1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: MidnightRaver
17 # Author: WikedKentaur
26 friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
38 create: Lisa kommentaar
45 create: Loo kinnikatmine
46 update: Salvesta kinnikatmine
49 update: Salvesta muudatused
51 create: Loo blokeering
52 update: Uuenda blokeeringut
56 display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
59 is_already_muted: on juba vaigistatud
62 changeset: Muudatuskogum
63 changeset_tag: Muudatuskogumi silt
65 diary_comment: Päevikukommentaar
66 diary_entry: Päevikusissekanne
74 old_node_tag: Sõlme vana silt
75 old_relation: Vana relatsioon
76 old_relation_member: Vana relatsioon
77 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
79 old_way_node: Joone vana sõlm
80 old_way_tag: Joone vana silt
82 relation_member: Relatsiooni liige
83 relation_tag: Relatsiooni silt
89 user_preference: Kasutaja eelistused
90 user_token: Kasutaja tunnus
97 url: Pearakenduse URL (nõutav)
98 callback_url: Tagasihelistamise URL
100 allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
101 allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
102 allow_write_diary: luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
103 allow_write_api: muuta kaarti
104 allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
105 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
106 allow_write_notes: muuta märkusi
116 doorkeeper/application:
118 redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
119 confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
132 description: Kirjeldus
133 gpx_file: Vali GPX-rajafail
143 description: Kirjeldus
145 category: Vali kaebuse põhjus
146 details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
148 email: E-posti aadress
149 new_email: Uus e-posti aadress
151 display_name: Kuvatav nimi
152 description: Profiili kirjeldus
156 home_location_name: Kodukoha nimi
157 languages: Eelistatavad keeled
158 preferred_editor: Eelistatav redaktor
160 pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
162 doorkeeper/application:
163 confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
164 konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
165 ei ole konfidentsiaalsed).
166 redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
168 tagstring: komaga eraldatud
170 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
172 new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
174 distance_in_words_ago:
176 one: umbes %{count} tunni eest
177 other: umbes %{count} tunni eest
179 one: umbes %{count} kuu eest
180 other: umbes %{count} kuu eest
182 one: umbes %{count} aasta eest
183 other: umbes %{count} aasta eest
185 one: peaaegu %{count} aasta eest
186 other: peaaegu %{count} aasta eest
187 half_a_minute: poole minuti eest
189 one: vähem kui %{count} sekundi eest
190 other: vähem kui %{count} sekundi eest
192 one: vähem kui %{count} minuti eest
193 other: vähem kui %{count} minuti eest
195 one: rohkem kui %{count} aasta eest
196 other: rohkem kui %{count} aasta eest
198 one: '%{count} sekundi eest'
199 other: '%{count} sekundi eest'
201 one: '%{count} minuti eest'
202 other: '%{count} minuti eest'
204 one: '%{count} päeva eest'
205 other: '%{count} päeva eest'
207 one: '%{count} kuu eest'
208 other: '%{count} kuu eest'
210 one: '%{count} aasta eest'
211 other: '%{count} aasta eest'
213 default: Vaikimisi (praegu %{name})
216 description: iD (brauseripõhine redaktor)
219 description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
226 wikipedia: Vikipeedia
230 opened_at_html: Loodud %{when}
231 opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
232 commented_at_html: Uuendatud %{when}
233 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
234 closed_at_html: Lahendatud %{when}
235 closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
236 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
237 reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
239 title: OpenStreetMapi märkused
240 description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
241 description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
242 või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
244 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
245 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
246 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
247 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
253 title: Konto muutmine
254 my_account: Minu konto
255 current email address: Praegune e-posti aadress
256 external auth: Väline autentimine
258 heading: Kaastöötingimused
259 agreed: Oled kuupäeval %{date} nõustunud uute kaastöötingimustega.
260 not_agreed: Sa ei ole veel kaastöötingimustega nõustunud.
261 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
263 not_agreed_with_pd: Sa ei ole andnud teada, et pead enda muudatusi avalikku
265 review: Vaata tingimused üle
266 review_and_accept: Vaata tingimused üle ja nõustu nendega
267 consider_pd: Kaalu avalikku omandit
269 heading: Kasutustingimused
270 agreed: Nõustusid kasutustingimustega kuupäeval %{date}.
271 not_agreed: Sa ei ole veel kasutustingimustega nõustunud.
272 review: Vaata tingimused üle
273 review_and_accept: Vaata tingimused üle ja nõustu nendega
274 save changes button: Salvesta muudatused
275 delete_account: Kustuta konto...
277 heading: Avalik redigeerimine
278 currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
279 saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
280 võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
282 only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
283 muuta ainult avalikud kasutajad.
284 find_out_why: uuri välja, miks
285 email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
286 not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
288 make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
290 success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
291 et kinnitada uus e-posti aadress.
292 success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
294 success: Konto kustutatud.
297 title: Konto kustutamine
298 warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
299 delete_account: Kustuta konto
300 delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
301 allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
302 delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
304 delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
306 retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
307 pärast konto kustutamist.
308 retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
309 retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
310 retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
311 kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
312 retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
313 oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
314 retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
315 kui oled neid kirjutanud.
316 retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
317 recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
318 kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
319 confirm_delete: Kas oled kindel?
325 heading_ct: Kaastöötingimused
326 read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
327 märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
328 contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
330 read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
332 html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i pakutava
333 infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja nõustu
335 tou: kasutustingimused
336 read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
337 guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
338 ja mõned %{informal_translations_link}'
339 readable_summary: inimloetav kokkuvõte
340 informal_translations: mitteametlikud tõlked
343 you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
344 ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
345 legale_select: 'Elukohariik:'
349 rest_of_world: Muu maailm
351 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
352 terms_declined_flash:
353 terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
354 nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
355 terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
358 title: Enda kaastöö pidamine avalikku omandisse kuuluvaks
359 consider_pd: Pean enda kaastööd avalikku omandisse kuuluvaks
360 consider_pd_why: Miks peaksin tahtma, et minu kaastöö on avalikus omandis?
363 successfully_declared: Oled andnud edukalt teada, et pead enda kaastööd avalikku
365 already_declared: Oled juba teada andnud, et pead enda kaastööd avalikku omandisse
367 did_not_confirm: Sa ei kinnitanud, et pead enda kaastööd avalikku omandisse
370 deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
371 edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
373 redacted_version: Kinnikaetud versioon
374 in_changeset: Muudatuskogum
376 no_comment: (kommentaare pole)
379 one: '%{count} relatsioon'
380 other: '%{count} relatsiooni'
383 other: '%{count} joont'
384 download_xml: Laadi alla XML
385 view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
388 title_html: 'Sõlm: %{name}'
390 title_html: 'Joon: %{name}'
394 other: '%{count} sõlme'
396 one: osa joonest %{related_ways}
397 other: osa joontest %{related_ways}
399 title_html: 'Relatsioon: %{name}'
402 one: '%{count} liige'
403 other: '%{count} liiget'
405 entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
411 entry_role_html: '%{relation_name} (kui %{relation_role})'
415 title: Päringu aegumise viga
416 sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
420 relation: relatsiooni
421 changeset: muudatuskogumi
424 redaction: '%{id}. kinnikatmise'
425 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
426 kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
430 relation: relatsiooni
432 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
433 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
434 load_data: Laadi andmed
435 loading: Laadin andmeid...
439 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
440 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
441 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
443 one: Wikidata üksuse eelvaade
444 other: Wikidata üksuste eelvaade
445 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
446 wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
447 telephone_link: Helista %{phone_number}
448 colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
449 email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
455 version: 'Versioon #%{version}'
456 versions_label: 'Versioonid:'
459 title: Info objektide kohta
460 introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
461 nearby: Läheduses asuvad objektid
462 enclosing: Ümbritsevad objektid
466 title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
468 title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
470 title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
471 older_versions: Vanemad versioonid
472 newer_versions: Uuemad versioonid
474 view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
475 view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
478 sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} ei õnnestunud leida.'
481 sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
484 sorry: 'Vabandust, joont #%{id} ei õnnestunud leida.'
