]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/6316'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: AnatoleeSV
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: Bananax47
12 # Author: BlueCamille
13 # Author: Boniface
14 # Author: CKali
15 # Author: Cantons-de-l'Est
16 # Author: Cquoi
17 # Author: Crochet.david
18 # Author: Cybereric
19 # Author: Damouns
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: DavidL
22 # Author: Dereckson
23 # Author: Derugon
24 # Author: Dittograp
25 # Author: DreZhsh
26 # Author: E THP
27 # Author: Efred
28 # Author: Eruedin
29 # Author: EtienneChove
30 # Author: F.rodrigo
31 # Author: Florian COLLIN
32 # Author: Florimondable
33 # Author: Framafan
34 # Author: Framawiki
35 # Author: Freak2fast4u
36 # Author: Fred73000
37 # Author: Frigory
38 # Author: Fylip22
39 # Author: Gaspard
40 # Author: GeorgeKaplan
41 # Author: Gileri
42 # Author: Gomoko
43 # Author: Graineahumus
44 # Author: Gravitystorm
45 # Author: Guilhelma
46 # Author: Hashar
47 # Author: Hecatonchire
48 # Author: IAlex
49 # Author: Ignatgg
50 # Author: Iketsi
51 # Author: JB
52 # Author: JLTRY
53 # Author: Jean-Frédéric
54 # Author: JenyxGym
55 # Author: Jg45
56 # Author: Jiremek
57 # Author: Jlrb+
58 # Author: Koreller
59 # Author: Linedwell
60 # Author: Litlok
61 # Author: Ljubinka
62 # Author: LouisXIV
63 # Author: Ltrlg
64 # Author: Lucky
65 # Author: Lulucmy
66 # Author: MacOS Weed
67 # Author: Macofe
68 # Author: Mahabarata
69 # Author: Manaviko
70 # Author: Marwin H.H.
71 # Author: Mathieu
72 # Author: McDutchie
73 # Author: Mdk
74 # Author: Melimeli
75 # Author: Metroitendo
76 # Author: Momo50WM
77 # Author: Mulcyber
78 # Author: Mæ CALDÌN
79 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
80 # Author: Nemo bis
81 # Author: NicoScribe
82 # Author: Nicolapps
83 # Author: Nikop
84 # Author: Niridya
85 # Author: Od1n
86 # Author: Olasd
87 # Author: Orikrin1998
88 # Author: Otourly
89 # Author: Oujon
90 # Author: Oupsa
91 # Author: Overflorian
92 # Author: Peter17
93 # Author: Phoenamandre
94 # Author: Pipo
95 # Author: PlayGuide
96 # Author: Pols12
97 # Author: Pyrog
98 # Author: Quentinv57
99 # Author: Roptat
100 # Author: Ruila
101 # Author: Rémi Bovard
102 # Author: Seb35
103 # Author: Sherbrooke
104 # Author: SleaY
105 # Author: StephaneP
106 # Author: Syl
107 # Author: Tacsipacsi
108 # Author: Terio legale
109 # Author: The RedBurn
110 # Author: Thibaut120094
111 # Author: Trial
112 # Author: Tuxxic
113 # Author: Urhixidur
114 # Author: VALENTIN NVJ
115 # Author: VIGNERON
116 # Author: Vcalame
117 # Author: Vega
118 # Author: Verdy p
119 # Author: Vikoula5
120 # Author: WillyM
121 # Author: Windes
122 # Author: Wladek92
123 # Author: WolfyzDBois
124 # Author: Yodaspirine
125 # Author: Yvecai
126 # Author: Zarisi
127 # Author: Zorun
128 ---
129 fr:
130   html:
131     dir: ltr
132   date:
133     formats:
134       heatmap: '%-d %B'
135   time:
136     formats:
137       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
138       blog: '%e %B %Y'
139   helpers:
140     file:
141       prompt: Choisir un fichier
142     submit:
143       diary_comment:
144         create: Commenter
145       diary_entry:
146         create: Publier
147         update: Mettre à jour
148       issue_comment:
149         create: Ajouter un commentaire
150       message:
151         create: Envoyer
152       oauth2_application:
153         create: S’inscrire
154         update: Mettre à jour
155       redaction:
156         create: Créer le masquage
157         update: Enregistrer le masquage
158       trace:
159         create: Téléverser
160         update: Enregistrer les modifications
161       user_block:
162         create: Créer un blocage
163         update: Mettre à jour le blocage
164   activerecord:
165     errors:
166       messages:
167         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
168           identifiant d’utilisateur
169       models:
170         user_mute:
171           is_already_muted: est déjà en sourdine
172         social_link:
173           attributes:
174             url:
175               http_parse_error: L’URL doit commencer par http:// ou https://
176     models:
177       acl: Liste de contrôle d’accès
178       changeset: Groupe de modifications
179       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
180       country: Pays
181       diary_comment: Commentaire du journal
182       diary_entry: Entrée du journal
183       friend: Ami(e)
184       issue: Problème
185       language: Langue
