_flash:
420         terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
421           Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
422         terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
423         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
424     pd_declarations:
425       show:
426         title: Вважайте, що мій внесок є Суспільним Надбанням
427         consider_pd: Я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
428         consider_pd_why: Чому я мав(ла) би хотіти, щоб мій внесок став Суспільним
429           Надбанням?
430         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Чому_я_хочу,_щоб_мої_внески_були_суспільним_надбанням
431         confirm: Підтвердити
432       create:
433         successfully_declared: Ви заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
434           Надбанням.
435         already_declared: Ви вже заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
436           Надбанням.
437         did_not_confirm: Ви не підтвердили, що вважаєте свої правки Суспільним Надбанням.
438   browse:
439     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
440     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
441     version: Версія
442     redacted_version: Очищена Версія
443     in_changeset: Набір змін
444     anonymous: анонім
445     no_comment: (без коментарів)
446     part_of: Входить до складу
447     part_of_relations:
448       one: '%{count} зв’язку'
449       few: '%{count} зв’язків'
450       many: '%{count} зв’язків'
451       other: ""
452     part_of_ways:
453       one: '%{count} лінії'
454       few: '%{count} ліній'
455       many: '%{count} ліній'
456       other: ""
457     download_xml: Завантажити XML
458     view_history: Перегляд історії
459     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
460     view_details: Поточна інформація
461     location: 'Координати:'
462     node:
463       title_html: 'Точка: %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Лінія: %{name}'
466       nodes: Точки
467       nodes_count:
468         one: '%{count} точка'
469         few: '%{count} точки'
470         many: '%{count} точок'
471         other: ""
472       also_part_of_html:
473         one: також є частиною лінії %{related_ways}
474         other: також є частиною ліній %{related_ways}
475     relation:
476       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
477       members: Члени
478       members_count:
479         one: '%{count} член'
480         few: '%{count} члени'
481         many: '%{count} членів'
482         other: ""
483     relation_member:
484       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
485       type:
486         node: Точка
487         way: Лінія
488         relation: Зв’язок
489     containing_relation:
490       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
491     not_found:
492       title: Не знайдено
493     timeout:
494       title: Час вичерпано
495       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
496         отримати.
497       type:
498         node: точка
499         way: лінія
500         relation: зв’язок
501         changeset: набір змін
502         note: нотатка
503     redacted:
504       redaction: Редакція %{id}
505       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
506         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
507         деталей.
508       type:
509         node: точки
510         way: лінії
511         relation: зв’язку
512     start_rjs:
513       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
514         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
515         дані?
516       feature_error: 'Обʼєкти не вдалося завантажити: %{message}'
517       load_data: Завантажити дані
518       loading: Завантаження…
519     tag_details:
520       tags: Теґи
521       wiki_link:
522         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
523         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
524       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
525       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
526       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
527       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
528       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
529       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
530   feature_queries:
531     show:
532       title: Отримати об’єкти
533       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
534       nearby: Об’єкти поруч
535       enclosing: Оточуючі об’єкти
536   old_elements:
537     index:
538       node:
539         title_html: 'Історія точки: %{name}'
540       way:
541         title_html: 'Історія лінії: %{name}'
542       relation:
543         title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
544     actions:
545       view_redacted_data: Переглянути очищені дані
546       view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
547   nodes:
548     not_found_message:
549       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
550     timeout:
551       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
552         довго.
553   old_nodes:
554     not_found_message:
555       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
556     timeout:
557       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
558         часу.
559   ways:
560     not_found_message:
561       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} не знайдено.'
562     timeout:
563       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
564         багато часу.
565   old_ways:
566     not_found_message:
567       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
568     timeout:
569       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
570         часу.
571   relations:
572     not_found_message:
573       sorry: 'На жаль, зв''язок #%{id} не знайдено.'
574     timeout:
575       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
576         занадто багато часу.
577   old_relations:
578     not_found_message:
579       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
580     timeout:
581       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
582         часу.
583   changeset_comments:
584     feeds:
585       comment:
586         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
587         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
588       show:
589         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
590         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
591       timeout:
592         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
593           часу для завантаження.
594   changesets:
595     changeset:
596       comments:
597         one: '%{count} коментар'
598         few: '%{count} коментарі'
599         many: '%{count} коментарів'
600         other: ""
601       changes:
602         one: '%{count} зміна'
603         few: '%{count} зміни'
604         many: '%{count} змін'
605         other: ""
606     index:
607       title: Набори змін
608       title_user: Набори змін від %{user}
609       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
610       title_followed: Набори змін від тих за ким слідкуєш
611       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
612       empty: Жодного набору змін не знайдено.
613       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
614       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
615       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
616       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
617       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
618       load_more: Завантажити ще
619       feed:
620         title: Набір змін %{id}
621         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
622         created: Створено
623         closed: Закрито
624         belongs_to: Автор
625     show:
626       title: 'Набір змін: %{id}'
627       created: 'Створено: %{when}'
628       closed: 'Закрито: %{when}'
629       created_ago_html: Створено %{time_ago}
630       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
631       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
632       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
633       discussion: Обговорення
634       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
635       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
636         він стане закритим.
637       subscribe: Підписатися
638       unsubscribe: Відписатись
639       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
640       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
641       hide_comment: приховати
642       unhide_comment: показати
643       comment: Коментар
644       changesetxml: Набір змін в XML
645       osmchangexml: osmChange XML
646     paging_nav:
647       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
648       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
649       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
650     not_found_message:
651       sorry: 'На жаль, набір змін #%{id} не знайдено.'
652     timeout:
653       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
654         для завантаження.
655   changeset_subscriptions:
656     show:
657       subscribe:
658         heading: Підписатися на обговорення набору змін?
659         button: Підписатись на обговорення
660       unsubscribe:
661         heading: Відписатись від обговорення набору змін?
662         button: Відписатися від обговорення
663     heading:
664       title: Набір змін %{id}
665       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
666     no_such_entry:
667       heading: Немає запису з id %{id}
668       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
669         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
670   dashboards:
671     contact:
672       km away: '%{count} км від вас'
673       m away: '%{count} м від вас'
674       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
675       no_edits: (редагувань немає)
676       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
677     popup:
678       your location: Ваше місце розташування
679       nearby mapper: Мапери поруч з вами
680       following: Відслідковуєш
681     show:
682       title: Інфо панель
683       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
684         щоб бачити маперів поруч.'
685       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
686       followings: Відслідковуєш
687       no followings: Ви поки що не слідкуєте за жодним учасником.
688       nearby users: Інші мапери поруч
689       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
690       followed_changesets: набори змін
691       followed_diaries: щоденники
692       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
693       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
694   diary_entries:
695     new:
696       title: Створити новий допис в щоденнику
697     form:
698       location: 'Місце:'
699       use_map_link: Вказати на мапі
700     index:
701       title: Щоденники учасників
702       title_followed: Щоденники тих, за ким слідкуєш
703       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
704       user_title: Щоденник %{user}
705       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
706       new: Новий допис у щоденнику
707       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
708       my_diary: Мій щоденник
709       no_entries: У щоденнику немає записів
710     page:
711       recent_entries: Останні записи в щоденнику
712     edit:
713       title: Редагувати нотатку
714       marker_text: Місце написання нотатки
715     show:
716       title: Щоденник %{user} | %{title}
717       user_title: Щоденник %{user}
718       discussion: Обговорення
719       subscribe: Підписатися
720       unsubscribe: Відписатися
721       leave_a_comment: Лишити коментар
722       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
723       login: Увійти
724     no_such_entry:
725       title: Нема такого запису в щоденнику
726       heading: Немає запису з id %{id}
727       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
728         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
729     diary_entry:
730       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
731       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
732       comment_link: Коментувати
733       reply_link: Надіслати повідомлення автору
734       comment_count:
735         one: '%{count} коментар'
736         few: '%{count} коментарі'
737         many: '%{count} коментарів'
738         other: ""
739       no_comments: Немає коментарів
740       edit_link: Редагувати цей допис
741       hide_link: Приховати цей запис
742       unhide_link: Показувати цей запис
743       confirm: Підтвердити
744       report: Поскаржитись на цей запис
745     diary_comment:
746       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
747       hide_link: Приховати цей коментар
748       unhide_link: Показувати цей коментар
749       confirm: Підтвердити
750       report: Поскаржитись на цей коментар
751     location:
752       location: 'Місце:'
753     feed:
754       user:
755         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
756         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
757       language:
758         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
759         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
760       all:
761         title: Записи щоденника OpenStreetMap
762         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
763     subscribe:
764       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
765       button: Підписатись на обговорення
766     unsubscribe:
767       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
768       button: Відписатися від обговорення
769   diary_comments:
770     new:
771       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
772   doorkeeper:
773     errors:
774       messages:
775         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
776           кінцевого користувача
777         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
778         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
779         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
780     flash:
781       applications:
782         create:
783           notice: Запит зареєстровано.
784     openid_connect:
785       errors:
786         messages:
787           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
788             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
789           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
790             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
791           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
792             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
793           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
794             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
795           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
796             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
797     scopes:
798       address: Перегляньте свою фізичну адресу
799       email: Перегляньте адресу електронної пошти
800       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
801       phone: Перегляньте свій номер телефону
802       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
803   errors:
804     contact:
805       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
806       contact: звʼяжіться
807       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
808         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
809         вашого запиту.
810     bad_request:
811       title: Хибний запит
812       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
813         (HTTP 400)
814     forbidden:
815       title: Заборонено
816       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
817         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
818     internal_server_error:
819       title: Помилка сервера
820       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
821         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
822     not_found:
823       title: Файл не знайдено
824       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
825         (HTTP 404)
826   follows:
827     show:
828       follow:
829         heading: Хочете слідкувати за %{user}?
830         button: Слідкувати за учасником
831       unfollow:
832         heading: Хочете припинити слідкувати за %{user}?
833         button: Не слідкувати за учасником
834     create:
835       success: Тепер ви слідкуєте за %{name}!
836       failed: Вибачте, ваш запит на слідкування за %{name} зазнав невдачі.
837       already_followed: Ви вже слідкуєте за %{name}.
838       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на слідкування за учасниками. Почекайте
839         трохи перед тим, як надсилати нові.
840     destroy:
841       success: Ви більше не слідкуєте за %{name}.
842       not_followed: Ви не слідкуєте за %{name}.