487 sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
490 sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} ei õnnestunud leida.'
493 sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
497 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
499 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
501 title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
502 title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
504 sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
505 kulus liiga kaua aega.
509 one: '%{count} kommentaar'
510 other: '%{count} kommentaari'
512 one: '%{count} muudatus'
513 other: '%{count} muudatust'
515 one: '%{count} objekt loodud'
516 other: '%{count} objekti loodud'
518 one: '%{count} objekt muudetud'
519 other: '%{count} objekti muudetud'
521 one: '%{count} objekt kustutatud'
522 other: '%{count} objekti kustutatud'
524 title: Muudatuskogumid
525 title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
526 title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
527 title_followed: Jälgitavate kasutajate muudatuskogumid
528 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
529 empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
530 empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
531 empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
532 no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
533 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
534 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
535 older_changesets: Vanemad muudatuskogumid
536 newer_changesets: Uuemad muudatuskogumid
538 title: Muudatuskogum %{id}
539 title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
544 title: 'Muudatuskogum: %{id}'
545 created: 'Loodud: %{when}'
546 closed: 'Suletud: %{when}'
547 created_ago_html: Loodud %{time_ago}
548 closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
549 created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
550 closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
552 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
553 still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
556 unsubscribe: Lõpeta tellimus
557 comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
558 hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
560 unhide_comment: nähtavale
562 changesetxml: Muudatuskogumi XML
563 osmchangexml: osmChange XML
566 nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
568 ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
569 relations_title: Relatsioonid
570 relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
571 range: '%{x}–%{y} %{count}-st'
573 sorry: 'Vabandust, muudatuskogumit #%{id} ei õnnestunud leida.'
575 sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
576 changeset_subscriptions:
579 heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
580 button: Telli arutelu
582 heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
583 button: Loobu arutelu jälgimisest
585 title: Muudatuskogum %{id}
586 created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
588 heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
589 body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
590 kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
594 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
595 m away: '%{count} meetri kaugusel'
596 latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
597 no_edits: (muudatused puuduvad)
598 view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
600 your location: Sinu asukoht
601 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
603 title: Minu andmelaud
604 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
605 ümberkaudseid kasutajaid.'
606 edit_your_profile: Muuda profiili
607 followings: Jälgitavad kasutajad
608 no followings: Sa ei jälgi veel ühtegi kasutajat.
609 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
610 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
612 followed_changesets: muudatuskogumid
613 followed_diaries: päevikusissekanded
614 nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
615 nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
618 title: Uus päevikusissekanne
621 use_map_link: Kasuta kaarti
623 title: Kasutajate päevikud
624 title_followed: Jälgitavate kasutajate päevikud
625 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
626 user_title: Kasutaja %{user} päevik
627 in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
628 no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
630 recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
632 title: Muuda päevikusissekannet
633 marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
635 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
636 user_title: Kasutaja %{user} päevik
639 unsubscribe: Lõpeta tellimus
640 leave_a_comment: Kommenteeri
641 login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
644 title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
645 heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
646 body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
647 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
649 posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
650 updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
651 full_entry: Vaata tervet sissekannet
652 comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
653 reply_link: Saada autorile sõnum
655 one: '%{count} kommentaar'
656 other: '%{count} kommentaari'
657 no_comments: Kommentaarid puuduvad
658 edit_link: Muuda seda sissekannet
659 hide_link: Peida see sissekanne
660 unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
662 report: Teata sellest sissekandest
664 comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
665 hide_link: Peida see kommentaar
666 unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
668 report: Teata sellest kommentaarist
673 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
674 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
676 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
677 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
680 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
681 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
683 heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
684 button: Telli arutelu
686 heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
687 button: Loobu arutelu jälgimisest
689 in_language: Päevikusissekanded (%{language})
690 my_diary: Minu päevik
691 new: Uus päevikusissekanne
692 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
694 latest_diaries: Viimased päevikusissekanded
696 one: '%{count} kommentaar'
697 other: '%{count} kommentaari'
702 notice: Rakendus registreeritud.
704 address: Vaata oma tänava-aadressi
705 email: Vaata oma e-posti aadressi
706 openid: Autendi oma konto
707 phone: Vaata oma telefoninumbrit
708 profile: Vaata oma profiili
712 contact_the_community_html: Võta OpenStreetMapi kogukonnaga julgesti %{contact_link},
713 kui oled leidnud katkise lingi või vea. Palun lisa teatesse ka päringu täpne
717 description: Tegevus, mida üritasid OpenStreetMapi serveris teha, on lubatud
718 vaid administraatoritele (HTTP 403)
719 internal_server_error:
720 title: Rakenduse viga
721 description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
722 päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
724 title: Faili ei leidu
725 description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
729 success: Jälgid nüüd kasutajat %{name}!
731 success: Oled kasutaja %{name} jälgimise edukalt lõpetanud.
733 search_osm_nominatim:
736 cable_car: Köisraudtee
738 drag_lift: Suusatõstuk
739 gondola: Köistee väikeste vagunitega
740 magic_carpet: Suusaeskalaator
741 platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
742 pylon: Köistee tugipost
743 station: Köistee jaam
744 t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
748 airstrip: Maandumisplats
749 apron: Lennujaama perroon
750 gate: Lennujaama värav
752 helipad: Kopteriväljak
753 holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
754 navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
755 parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
757 taxilane: Ruleerimisrada
758 taxiway: Ruleerimisrada
759 terminal: Lennujaama reisiterminal
762 animal_boarding: Loomahotell
763 animal_shelter: Loomade varjupaik
764 arts_centre: Kunstikeskus
770 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
771 bicycle_rental: Jalgrattarent
772 bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
775 boat_rental: Paadilaenutus
777 bureau_de_change: Rahavahetus
778 bus_station: Bussijaam
781 car_sharing: Ühisauto kasutamine
784 charging_station: Laadimisjaam
790 community_centre: Kogukonnakeskus
791 conference_centre: Konverentsikeskus
792 courthouse: Kohtuhoone
793 crematorium: Krematoorium
796 drinking_water: Joogivesi
797 driving_school: Autokool
799 events_venue: Ürituste toimumiskoht
801 ferry_terminal: Praamiterminal
802 fire_station: Tuletõrjedepoo
803 food_court: Toidutänav
806 gambling: Hasartmängusaal
808 grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
810 hunting_stand: Jahikantsel
812 internet_cafe: Internetikohvik
813 kindergarten: Lasteaed
814 language_school: Keeltekool
816 loading_dock: Laoestakaad
817 love_hotel: Armuhotell
819 mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
821 money_transfer: Rahaülekandeteenus
822 motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
823 music_school: Muusikakool
825 nursing_home: Hooldekodu