186       message: Message
187       node: Nœud
188       node_tag: Attribut du nœud
189       note: Note
190       old_node: Ancien nœud
191       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
192       old_relation: Ancienne relation
193       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
194       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
195       old_way: Ancien chemin
196       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
197       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
198       relation: Relation
199       relation_member: Membre de la relation
200       relation_tag: Attribut de la relation
201       report: Rapport
202       session: Session
203       trace: Trace
204       tracepoint: Point de la trace
205       tracetag: Attribut de la trace
206       user: Utilisateur
207       user_preference: Préférences de l’utilisateur
208       user_token: Jeton de l’utilisateur
209       way: Chemin
210       way_node: Nœud du chemin
211       way_tag: Attribut du chemin
212     attributes:
213       client_application:
214         name: Nom (obligatoire)
215         url: URL principale de l’application (obligatoire)
216         callback_url: URL de rappel
217         support_url: URL de l’assistance
218         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
219         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
220         allow_write_diary: créer des entrées du journal et des commentaires
221         allow_write_api: modifier la carte
222         allow_write_changeset_comments: commenter les groupes de modifications
223         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
224         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
225         allow_write_notes: modifier les notes
226       diary_comment:
227         body: Corps
228       diary_entry:
229         user: Utilisateur
230         title: Sujet
231         body: Corps
232         latitude: Latitude
233         longitude: Longitude
234         language_code: Langue
235       doorkeeper/application:
236         name: Nom
237         redirect_uri: URIs de redirection
238         confidential: Application confidentielle ?
239         scopes: Autorisations
240       friend:
241         user: Utilisateur
242         friend: Ami(e)
243       trace:
244         user: Utilisateur
245         visible: Visible
246         name: Nom du fichier
247         size: Taille
248         latitude: Latitude
249         longitude: Longitude
250         public: Public
251         description: Description
252         gpx_file: Choisir le fichier de trace GPS
253         visibility: Visibilité
254         tagstring: Balises
255       message:
256         sender: Expéditeur
257         title: Sujet
258         body: Corps
259         recipient: Destinataire
260       redaction:
261         title: Titre
262         description: Description
263       report:
264         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
265         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
266       user:
267         auth_provider: Fournisseur d’authentification
268         auth_uid: UID d’authentification
269         email: Courriel
270         new_email: Nouvelle adresse courriel
271         active: Actif
272         display_name: Pseudonyme
273         description: Description du profil
274         company: Entreprise
275         home_lat: Latitude
276         home_lon: Longitude
277         home_location_name: Nom du lieu de résidence
278         languages: Langues préférées
279         preferred_editor: Éditeur préféré
280         pass_crypt: Mot de passe
281         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
282     help:
283       doorkeeper/application:
284         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
285           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
286           à page unique ne le sont pas)
287         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
288       trace:
289         tagstring: données séparées par des virgules
290       user_block:
291         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
292           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
293           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
294           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
295           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
296         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
297           qu’expire ce blocage ?
