1 # Messages for Moldovan (молдовеняскэ)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: TheChampionMan1234
10 friendly: '%e %B %Y ла %H:%M'
16 update: Апликаря модификэрилор
19 acl: Листа де контрол ал акчесулуй
20 changeset: Сет де модификэрь
21 changeset_tag: Маркаж пентру сетул де модификэрь
23 diary_comment: Коментариу ла журнал
24 diary_entry: Ынреӂистраре ын журнал
31 old_node_tag: Таг нод векь
32 old_relation: Релацие веке
33 old_relation_member: Мембру ал релацией векь
34 old_relation_tag: Маркаж пентру релация веке
37 relation_member: Мембру ал релацией
49 longitude: Лонӂитудине
60 longitude: Лонӂитудине
62 description: Дескриере
69 email: Пошта електроникэ
70 new_email: 'Адреса де поштэ електроникэ ноуэ:'
72 display_name: Нумеле афишат
73 description: Дескриере
74 home_lat: 'Латитудине:'
75 home_lon: 'Лонӂитудине:'
80 new_email: (ну се афишязэ публик)
83 my settings: Реглажеле меле
84 current email address: 'Адреса де поштэ електроникэ курентэ:'
85 external auth: 'Ынтраря ын конт екстернэ:'
87 link text: че май есте ши аста?
89 enabled link text: че май есте ши аста?
91 link text: че май есте ши аста?
92 save changes button: Апликаря модификэрилор
94 heading: 'Редактаря публикэ:'
98 no_comment: (фэрэ коментариу)
100 download_xml: Дескэркаря XML
101 view_history: Екзаминаря историкулуй
102 view_details: Май деталият
105 title_html: 'Пункт: %{name}'
107 title_html: 'Кале: %{name}'
110 title_html: 'Релацие: %{name}'
111 history_title_html: 'Историкул релацией: %{name}'
114 entry_role_html: '%{type} %{name} ын ролул %{role}'
120 entry_html: Релация %{relation_name}
121 entry_role_html: Релация %{relation_name} (ын ролул %{relation_role})
133 loading: Се ынкаркэ...
137 changeset_paging_nav:
138 showing_page: Паӂина %{page}
140 previous: ← Пречедента
143 no_edits: (фэрэ модификэрь)
154 join_discussion: Вэ ругэм сэ ынтраць ын конт пентру а вэ алэтура дискуцией
156 nodes: Пункте (%{count})
157 nodes_paginated: Пункте (%{x}-%{y} дин %{count})
159 ways_paginated: Кэй (%{x}-%{y} дин %{count})
160 relations: Релаций (%{count})
161 relations_paginated: Релаций (%{x}-%{y} дин %{count})
164 my friends: Приетений мей
169 login: Ынтраря ын конт
181 search_osm_nominatim:
190 animal_shelter: Адэпост пентру анимале
192 bank: Институцие банкарэ
196 bus_station: Стацие де аутобусе
198 car_wash: Спэлэторие Ауто
204 courthouse: Жудекэторие
205 crematorium: Крематориу
206 dentist: Стоматолоӂие
208 drinking_water: Апэ потабилэ
209 driving_school: Шкоала ауто
214 kindergarten: Грэдиницэ де копий
217 motorcycle_parking: Паркаре пентру моточиклете
221 post_box: Кутие пошталэ
222 post_office: Офичиу поштал
224 public_building: Клэдире публикэ
225 restaurant: Рестаурант
230 swimming_pool: Базин де ынот
232 telephone: Телефон публик
234 toilets: Тоалетэ/Вичеу
235 university: Университате
236 veterinary: Ветеринар
237 waste_basket: Ладэ де гуной
239 administrative: Граница административэ
240 national_park: Парк национал
244 suspension: Под суспендат
250 brewery: Фабрикэ де бере
252 electrician: Електричиан
254 painter: Пиктор/Пикторицэ
255 photographer: Фотограф
257 shoemaker: Чизмар/Чуботар
258 tailor: Кроитор/Кроиторясэ
261 phone: Телефон де урӂенцэ
263 bus_stop: Оприря аутобусулуй