826 parking: Parkimisplats
827 parking_entrance: Parkla sissepääs
828 parking_space: Parkimiskoht
829 payment_terminal: Makseterminal
831 place_of_worship: Pühapaik
834 post_office: Postkontor
837 public_bath: Avalik looduslik spaa
838 public_bookcase: Avalik raamaturiiul
839 public_building: Ühiskondlik hoone
840 ranger_station: Looduskeskus
841 recycling: Jäätmekäitluspunkt
843 sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
847 social_centre: Seltsingu hoone
848 social_facility: Sotsiaalkeskus
850 swimming_pool: Ujumisbassein
852 telephone: Üldkasutatav telefon
855 townhall: Raekoda/vallamaja
856 training: Koolituskeskus
858 vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
859 vending_machine: Müügiautomaat
860 veterinary: Loomakliinik
861 village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
862 waste_basket: Prügikast
863 waste_disposal: Prügikonteiner
864 waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
865 watering_place: Loomade joogikoht
866 water_point: Joogiveepunkt
867 weighbridge: Autokaal
868 "yes": Avalik taristu
870 aboriginal_lands: Põliselanike maad
871 administrative: Halduspiir
872 census: Statistilise üksuse piir
873 national_park: Rahvuspark
874 political: Valimisringkonna piir
875 protected_area: Kaitseala
886 apartments: Kortermaja
892 civic: Üldkasutatav hoone
893 college: Kolledžihoone
895 construction: Ehitusjärgus hoone
897 detached: Eramu (eraldiseisev maja)
899 duplex: Paarismaja samal kinnistul
901 farm_auxiliary: Talu majandushoone
904 greenhouse: Kasvuhoone
906 hospital: Haigla hoone
911 industrial: Tööstushoone
912 kindergarten: Lasteaia hoone
913 manufacture: Tootmishoone
917 retail: Jaekaubandushoone
921 semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
925 static_caravan: Paikne haagismaja
929 train_station: Raudteejaam
930 university: Ülikoolihoone
943 confectionery: Kondiiter
944 dressmaker: Naisteriiete õmbleja
945 electrician: Elektrik
946 electronics_repair: Elektroonikaparandaja
949 handicraft: Käsitöömeister
950 hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
951 metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
953 photographer: Fotograaf
954 plumber: Torulukksepp
955 roofer: Katuseehitaja
958 stonemason: Kiviraidur
959 tailor: Meesteriiete rätsep
960 window_construction: Aknameister
964 access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
965 ambulance_station: Kiirabijaam
966 assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
967 defibrillator: Defibrillaator
968 fire_extinguisher: Tulekustuti
969 fire_water_pond: Tuletõrjetiik
970 landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
971 life_ring: Päästerõngas
972 phone: Hädaabi telefon
973 siren: Elanikukaitse häiresireen
974 suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
975 water_tank: Tuletõrjevee paak
977 abandoned: Mahajäetud maantee
979 bus_guideway: Roobastee bussidele
980 bus_stop: Bussipeatus
982 construction: Ehitusjärgus tee
985 cycleway: Jalgrattatee
987 emergency_access_point: Hädaabi punkt
988 emergency_bay: Hädapeatumise ala
991 give_way: Märk "Anna teed"
992 living_street: Õueala
993 milestone: Verstapost
995 motorway_junction: Kiirtee ristmik
996 motorway_link: Kiirtee tee
997 passing_place: Möödasõidukoht
999 pedestrian: Jalakäijatele tee
1001 primary: Põhimaantee
1002 primary_link: Põhimaantee ühendustee
1003 proposed: Kavandatav tee
1004 raceway: Võidusõidurada
1005 residential: Kõrvaltee
1006 rest_area: Teeäärne puhkekoht
1008 secondary: Tugimaantee
1009 secondary_link: Tugimaantee ühendustee
1010 service: Teenindustee
1011 services: Kiirteeteenused
1012 speed_camera: Kiiruskaamera
1015 street_lamp: Tänavavalgusti
1016 tertiary: Kohalik maantee
1017 tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
1019 traffic_mirror: Liikluspeegel
1020 traffic_signals: Valgusfoor
1021 trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
1022 trunk: Esimese klassi tee
1023 trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
1024 turning_circle: Ümberpöördering
1025 turning_loop: Ümberpöördering saarega
1026 unclassified: Klassifitseerimata tee
1029 aircraft: Ajalooline lennuk
1030 archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
1031 bomb_crater: Ajalooline pommikraater
1032 battlefield: Lahinguväli
1033 boundary_stone: Piirikivi
1034 building: Ajalooline hoone
1036 cannon: Ajalooline kahur
1038 charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
1040 city_gate: Linnavärav
1041 citywalls: Linnamüürid
1043 heritage: Muinsuskaitseobjekt
1044 hollow_way: Ajalooline teenõgu
1045 house: Ajalooline maja
1048 milestone: Ajalooline verstapost
1049 mine: Ajalooline kaevandus
1050 mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
1051 monument: Mälestusmärk
1052 railway: Ajalooline raudtee
1053 roman_road: Vana-Rooma tee
1055 rune_stone: Ruunikivi
1056 stone: Ajalooline kivi
1059 wayside_chapel: Teeäärne kabel
1060 wayside_cross: Teeäärne rist
1061 wayside_shrine: Teeäärne altar
1063 "yes": Ajaloomälestis
1068 terminal: Infoterminal
1073 allotments: Aianduskrundid
1074 aquaculture: Vesiviljelus
1075 basin: Kogumisbassein
1076 brownfield: Pruunala
1079 conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1080 construction: Ehitusala
1086 greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1087 industrial: Tööstuspiirkond
1090 military: Militaarala
1092 orchard: Viljapuuaed
1093 plant_nursery: Puukool
1096 recreation_ground: Puhkeala
1097 religious: Sakraalmaa
1098 reservoir: Veehoidla
1099 reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1100 residential: Elamurajoon
1101 retail: Jaekaubandusala
1102 village_green: Külaplats
1103 vineyard: Viinamarjaistandus
1106 adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1107 amusement_arcade: Mängusaal
1108 bandstand: Väike vabaõhulava
1109 beach_resort: Rannakuurort
1110 bird_hide: Linnuvaatlushoone
1111 bleachers: Avaistmed
1112 bowling_alley: Keeglisaal
1113 common: Ühismaakasutusala
1117 fishing: Kalapüügipiirkond
1118 fitness_centre: Jõusaal
1119 fitness_station: Jõulinnak
1121 golf_course: Golfiväljak
1122 horse_riding: Ratsabaas
1125 miniature_golf: Minigolf
1126 nature_reserve: Looduskaitseala
1127 outdoor_seating: Istekohad õues
1129 picnic_table: Piknikulaud
1131 playground: Mänguväljak
1132 recreation_ground: Puhkeala
1136 sports_centre: Spordikeskus
1138 swimming_pool: Ujula
1141 "yes": Jõudeaja tegevused
1146 advertising: Välireklaam
1148 avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1151 breakwater: Lainemurdja
1153 bunker_silo: Siloauk
1157 communications_tower: Sidemast
1162 embankment: Muldkeha
1164 gasometer: Gaasimahuti
1165 groyne: Kaldakaitsetamm
1167 lighthouse: Tuletorn
1168 manhole: Teeninduskaev
1171 mineshaft: Kaevandusšaht
1172 monitoring_station: Seirejaam
1173 petroleum_well: Naftapuurauk
1174 pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1176 pumping_station: Pumpla
1177 reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1179 snow_cannon: Lumekahur
1180 snow_fence: Lumetõkketara
1181 storage_tank: Mahuti
1182 street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1183 surveillance: Valvetehnika
1184 telescope: Teleskoop
1186 utility_pole: Valgustus- või sidepost
1187 wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1188 watermill: Vesiveski
1189 water_tap: Avalik veekraan
1190 water_tower: Veetorn
1192 water_works: Veepuhastusjaam
1193 windmill: Tuuleveski
1195 "yes": Inimese loodud rajatis
1197 airfield: Sõjaväelennuväli
1199 bunker: Sõjaväe punker
1200 checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1211 cave_entrance: Koopa sissepääs
1213 coastline: Rannajoon
1218 forest: Majandusmets
1224 hot_spring: Kuumaveeallikas
1246 tree_row: Puude rivi
1252 wood: Looduslik mets
1255 accountant: Raamatupidamisteenus
1256 administrative: Võimuasutus
1257 advertising_agency: Reklaamibüroo
1261 diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1262 educational_institution: Haridusasutuse kontor
1263 employment_agency: Tööhõivekontor
1264 energy_supplier: Energiafirma kontor
1265 estate_agent: Kinnisvarabüroo
1266 financial: Rahandusteenuste firma kontor
1267 government: Võimuasutuse kontor
1268 insurance: Kindlustusbüroo
1271 logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1272 newspaper: Ajalehekirjastus
1273 ngo: Vabaühenduse kontor
1275 religion: Usuühingu büroo
1276 research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1277 tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1278 telecommunication: Sidefirma kontor
1279 travel_agent: Reisibüroo
1283 archipelago: Saarestik
1285 city_block: Tänavatevaheline kvartal
1294 isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1297 neighbourhood: Naabruskond
1299 postcode: Sihtnumber
1310 abandoned: Ülesvõetud raudtee
1311 construction: Ehitusjärgus raudtee
1312 disused: Mahajäetud raudtee
1313 funicular: Köisraudtee
1315 junction: Raudtee ülekäigukoht
1316 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1317 light_rail: Kergraudtee
1318 miniature: Miniatuurraudtee
1320 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1321 platform: Raudteeperroon
1322 preserved: Säilitatud raudtee
1323 proposed: Kavandatav raudtee
1325 spur: Raudtee harutee
1326 station: Raudteejaam
1329 subway_entrance: Metroo sissepääs
1332 tram_stop: Trammipeatus
1333 turntable: Pöördesild
1335 agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1337 antiques: Antikvariaat
1338 appliance: Kodumasinate pood
1340 baby_goods: Beebikaupade pood
1343 bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1344 beauty: Kosmeetikasalong