843   geocoder:
844     search:
845       title:
846         latlon: Внутрішніх джерел
847         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
848         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
849     search_osm_nominatim:
850       prefix:
851         aerialway:
852           cable_car: Канатна дорога
853           chair_lift: Крісельний підйомник
854           drag_lift: Бугельний підйомник
855           gondola: З підвісними кабінами
856           magic_carpet: Килимовий підйомник
857           platter: Бугельний підіймач
858           pylon: Пілон
859           station: Канатна станція
860           t-bar: T-образний підйомник
861           "yes": Канатна дорога
862         aeroway:
863           aerodrome: Аеродром
864           airstrip: Злітно-посадкова смуга
865           apron: Перон
866           gate: Вихід на посадку
867           hangar: Ангар
868           helipad: Вертолітний майданчик
869           holding_position: Місце зупинки
870           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
871           parking_position: Місце стоянки
872           runway: Злітна смуга
873           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
874           taxiway: Руліжна доріжка
875           terminal: Термінал аеропорту
876           windsock: Вітровказ
877         amenity:
878           animal_boarding: Готель для тварин
879           animal_shelter: Притулок для тварин
880           arts_centre: Мистецький центр
881           atm: Банкомат
882           bank: Банк
883           bar: Бар
884           bbq: Барбекю
885           bench: Лавка
886           bicycle_parking: Велопарковка
887           bicycle_rental: Велопрокат
888           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
889           biergarten: Пивний сад
890           blood_bank: Банк крові
891           boat_rental: Прокат човнів
892           brothel: Бордель
893           bureau_de_change: Обмін валют
894           bus_station: Автовокзал
895           cafe: Кафе
896           car_rental: Прокат автомобілів
897           car_sharing: Короткочасний автопрокат
898           car_wash: Автомийка
899           casino: Казино
900           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
901           childcare: Догляд за дітьми
902           cinema: Кінотеатр
903           clinic: Клініка
904           clock: Годинник
905           college: Коледж
906           community_centre: Громадський центр
907           conference_centre: Конференц-центр
908           courthouse: Суд
909           crematorium: Крематорій
910           dentist: Стоматологія
911           doctors: Лікарі
912           drinking_water: Питна вода
913           driving_school: Автошкола
914           embassy: Амбасада
915           events_venue: Місце проведення заходів
916           fast_food: Швидке харчування
917           ferry_terminal: Поромна станція
918           fire_station: Пожежна станція
919           food_court: Фуд-корт
920           fountain: Фонтан
921           fuel: Пальне
922           gambling: Азартні ігри
923           grave_yard: Цвинтар
924           grit_bin: Контейнер з гравієм
925           hospital: Шпиталь
926           hunting_stand: Мисливська вежа
927           ice_cream: Морозиво
928           internet_cafe: Інтернет-кафе
929           kindergarten: Дитячий садок
930           language_school: Мовна школа
931           library: Бібліотека
932           loading_dock: Завантажувальний док
933           love_hotel: Любовний Готель
934           marketplace: Ринок
935           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
936           monastery: Монастир
937           money_transfer: Грошові перекази
938           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
939           music_school: Музична Школа
940           nightclub: Нічний клуб
941           nursing_home: Будинок престарілих
942           parking: Стоянка
943           parking_entrance: В’їзд на стоянку
944           parking_space: Стоянка
945           payment_terminal: Платіжний термінал
946           pharmacy: Аптека
947           place_of_worship: Культова споруда
948           police: Поліція (міліція)
949           post_box: Поштова скринька
950           post_office: Пошта
951           prison: В’язниця
952           pub: Паб
953           public_bath: Громадська лазня
954           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
955           public_building: Громадський заклад
956           ranger_station: Станція рейнджерів
957           recycling: Місце переробки відходів
958           restaurant: Ресторан
959           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
960           school: Школа
961           shelter: Притулок
962           shower: Душ
963           social_centre: Суспільний центр
964           social_facility: Соціальна установа
965           studio: Студія
966           swimming_pool: Басейн
967           taxi: Таксі
968           telephone: Телефон
969           theatre: Театр
970           toilets: Туалет
971           townhall: Управління населеного пункту
972           training: Навчальний заклад
973           university: Університет
974           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
975           vending_machine: Торговий автомат
976           veterinary: Ветлікарня
977           village_hall: Сільська управа
978           waste_basket: Контейнер для сміття
979           waste_disposal: Утилізація відходів
980           waste_dump_site: Місце звалища відходів
981           watering_place: Водопій для тварин
982           water_point: Питна вода
983           weighbridge: Ваговий міст
984           "yes": Благоустрій та інфраструктура
985         boundary:
986           aboriginal_lands: Землі аборигенів
987           administrative: Адміністративна межа
988           census: Межа переписної ділянки
989           national_park: Національний парк
990           political: Межа виборчого округу
991           protected_area: Заповідна ділянка
992           "yes": Кордон
993         bridge:
994           aqueduct: Акведук
995           boardwalk: Тротуар
996           suspension: Підвісний міст
997           swing: Поворотний міст
998           viaduct: Віадук
999           "yes": Міст
1000         building:
1001           apartment: Квартира
1002           apartments: Багатоквартирний будинок
1003           barn: Амбар
1004           bungalow: Бунгало
1005           cabin: Хатинка
1006           chapel: Каплиця
1007           church: Будівля храму
1008           civic: Громадський заклад
1009           college: Будівля коледжу
1010           commercial: Комерційна нерухомість
1011           construction: Будівля що будується
1012           cowshed: Корівник
1013           detached: Будинок на одну родину
1014           dormitory: Гуртожиток
1015           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
1016           farm: Дім на фермі
1017           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
1018           garage: Гараж
1019           garages: Гаражі
1020           greenhouse: Парник
1021           hangar: Ангар
1022           hospital: Лікарня
1023           hotel: Будівля готелю
1024           house: Будинок
1025           houseboat: Плавучий будинок
1026           hut: Хатка
1027           industrial: Промислова споруда
1028           kindergarten: Будинок дитячого садка
1029           manufacture: Виробничий корпус
1030           office: Офісний будинок
1031           public: Суспільна будівля
1032           residential: Житловий будинок
1033           retail: Будівля магазину
1034           roof: Дах
1035           ruins: Зруйнована будівля
1036           school: Школа
1037           semidetached_house: Двоквартирний будинок
1038           service: Службова будівля
1039           shed: Сарай
1040           stable: Стайня
1041           static_caravan: Будинок на колесах
1042           sty: Свинарник
1043           temple: Будівля храму
1044           terrace: Таунхаус
1045           train_station: Будівля залізничної станції
1046           university: Університет
1047           warehouse: Склад
1048           "yes": Будівля
1049         club:
1050           scout: База скаутської групи
1051           sport: Спортивний клуб
1052           "yes": Клуб
1053         craft:
1054           beekeeper: Пасіка
1055           blacksmith: Коваль
1056           brewery: Пивоварня
1057           carpenter: Столяр
1058           caterer: Постачальник провізії
1059           confectionery: Кондитерська
1060           dressmaker: Ательє
1061           electrician: Електрик
1062           electronics_repair: Ремонт електроніки
1063           gardener: Садівник
1064           glaziery: Скляр
1065           handicraft: Ремісник
1066           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1067           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1068           painter: Художник
1069           photographer: Фотограф
1070           plumber: Сантехнік
1071           roofer: Покрівельник
1072           sawmill: Пилорама
1073           shoemaker: Швець
1074           stonemason: Каменяр
1075           tailor: Кравець
1076           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1077           winery: Виноробня
1078           "yes": Товари для рукоділля
1079         emergency:
1080           access_point: Точка доступу
1081           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1082           assembly_point: Місце збору
1083           defibrillator: Дефібрилятор
1084           fire_extinguisher: Вогнегасник
1085           fire_water_pond: Пожежний ставок
1086           landing_site: Місце аварійної посадки
1087           life_ring: Рятувальний круг
1088           phone: Телефон для екстрених викликів
1089           siren: Аварійна сирена
1090           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1091           water_tank: Пожежний резервуар
1092         highway:
1093           abandoned: Покинута дорога
1094           bridleway: Дорога для їзди верхи
1095           bus_guideway: Рейковий автобус
1096           bus_stop: Автобусна зупинка
1097           busway: Дорога для автобусів
1098           construction: Будівництво автомагістралі
1099           corridor: Коридор
1100           crossing: Перехід
1101           cycleway: Велодоріжка
1102           elevator: Ліфт
1103           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1104           emergency_bay: Аварійна затока
1105           footway: Пішохідна доріжка
1106           ford: Брід
1107           give_way: Знак Дати путь
1108           living_street: Житлова вулиця
1109           milestone: Кілометровий стовпчик
1110           motorway: Автомагістраль
1111           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1112           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1113           passing_place: Роз'їзд
1114           path: Стежка
1115           pedestrian: Пішохідна дорога
1116           platform: Платформа
1117           primary: Головна дорога
1118           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1119           proposed: Пропонована дорога
1120           raceway: Гоночна траса
1121           residential: Дорога місцевого значення
1122           rest_area: Зона відпочинку
1123           road: Дорога
1124           secondary: Другорядна дорога
1125           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1126           service: Службова дорога
1127           services: Придорожній сервіс
1128           speed_camera: Камера контролю швидкості
1129           steps: Сходи
1130           stop: Знак СТОП
1131           street_lamp: Вуличний ліхтар
1132           tertiary: Третьорядна дорога
1133           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1134           track: Путівець
1135           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1136           traffic_signals: Світлофор
1137           trailhead: Початок маршруту
1138           trunk: Шосе
1139           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1140           turning_circle: Місце для розвороту
1141           turning_loop: Місце для розвороту
1142           unclassified: Дорога без класифікації
1143           "yes": Дорога
1144         historic:
1145           aircraft: Історичний літак
1146           archaeological_site: Археологічні дослідження
1147           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1148           battlefield: Поле битви
1149           boundary_stone: Межовий камінь
1150           building: Історична будівля
1151           bunker: Бункер
1152           cannon: Історична гармата
1153           castle: За́мок
1154           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1155           church: Храм
1156           city_gate: Міські ворота
1157           citywalls: Міський мур
1158           fort: Форт
1159           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1160           hollow_way: Пустотілий шлях
1161           house: Дім
1162           manor: Маєток
1163           memorial: Меморіал
1164           milestone: Історичний межовий стовп
1165           mine: Копальня
1166           mine_shaft: Шахтний ствол
1167           monument: Пам’ятник
1168           railway: Історична залізниця
1169           roman_road: Римська дорога
1170           ruins: Руїни
1171           rune_stone: Рунічний камінь
1172           stone: Камінь
1173           tomb: Гробниця
1174           tower: Вежа
1175           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1176           wayside_cross: Придорожній хрест
1177           wayside_shrine: Придорожній храм
1178           wreck: Місце катастрофи
1179           "yes": Історичне місце