264 construction: Репарация/Конструкция друмулуй
265 elevator: Асченсор/Лифт
267 give_way: Индикатор «Чедязэ тречеря»
268 living_street: Страда пиетоналэ
270 motorway_junction: Интерсекцие де друмурь
272 pedestrian: Кале пиетоналэ
273 primary: Друм принчипал
274 primary_link: Друм принчипал
275 raceway: Чиркуит де курсе
276 rest_area: Зонэ де одихнэ
278 secondary: Друм секундар
279 secondary_link: Друм секундар
281 stop: Индикатор «Оприре»
282 street_lamp: Фелинар де страдэ
284 traffic_signals: Семафор
287 archaeological_site: Лукрэрь археолоӂиче
288 battlefield: Кымп де луптэ
289 building: Клэдире историкэ
291 castle: Четате/Фортэряцэ
293 city_gate: Порциле орашулуй
294 citywalls: Зидуриле орашулуй
300 roman_road: Друмул роман
305 wayside_cross: Троицэ
311 allotments: Грэдинэрит
312 basin: Базин/Резервор де апэ
313 cemetery: Чимитир/Цинтирим
314 construction: Конструкцие/Шантиер
315 forest: Господэрие силвикэ
318 industrial: Реӂиуне индустриалэ
319 landfill: Гуноиште/Гроапэ де гуной
323 reservoir: Резервор де апэ
324 vineyard: Вицэ-де-вие
325 "yes": Фолосиря пэмынтулуй
329 golf_course: Терен де голф
330 horse_riding: Кэлэрие
332 miniature_golf: Мини-голф
333 nature_reserve: Резервацие натуралэ
335 pitch: Терен де спорт
336 playground: Терен де жок
340 swimming_pool: Базин де ынот
341 track: Пистэ де алергэрь
342 water_park: Парк акватик
347 breakwater: Спарӂевал
351 flagpole: Бэцул стягулуй
355 petroleum_well: Сондэ де петрол
357 surveillance: Систем де суправегере
359 watermill: Моарэ де апэ
360 water_tower: Кастел де апэ
363 airfield: Аеродромул милитар
368 "yes": Трекэтоаре ын мунць
371 cape: Кап/Промонториу
372 cave_entrance: Ынтраря ын пештерэ
383 peak: Кряста мунтелуй
395 wetland: Терен млэштинос
399 administrative: Администрацие
401 association: Асочиацие
403 educational_institution: Институцие де ынвэцэмынт
404 employment_agency: Аӂенция пентру окупаря форцей де мункэ
405 estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
406 government: Институцие де стат
408 telecommunication: Офичиул компанией де телекомуникаций
409 travel_agent: Аӂенцие де туризм
412 allotments: Грэдинэрит
427 abandoned: Каля фератэ абандонатэ/демонтатэ
428 construction: Репарация/Конструкция кэий ферате
429 halt: Стацие де кале фератэ
430 narrow_gauge: Кале фератэ ку екартамент ынгуст/Дековил
431 platform: Платформэ де кале фератэ
433 subway_entrance: Ынтраря ын метроу
437 beauty: Салон де фрумусеце
438 bicycle: Магазин де бичиклете
441 car: Вынзаря аутовехикулелор
442 car_parts: Пьесе ауто
443 car_repair: Репараря аутовехикулелор
444 carpet: Магазин де ковоаре
445 clothes: Магазин де хайне
446 computer: Магазин де компутатоаре
447 confectionery: Кофетэрие
448 convenience: Алиментарэ
449 cosmetics: Магазин де косметикэ
450 department_store: Магазин универсал
451 dry_cleaning: Курэцэторие кимикэ
452 estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
453 fashion: Магазин де модэ
455 furniture: Магазин де мобилэ
457 gift: Магазин де кадоурь
458 greengrocer: Магазин де легуме
459 grocery: Магазин де продусе алиментаре
460 hairdresser: Фризерие/Бэрбиерие
461 jewelry: Магазин де бижутерий/Ӂюваерӂерие
466 mobile_phone: Магазин де телефоане мобиле
467 motorcycle: Вынзаря моточиклетелор
468 music: Магазин де музикэ