1345 bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1346 beverages: Joogikauplus
1348 bookmaker: Kihlveovahendaja
1353 car_parts: Autokaubad
1354 car_repair: Autoparandus
1355 carpet: Vaibakauplus
1356 charity: Heategevuslik kauplus
1359 chocolate: Šokolaadipood
1362 computer: Arvutikauplus
1363 confectionery: Kommipood
1364 convenience: Lähikauplus
1365 copyshop: Paljunduskoda
1366 cosmetics: Kosmeetikapood
1367 craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1368 curtain: Kardinapood
1370 deli: Delikatesstoodete pood
1371 department_store: Kaubamaja
1372 discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1373 doityourself: Ehituskauplus
1374 dry_cleaning: Keemiline puhastus
1375 e-cigarette: E-sigaretipood
1376 electronics: Elektroonikapood
1377 erotic: Erootikapood
1378 estate_agent: Kinnisvaramaakler
1381 fashion: Moe kauplus
1382 fishing: Kalastustarvete pood
1385 frame: Piltide raamimise töökoda
1386 funeral_directors: Matusebüroo
1387 furniture: Mööblipood
1388 garden_centre: Aianduskeskus
1389 gas: Balloongaasi kauplus
1390 general: Universaalkauplus
1392 greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1394 hairdresser: Juuksur
1395 hardware: Rauakauplus
1396 health_food: Tervisliku toidu kauplus
1397 hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1398 herbalist: Ravimtaimede pood
1400 houseware: Kodutarvete pood
1401 ice_cream: jäätisepood
1402 interior_decoration: Sisekujunduspood
1403 jewelry: Juveelipood
1405 kitchen: Köögimööblikauplus
1411 medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1412 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1413 money_lender: Kiirlaenukontor
1414 motorcycle: Mootorrattapood
1415 motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1417 musical_instrument: Muusikariistade pood
1418 newsagent: Ajalehekiosk
1419 nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1420 optician: Prillipood
1421 organic: Mahetoidu pood
1422 outdoor: Matkatarbed
1424 pastry: Kondiitriäri
1425 pawnbroker: Pandimaja
1426 perfumery: Parfümeeriakauplus
1427 pet: Lemmikloomapood
1428 pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1430 seafood: Mereandide pood
1431 second_hand: Taaskasutuspood
1432 sewing: Õmblustarvikute pood
1435 stationery: Kirjatarvete kauplus
1436 storage_rental: Rendiladu
1437 supermarket: Supermarket
1439 tattoo: Tätoveeringusalong
1444 travel_agency: Reisiagentuur
1446 vacant: Vaba kaubanduspind
1447 variety_store: Odavkaupade pood
1449 video_games: Videomängude pood
1450 wholesale: Hulgimüügipood
1454 alpine_hut: Alpimaja
1455 apartment: Puhkusekorter
1457 attraction: Turismiatraktsioon
1458 bed_and_breakfast: Kodumajutus
1460 camp_pitch: Telkimisplats
1461 camp_site: Laagriplats
1462 caravan_site: Karavanipark
1465 guest_house: Külalistemaja
1468 information: Turismiinfo
1471 picnic_site: piknikuplats
1472 theme_park: Teemapark
1473 viewpoint: Vaatepunkt
1474 wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1477 building_passage: Läbikäik hoonest
1483 reservoir: Veehoidla
1484 basin: Kogumisbassein
1491 artificial: Tehisveetee
1495 derelict_canal: Mahajäetud kanal
1500 lock_gate: Lüüsivärav
1511 level3: Halduspiir (3. tase)
1512 level4: Halduspiir (4. tase)
1513 level5: Halduspiir (5. tase)
1514 level6: Halduspiir (6. tase)
1515 level7: Halduspiir (7. tase)
1516 level8: Halduspiir (8. tase)
1517 level9: Halduspiir (9. tase)
1518 level10: Halduspiir (10. tase)
1519 level11: Halduspiir (11. tase)
1526 no_results: Ei leidnud midagi
1527 more_results: Veel tulemusi
1533 ascend: Tee tõuseb ülespoole
1534 descend: Tee laskub allapoole
1535 kilometers: kilomeetrid
1536 miles_feet: miilid, jalad
1537 miles_yards: miilid, jardid
1538 distance_units_settings: Pikkusühiku sätted
1539 download: Laadi teekond alla GeoJSON-ina
1541 directions_courtesy_html: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
1544 select_status: Vali olek
1545 select_type: Vali tüüp
1546 reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1549 user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1552 last_updated: Viimati uuendatud
1554 one: '%{count} kaebus'
1555 other: '%{count} kaebust'
1557 report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1558 last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1559 last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1565 diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1566 note: 'märkus #%{note_id}'
1568 note_html: '%{title} on loodud %{datetime_created} ja uuendatud %{datetime_updated}'
1571 title_html: Kaebus (%{link})
1573 intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1574 not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1575 unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1576 resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1580 spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1581 offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1582 threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1585 spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1586 offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1587 threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1590 spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1591 offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1592 threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1593 vandal_label: See kasutaja on vandaal
1596 spam_label: See märkus on rämpspostitus
1597 personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1598 abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1601 successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1602 provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1605 alt_text: OpenStreetMapi logo
1609 sign_up: Registreeru
1610 start_mapping: Alusta kaardistamist
1614 gps_traces: GPS-rajad
1615 user_diaries: Kasutajate päevikud
1616 edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1617 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1618 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1619 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1620 hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1621 ja muud %{partners}.
1622 partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1623 partners_partners: partnerid
1624 tou: Kasutustingimused
1625 nothing_to_preview: Eelvaates pole midagi näidata.
1628 copyright: Autoriõigused
1629 communities: Kogukonnad
1630 learn_more: Lisateave
1634 select_language: Vali keel
1635 select_language_button:
1638 diary_comment_notification:
1639 description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1640 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1641 hi: Tere, %{to_user}!
1642 header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1643 pealkirjaga %{subject}:'
1644 header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1645 pealkirjaga %{subject}:'
1646 footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1647 aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1648 footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1649 kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1650 footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1651 footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1652 message_notification:
1653 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1654 hi: Tere, %{to_user}
1655 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1656 header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1658 footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1659 aadressil %{replyurl}.
1660 footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1661 aadressil %{replyurl}.
1662 follow_notification:
1663 hi: Tere, %{to_user}
1664 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1665 see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1667 details: 'Sinu faili üksikasjad:'
1669 description: Kirjeldus
1671 total_points: Punktide koguarv
1672 imported_points: Imporditud punktide arv
1674 hi: Tere, %{to_user}
1675 failed_to_import: Paistab, et sinu faili ei õnnestunud GPS-rajana importida.
1676 verify: 'Palun veendu, et sinu fail on korrektne GPX-fail või arhiiv, mis sisaldab
1677 GPX-faili või GPX-faile ja mille vorming on toetatud (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1678 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Kas sinu failis võib olla vormingu- või süntaksiviga?
1679 Siin on importimisviga:'
1680 more_info: Rohkem teavet GPX-failide importimise ja sellega seotud tõrgete vältimise
1681 kohta leiad aadressilt %{url}
1682 more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1683 kohta leiad aadressilt %{url}.
1684 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1686 hi: Tere, %{to_user}
1687 imported_successfully: Paistab, et sinu fail on GPS-rajana edukalt imporditud.
1688 all_your_traces: Kõik GPX-rajad, mille oled edukalt üles laadinud, on leitavad
1690 all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1692 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1694 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1696 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1697 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1698 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1699 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1700 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1702 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1704 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1705 %{server_url} kujule %{new_address}.