1180         information:
1181           guidepost: Вказівник напрямку
1182           board: Інформаційна дошка
1183           map: Карта
1184           office: Туристичний офіс
1185           terminal: Інформаційний термінал
1186           sign: Інформаційний знак
1187           stele: Інформаційна стела
1188         junction:
1189           "yes": Перехресття
1190         landuse:
1191           allotments: Сади-городи
1192           aquaculture: Аквакультура
1193           basin: Резервуар
1194           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1195           cemetery: Кладовище
1196           commercial: Торгівельно-офісна територія
1197           conservation: Заповідник
1198           construction: Будівельний майданчик
1199           farmland: Поле
1200           farmyard: Територія ферми
1201           forest: Ліс
1202           garages: Гаражі
1203           grass: Трава
1204           greenfield: Територія виділена під забудову
1205           industrial: Промзона
1206           landfill: Звалище
1207           meadow: Левада
1208           military: Військова зона
1209           mine: Копальня
1210           orchard: Сад
1211           plant_nursery: Розплідник рослин
1212           quarry: Кар’єр
1213           railway: Залізниця
1214           recreation_ground: Зона відпочинку
1215           religious: Земля релігійної громади
1216           reservoir: Водосховище
1217           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1218           residential: Житловий квартал
1219           retail: Роздрібна торгівля
1220           village_green: Сільський майдан
1221           vineyard: Виноградник
1222           "yes": Землекористування
1223         leisure:
1224           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1225           amusement_arcade: Аркади розваг
1226           bandstand: Естрада
1227           beach_resort: Пляжний курорт
1228           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1229           bleachers: Трибуни
1230           bowling_alley: Боулінг
1231           common: Громадська земля
1232           dance: Танцювальний зал
1233           dog_park: Майданчик для собак
1234           firepit: Місце для вогнища
1235           fishing: Район риболовлі
1236           fitness_centre: Фітнес-центр
1237           fitness_station: Тренажери
1238           garden: Сад
1239           golf_course: Поле для гольфу
1240           horse_riding: Центр верхової їзди
1241           ice_rink: Ковзанка
1242           marina: Гавань для екскурсійних суден
1243           miniature_golf: Міні-гольф
1244           nature_reserve: Заповідник
1245           outdoor_seating: Місця на дворі
1246           park: Парк
1247           picnic_table: Стіл для пікніка
1248           pitch: Спортмайданчик
1249           playground: Дитячий майданчик
1250           recreation_ground: База відпочинку
1251           resort: Курорт
1252           sauna: Сауна
1253           slipway: Сліп (спуск на воду)
1254           sports_centre: Спортивний центр
1255           stadium: Стадіон
1256           swimming_pool: Басейн
1257           track: Бігова доріжка
1258           water_park: Аквапарк
1259           "yes": Дозвілля
1260         lock:
1261           "yes": Шлюз
1262         man_made:
1263           adit: Штольня
1264           advertising: Реклама
1265           antenna: Антена
1266           avalanche_protection: Захист від лавин
1267           beacon: Маяк
1268           beam: Траверза
1269           beehive: Вулик
1270           breakwater: Хвилеріз
1271           bridge: Міст
1272           bunker_silo: Бункер
1273           cairn: Керн
1274           chimney: Труба
1275           clearcut: Вирубка
1276           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1277           crane: Кран
1278           cross: Хрест
1279           dolphin: Причальна тумба
1280           dyke: Прибережний насип
1281           embankment: Насип
1282           flagpole: Флагшток
1283           gasometer: Газгольдер
1284           groyne: Хвилеріз
1285           kiln: Піч
1286           lighthouse: Маяк
1287           manhole: Люк
1288           mast: Мачта
1289           mine: Копальня
1290           mineshaft: Шахтний ствол
1291           monitoring_station: Станція моніторингу
1292           petroleum_well: Нафтова скважина
1293           pier: Пірс
1294           pipeline: Трубопровід
1295           pumping_station: Насосна станція
1296           reservoir_covered: Крите водосховище
1297           silo: Елеватор
1298           snow_cannon: Снігова гармата
1299           snow_fence: Сніговий щит
1300           storage_tank: Резервуар для зберігання
1301           street_cabinet: Вуличний кабінет
1302           surveillance: Відеоспостереження
1303           telescope: Телескоп
1304           tower: Вежа
1305           utility_pole: Поле утилітів
1306           wastewater_plant: Очисні споруди
1307           watermill: Водяний млин
1308           water_tap: Водопровідний кран
1309           water_tower: Водонапірна вежа
1310           water_well: Криниця
1311           water_works: Водопостачання
1312           windmill: Вітряк
1313           works: Фабрика
1314           "yes": Штучні споруди
1315         military:
1316           airfield: Військовий аеродром
1317           barracks: Казарма
1318           bunker: Бункер
1319           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1320           trench: Траншея
1321           "yes": Військовий
1322         mountain_pass:
1323           "yes": Гірський перевал
1324         natural:
1325           atoll: Атол
1326           bare_rock: Гола скеля
1327           bay: Затока
1328           beach: Пляж
1329           cape: Мис
1330           cave_entrance: Вхід до печери
1331           cliff: Скеля
1332           coastline: Узбережжя
1333           crater: Кратер
1334           dune: Дюна
1335           fell: Вирубка
1336           fjord: Фіорд
1337           forest: Ліс
1338           geyser: Гейзер
1339           glacier: Льодовик
1340           grassland: Степ, трав’янисті землі
1341           heath: Пустище
1342           hill: Пагорб
1343           hot_spring: Гаряче джерело
1344           island: Острів
1345           isthmus: Перешийок
1346           land: Суша
1347           marsh: Болото
1348           moor: Якірна стоянка
1349           mud: Грязюка
1350           peak: Пік
1351           peninsula: Півострів
1352           point: Точка
1353           reef: Риф
1354           ridge: Хребет
1355           rock: Скеля
1356           saddle: Перевал
1357           sand: Пісок
1358           scree: Щебінь
1359           scrub: Чагарник
1360           shingle: Черепиця
1361           spring: Джерело
1362           stone: Камінь
1363           strait: Протока
1364           tree: Дерево
1365           tree_row: Ряд дерев
1366           tundra: Тундра
1367           valley: Долина
1368           volcano: Вулкан
1369           water: Вода
1370           wetland: Заболочені землі
1371           wood: Дерева
1372           "yes": Природні об’єкти
1373         office:
1374           accountant: Бухгалтер
1375           administrative: Адміністрація
1376           advertising_agency: Рекламне агентство
1377           architect: Архітектор
1378           association: Асоціація
1379           company: Компанія
1380           diplomatic: Дипломатичне відомство
1381           educational_institution: Навчальний заклад
1382           employment_agency: Агентство зайнятості
1383           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1384           estate_agent: Агент з нерухомості
1385           financial: Фінансове управління
1386           government: Державна установа
1387           insurance: Страхова компанія
1388           it: ІТ-офіс
1389           lawyer: Юрист
1390           logistics: Бюро логістики
1391           newspaper: Редакція газети
1392           ngo: Недержавна установа
1393           notary: Нотаріус
1394           religion: Релігійний офіс
1395           research: Науково-дослідне бюро
1396           tax_advisor: Податковий радник
1397           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1398           travel_agent: Туристична агенція
1399           "yes": Офіси
1400         place:
1401           allotments: Наділи
1402           archipelago: Архіпелаг
1403           city: Місто
1404           city_block: Міський квартал
1405           country: Країна
1406           county: Район
1407           farm: Ферма
1408           hamlet: Хутір
1409           house: Будинок
1410           houses: Будинки
1411           island: Острів
1412           islet: Острівець
1413           isolated_dwelling: Окреме господарство
1414           locality: Місцевість
1415           municipality: Муніципалітет
1416           neighbourhood: Мікрорайон
1417           plot: Ділянка
1418           postcode: Індекс
1419           quarter: Квартал
1420           region: Район
1421           sea: Море
1422           square: Площа
1423           state: Штат
1424           subdivision: Підрозділ
1425           suburb: Передмістя
1426           town: Місто
1427           village: Село
1428           "yes": Місцевість
1429         railway:
1430           abandoned: Занедбані колії
1431           buffer_stop: Буферна зупинка
1432           construction: Будівництво колії
1433           disused: Покинута колія
1434           funicular: Фунікулер
1435           halt: Зупинка поїзда
1436           junction: Переїзд
1437           level_crossing: Залізничний переїзд
1438           light_rail: Швидкісний трамвай
1439           miniature: Мінізалізниця
1440           monorail: Монорейка
1441           narrow_gauge: Вузькоколійка
1442           platform: Залізнична платформа
1443           preserved: Законсервовані колії
1444           proposed: Запроектовані залізничні колії
1445           rail: Колія
1446           spur: Залізнична гілка
1447           station: Залізнична станція
1448           stop: Залізнична зупинка
1449           subway: Метро
1450           subway_entrance: Вхід в метро
1451           switch: Стрілка
1452           tram: Трамвайні колії
1453           tram_stop: Трамвайна зупинка
1454           turntable: Поворотний стіл
1455           yard: Депо
1456         shop:
1457           agrarian: Аграрний магазин
1458           alcohol: Спиртні напої на винос
1459           antiques: Антикваріат
1460           appliance: Магазин побутової техніки
1461           art: Художній салон
1462           baby_goods: Товари для немовлят
1463           bag: Магазин сумок
1464           bakery: Пекарня
1465           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1466           beauty: Салон краси
1467           bed: Постільні приналежності
1468           beverages: Напої
1469           bicycle: Веломагазин
1470           bookmaker: Букмекер
1471           books: Книгарня
1472           boutique: Бутік
1473           butcher: М’ясо
1474           car: Автомагазин
1475           car_parts: Автозапчастини
1476           car_repair: Автомайстерня
1477           carpet: Килими
1478           charity: Соціальний магазин
1479           cheese: Сирний магазин
1480           chemist: Побутова хімія
1481           chocolate: Шоколад
1482           clothes: Одяг
1483           coffee: Кав'ярня
1484           computer: Комп’ютерна крамниця
1485           confectionery: Кондитерська
1486           convenience: Міні-маркет
1487           copyshop: Послуги копіювання
1488           cosmetics: Магазин косметики
1489           craft: Магазин товарів для ремесел
1490           curtain: Магазин штор
1491           dairy: Молочний магазин
1492           deli: Делікатеси
1493           department_store: Універмаг
1494           discount: Уцінені товари
1495           doityourself: Зроби сам
1496           dry_cleaning: Хімчистка
1497           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1498           electronics: Магазин електроніки
1499           erotic: Еротичний Магазин
1500           estate_agent: Агентство нерухомості
1501           fabric: Магазин тканин
1502           farm: Фермерський магазин
1503           fashion: Модний одяг
1504           fishing: Магазин рибальського приладдя
1505           florist: Квіти
1506           food: Продовольчі товари
1507           frame: Каркасний магазин
1508           funeral_directors: Ритуальні послуги
1509           furniture: Меблі
1510           garden_centre: Сад та город
1511           gas: Газосховище
1512           general: Універсам
1513           gift: Подарунки
1514           greengrocer: Овочі, фрукти
1515           grocery: Бакалія
1516           hairdresser: Перукарня
1517           hardware: Господарські товари
1518           health_food: Магазин здорової їжі
1519           hearing_aids: Слухові апарати
1520           herbalist: Магазин трав
1521           hifi: Аудіотехніка
1522           houseware: Магазин посуду
1523           ice_cream: Магазин морозива
1524           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1525           jewelry: Ювелірний магазин
1526           kiosk: Кіоск
1527           kitchen: Магазин кухонних меблів
1528           laundry: Пральня
1529           locksmith: Виготовлення ключів
1530           lottery: Лотерея
1531           mall: Торгівельно-розважальний центр
1532           massage: Массаж
1533           medical_supply: Магазин медичних товарів
1534           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1535           money_lender: Кредитор грошей
1536           motorcycle: Мотоцикли
1537           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1538           music: Музика
1539           musical_instrument: Музичні інструменти