298       user:
299         new_email: (jamais affichée publiquement)
300   datetime:
301     distance_in_words_ago:
302       about_x_hours:
303         one: il y a environ %{count} heure
304         other: il y a environ %{count} heures
305       about_x_months:
306         one: il y a environ %{count} mois
307         other: 'il y a environ %{count} mois '
308       about_x_years:
309         one: il y a environ %{count} an
310         other: il y a environ %{count} ans
311       almost_x_years:
312         one: il y a presque %{count} an
313         other: il y a presque %{count} ans
314       half_a_minute: il y a une demi-minute
315       less_than_x_seconds:
316         one: il y a moins de %{count} seconde
317         other: il y a moins de %{count} secondes
318       less_than_x_minutes:
319         one: il y a moins de %{count} minute
320         other: il y a moins de %{count} minutes
321       over_x_years:
322         one: il y a plus de %{count} an
323         other: il y a plus de %{count} ans
324       x_seconds:
325         one: il y a %{count} seconde
326         other: il y a %{count} secondes
327       x_minutes:
328         one: il y a %{count} minute
329         other: il y a %{count} minutes
330       x_days:
331         one: il y a %{count} jour
332         other: il y a %{count} jours
333       x_months:
334         one: il y a %{count} mois
335         other: 'il y a %{count} mois '
336       x_years:
337         one: il y a %{count} an
338         other: il y a %{count} ans
339   printable_name:
340     with_name_html: '%{name} (%{id})'
341     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
342   editor:
343     default: Par défaut (actuellement %{name})
344     id:
345       name: iD
346       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
347     remote:
348       name: Éditeur externe
349       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
350   auth:
351     providers:
352       none: Aucun
353       google: Google
354       facebook: Facebook
355       microsoft: Microsoft
356       github: GitHub
357       wikipedia: Wikipédia
358   api:
359     notes:
360       comment:
361         opened_at_html: Créée %{when}
362         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
363         commented_at_html: Mise à jour %{when}
364         commented_at_by_html: Mise à jour %{when} par %{user}
365         closed_at_html: Résolue %{when}
366         closed_at_by_html: Résolue %{when} par %{user}
367         reopened_at_html: Réactivée %{when}
368         reopened_at_by_html: Réactivée %{when} par %{user}
369       rss:
370         title: Notes OpenStreetMap
371         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
372         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
373           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
374         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
375         opened: nouvelle note (près de %{place})
376         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
377         closed: note fermée (près de %{place})
378         reopened: note réactivée (près de %{place})
379       entry:
380         comment: Commentaire
381         full: Note complète
382   accounts:
383     show:
384       title: Modifier le compte
385       my_account: Mon compte
386       current email address: Adresse courriel actuelle
387       external auth: Authentification externe
388       contributor_terms:
389         heading: Conditions de contribution
390         agreed: Vous avez accepté les conditions de contribution le %{date}.
391         not_agreed: Vous n’avez pas encore accepté les conditions de contribution.
392         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
393           comme faisant partie du domaine public.
394         not_agreed_with_pd: Vous n’avez pas déclaré que vous considérez vos modifications
395           comme faisant partie du domaine public.
396         review: Lire les conditions
397         review_and_accept: Lire et accepter les conditions
398         consider_pd: Considérer le domaine public
399       terms_of_use:
400         heading: Conditions d’utilisation
401         agreed: Vous avez accepté les conditions d’utilisation le %{date}.
402         not_agreed: Vous n’avez pas encore accepté les conditions d’utilisation.
403         review: Lire les conditions
404         review_and_accept: Lire et accepter les conditions
405       save changes button: Enregistrer les modifications
406       delete_account: Supprimer le compte…
407     go_public:
408       heading: Modification publique
409       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
410         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
411         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
412         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
413       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
414         publics peuvent modifier les données cartographiques.
415       find_out_why_html: (%{link}).
416       find_out_why: découvrez pourquoi
417       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
418       email_not_revealed: Votre adresse courriel ne sera pas révélée en rendant votre
419         compte public.
420       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
421         sont désormais publics par défaut.
422       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
423     update:
424       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
425         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
426         adresse courriel.
427       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
428     destroy:
429       success: Compte supprimé.
430     deletions:
431       show:
432         title: Supprimer mon compte
433         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
434           et ne peut pas être annulé.
435         delete_account: Supprimer le compte
436         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
437           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
438         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
439           votre description et l’emplacement de votre domicile, seront supprimées.
440         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
441           pour d’autres comptes.
442         retain_caveats: 'Cependant, certaines informations vous concernant seront
443           conservées sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
444         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
445           y en a, seront conservées.
446         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
447         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
448           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
449         retain_notes: Vos notes sur la carte et les commentaires de notes, s’il y
450           en a, seront conservés mais masqués au public.