1706 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1709 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1711 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1712 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1713 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1715 note_comment_notification:
1716 description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1717 anonymous: Anonüümne kasutaja
1720 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1721 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1723 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1725 your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1727 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1728 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1729 commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1730 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1732 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1733 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1735 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1736 your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1738 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1739 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1740 commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1741 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1743 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1744 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1745 millest sa huvitatud oled'
1746 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1748 your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1750 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1751 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1752 commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1753 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1754 details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1755 details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1756 changeset_comment_notification:
1757 description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1758 hi: Tere, %{to_user}
1760 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1761 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1762 millest sa oled huvitunud'
1763 your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1764 your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1766 commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1767 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1768 commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1769 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1770 partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1771 partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1772 partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1773 details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1774 details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1775 unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1776 unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1780 heading: Kontrolli oma e-posti.
1781 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1782 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1784 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1786 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1787 already active: See konto on juba kinnitatud.
1788 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1789 if_need_resend: Kui sul on vaja kinnitamise e-kiri uuesti saata, siis klõpsa
1791 resend_button: Saada kinnitamise e-kiri uuesti
1793 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1795 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1796 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1798 success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1799 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1800 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1801 resend_success_flash:
1802 confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1803 kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1804 whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1805 siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1806 pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1808 disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1809 enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1813 send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1814 back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1816 message_sent: Sõnum saadetud.
1817 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1818 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1820 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1821 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1822 body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1826 unread_button: Märgi mitteloetuks
1827 destroy_button: Kustuta
1829 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1830 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1831 palun logi sisse õige kasutajana.
1833 destroyed: Sõnum kustutatud.
1836 notice: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1838 notice: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1841 notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1842 error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1845 my_inbox: Saabunud sõnumid
1846 my_outbox: Saadetud sõnumid
1847 muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1855 unread_button: Märgi mitteloetuks
1856 read_button: Märgi loetuks
1857 destroy_button: Kustuta
1858 unmute_button: Teisalda postkasti
1861 title: Saabunud sõnumid
1862 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1864 one: '%{count} uus sõnum'
1865 other: '%{count} uut sõnumit'
1867 one: '%{count} vana sõnum'
1868 other: '%{count} vana sõnumit'
1869 no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1870 %{people_mapping_nearby_link}?
1871 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1874 title: Vaigistatud sõnumid
1876 one: Üks vaigistatud sõnum.
1877 other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1880 title: Saadetud sõnumid
1882 one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1883 other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1884 no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1885 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1886 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1888 destroy_button: Kustuta
1891 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1892 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige
1896 title: Unustatud parool
1897 heading: Parool ununenud?
1898 email address: E-posti aadress
1899 new password button: Lähtesta parool
1900 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1901 sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1903 send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1904 siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1906 title: Lähtesta parool
1907 heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1908 reset: Lähtesta parool
1909 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1911 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1915 failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1916 update_success_flash:
1917 message: Eelistused uuendatud.
1919 preferences: Eelistused
1920 advanced_preferences: Täpsemad eelistused
1923 title: Minu eelistused
1924 preferred_language: Eelistatav keel
1925 preferred_site_color_scheme: Eelistatav veebisaidi värviskeem
1930 preferred_map_color_scheme: Eelistatav kaardi värviskeem
1935 save: Uuenda eelistusi
1936 advanced_preferences:
1938 title: Minu täpsemad eelistused
1939 save: Uuenda eelistusi
1943 description: Kirjeldus
1950 title: Profiili muutmine
1951 save: Uuenda profiili
1954 success: Profiili kirjeldus uuendatud.
1955 failure: Ei õnnestunud profiili kirjeldust uuendada.
1958 title: Profiili muutmine
1959 save: Uuenda profiili
1962 title: Sotsiaalprofiilide lingid
1964 add: Lisa sotsiaallink
1966 success: Profiili lingid uuendatud.
1967 failure: Ei õnnestunud profiili linke uuendada.
1970 title: Profiili muutmine
1971 save: Uuenda profiili
1974 gravatar: Kasuta Gravatari
1975 what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1976 new image: Lisa pilt
1977 keep image: Säilitada praegune pilt
1978 delete image: Eemalda praegune pilt
1979 replace image: Asenda praegune pilt
1980 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100 × 100 on sobiv)
1982 success: Profiili pilt uuendatud.
1983 failure: Ei õnnestunud profiili pilti uuendada.
1986 title: Profiili muutmine
1987 save: Uuenda profiili
1990 success: Profiili ettevõte uuendatud.
1991 failure: Ei õnnestunud profiili ettevõtet uuendada.
1994 title: Profiili muutmine
1995 save: Uuenda profiili
1997 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1998 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
2001 undelete: Võta kustutamine tagasi
2003 success: Profiili asukoht uuendatud.
2004 failure: Ei õnnestunud profiili asukohta uuendada.
2007 tab_title: Logi sisse
2008 login_to_authorize_html: Logi OpenStreetMapi sisse, et pääseda rakenduse %{client_app_name}
2010 email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
2012 remember: Jäta mind meelde
2013 lost password link: Kas unustasid parooli?
2014 login_button: Logi sisse
2015 with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
2016 auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
2019 heading: Logi OpenStreetMapist välja
2020 logout_button: Logi välja
2022 suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
2024 contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
2028 heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
2029 kramdown: kramdowniga
2030 headings: Pealkirjad
2032 subheading: Alampealkiri
2033 unordered: Järjestamata loend
2034 ordered: Järjestatud loend
2035 first: Esimene üksus
2042 codeblock: Koodiplokk
2048 older: Vanemad kommentaarid
2049 newer: Uuemad kommentaarid
2050 oldest: Vanimad kommentaarid
2051 newest: Uusimad kommentaarid
2053 older: Vanemad kommentaarid
2054 newer: Uuemad kommentaarid
2055 oldest: Vanimad kommentaarid
2056 newest: Uusimad kommentaarid
2060 oldest: Vanimad sissekanded
2061 newest: Uusimad sissekanded
2063 older: Vanemad rajad
2065 oldest: Vanimad rajad
2066 newest: Uusimad rajad
2068 older: Vanemad blokeeringud
2069 newer: Uuemad blokeeringud
2070 oldest: Vanimad blokeeringud
2071 newest: Uusimad blokeeringud
2073 older: Vanemad kasutajad
2074 newer: Uuemad kasutajad
2077 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
2078 used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
2079 ja riistvaraseadmeid.'
2080 lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
2081 andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
2082 kohta üle kogu maailma.
2084 local_knowledge_title: Kohalik teave
2085 local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
2086 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
2087 kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
2088 community_driven_title: Kogukonnapõhine
2089 community_driven_1_html: |-
2090 OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
2091 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
2092 hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
2094 Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
2095 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
2096 %{osm_foundation_link} veebisaiti.
2097 community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
2098 community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
2099 community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
2100 community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
2101 open_data_title: Avaandmed
2102 open_data_1_html: |-
2103 OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
2104 kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
2105 Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
2106 ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
2107 open_data_open_data: avaandmed
2108 open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
2109 legal_title: Juriidiline teave
2111 Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
2112 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2113 kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
2114 meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
2115 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2116 legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
2117 legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
2118 legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
2120 Palun %{contact_the_osmf_link},
2121 kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
2122 legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
2123 legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
2124 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
2125 partners_title: Partnerid
2127 title: Autoriõigused ja litsents
2129 title: Info selle tõlke kohta
2130 html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
2131 siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
2132 english_link: ingliskeelse originaali
2134 title: Sellest lehest
2135 html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
2136 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
2138 native_link: eestikeelse versiooni
2139 mapping_link: alustada kaardistamist
2142 OpenStreetMap varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi ja riistvaraseadmeid.
2143 OpenStreetMapi koostab sinusuguste inimeste kogukond, mis täiendab ja haldab kaardiandmeid
2144 teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide kohta üle kogu maailma.
2146 %{learn_more_about_osm_link} ja %{get_started_mapping_link}!