1540           newsagent: Газетний кіоск
1541           nutrition_supplements: Харчові добавки
1542           optician: Оптика
1543           organic: Органічні Продукти
1544           outdoor: Виносна торгівля
1545           paint: Магазин фарб
1546           pastry: Кондитерська
1547           pawnbroker: Ломбард
1548           perfumery: Парфумерія
1549           pet: Зоомагазин
1550           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1551           photo: Фотомагазин
1552           seafood: Морепродукти
1553           second_hand: Комісійний магазин
1554           sewing: Швейне приладдя
1555           shoes: Взуття
1556           sports: Спортивні товари
1557           stationery: Канцтовари
1558           storage_rental: Оренда сховищ
1559           supermarket: Супермаркет
1560           tailor: Кравець
1561           tattoo: Тату салон
1562           tea: Магазин чаю
1563           ticket: Квитки
1564           tobacco: Тютюн
1565           toys: Іграшки
1566           travel_agency: Туристична агенція
1567           tyres: Магазин автошин
1568           vacant: Порожній магазин
1569           variety_store: Магазин однієї ціни
1570           video: Відео
1571           video_games: Магазин відеоігор
1572           wholesale: Гуртовий магазин
1573           wine: Спиртні напої на винос
1574           "yes": Крамниця
1575         tourism:
1576           alpine_hut: Гірський притулок
1577           apartment: Апартаменти
1578           artwork: Мистецтво
1579           attraction: Цікаві місця
1580           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1581           cabin: Хатинка
1582           camp_pitch: Кемпінг
1583           camp_site: Турбаза
1584           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1585           chalet: Шале
1586           gallery: Галерея
1587           guest_house: Гостьовий будинок
1588           hostel: Гостел
1589           hotel: Готель
1590           information: Інформація
1591           motel: Мотель
1592           museum: Музей
1593           picnic_site: Місце для пікніків
1594           theme_park: Тематичний парк
1595           viewpoint: Оглядовий майданчик
1596           wilderness_hut: Хата дикої природи
1597           zoo: Зоопарк
1598         tunnel:
1599           building_passage: Проїзд через будівлю
1600           culvert: Дренажна труба
1601           "yes": Тунель
1602         water:
1603           lake: Озеро
1604           pond: Ставок
1605           reservoir: Водосховище
1606           basin: Водонакопичувач
1607           fishpond: Ставок для риби
1608           lagoon: Лагуна
1609           wastewater: Відстійник очисних споруд
1610           oxbow: Стариця
1611           stream_pool: Плес
1612           lock: Шлюз
1613         waterway:
1614           artificial: Штучні водний шлях
1615           boatyard: Верф
1616           canal: Канал
1617           dam: Дамба
1618           derelict_canal: Покинутий канал
1619           ditch: Рів
1620           dock: Док
1621           drain: Стічна канава
1622           lock: Шлюз
1623           lock_gate: Шлюзові ворота
1624           mooring: Якірна стоянка
1625           rapids: Пороги
1626           river: Річка
1627           stream: Струмок
1628           wadi: Ваді (Сухе русло)
1629           waterfall: Водоспад
1630           weir: Гребля
1631           "yes": Водний маршрут
1632       admin_levels:
1633         level2: Державний кордон
1634         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1635         level4: Адміністративна межа області (штату)
1636         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1637         level6: Адміністративна межа району області
1638         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1639         level8: Адміністративна межа громади
1640         level9: |2-
1641
1642           Адміністративна межа (9-й рівень)
1643         level10: Адміністративна межа району міста
1644         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1645       border_types:
1646         arrondissement: Арондісман
1647         borough: Міський район
1648         cercle: Сакель
1649         city: Межа міста
1650         comarca: Комарка
1651         county: Межа округу
1652         departement: Департамент
1653         department: Департамент
1654         district: Округ
1655         distrito: Округ
1656         freguesia: Фрагезія
1657         local_authority: Межа місцевої влади
1658         municipality: Муніципальна межа
1659         municipi: Муніципальна межа
1660         município: Муніципальна межа
1661         nation: Державний кордон
1662         national: Державний кордон
1663         neighbourhood: Межа мікрорайону
1664         parish: Границя парафії
1665         province: Межа провінції
1666         região: Обласна границя
1667         region: Обласна границя
1668         state: Межа області
1669         town: Межа міста
1670         township: Межа селища
1671         village: Межа села
1672     results:
1673       no_results: Нічого не знайдено
1674       more_results: Більше результатів
1675   directions:
1676     search:
1677       title: Маршрут
1678   issues:
1679     index:
1680       title: Звернення
1681       select_status: Вибрати статус
1682       select_type: Вибрати тип
1683       select_last_managed_by: Вибрати в останнє змінювалось <ким>
1684       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1685       not_managed: Не змінювалось
1686       search: Пошук
1687       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1688       states:
1689         ignored: Проігноровано
1690         open: Відкрито
1691         resolved: Розв'язано
1692     page:
1693       user_not_found: Такого учасника не існує
1694       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1695       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1696       status: Статус
1697       reports: Скарги
1698       last_updated: Останнє оновлення
1699       last_managed: В останнє змінювалось
1700       reporting_users: Повідомлення про користувачів
1701       reports_count:
1702         one: '%{count} Скарга'
1703         few: '%{count} Скарги'
1704         many: '%{count} Скарг'
1705         other: ""
1706       reported_item: Про що
1707       states:
1708         ignored: Проігноровано
1709         open: Відкрито
1710         resolved: Вирішено
1711     show:
1712       title:
1713         open: 'Відкрити тікет #%{issue_id}'
1714         ignored: 'Проігнорований тікет #%{issue_id}'
1715         resolved: 'Розвʼязаний тікет #%{issue_id}'
1716       reports:
1717         one: '%{count} скарга'
1718         few: '%{count} скарги'
1719         many: '%{count} скарг'
1720         other: ""
1721       no_reports: Скарг немає
1722       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1723       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1724       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1725       resolve: Розв'язати
1726       ignore: Ігнорувати
1727       reopen: Повторно відкрити
1728       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1729       read_reports: Читати скарги
1730       new_reports: Нові скарги
1731       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1732       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1733       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1734     resolve:
1735       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1736     ignore:
1737       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1738     reopen:
1739       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1740     comments:
1741       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1742       reassign_to_moderators: Перепризначити звернення Модераторам
1743       reassign_to_administrators: Перепризначити звернення Адміністраторам
1744     reports:
1745       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1746     helper:
1747       reportable_title:
1748         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1749         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1750       reportable_heading:
1751         diary_comment_html: Коментар допису щоденника %{title} від %{datetime_created},
1752           оновлено %{datetime_updated}
1753         diary_entry_html: Допис щоденника %{title} створений %{datetime_created},
1754           оновлено%{datetime_updated}
1755         note_html: '%{title} %{datetime_created}, оновлено %{datetime_updated}'
1756         user_html: Користувач %{title} створений %{datetime_created}
1757     reporters:
1758       index:
1759         title: 'Звернення #%{issue_id}'
1760       reporters:
1761         more_reporters: і ще %{count}
1762   issue_comments:
1763     create:
1764       comment_created: Коментар створено
1765       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1766   reports:
1767     new:
1768       title_html: Скарга %{link}
1769       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1770       disclaimer:
1771         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1772           що:'
1773         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1774         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1775           маперів з вашої спільноти
1776         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1777           зазначеного учасника
1778       categories:
1779         diary_entry:
1780           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1781           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1782           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1783           other_label: Інше
1784         diary_comment:
1785           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1786           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1787           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1788           other_label: Інше
1789         user:
1790           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1791           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1792           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1793           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1794           other_label: Інше
1795         note:
1796           spam_label: Ця нотатка є спамом
1797           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1798           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1799           other_label: Інше
1800     create:
1801       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1802       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1803   layouts:
1804     logo:
1805       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1806     home: Додому
1807     logout: Вийти
1808     log_in: Увійти
1809     sign_up: Реєстрація
1810     start_mapping: Почати мапити
1811     edit: Редагувати
1812     history: Історія
1813     export: Експорт
1814     issues: Звернення
1815     gps_traces: GPS-треки
1816     user_diaries: Щоденники
1817     edit_with: Редагувати – %{editor}
1818     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1819     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1820       вільного використання під відкритою ліцензією.
1821     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1822       іншими %{partners}.
1823     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1824     partners_partners: партнерами
1825     tou: Умови використання
1826     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1827     help: Довідка
1828     about: Про проєкт
1829     copyright: Авторські права
1830     communities: Спільноти
1831     learn_more: Докладніше
1832     more: Більше
1833     offline_flash:
1834       osm_offline: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі офлайн, поки проводяться
1835         роботи з технічного обслуговування.
1836       osm_read_only: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі тільки для читання,
1837         поки проводяться роботи з технічного обслуговування.
1838       expected_restore_html: Очікується, що роботу буде відновлено через %{time}.
1839       announcement: Ознайомитися з оголошенням можна тут.
1840   user_mailer:
1841     diary_comment_notification:
1842       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1843       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1844       hi: Привіт, %{to_user},
1845       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1846         темою %{subject}:'
1847       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1848       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1849         або відповісти — %{replyurl}
1850       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1851         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1852       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1853       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1854         %{unsubscribeurl}
1855     message_notification:
1856       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1857       hi: Привіт, %{to_user},
1858       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1859         %{subject}:'
1860       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1861         %{subject}:'
1862       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1863         %{replyurl}
1864       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1865         відповісти на %{replyurl}
1866     follow_notification:
1867       hi: Привіт, %{to_user},
1868       subject: '[OpenStreetMap] %{user} слідкує за вами'
1869       followed_you: '%{user} тепер слідкує за вашим мапінгом на OpenStreetMap.'