451         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modifications,
452           s’il y en a, seront conservées.
453         retain_email: Votre adresse courriel sera conservée.
454         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
455           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
456           dans %{time}.
457         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
458         cancel: Annuler
459     terms:
460       show:
461         title: Conditions
462         heading: Conditions
463         heading_ct: Conditions de contribution
464         read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
465           d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
466           sur le bouton « Continuer ».
467         contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
468           existantes et à venir.
469         read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
470         tou_explain:
471           html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des autres
472             infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour les
473             lire et accepter le texte.
474           tou: Conditions d’utilisation
475         read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
476         guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un
477           %{readable_summary_link} et quelques %{informal_translations_link}'
478         readable_summary: résumé lisible par un humain
479         informal_translations: traductions informelles
480         continue: Continuer
481         cancel: Annuler
482         you need to accept or decline: Veuillez lire puis accepter ou refuser les
483           nouvelles Conditions de contribution pour continuer.
484         legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
485         legale_names:
486           france: France
487           italy: Italie
488           rest_of_world: Reste du monde
489       update:
490         terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouvelles conditions de contribution
491           !
492       terms_declined_flash:
493         terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
494           les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
495           consulter %{terms_declined_link}.
496         terms_declined_link: cette page du wiki
497     pd_declarations:
498       show:
499         title: Considérer mes contributions comme étant dans le domaine public
500         consider_pd: Je considère que mes contributions sont dans le domaine public
501         consider_pd_why: Pourquoi voudrais-je que mes contributions soient dans le
502           domaine public ?
503         confirm: Confirmer
504       create:
505         successfully_declared: Vous avez bien déclaré que vous considérez vos modifications
506           comme faisant partie du domaine public.
507         already_declared: Vous avez déjà déclaré que vous considérez vos modifications
508           comme faisant partie du domaine public.
509         did_not_confirm: Vous n’avez pas confirmé que vous considérez vos modifications
510           comme faisant partie du domaine public.
511   browse:
512     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
513     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
514     version: Version
515     redacted_version: Version censurée
516     in_changeset: Groupe de modifications
517     anonymous: anonyme
518     no_comment: (aucun commentaire)
519     part_of: Partie de
520     part_of_relations:
521       one: '%{count} relation'
522       other: '%{count} relations'
523     part_of_ways:
524       one: '%{count} chemin'
525       other: '%{count} chemins'
526     download_xml: Télécharger en XML
527     view_unredacted_history: Voir l’historique non masqué
528     location: 'Emplacement :'
529     common_details:
530       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
531     node:
532       title_html: 'Nœud : %{name}'
533     way:
534       title_html: 'Chemin : %{name}'
535       nodes: Nœuds
536       nodes_count:
537         one: '%{count} nœud'
538         other: '%{count} nœuds'
539       also_part_of_html:
540         one: membre du chemin %{related_ways}
541         other: membre des chemins %{related_ways}
542     relation:
543       title_html: 'Relation : %{name}'
544       members: Membres
545       members_count:
546         one: '%{count} membre'
547         other: '%{count} membres'
548     relation_member:
549       entry_html: '%{type} « %{name} »'
550       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
551       type:
552         node: Nœud
553         way: Chemin
554         relation: Relation
555     containing_relation:
556       entry_role_html: '%{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})'
557     not_found:
558       title: Non trouvé
559     timeout:
560       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
561       sorry: Désolé, l’extraction des données pour l’objet de type « %{type} » avec
562         l’identifiant %{id} a pris trop de temps.
563       type:
564         node: nœud
565         way: chemin
566         relation: relation
567         changeset: groupe de modifications
568         note: note
569     redacted:
570       redaction: Masquage %{id}
571       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
572         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
573       type:
574         node: nœud
575         way: chemin
576         relation: relation
577     start_rjs:
578       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
579         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
580         ?