2147 Saad lugeda rohkem %{osm_blog_link} ja saad tellida nädalakirja %{weeklyosm_link}.
2148 Leia teisi kaardistajaid enda kohalikus %{osm_community_link}.
2149 Toeta projekti, ühinedes %{osm_foundation_link} ja %{making_donation_link}.
2150 lead_2_learn_more_about_osm: Uuri veel OpenStreetMapi kohta
2151 lead_2_get_started_mapping: alusta kaardistamist
2152 lead_2_osm_blog: OpenStreetMapi blogist
2153 lead_2_osm_community: OSM-i kogukonnas
2154 lead_2_osm_foundation: OSM Foundationiga
2155 lead_2_making_donation: tehes annetus
2156 licensing_title: OpenStreetMapi litsentsimine
2157 licensing_1_html: |-
2158 OpenStreetMapi andmed on %{open}, mille %{osm_foundation_link} (OSMF)
2159 on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all. Lühikokkuvõte:
2160 licensing_1_open: avaandmed
2161 licensing_1_odc_odbl: Open Database License
2162 licensing_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2163 licensing_2_html: |-
2164 Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
2165 kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
2166 Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
2167 tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
2168 Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
2169 licensing_2_legal_code: täistekst Open Data Commonsis
2170 licensing_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub %{creative_commons_license_link}
2171 (CC BY-SA 2.0) alla.
2172 licensing_3_creative_commons_license: Creative Commonsi litsentsi "Autorile
2173 viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0"
2174 licensing_4_html: Loe %{osmf_license_page_link} veel andmete kasutamise kohta.
2175 licensing_4_osmf_license_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2176 credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
2177 credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
2179 credit_2_attribution: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie omistamisteatist.
2180 credit_2_license: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
2182 credit_3_v2025_html: |-
2183 %{requirements_on_how_displayed_link}, sõltuvad sellest, kuidas andmeid kasutad.
2184 Näiteks käivad omistamisteatise kohta eri reeglid sõltuvalt sellest,
2185 kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
2186 Rohkem üksikasju leiad %{licensing_requirements_link} jaotisest %{attribution_guidelines_link} kohta.
2187 credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: Nõuded selle kohta, kuidas omistamisteatist
2189 credit_3_v2025_attribution_guidelines: omistamisjuhiste
2190 credit_3_v2025_licensing_requirements: litsentsimisnõuete
2191 credit_4_v2025_html: |-
2193 näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
2194 Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
2195 Kui levitad OSM-i andmete kujul,
2196 siis palun nimeta litsents(id) ja lingi otse sellele. Meediumites,
2197 kus see pole võimalik (nt trükiteostes),
2198 too palun ära lehekülje täielik URL, nt %{copyright_page_url}.
2199 credit_4_v2025_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2200 credit_5_v2025_html: Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2201 attribution_example:
2202 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2203 title: Omistamise näide
2204 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2205 infringement_1_html: |-
2206 OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2207 mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2208 kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2209 infringement_2_1_html: |-
2210 Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2211 autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2212 %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2214 infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2215 infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2216 trademarks_title: Kaubamärgid
2217 trademarks_1_1_html: |-
2218 OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2219 registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2220 siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2221 trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2222 services_title_html: Lisateenused
2224 Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2225 kaardi juures tasuta API-t ega kaardipaane kolmandatele osapooltele.
2226 Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2227 services_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2228 services_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2229 services_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2230 contributors_title_html: Meie kaastöölised
2231 contributors_intro_html: |-
2232 Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2233 vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2234 ja muudest allikatest, sealhulgas:
2235 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2236 tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2237 contributors_at_austria: Austria
2238 contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2239 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2240 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2241 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2242 halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2243 kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2244 "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2245 contributors_au_australia: Austraalia
2246 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2247 contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2248 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2249 GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2250 loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2252 contributors_ca_canada: Kanada
2253 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2254 andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2255 (CC BY 4.0) tingimustel.'
2256 contributors_cz_czechia: Tšehhi
2257 contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2258 contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2259 riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2260 on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2261 contributors_fi_finland: Soome
2262 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2263 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2264 maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2265 contributors_fr_france: Prantsusmaa
2266 contributors_hr_credit_html: |-
2267 %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2268 (Horvaatia avalik teave).
2269 contributors_hr_croatia: Horvaatia
2270 contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2271 contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2272 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2273 andmeid (2007, %{and_link})'
2274 contributors_nl_netherlands: Holland
2275 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2276 andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2277 contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2278 contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2279 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2280 contributors_rs_credit_html: |-
2281 %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2282 (Serbia avalik teave), 2018.
2283 contributors_rs_serbia: Serbia
2284 contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2285 contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2286 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2287 andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2288 contributors_si_slovenia: Sloveenia
2289 contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2290 contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2291 contributors_es_credit_html: |-
2292 %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2293 riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2294 litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2295 contributors_es_spain: Hispaania
2296 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2297 õigused kuuluvad riigile.'
2298 contributors_za_south_africa: LAV
2299 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2300 contributors_gb_credit_html: |-
2301 %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2302 Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2304 contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2305 contributors_2_html: |-
2306 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2307 OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2308 contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2309 contributors_footer_2_html: |-
2310 Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2311 algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2312 võtab endale mingeid kohustusi.
2314 js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2316 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2318 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2320 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2321 not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2322 muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2323 user_page_link: kasutajaleht
2324 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2327 manually_select: Vali käsitsi teine ala
2329 licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2330 litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2331 odbl: Open Database License
2333 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2335 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2336 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2337 et laadida alla suuri andmehulki.
2340 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2343 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2345 title: Geofabriki allalaadimised
2346 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2347 ja valikulistest linnadest.
2350 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2351 export_button: Ekspordi
2353 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2355 title: Kuidas aidata
2357 title: Liitu kogukonnaga
2358 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2359 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2360 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2364 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2365 saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2366 copyright: autoriõiguste lehele
2367 working_group: OSMF-i töörühmaga
2370 introduction: OpenStreetMap pakub eri võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste
2371 esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks
2372 ja dokumenteerimiseks.
2375 title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2376 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2378 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2379 title: Juhend algajatele
2380 description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2382 title: Abi- ja kogukonnafoorum
2383 description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2386 description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2387 või piirkondlikes postiloendites.
2390 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2393 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2394 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2396 title: Organisatsioonidele
2397 description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2398 Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2400 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2401 title: OpenStreetMapi viki
2402 description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2404 removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2405 Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2407 desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2408 download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2409 id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2410 Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2411 change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2413 title: Tekkis küsimusi?
2414 paragraph_1_html: |-
2415 OpenStreetMap pakub eri võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2416 vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2417 %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2418 get_help_here: Leia abi siit
2419 welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2421 search_results: Otsingu tulemused
2424 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2427 where_am_i: Kus see asub?
2428 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2430 reverse_directions_text: Pööra suund
2436 title: Tere tulemast!
2437 introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2438 Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2439 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2441 title: Mis on kaardil?
2443 OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2444 Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2445 Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2446 real_and_current: praegu päriselt olemas
2447 off_the_map_html: |-
2448 Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2449 ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2450 puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2453 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2454 paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2455 mõisted, mida tasub meelde jätta.