1870       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1871       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1872       follow_them: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1873       follow_them_html: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1874     gpx_details:
1875       details: 'Деталі вашого файлу:'
1876       filename: Назва файлу
1877       url: URL
1878       description: Опис
1879       tags: Теґи
1880       total_points: Загальна кількість точок
1881       imported_points: Кількість імпортованих точок
1882     gpx_failure:
1883       hi: Привіт, %{to_user},
1884       failed_to_import: Схоже, що ваш файл не вдалося імпортувати як GPS-трек.
1885       verify: 'Переконайтеся, що ваш файл є вірним файлом GPX або архівом, який містить
1886         файл(и) GPX у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1887         .gpx.bz2). Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу?
1888         Ось помилка імпорту:'
1889       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1890         можна знайти за посиланням %{url}.
1891       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1892         знаходяться за посиланням %{url}.
1893       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1894     gpx_success:
1895       hi: Привіт, %{to_user},
1896       imported_successfully: Схоже, ваш файл успішно імпортовано як GPS-трек.
1897       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1898         %{url}.
1899       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1900         %{url}.
1901       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1902     signup_confirm:
1903       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1904       greeting: Привіт!
1905       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1906       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1907         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1908         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1909       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1910         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1911     email_confirm:
1912       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1913       greeting: Привіт,
1914       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1915         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1916       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1917         зміни.
1918     lost_password:
1919       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1920       greeting: Привіт,
1921       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1922         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1923       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1924         свій пароль.
1925     note_comment_notification:
1926       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1927       anonymous: Анонімний учасник
1928       greeting: Привіт,
1929       commented:
1930         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1931         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1932         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1933           біля %{place}.'
1934         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1935           мапі біля %{place}.'
1936         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1937           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1938         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1939           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1940       closed:
1941         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1942         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1943           виявили зацікавленість'
1944         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1945         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1946           %{place}.'
1947         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1948           біля %{place}.'
1949         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1950           що знаходиться біля %{place}.'
1951       reopened:
1952         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1953         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1954           зацікавленість'
1955         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1956         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1957         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1958           біля %{place}.'
1959         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1960           знаходиться біля %{place}.'
1961       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1962       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1963     changeset_comment_notification:
1964       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1965       hi: Привіт %{to_user},
1966       commented:
1967         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1968           змін'
1969         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1970           якого ви залишали свій коментар'
1971         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1972           наборів змін'
1973         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1974           наборів змін'
1975         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1976           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1977         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1978           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1979         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1980         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1981         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1982       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1983       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1984       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1985         за посиланням %{url}.
1986       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1987         змін за посиланням %{url}.
1988   confirmations:
1989     confirm:
1990       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1991       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1992       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1993         і ви зможете розпочати мапити.
1994       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1995         ваш обліковий запис.
1996       button: Підтвердити
1997       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1998       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1999       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
2000       if_need_resend: Якщо вам потрібно, щоб ми повторно надіслали електронного листа
2001         з підтвердженням, натисніть кнопку нижче.
2002       resend_button: Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням
2003     confirm_resend:
2004       failure: Учасника %{name} не знайдено.
2005     confirm_email:
2006       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2007       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2008         вашу нову адресу електронної пошти.
2009       button: Підтвердити
2010       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
2011       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2012       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
2013     resend_success_flash:
2014       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
2015         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
2016       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
2017         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
2018         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
2019   messages:
2020     new:
2021       title: Надіслати повідомлення
2022       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
2023       back_to_inbox: Назад до вхідних
2024     create:
2025       message_sent: Повідомлення надіслано
2026       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
2027         перш ніж відправляти ще.
2028     no_such_message:
2029       title: Повідомлення відсутнє
2030       heading: Повідомлення відсутнє
2031       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
2032     show:
2033       title: Прочитати
2034       reply_button: Відповісти
2035       unread_button: Позначити як непрочитане
2036       destroy_button: Вилучити
2037       back: Назад
2038       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
2039         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2040         облікового запису, щоб прочитати його.
2041     destroy:
2042       destroyed: Повідомлення вилучено
2043     read_marks:
2044       create:
2045         notice: Повідомлення позначене як прочитане
2046       destroy:
2047         notice: Повідомлення позначене як непрочитане
2048     mutes:
2049       destroy:
2050         notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
2051         error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
2052     mailboxes:
2053       heading:
2054         my_inbox: Вхідні
2055         my_outbox: Вихідні
2056         muted_messages: Стишені повідомлення
2057       messages_table:
2058         from: Від
2059         to: Кому
2060         subject: Тема
2061         date: Дата
2062         actions: Дії
2063       message:
2064         unread_button: Позначити як непрочитане
2065         read_button: Позначити як прочитане
2066         destroy_button: Вилучити
2067         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
2068     inboxes:
2069       show:
2070         title: Вхідні
2071         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
2072         new_messages:
2073           one: '%{count} нове повідомлення'
2074           few: '%{count} нових повідомлення'
2075           many: '%{count} нових повідомлень'
2076           other: ""
2077         old_messages:
2078           one: '%{count} старе повідомлення'
2079           few: '%{count} старих повідомлення'
2080           many: '%{count} старих повідомлень'
2081           other: ""
2082         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2083           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2084         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
2085     muted_inboxes:
2086       show:
2087         title: Стишені повідомлення
2088         messages:
2089           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
2090           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
2091           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
2092           other: ""
2093     outboxes:
2094       show:
2095         title: Вихідні
2096         messages:
2097           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
2098           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
2099           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
2100           other: ""
2101         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2102           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2103         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
2104       message:
2105         destroy_button: Вилучити
2106     replies:
2107       new:
2108         wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
2109           відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2110           облікового запису, щоб відповісти.
2111   passwords:
2112     new:
2113       title: Відновлення пароля
2114       heading: Забули пароль?
2115       email address: Адреса ел. пошти
2116       new password button: Вишліть мені новий пароль
2117       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
2118         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2119     create:
2120       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
2121         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
2122     edit:
2123       title: Скидання пароля
2124       heading: Скидання пароля для %{user}
2125       reset: Скидання пароля
2126       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2127     update:
2128       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2129       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2130   preferences:
2131     show:
2132       title: Вподобання
2133       preferred_site_color_scheme: Бажана колірна схема вебсайту
2134       site_color_schemes:
2135         auto: Авто
2136         light: Світла
2137         dark: Темна
2138       preferred_map_color_scheme: Бажана колірна схема мапи
2139       map_color_schemes:
2140         auto: Авто
2141         light: Світла
2142         dark: Темна
2143       save: Зберегти вподобання
2144     update:
2145       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2146     update_success_flash:
2147       message: Налаштування збережено.
2148   profiles:
2149     edit:
2150       title: Редагування профілю
2151       save: Зберегти профіль
2152       cancel: Скасувати
2153       image: Зображення
2154       gravatar:
2155         gravatar: Використовувати Gravatar
2156         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2157         disabled: Gravatar вимкнено.
2158         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2159       new image: Додати зображення
2160       keep image: Залишити поточне зображення
2161       delete image: Вилучити поточне зображення
2162       replace image: Замінити поточне зображення
2163       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2164       home location: Основне місце розташування
2165       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2166       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2167         на мапу?
2168       show: Показати
2169       delete: Вилучити
2170       undelete: Скасувати вилучення
2171     update:
2172       success: Профіль збережено.
2173       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2174   sessions:
2175     new:
2176       tab_title: Вхід
2177       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2178       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2179       password: Пароль
2180       remember: Запам’ятати мене
2181       lost password link: Забули пароль?
2182       login_button: Увійти
2183       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2184       or: або
2185       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2186     destroy:
2187       title: Вийти
2188       heading: Вийти з OpenStreetMap
2189       logout_button: Вийти
2190     suspended_flash:
2191       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2192       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2193         обговорити це.
2194       support: служби підтримки
2195   shared:
2196     markdown_help:
2197       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2198       headings: Заголовки
2199       heading: Заголовок
2200       subheading: Підзаголовок
2201       unordered: Невпорядкований список
2202       ordered: Впорядкований список
2203       first: Перший елемент
2204       second: Другий елемент
2205       link: Посилання
2206       text: Текст
2207       image: Зображення
2208       alt: Alt текст
2209       url: URL
2210       codeblock: Блок коду
2211     richtext_field:
2212       edit: Редагувати
2213       preview: Попередній перегляд
2214       help: Довідка
2215     pagination:
2216       changeset_comments:
2217         older: Старіші коментарі
2218         newer: Нові коментарі
2219       diary_comments:
2220         older: Старіші коментарі
2221         newer: Нові коментарі
2222       diary_entries:
2223         older: Старіші записи
2224         newer: Новіші записи
2225       issues:
2226         older: Старіші повідомлення
2227         newer: Новіші повідомлення
2228       traces:
2229         older: Старіші треки
2230         newer: Новіші треки
2231       user_blocks:
2232         older: Старіші блокування
2233         newer: Новіші блокування
2234       users:
2235         older: Раніше зареєстровані користувачі
2236         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2237   site:
2238     about:
2239       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2240       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2241         застосунків та різних пристроїв'
2242       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2243         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2244         світу.
2245       local_knowledge_title: Знання місцевості
2246       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2247         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2248         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2249       community_driven_title: Керується спільнотою
2250       community_driven_1_html: |-
2251         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2252         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2253       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2254       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2255       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2256       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2257       open_data_title: Відкриті дані
2258       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2259         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2260         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2261         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2262         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2263       open_data_open_data: відкриті дані
2264       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2265       legal_title: Правова інформація
2266       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2267         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2268         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2269         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2270       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2271       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2272       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2273       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2274       legal_2_1_html: |-
2275         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2276         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2277       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2278       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2279         %{registered_trademarks_link}.
2280       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2281       partners_title: Партнери
2282     copyright:
2283       title: Авторські права та ліцензування
2284       foreign:
2285         title: Про цей переклад
2286         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2287           оригінал англійською має перевагу.
2288         english_link: оригіналом англійською
2289       native:
2290         title: Про цю сторінку
2291         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2292           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2293           права та %{mapping_link}.
2294         native_link: української версії
2295         mapping_link: почати мапити
2296       legal_babble:
2297         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2298           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2299           (ODbL).
2300         introduction_1_open_data: відкриті дані
2301         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2302         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2303         introduction_2_html: |-
2304           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2305           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2306           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2307         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2308         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2309           (CC BY-SA 2.0).
2310         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2311         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2312         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2313           дві речі:'
2314         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2315           про авторське право.
2316         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2317           License.
2318         credit_3_html: |-
2319           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2320           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2321           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2322         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2323         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2324           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2325           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2326           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2327           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2328           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2329           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2330           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2331         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2332         attribution_example:
2333           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2334           title: Приклад зазначення авторства
2335         more_title_html: Дізнатися більше
2336         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2337           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2338         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2339         more_2_1_html: |-
2340           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2341           безплатний API для мап для всіх.