469 newsagent: Кьоск де зиаре
471 shoes: Магазин де ынкэлцэминте
472 sports: Магазин де мэрфурь спортиве
473 stationery: Папетэрие
474 supermarket: Супермаркет
475 tailor: Кроитор/Кроиторясэ
476 ticket: Касэ де билете
477 toys: Магазин де жукэрий
478 travel_agency: Аӂенцие де туризм
479 tyres: Анвелопе де аутомобил
480 wine: Магазин де винурь
483 apartment: Апартамент ын кирие
484 artwork: Оперэ де артэ
485 attraction: Обьектив туристик
489 information: Информацие
492 zoo: Грэдинэ зоолоӂикэ
501 lock_gate: Поартэ де еклузэ
510 no_results: Ну с'а гэсит нич ун резултат
511 more_results: Май мулте резултате
515 select_status: Алеӂець статутул
516 select_type: Алеӂець типул
520 alt_text: Логотипул OpenStreetMap
521 logout: Ынкееря сесиуний
522 log_in: Ынтраря ын конт
523 sign_up: Креаря контулуй
524 start_mapping: Ынчепець картографиеря
530 export_data: Експортаря дателор
531 gps_traces: Трасаре-GPS
532 user_diaries: Журналеле утилизаторилор
533 edit_with: Редактаря ку ажуторул %{editor}
534 intro_header: Бине аць венит ла OpenStreetMap!
535 intro_text: OpenStreetMap есте о хартэ а лумий, креатэ де оамень ка ши думнявоастрэ,
536 ши поате фи утилизатэ ын мод либер суб о личенцэ дескисэ.
537 intro_2_create_account: Креаць ун конт де утилизатор
538 partners_partners: партенерь
541 copyright: Дрепт де аутор
542 community: Комунитате
543 community_blogs: Блогуриле комунитэций
545 text: Фачець о донацие
546 learn_more: Афлаць май мулте
550 title: Рестабилиря паролей
551 heading: Аць уйтат парола?
552 email address: 'Адреса де поштэ електроникэ:'
553 new password button: Рестабилиря паролей
558 gravatar: Фолосиря Граватарулуй
559 new image: Адэугаря имаӂиний
560 home location: 'Локул де решединцэ:'
564 tab_title: Презентаци-вэ
565 email or username: 'Пошта електроникэ сау нумеле де утилизатор:'
567 remember: Пэстраря сесиуний
568 lost password link: Аць уйтат парола?
569 login_button: Ынтраря ын конт
570 register now: Ынреӂистраци-вэ акум
572 title: Ынкееря сесиуний
573 heading: Ешире дин OpenStreetMap
574 logout_button: Ынкееря сесиуний
580 openid_logo_alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID
582 title: Ынтраря ку ажуторул OpenID
583 alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID URL
585 title: Ынтраря ку ажуторул Google
586 alt: Ынтраря ку ажуторул Google OpenID
588 title: Ынтраря ку ажуторул Facebook
589 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Facebook
591 title: Ынтраря ку ажуторул Windows Live
592 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Windows Live
594 title: Ынтраря ку ажуторул GitHub
595 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де GitHub
597 title: Ынтраря ку ажуторул Википедией
598 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Википедия
600 title: Ынтраря ку ажуторул Wordpress
601 alt: Ынтраря ку ажуторул Wordpress OpenID
603 title: Ынтраря ку ажуторул AOL
604 alt: Ынтраря ку ажуторул AOL OpenID
607 my diary: Журналул меу
608 my messages: Месажеле меле
609 my profile: Профилул меу
610 my settings: Реглажеле меле
611 my comments: Коментарииле меле
615 description: Дескриере
616 open_title: 'Нотэ нерезолватэ #%{note_name}'
617 closed_title: 'Нотэ резолватэ #%{note_name}'
618 hidden_title: 'Нотэ аскунсэ #%{note_name}'