2456 an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2458 a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2460 a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2461 a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2462 näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2470 OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2471 ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2472 %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2473 imports: importimise
2474 automated_edits: automaatsete muudatuste
2475 start_mapping: Alusta kaardistamist
2477 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2478 para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2479 õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2484 OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2485 Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2486 Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2487 Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2489 title: Kohalikud haruühingud
2491 Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2492 juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2493 ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2494 mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2495 list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2498 other_groups_html: |-
2499 Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2500 Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2501 communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2504 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2505 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2511 trunk: Esimese klassi tee
2512 primary: Põhimaantee
2513 secondary: Tugimaantee
2514 unclassified: Klassifitseerimata tee
2515 pedestrian: Jalakäijate tee
2518 cycleway: Jalgrattatee
2519 national_bike_route: Riigiülene jalgrattatee
2520 regional_bike_route: Piirkondlik jalgrattatee
2521 local_bike_route: Kohalik jalgrattatee
2522 mountain_bike_route: Mägirattarada
2528 light_rail: Kergraudtee
2530 trolleybus: Trollibuss
2532 cable_car: Köisraudtee
2533 chair_lift: Toolilift
2535 taxiway: Ruleerimistee
2536 apron: Lennujaama perroon
2540 orchard: Viljapuuaed
2541 vineyard: Viinamarjaistandus
2542 forest: Tulundusmets
2552 built_up: Hoonestatud ala
2553 resident: Elamurajoon
2554 retail: Kaubanduspiirkond
2555 industrial: Tööstuspiirkond
2556 commercial: Äripiirkond
2560 reservoir: Veehoidla
2561 intermittent_water: Perioodiline veekogu
2565 farm: Põllumajanduslik maa
2566 brownfield: Ehitusmaa
2570 centre: Spordikeskus
2572 reserve: Looduskaitseala
2573 military: Militaarala
2577 building: Märkimisväärne hoone
2578 station: Raudteejaam
2579 railway_halt: Raudteepeatus
2580 subway_station: Metroojaam
2581 tram_stop: Trammipeatus
2584 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2585 bridge: Must ümbris = sild
2586 private: Üksnes omanikule
2587 destination: Üksnes läbisõiduks
2588 construction: Ehitatavad teed
2589 bus_stop: Bussipeatus
2590 bicycle_shop: Rattapood
2591 bicycle_rental: Jalgrattarent
2592 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2593 bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2594 toilets: Tualettruumid
2598 include_marker: Lisa marker
2600 short_link: Lühilink
2602 embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2603 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2608 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2609 image_dimensions_html: Pildil näeb kihti %{layer} suuruses %{width} × %{height}
2610 download: Laadi alla
2611 downloading: Allalaadimine...
2614 private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2615 public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2616 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2617 identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2620 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2621 visibility_help: mida see tähendab?
2624 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2625 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2626 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2628 upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2629 on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2632 title: Raja %{name} muutmine
2633 heading: 'Muudad rada #%{name}'
2634 visibility_help: mida see tähendab?
2636 updated: Rada uuendatud.
2638 title: Raja %{name} vaatamine
2639 heading: Raja %{name} vaatamine
2641 filename: 'Failinimi:'
2642 download: laadi alla
2643 uploaded: 'Üles laaditud:'
2645 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2646 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2650 description: 'Kirjeldus:'
2653 edit_trace: Muuda seda rada
2654 delete_trace: Kustuta see rada
2655 trace_not_found: Rada ei leitud!
2656 visibility: 'Nähtavus:'
2657 confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2661 one: '%{count} punkt'
2662 other: '%{count} punkti'
2664 trace_details: Vaata raja üksikasju
2665 view_map: Vaata kaarti
2666 edit_map: Redigeeri kaarti
2668 identifiable: TUVASTATAV
2672 public_traces: Avalikud GPS-rajad
2673 my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2674 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2675 description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2676 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2677 empty_title: Siin pole veel midagi
2678 empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2679 upload_new: Laadi üles uus rada
2680 wiki_page: vikileheküljelt
2681 upload_trace: Lisa GPS-rada
2682 all_traces: Kõik rajad
2683 my_traces: Minu rajad
2684 traces_from_html: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2685 remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2687 scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2689 message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2691 heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2692 message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2695 title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2697 description_with_count:
2698 one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2699 other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2700 description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2703 cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2706 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2707 kaudu, et saada rohkem infot.
2708 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2709 sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2710 kuid sa pead neid vaatama.
2712 account_settings: Konto sätted
2713 oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2714 oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2715 muted_users: Vaigistatud kasutajad
2718 title: Logi sisse Google'i kaudu
2721 title: Logi sisse Facebooki kaudu
2724 title: Logi sisse Microsofti kaudu
2725 alt: Microsofti logo
2727 title: Logi sisse GitHubi kaudu
2730 title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2731 alt: Vikipeedia logo
2734 title: Jaga e-kirjaga
2737 title: Jaga Blueskys
2740 title: Jaga Facebookis
2741 alt: Facebooki ikoon
2743 title: Jaga LinkedInis
2744 alt: LinkedIni ikoon
2746 title: Jaga Mastodonis
2747 alt: Mastodoni ikoon
2749 title: Jaga Telegramis
2750 alt: Telegrami ikoon
2756 openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2757 read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2758 write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2759 write_diary: Luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
2760 write_api: Muuta kaarti
2761 write_changeset_comments: Kommenteerida muudatuskogemeid
2762 read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2763 write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2764 write_notes: Muuta märkusi
2765 write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2766 write_blocks: Seada ja tühistada kasutajablokeeringuid
2767 read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2768 consume_messages: Lugeda ja kustutada kasutaja sõnumeid ning uuendada nende
2770 send_messages: Saata teistele kasutajatele erasõnumeid
2771 skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2772 oauth2_applications:
2774 title: Minu klientrakendused
2775 no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2776 kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2777 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2778 new: Registreeri uus rakendus
2780 permissions: Õigused
2784 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2786 title: Uue rakenduse registreerimine
2788 title: Rakenduse muutmine
2792 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2793 permissions: Õigused
2794 redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2796 sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2797 oauth2_authorizations:
2799 title: Volitamine nõutav
2800 introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2801 järgmiste õigustega?
2804 oauth2_authorized_applications:
2806 title: Minu volitatud rakendused
2807 application: Rakendus
2808 permissions: Õigused
2809 last_authorized: Viimati volitatud
2810 no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2812 revoke: Eemalda juurdepääs
2813 confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2816 title: Registreerumine
2817 tab_title: Registreeru
2818 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2819 automaatselt kontot.
2820 please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2821 luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2824 header: Vaba ja muudetav.
2825 paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2826 inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2827 paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2828 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2831 html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2832 tou: kasutustingimustega
2833 privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2834 privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2836 contributor_terms: kaastöötingimustega
2837 continue: Registreeru
2839 privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2840 privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, sealhulgas peatükk e-posti
2842 html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2843 use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2845 title: Sellist kasutajat ei ole
2846 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
2847 body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2848 Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2851 my diary: Minu päevik
2852 my edits: Minu muudatused
2853 my traces: Minu rajaloend
2854 my notes: Minu märkused
2855 my messages: Minu sõnumid
2856 my profile: Minu profiil
2857 my_account: Minu konto
2858 my comments: Minu kommentaarid
2859 my_preferences: Minu eelistused
2860 my_dashboard: Minu andmelaud
2861 blocks on me: Saadud blokeeringud
2862 blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2863 create_mute: Vaigista see kasutaja
2864 destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2865 send message: Saada sõnum
2870 unfollow: Lõpeta jälgimine
2872 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2873 last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2874 no activity yet: Tegevust pole veel
2876 ct status: 'Kaastöötingimused:'
2877 ct undecided: Otsustamata
2878 ct declined: Tagasi lükatud
2879 email address: 'E-posti aadress:'
2880 created from: 'Loodud:'
2882 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2883 block_history: Aktiivsed blokeeringud
2884 moderator_history: Seatud blokeeringud
2885 comments: Kommentaarid
2886 create_block: Blokeeri see kasutaja
2887 activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2888 confirm_user: Kinnita see kasutaja
2889 hide_user: Peida see kasutaja
2890 unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2891 delete_user: Kustuta see kasutaja
2893 report: Teata sellest kasutajast
2894 edit_profile_details: Muuda profiili üksikasju
2895 edit_description: Muuda kirjeldust
2896 edit_links: Muuda linke
2897 change_image: Muuda pilti
2898 edit_company: Muuda ettevõtet
2899 edit_location: Muuda asukohta
2901 one: '%{count} kaastöö viimase aasta jooksul'
2902 other: '%{count} kaastööd viimase aasta jooksul'
2904 home_location: Kodu asukoht
2906 company_tooltip: Seos ettevõttega põhineb kasutaja enda ütlusel ja on kinnitamata.