2342           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2343         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2344         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2345         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2346         contributors_title_html: Наші учасники
2347         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2348           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2349           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2350         contributors_at_credit_html: |-
2351           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2352           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2353         contributors_at_austria: Австрія
2354         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2355         contributors_at_cc_by: CC BY
2356         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2357         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2358         contributors_au_credit_html: |-
2359           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів &copy; %{geoscape_australia_link}
2360           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2361         contributors_au_australia: Австралія
2362         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2363         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2364           (CC BY 4.0)
2365         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2366           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2367           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2368           Канади).'
2369         contributors_ca_canada: Канада
2370         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2371           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2372         contributors_cz_czechia: Чехія
2373         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2374           licence (CC BY 4.0)
2375         contributors_fi_credit_html: |-
2376           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2377           Національної служби землеустрою Фінляндії
2378           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2379         contributors_fi_finland: Фінляндія
2380         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2381         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2382           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2383         contributors_fr_france: Франція
2384         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2385           (публічна інформація Хорватії).'
2386         contributors_hr_croatia: Хорватія
2387         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2388         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2389         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2390         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2391         contributors_nz_credit_html: |-
2392           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2393           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2394         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2395         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2396         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2397         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2398           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2399         contributors_rs_serbia: Сербія
2400         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2401         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2402         contributors_si_credit_html: |-
2403           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2404           (публічна інформація Словенії).
2405         contributors_si_slovenia: Словенія
2406         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2407         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2408           та продовольства
2409         contributors_es_credit_html: |-
2410           %{spain}: Містить дані, отримані від
2411           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2412           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2413           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2414         contributors_es_spain: Іспанія
2415         contributors_es_ign: IGN
2416         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2417         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2418           захищене державне авторське право.'
2419         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2420         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2421         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey &copy;
2422           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2423         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2424         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2425           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2426           в OpenStreetMap Wiki.
2427         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2428         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2429           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2430           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2431         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2432         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2433           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2434           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2435           дозволу правовласників.
2436         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2437           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2438           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2439           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2440         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2441         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2442         trademarks_title: Торгові марки
2443         trademarks_1_1_html: |-
2444           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2445           %{trademark_policy_link}.
2446         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2447     index:
2448       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2449       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2450       license:
2451         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2452           ліцензії
2453       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2454         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2455     not_public_flash:
2456       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2457       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2458         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2459       user_page_link: сторінка учасника
2460       anon_edits_html: '%{link}'
2461       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Анонімне_редагування
2462       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2463     edit:
2464       id_not_configured: iD не був налаштований
2465     export:
2466       title: Експорт
2467       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2468       licence: Ліцензія
2469       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2470         (ODbL).
2471       odbl: Open Data Commons Open Database License
2472       too_large:
2473         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2474           джерел:'
2475         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2476           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2477           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2478         planet:
2479           title: Планета OSM
2480           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2481         overpass:
2482           title: Overpass API
2483           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2484             даних OpenStreetMap
2485         geofabrik:
2486           title: Завантаження Geofabrik
2487           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2488         other:
2489           title: Інші джерела
2490           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2491       export_button: Експортувати
2492     fixthemap:
2493       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2494       how_to_help:
2495         title: Як допомогти
2496         join_the_community:
2497           title: Приєднатися до спільноти
2498           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2499             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2500             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2501         add_a_note:
2502           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2503             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2504             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2505             змогу з цим розібратись.
2506       other_concerns:
2507         title: Інші проблеми
2508         concerns_html: |-
2509           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2510           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2511         copyright: сторінки "авторські права"
2512         working_group: робочої групи OSMF
2513     help:
2514       title: Отримання довідки
2515       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2516         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2517         документації з мапінгу.
2518       welcome:
2519         url: /welcome
2520         title: Ласкаво просимо до OSM
2521         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2522       beginners_guide:
2523         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2524         title: Посібник новачка
2525         description: Посібник для новачків від спільноти.
2526       community:
2527         title: Допомога та Форум спільноти
2528         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2529       mailing_lists:
2530         title: Списки розсилки
2531         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2532           тематичних або регіональних списків розсилки.
2533       irc:
2534         title: IRC
2535         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2536       switch2osm:
2537         title: switch2osm
2538         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2539           інші послуги OpenStreetMap.
2540       welcomemat:
2541         title: Для установ та організацій
2542         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2543           про необхідні речі на Welcome Mat.
2544       wiki:
2545         title: OpenStreetMap Wiki
2546         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2547     potlatch:
2548       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2549         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2550       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2551       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2552       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2553         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2554       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2555     any_questions:
2556       title: Є питання?
2557       paragraph_1_html: |-
2558         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2559         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2560       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2561       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2562     sidebar:
2563       search_results: Результати пошуку
2564     search:
2565       search: Пошук
2566       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2567       from: Від
2568       to: До
2569       where_am_i: Що на мапі?
2570       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2571         пошуку
2572       submit_text: ↵
2573       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2574       modes:
2575         bicycle: Велосипед
2576         car: Машина
2577         foot: Пішки
2578     welcome:
2579       title: Ласкаво просимо!
2580       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2581         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2582         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2583         знати.
2584       whats_on_the_map:
2585         title: Що на мапі
2586         on_the_map_html: |-
2587           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2588           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2589         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2590         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2591           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2592           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2593           дані з онлайн чи паперових мап.
2594         doesnt: не
2595       basic_terms:
2596         title: Основні Терміни
2597         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2598           які можуть знадобитися.
2599         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2600           для редагування мапи.'
2601         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2602         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2603           струмок, озеро або будівлю.'
2604         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2605           або обмеження швидкості на дорозі.'
2606         editor: Редактор
2607         node: Точка
2608         way: Лінія
2609         tag: Теґ
2610       rules:
2611         title: Правила!
2612         para_1_html: |-
2613           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2614           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2615           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2616         imports: імпортів
2617         automated_edits: автоматизованих змін
2618       start_mapping: Розпочати мапити
2619       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2620       add_a_note:
2621         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2622         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2623           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2624           додати нотатку.
2625         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2626           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2627           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2628           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2629         the_map: мапи
2630     communities:
2631       title: Спільноти
2632       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2633         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2634         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2635         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2636       local_chapters:
2637         title: Місцеві осередки
2638         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2639           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2640           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2641           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2642           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2643           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2644         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2645       other_groups:
2646         title: Інші групи
2647         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2648           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2649           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2650           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2651         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2652         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2653   map_keys:
2654     show:
2655       entries:
2656         motorway: Автомагістраль
2657         main_road: Важливі дороги
2658         trunk: Шосе
2659         primary: Головна дорога
2660         secondary: Другорядна дорога
2661         unclassified: Дорога без класифікації
2662         pedestrian: Пішохідна доріжка
2663         track: Путівець
2664         bridleway: Дорога для їзди кіньми
2665         cycleway: Велодоріжка
2666         cycleway_national: Національні велошляхи
2667         cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2668         cycleway_local: Місцеві велошляхи
2669         cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2670         footway: Пішохідна доріжка
2671         rail: Залізниця
2672         train: Поїзд
2673         subway: Лінія метро
2674         ferry: Паром
2675         light_rail: Швидкісний трамвай
2676         tram: Трамвай
2677         trolleybus: Тролейбус
2678         bus: Автобус
2679         cable_car: Канатна дорога
2680         chair_lift: Крісельний підйомник
2681         runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2682         taxiway: Руліжна доріжка
2683         apron: Перон аеропорту
2684         admin: Адміністративна межа
2685         capital: Столиця
2686         city: Місто
2687         orchard: Сад
2688         vineyard: Виноградник
2689         forest: Ліс
2690         wood: Дерева
2691         farmland: Поле
2692         grass: Трава
2693         meadow: Левада
2694         bare_rock: Голі скелі
2695         sand: Пісок
2696         golf: Поле для гольфу
2697         park: Парк
2698         common: Суспільні землі
2699         built_up: Забудована територія
2700         resident: Жила зона
2701         retail: Торговельний район
2702         industrial: Промисловий район
2703         commercial: Бізнесова зона
2704         heathland: Пустище
2705         scrubland: Чагарник
2706         lake: Озеро
2707         reservoir: Водосховище
2708         intermittent_water: Водойма, що пересихає
2709         glacier: Льодовик
2710         reef: Риф
2711         wetland: Заболочені землі
2712         farm: Ферма
2713         brownfield: Покинута зона
2714         cemetery: Кладовище
2715         allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2716         pitch: Спортмайданчик
2717         centre: Спортивний центр
2718         beach: Пляж
2719         reserve: Заповідник
2720         military: Військова зона
2721         school: Школа
2722         university: Університет
2723         hospital: Лікарня
2724         building: Значна споруда
2725         station: Залізнична станція
2726         railway_halt: Залізнична зупинка
2727         subway_station: Станція метро
2728         tram_stop: Трамвайна зупинка
2729         summit: Вершина
2730         peak: Пік
2731         tunnel: Тунель (пунктиром)
2732         bridge: Міст (жирна лінія)
2733         private: Приватний доступ
2734         destination: Цільовий доступ
2735         construction: Будівництво дороги
2736         bus_stop: Автобусна зупинка
2737         bicycle_shop: Веломагазин
2738         bicycle_rental: Прокат велосипедів
2739         bicycle_parking: Велопарковка
2740         bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2741         toilets: Туалети
2742   traces:
2743     visibility:
2744       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2745       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2746         точки)
2747       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2748         з часовими позначками)
2749       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2750         впорядковані точки з часовими позначками)
2751     new:
2752       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2753       visibility_help: що це значить?
2754       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2755       help: Довідка
2756       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2757     create:
2758       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2759       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2760         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2761       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2762         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2763       traces_waiting:
2764         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2765           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2766           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2767         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2768           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2769           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2770         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2771           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2772           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2773         other: ""
2774     edit:
2775       cancel: Скасувати
2776       title: Редагування треку %{name}
2777       heading: Редагування треку %{name}
2778       visibility_help: ще це означає?
2779     update:
2780       updated: Трек оновлено
2781     show:
2782       title: Перегляд треку %{name}
2783       heading: Перегляд треку %{name}
2784       pending: ОЧІКУЄ
2785       filename: 'Файл:'
2786       download: завантажити
2787       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2788       points: 'Кількість точок:'
2789       start_coordinates: 'Координати початку:'
2790       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2791       map: на мапі
2792       edit: редагувати
2793       owner: 'Власник:'
2794       description: 'Опис:'
2795       tags: 'Теґи:'
2796       none: Нічого
2797       edit_trace: Редагувати трек
2798       delete_trace: Вилучити цей трек
2799       trace_not_found: Трек не знайдено!
2800       visibility: 'Видимість:'
2801       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2802     trace:
2803       pending: ОЧІКУЄ
2804       count_points:
2805         one: '%{count} точка'
2806         few: '%{count} точки'
2807         many: '%{count} точок'
2808         other: ""
2809       more: більше
2810       trace_details: Показати дані треку
2811       view_map: Перегляд мапи
2812       edit_map: Редагувати мапу
2813       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2814       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2815       private: ПРИВАТНИЙ
2816       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2817       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2818       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2819     index:
2820       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2821       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2822       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2823       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2824       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2825       empty_title: Тут ще нічого немає
2826       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2827         у %{wiki_link}.'
2828       upload_new: Завантажте новий трек
2829       wiki_page: Вікі OSM
2830       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2831       all_traces: Всі GPS-треки
2832       my_traces: Мої GPS-треки
2833       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2834       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2835     destroy:
2836       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2837     offline_warning:
2838       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2839     offline:
2840       heading: Сховище GPX відключено
2841       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2842         відсутній.
2843     feeds:
2844       show:
2845         title: GPS-Треки OpenStreetMap
2846       description:
2847         description_with_count:
2848           one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2849           few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2850           many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2851           other: ""
2852         description_without_count: GPX файл від %{user}
2853   application:
2854     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2855     require_cookies:
2856       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2857         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2858     setup_user_auth:
2859       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2860         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2861       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через вебінтерфейс,
2862         щоб дізнатися подробиці.
2863       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2864         в систему, через вебінтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2865         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2866     settings_menu:
2867       account_settings: Налаштування облікового запису
2868       oauth2_applications: Застосунки OAuth 2
2869       oauth2_authorizations: Авторизації OAuth 2
2870       muted_users: Стишені учасники
2871     auth_providers:
2872       openid_url: OpenID URL
2873       openid_login_button: Продовжити
2874       openid:
2875         title: Увійти за OpenID
2876         alt: OpenID лого
2877       google:
2878         title: Увійти через Google
2879         alt: Google лого
2880       facebook:
2881         title: Увійти з Facebook
2882         alt: Facebook лого
2883       microsoft:
2884         title: Увійти з Microsoft
2885         alt: Microsoft лого
2886       github:
2887         title: Увійти через GitHub
2888         alt: GitHub лого
2889       wikipedia:
2890         title: Увійти через Вікіпедію
2891         alt: Wikipedia лого
2892     share:
2893       email:
2894         title: Поділитися через електронну пошту
2895         alt: Піктограма електронної пошти
2896       bluesky:
2897         title: Поділитися у Bluesky
2898         alt: Піктограма Bluesky
2899       facebook:
2900         title: Поділитися у Facebook
2901         alt: Піктограма Facebook
2902       linkedin:
2903         title: Поділитися у LinkedIn
2904         alt: Піктограма LinkedIn
2905       mastodon:
2906         title: Поділитися на Mastodon
2907         alt: Піктограма Mastodon
2908       telegram:
2909         title: "Поділитися в Telegram \U0001F9CC"
2910         alt: Піктограма Telegram
2911       x:
2912         title: Поділитися в X
2913         alt: Піктограма X
2914   oauth:
2915     permissions:
2916       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2917     scopes:
2918       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2919       read_prefs: Отримувати налаштування
2920       write_prefs: Змінювати налаштування
2921       write_diary: Створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
2922       write_api: Змінювати мапу
2923       write_changeset_comments: Коментувати набори змін
2924       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2925       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2926       write_notes: Змінювати нотатки
2927       write_redactions: Виконувати очищення даних
2928       write_blocks: Створювати та скасовувати блокування користувачів
2929       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2930       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2931       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2932       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2933     for_roles:
2934       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2935   oauth2_applications:
2936     index:
2937       title: Застосунки-клієнти
2938       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2939         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2940         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2941       new: Зареєструвати новий застосунок
2942       name: Назва
2943       permissions: Дозволи
2944     application:
2945       edit: Редагувати
2946       delete: Вилучити
2947       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2948     new:
2949       title: Зареєструвати новий застосунок
2950     edit:
2951       title: Змінити дані вашого застосунку
2952     show:
2953       edit: Редагувати
2954       delete: Вилучити
2955       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2956       client_id: ID клієнта
2957       client_secret: Секретний ключ клієнта
2958       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2959         можна відновити.
2960       permissions: Дозволи
2961       redirect_uris: URI перенаправлення
2962     not_found:
2963       sorry: Застосунок не знайдено.
2964   oauth2_authorizations:
2965     new:
2966       title: Потрібна авторизація
2967       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2968         правами?
2969       authorize: Надати
2970       deny: Відхилити
2971     error:
2972       title: Сталася помилка
2973     show:
2974       title: Код авторизації
2975   oauth2_authorized_applications:
2976     index:
2977       title: Авторизовані застосунки
2978       application: Застосунок
2979       permissions: Дозволи
2980       last_authorized: В останнє авторизовано
2981       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2982     application:
2983       revoke: Відкликати доступ
2984       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2985   users:
2986     new:
2987       title: Реєстрація
2988       tab_title: Реєстрація
2989       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2990         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2991       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2992         запис автоматично.
2993       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2994         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2995         швидше.
2996       support: підтримкою
2997       about:
2998         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2999         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
3000           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
3001           та використовувати дані OpenStreetMap.
3002         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
3003         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
3004       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
3005         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
3006         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
3007         облікового запису.
3008       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
3009         його потім у ваших налаштуваннях.
3010       by_signing_up:
3011         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
3012           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
3013         privacy_policy: Політикою конфіденційності
3014         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
3015           адреси електронної пошти
3016         contributor_terms: умови співпраці
3017       continue: Зареєструватись
3018       email_help:
3019         privacy_policy: Політикою конфіденційності
3020         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
3021           електронної пошти
3022         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
3023           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
3024       or: або
3025       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
3026         входу
3027     no_such_user:
3028       title: Немає такого учасника
3029       heading: Учасника %{user} не існує.
3030       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
3031         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
3032       deleted: '''Профіль вилучено'''
3033     show:
3034       my diary: Мій щоденник
3035       my edits: Мої редагування
3036       my traces: Мої треки
3037       my notes: Мої нотатки
3038       my messages: Повідомлення
3039       my profile: Профіль
3040       my_account: Обліковий запис
3041       my comments: Мої коментарі
3042       my_preferences: Вподобання
3043       my_dashboard: Інфо панель
3044       blocks on me: Мої блокування
3045       blocks by me: Заблоковано мною
3046       create_mute: Стишити цього учасника
3047       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
3048       edit_profile: Редагувати профіль
3049       send message: Надіслати повідомлення
3050       diary: Щоденник
3051       edits: Редагування
3052       traces: Треки
3053       notes: Нотатки
3054       unfollow: Не відслідковувати
3055       follow: Слідкувати
3056       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
3057       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
3058       no activity yet: Ще немає активності
3059       uid: 'id учасника:'
3060       ct status: 'Умови співпраці:'
3061       ct undecided: Не визначились
3062       ct declined: Відхилили
3063       email address: 'Адреса електронної пошти:'
3064       created from: 'Створено з:'
3065       status: 'Статус:'
3066       spam score: 'Оцінка Спаму:'
3067       role:
3068         administrator: Цей учасник є адміністратором
3069         moderator: Цей учасник є модератором
3070         importer: Цей користувач виконує імпорт
3071         grant:
3072           administrator: Надати права адміністратора
3073           moderator: Надати права модератора
3074           importer: Надати дозвіл на імпорт
3075         revoke:
3076           administrator: Відкликати права адміністратора
3077           moderator: Відкликати права модератора
3078           importer: Відкликати доступ на імпорт
3079       block_history: Активні блокування
3080       moderator_history: Створені блокування
3081       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3082       comments: Коментарі
3083       create_block: Заблокувати цього учасника
3084       activate_user: Активувати цього учасника
3085       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3086       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3087       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3088       hide_user: Приховати цього учасника
3089       unhide_user: Показати цього учасника
3090       delete_user: Вилучити цього учасника
3091       confirm: Підтвердити
3092       report: Поскаржитись на цього учасника
3093     go_public:
3094       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3095         редагувати.
3096     issued_blocks:
3097       show:
3098         title: Блокування, що їх наклав %{name}
3099         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3100         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3101     received_blocks:
3102       show:
3103         title: Блокування для %{name}
3104         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3105         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3106       edit:
3107         title: Зняти блокування з %{block_on}
3108         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3109         empty: '%{name} не має активних блоків.'
3110         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3111         active_blocks:
3112           one: '%{count} активне блокування'
3113           few: '%{count} активні блокування'
3114           many: '%{count} активних блокувань'
3115           other: ""
3116         revoke: Відкликати!
3117       destroy:
3118         flash: Усі активні блокування скасовано.
3119     lists:
3120       show:
3121         title: Учасники
3122         heading: Учасники
3123         select_status: Обрати статус
3124         states:
3125           pending: В очікуванні
3126           active: Активний
3127           confirmed: Підтверджено
3128           suspended: Призупинено
3129           deleted: Вилучено
3130         name_or_email: Імʼя або електронна пошта
3131         ip_address: IP-адреса
3132         edits: Редагування?
3133         has_edits: Є правки
3134         no_edits: Немає правок
3135         search: Пошук
3136       page:
3137         found_users:
3138           one: знайдено %{count} користувача
3139           few: знайдено %{count} користувачів
3140           many: знайдено %{count} користувачів
3141           other: 'знайдено '
3142         confirm: Підтвердити вибір учасників
3143         hide: Сховати вибраних учасників
3144         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3145       user:
3146         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3147         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3148     comments:
3149       index:
3150         heading_html: Коментарі %{user}
3151         changesets: Набори змін
3152         diary_entries: Записи щоденника
3153         no_comments: Немає коментарів
3154     changeset_comments:
3155       index:
3156         title: Коментарі до набору змін додані %{user}
3157       page:
3158         changeset: Набір змін
3159         when: Коли
3160         comment: Коментар
3161     diary_comments:
3162       index:
3163         title: Коментарі до щоденника додав %{user}
3164       page:
3165         post: Повідомлення
3166         when: Коли
3167         comment: Коментар
3168     suspended:
3169       title: Обліковий запис призупинено
3170       heading: Обліковий запис призупинено
3171       support: служби підтримки
3172       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3173         через підозрілу активність.
3174       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3175         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3176     auth_failure:
3177       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3178       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3179       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3180       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3181       invalid_scope: Недійсна область
3182       unknown_error: Помилка автентифікації
3183     auth_association:
3184       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3185       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3186         форму нижче.
3187       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3188         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3189         налаштуваннях.
3190   user_role:
3191     filter:
3192       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3193       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3194       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3195       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3196         учасника.
3197     grant:
3198       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3199     revoke:
3200       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3201   user_blocks:
3202     model:
3203       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3204       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3205     not_found:
3206       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3207       back: Повернутись до переліку
3208     new:
3209       title: Накладання блокування на %{name}
3210       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3211       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3212         до API.