2908 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2912 title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2913 heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2914 empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2917 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2918 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2919 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2927 confirmed: Kinnitatud
2931 one: '%{count} kasutaja leitud'
2932 other: '%{count} kasutajat leitud'
2933 confirm: Kinnita valitud kasutajad
2934 hide: Peida valitud Kasutajad
2935 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2937 summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2938 summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2941 heading_html: Kasutaja %{user} kommentaarid
2942 changesets: Muudatuskogumid
2943 diary_entries: Päevikusissekanded
2944 no_comments: Kommentaarid puuduvad
2947 title: Kasutaja %{user} lisatud kommentaarid muudatuskogumite kohta
2949 changeset: Muudatuskogum
2954 title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
2960 title: Konto peatatud
2961 heading: Konto peatatud
2963 automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2964 automaatselt peatatud.
2965 contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2966 seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2968 connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2969 invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2970 no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2972 heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2974 Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2975 täites allpool oleva vormi.
2976 option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2977 ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2980 administrator: See kasutaja on administraator
2981 moderator: See kasutaja on moderaator
2982 importer: See kasutaja on importija
2984 administrator: Määra administraatori õigused
2985 moderator: Määra moderaatori õigused
2986 are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid anda rolli '%{role}' kasutajale '%{name}'?
2988 administrator: Eemalda administraatori õigused
2989 moderator: Eemalda moderaatori õigused
2990 are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid tühistada kasutaja '%{name}' rolli
2994 not_a_role: String '%{role}' ei ole kehtiv roll.
2995 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2996 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2999 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
3000 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
3002 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
3003 back: Tagasi loendisse
3005 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
3006 heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
3007 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
3009 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
3010 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
3011 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
3013 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
3016 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
3018 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
3020 success: Blokeering uuendatud.
3022 title: Kasutajate blokeeringud
3023 heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
3024 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
3026 time_future_html: Lõpuni %{time}.
3027 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
3028 time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
3029 time_past_html: Lõppes %{time}.
3032 one: '%{count} tund'
3033 other: '%{count} tundi'
3035 one: '%{count} päev'
3036 other: '%{count} päeva'
3038 one: '%{count} nädal'
3039 other: '%{count} nädalat'
3042 other: '%{count} kuud'
3044 one: '%{count} aasta'
3045 other: '%{count} aastat'
3048 revoked_html: tühistanud %{name}
3050 active_until_read: aktiivne lugemiseni
3051 read_html: lugenud (%{time})
3052 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} pärast'
3054 title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
3055 heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
3060 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
3066 display_name: Blokeeritud kasutaja
3067 creator_name: Blokeerija
3068 reason: Blokeerimise põhjus
3073 all_blocks: Kõik blokeeringud
3074 blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
3075 blocks_on_user_html: Blokeeritava %{user} blokeeringud
3076 blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
3077 blocks_by_user_html: Blokeerija %{user} blokeeringud
3078 block: 'Blokeering #%{id}'
3081 title: Vaigistatud kasutajad
3082 my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
3083 you_have_muted_n_users:
3084 one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
3085 other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
3086 user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
3087 ja sa ei saa e-posti teavitusi.
3088 user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
3089 aga nende sõnumeid ei vaigistata.
3092 muted_user: Vaigistatud kasutaja
3095 unmute: Tühista vaigistamine
3096 send_message: Saada sõnum
3098 notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
3099 error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
3101 notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
3102 error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
3105 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
3106 heading: Kasutaja %{user} märkused
3107 subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
3108 subheading_submitted: loodud
3109 subheading_commented: kommenteeritud
3110 no_notes: Märkused puuduvad.
3113 description: Kirjeldus
3115 last_changed: Viimati muudetud
3122 title: 'Märkus: %{id}'
3123 description: Kirjeldus
3124 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
3125 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
3126 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
3127 description_when_author_is_deleted: kustutatud
3128 description_when_there_is_no_opening_comment: tundmatu
3129 event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
3130 event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
3131 event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
3132 event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
3133 event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
3134 event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
3135 event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
3136 event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
3137 event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
3138 report: sellest märkusest teada anda
3139 anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
3140 tuleks eraldi üle kontrollida.
3143 unsubscribe: Tühista tellimus
3146 reactivate: Aktiveeri uuesti
3147 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
3148 comment: Kommenteeri
3149 log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
3150 report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
3152 other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
3153 see ise kommentaariga.
3154 other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on piisav see ise lahendada.
3155 disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
3158 intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
3159 kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
3160 kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
3161 anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
3162 et saada enda märkuse kohta uuendusi ja et aidada kaardistajatel seda lahendada.
3163 anonymous_warning_log_in: logi sisse
3164 anonymous_warning_sign_up: registreeru
3165 advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
3166 palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
3167 kaartidelt ega kataloogiloenditest.
3170 showing_page: Leht %{page}
3177 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
3180 report_problem: Teata probleemist
3184 tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
3190 title: Näita minu asukohta
3193 cycle_map: Rattakaart
3194 transport_map: Transpordikaart
3195 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3199 notes: Kaardi märkused
3201 gps: Avalikud GPS-rajad
3202 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
3204 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
3205 make_a_donation: Tee annetus
3206 website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3207 osm_france: OpenStreetMap France
3208 thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3209 andy_allan: Andy Allan
3210 tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3211 hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3213 hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3215 edit_tooltip: Muuda kaarti
3216 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3217 createnote_tooltip: Lisa märkus kaardile
3218 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3219 queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3220 queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3222 social_link_n: Sotsiaalprofiili link %{n}
3223 remove_social_link_n: Eemalda sotsiaalprofiili link %{n}
3224 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3228 m: '%{distance} m'
3229 km: '%{distance} km'
3230 ft: '%{distance} ft'
3231 yd: '%{distance} yd'
3232 mi: '%{distance} mi'
3234 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3236 continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3237 slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3238 offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3239 offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3240 offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3242 offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3243 sõites tee %{directions} suunas
3244 offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3245 kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3246 offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3247 offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3248 %{directions} suunas
3249 offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3250 tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3251 onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3253 onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3255 onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3256 sõites tee %{directions} suunas
3257 onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3258 onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3259 endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3260 merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3261 fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3262 turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3263 sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3264 uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3265 sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3266 turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3267 offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3268 offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3269 offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3271 offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3272 sõites tee %{directions} suunas
3273 offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3274 kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3275 offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3276 offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3277 %{directions} suunas
3278 offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3279 on %{name} ja suunaks %{directions}'
3280 onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3281 onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3283 onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3284 on %{name} ja suunaks %{directions}'
3285 onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3286 onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3287 endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3288 merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3289 fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3290 slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3291 via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3292 follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3293 roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3294 leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3295 stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3296 start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3297 destination_without_exit: Jõuad kohale
3298 against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3299 end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3300 roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3301 roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3302 exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3318 relation: Relatsioon
3319 nothing_found: Objekte ei leitud
3320 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3321 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3323 directions_from: Juhised alates siit
3324 directions_to: Juhised siia
3325 add_note: Lisa siia märkus
3326 show_address: Kuva aadress
3327 query_features: Mis siin on?
3328 centre_map: Kuva kaardi keskel
3329 scroll_to_changeset: Keri muudatuskogumini
3331 marker_title: Minu kodu asukoht
3332 not_set: Sinu konto kodu asukoht on määramata.
3335 no_contributions: Kaastöö puudub – %{date}
3337 one: '%{count} kaastööd – %{date}'
3338 other: '%{count} kaastööd – %{date}'
3341 title: iD ei ole seadistatud
3344 heading: Kinnikatmise redigeerimine
3345 title: Kinnikatmise redigeerimine
3347 empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3348 heading: Kinnikatmiste loend
3349 title: Kinnikatmiste loend
3351 heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3352 title: Uue kinnikatmise loomine
3354 description: 'Kirjeldus:'
3355 heading: Kinnikatmine "%{title}"
3358 edit: Muuda seda kinnikatmist
3359 destroy: Eemalda see kinnikatmine
3360 confirm: Kas oled kindel?
3362 flash: Kinnikatmine on loodud.
3364 flash: Salvestati muudatused.
3366 not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3367 kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3368 flash: Kinnikatmine hävitatud.
3369 error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3371 leading_whitespace: ees on tühik
3372 trailing_whitespace: lõpus on tühik
3373 invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3374 url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})