3213     edit:
3214       title: Редагування блокування для %{name}
3215       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3216       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3217         доступ до API.
3218       revoke: Відкликати блокування
3219     filter:
3220       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3221         розкривається.
3222     create:
3223       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3224     update:
3225       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3226         його.
3227       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3228         може редагувати його без відкликання.
3229       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3230         блокування, можуть його редагувати.
3231       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3232         повторно активоване.
3233       success: Блокування оновлено.
3234     index:
3235       title: Блокування учасника
3236       heading: Перелік запроваджених блокувань
3237       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3238     helper:
3239       time_future_html: До закінчення %{time}.
3240       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3241       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3242         входу учасником.
3243       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3244       block_duration:
3245         hours:
3246           one: '%{count} година'
3247           few: '%{count} години'
3248           many: '%{count} годин'
3249           other: ""
3250         days:
3251           one: '%{count} день'
3252           few: '%{count} дні'
3253           many: '%{count} днів'
3254           other: ""
3255         weeks:
3256           one: '%{count} тиждень'
3257           few: '%{count} тижні'
3258           many: '%{count} тижнів'
3259           other: ""
3260         months:
3261           one: '%{count} місяць'
3262           few: '%{count} місяці'
3263           many: '%{count} місяців'
3264           other: ""
3265         years:
3266           one: '%{count} рік'
3267           few: '%{count} роки'
3268           many: '%{count} років'
3269           other: ""
3270       short:
3271         ended: закінчилось
3272         revoked_html: відкликано %{name}
3273         active: активне
3274         active_until_read: активне до моменту ознайомлення
3275         read_html: прочитано о %{time}
3276         time_in_future_title: '%{time_absolute}; в %{time_relative}'
3277         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3278     show:
3279       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3280       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3281       created: 'Створено:'
3282       duration: 'Тривалість:'
3283       status: 'Стан:'
3284       edit: Редагувати
3285       reason: 'Причина блокування:'
3286       revoker: 'Розблокував:'
3287     block:
3288       show: Показати
3289       edit: Редагувати
3290     page:
3291       display_name: Заблокований учасник
3292       creator_name: Автор
3293       reason: Причина блокування
3294       start: Початок
3295       end: Кінець
3296       status: Стан
3297     navigation:
3298       all_blocks: Всі блокування
3299       blocks_on_me: Мої блокування
3300       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3301       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3302       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3303       block: Блокування №%{id}
3304       new_block: Нове блокування
3305   user_mutes:
3306     index:
3307       title: Стишені учасники
3308       my_muted_users: Стишені учасники
3309       you_have_muted_n_users:
3310         one: У вас %{count} стишений учасник
3311         few: У вас %{count} стишених учасників
3312         many: У вас %{count} стишених учасників
3313         other: ""
3314       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3315         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3316       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3317         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3318       table:
3319         thead:
3320           muted_user: Стишені учасники
3321           actions: Дії
3322         tbody:
3323           unmute: Розблокувати
3324           send_message: Надіслати повідомлення
3325     create:
3326       notice: Ви стишили %{name}.
3327       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3328     destroy:
3329       notice: Ви розблокували %{name}.
3330       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3331   notes:
3332     index:
3333       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3334       heading: Нотатки %{user}
3335       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3336       subheading_submitted: створені
3337       subheading_commented: прокоментовані
3338       no_notes: Нотаток немає
3339       id: Номер
3340       creator: Автор
3341       description: Опис
3342       created_at: Створено
3343       last_changed: Остання зміна
3344       apply: Застосувати
3345       all: Всі
3346       open: Відкриті
3347       closed: Закриті
3348       status: Стан
3349     show:
3350       title: 'Нотатка: %{id}'
3351       description: Опис
3352       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3353       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3354       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3355       description_when_author_is_deleted: вилучено
3356       description_when_there_is_no_opening_comment: невідомо
3357       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3358       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3359       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3360       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3361       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3362       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3363       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3364       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3365       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3366       report: поскаржитися на цю нотатку
3367       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3368         додаткова перевірка відомостей.
3369       discussion: Обговорення
3370       subscribe: Підписатися
3371       unsubscribe: Відписатись
3372       hide: Приховати
3373       resolve: Опрацьовано
3374       reactivate: Поновити
3375       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3376       comment: Коментар
3377       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3378       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3379         видалити, ви можете %{link}.
3380       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3381         коментарях.
3382       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3383       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3384     new:
3385       title: Нова нотатка
3386       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3387         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3388         пояснення проблеми.
3389       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3390         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки та допомогти маперам
3391         розвʼязати її.
3392       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3393       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3394       counter_warning_html: Ви вже опублікували не менше %{x_anonymous_notes}, це
3395         чудово для спільноти, дякую! Тепер ми заохочуємо вас %{contribute_by_yourself},
3396         це не так складно, а %{community_can_help}.
3397       x_anonymous_notes:
3398         one: '%{count} анонімну нотатку'
3399         few: '%{count} анонімні нотатки'
3400         many: '%{count} анонімних нотаток'
3401         other: ""
3402       counter_warning_guide_link:
3403         text: зробити власний внесок
3404         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
3405       counter_warning_forum_link:
3406         text: спільнота допоможе вам
3407         url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/ua/66
3408       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3409         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3410         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3411       add: Додати нотатку
3412     new_readonly:
3413       title: Нова нотатка
3414       warning: Неможливо створити нові нотатки, оскільки API OpenStreetMap зараз у
3415         режимі лише для читання.
3416     notes_paging_nav:
3417       showing_page: Сторінка %{page}
3418       next: Далі
3419       previous: Назад
3420     not_found_message:
3421       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
3422   javascripts:
3423     close: Закрити
3424     share:
3425       title: Поділитися
3426       cancel: Скасувати
3427       image: Зображення
3428       link: Посилання або HTML
3429       long_link: Посилання
3430       short_link: Кор.посил.
3431       geo_uri: Geo URI
3432       embed: HTML
3433       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3434       format: 'Формат:'
3435       scale: 'Масштаб:'
3436       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3437       download: Завантажити
3438       short_url: Скорочене URL-посилання
3439       include_marker: Додати маркер
3440       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3441       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3442       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3443       only_layers_exported_as_image: 'Лише наступні шари можна експортувати як зображення:'
3444     embed:
3445       report_problem: Повідомити про проблему
3446     key:
3447       title: Умовні знаки
3448       tooltip: Умовні знаки
3449       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3450     map:
3451       zoom:
3452         in: Збільшити
3453         out: Зменшити
3454       locate:
3455         title: Показати моє місцезнаходження
3456         metersPopup:
3457           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3458           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3459           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3460           other: ""
3461         feetPopup:
3462           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3463           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3464           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3465           other: ""
3466       base:
3467         standard: Стандартний
3468         cyclosm: ЦиклОСМ
3469         cycle_map: ВелоМапа
3470         transport_map: Мапа Транспорту
3471         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3472         hot: Humanitarian‎
3473       layers:
3474         header: Шари мапи
3475         notes: Нотатки
3476         data: Дані
3477         gps: Публічні GPS-треки
3478         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3479         title: Шари
3480       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3481       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3482       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3483       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3484       osm_france: OpenStreetMap France
3485       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3486       andy_allan: Енді Аллан
3487       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3488       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3489       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3490     site:
3491       edit_tooltip: Редагування мапи
3492       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3493       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3494       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3495       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3496       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3497       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3498       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3499       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3500     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3501       клацніть тут.
3502     directions:
3503       ascend: Підйом
3504       descend: Спуск
3505       distance: Відстань
3506       distance_m: '%{distance} м'
3507       distance_km: '%{distance} км'
3508       errors:
3509         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3510         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3511       instructions:
3512         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3513         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3514         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3515         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3516         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3517         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3518           напрямку %{directions}
3519         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3520           до %{name}, в напрямку %{directions}
3521         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3522         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3523         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3524           в напрямку %{directions}
3525         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3526         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3527         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3528           в напрямку %{directions}
3529         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3530         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3531         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3532         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3533         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3534         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3535         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3536         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3537         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3538         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3539         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3540         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3541         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3542         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3543           %{directions}
3544         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3545           до %{name}, в напрямку %{directions}
3546         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3547         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3548         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3549           в напрямку %{directions}
3550         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3551         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3552         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3553           напрямку %{directions}
3554         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3555         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3556         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3557         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3558         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3559         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3560         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3561         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3562         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3563         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3564         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3565         start_without_exit: Почніть з %{name}
3566         destination_without_exit: Ви на місці
3567         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3568         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3569         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3570         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3571         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3572         unnamed: без імені
3573         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3574         exit_counts:
3575           first: 1й
3576           second: 2й
3577           third: 3й
3578           fourth: 4й
3579           fifth: 5й
3580           sixth: 6й
3581           seventh: 7й
3582           eighth: 8й
3583           ninth: 9й
3584           tenth: 10й
3585       time: Час
3586       download: Завантажити маршрут як GeoJSON
3587       filename: маршрут
3588     query:
3589       node: Точка
3590       way: Лінія
3591       relation: Зв’язок
3592       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3593       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3594       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3595     context:
3596       directions_from: Маршрут звідси
3597       directions_to: Маршрут сюди
3598       add_note: Додати тут нотатку
3599       show_address: Показати адресу
3600       query_features: Отримати об’єкти
3601       centre_map: Центрувати мапу тут
3602     home:
3603       marker_title: Моє розташування
3604       not_set: Для вашого облікового запису не вказано його розташування
3605     heatmap:
3606       tooltip:
3607         no_contributions: Немає внесків станом на %{date}
3608         contributions:
3609           one: '%{count} внесок станом на %{date}'
3610           few: '%{count} внески станом на %{date}'
3611           many: '%{count} внесків станом на %{date}'
3612           other: ' станом на %{date}'
3613   redactions:
3614     edit:
3615       heading: Змінити редакцію
3616       title: Змінити редакцію
3617     index:
3618       empty: Редакції для показу відсутні.
3619       heading: Перелік редакцій
3620       title: Перелік редакцій
3621       new: Нова редакція
3622     new:
3623       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3624       title: Створення нової редакції
3625     show:
3626       description: 'Опис:'
3627       heading: Показ редакції "%{title}"
3628       title: Показана редакція
3629       user: 'Автор:'
3630       edit: Редагування цієї редакції
3631       destroy: Вилучення цієї редакції
3632       confirm: Ви впевнені?
3633     create:
3634       flash: Редакція створена.
3635     update:
3636       flash: Зміни збережено.
3637     destroy:
3638       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3639         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3640       flash: Редакцію знищено.
3641       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3642   validations:
3643     leading_whitespace: має пробіл на початку
3644     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3645     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3646     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3647 ...