581       feature_error: 'Les objets n’ont pas pu être chargés : %{message}'
582       load_data: Charger les données
583       loading: Chargement en cours…
584     tag_details:
585       tags: Attributs
586       wiki_link:
587         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
588         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
589       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
590       wikidata_preview:
591         one: Aperçu de l’élément Wikidata
592         other: Aperçu des éléments Wikidata
593       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
594       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
595       telephone_link: Appeler %{phone_number}
596       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
597       email_link: Courriel %{email}
598     versions_navigation:
599       node: Nœud
600       way: Chemin
601       relation: Relation
602       history: Historique
603       version: Version nº %{version}
604       versions_label: 'Versions :'
605   feature_queries:
606     show:
607       title: Interroger les objets
608       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
609       nearby: Objets à proximité
610       enclosing: Objets englobants
611   old_elements:
612     index:
613       node:
614         title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
615       way:
616         title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
617       relation:
618         title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
619       older_versions: Versions plus anciennes
620       newer_versions: Version plus récentes
621     actions:
622       view_redacted_data: Afficher les données masquées
623       view_redaction_message: Afficher le message de masquage
624   nodes:
625     not_found_message:
626       sorry: Désolé, le nœud nº %{id} est introuvable.
627     timeout:
628       sorry: Désolé, les données du nœud avec l’identifiant %{id} ont pris trop de
629         temps à être récupérées.
630   old_nodes:
631     not_found_message:
632       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud nº %{id} est introuvable.
633     timeout:
634       sorry: Désolé, l’historique du nœud avec l’identifiant %{id} a pris trop de
635         temps à être récupéré.
636   ways:
637     not_found_message:
638       sorry: Désolé, le chemin nº %{id} est introuvable.
639     timeout:
640       sorry: Désolé, les données du chemin avec l’identifiant %{id} ont pris trop
641         de temps à être récupérées.
642   old_ways:
643     not_found_message:
644       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin nº %{id} est introuvable.
645     timeout:
646       sorry: Désolé, l’historique du chemin avec l’identifiant %{id} a pris trop de
647         temps à être récupéré.
648   relations:
649     not_found_message:
650       sorry: Désolé, la relation nº %{id} est introuvable.
651     timeout:
652       sorry: Désolé, les données de la relation avec l’identifiant %{id} ont pris
653         trop de temps à être récupérées.
654   old_relations:
655     not_found_message:
656       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation nº %{id} est introuvable.
657     timeout:
658       sorry: Désolé, l’historique de la relation avec l’identifiant %{id} a pris trop
659         de temps à être récupéré.
660   changeset_comments:
661     feeds:
662       comment:
663         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
664           par %{author}
665         commented_at_by_html: Mis à jour %{when} par %{user}
666       show:
667         title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
668         title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
669           nº %{changeset_id}
670       timeout:
671         sorry: Désolé, la liste des commentaires de groupes de modifications que vous
672           avez demandée a pris trop de temps à être récupérée.
673   changesets:
674     changeset_line:
675       comments:
676         one: '%{count} commentaire'
677         other: '%{count} commentaires'
678       changes:
679         one: '%{count} changement'
680         other: '%{count} changements'
681       n_elements_created:
682         one: Un élément créé
683         other: '%{count} éléments créés'
684       n_elements_modified:
685         one: Un élément modifié
686         other: '%{count} éléments modifiés'
687       n_elements_deleted:
688         one: Un élément supprimé
689         other: '%{count} éléments supprimés'
690     index:
691       title: Groupes de modifications
692       title_user: Groupes de modifications par %{user}
693       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
694       title_followed: Groupes de modifications par des utilisateurs suivis
695       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
696       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
697       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
698       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
699       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
700       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
701       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
702       older_changesets: Groupes de modifications plus anciens
703       newer_changesets: Groupes de modifications plus récents
704       feed:
705         title: Groupe de modifications %{id}
706         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
707         created: Créé
708         closed: Fermé
709         belongs_to: Auteur
710     show:
711       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
712       created: 'Créé : %{when}'
713       closed: 'Fermé : %{when}'
714       created_ago_html: Créé %{time_ago}
715       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
716       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
717       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
718       discussion: Discussion
719       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
720       still_open: 'Groupe de modifications toujours ouvert : la discussion s’ouvrira
721         une fois que le groupe de modifications sera fermé.'
722       subscribe: S’abonner
723       unsubscribe: Se désabonner
724       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
725       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
726       hide_comment: masquer
727       unhide_comment: démasquer
728       comment: Commenter
729       changesetxml: XML du groupe de modifications
730       osmchangexml: XML osmChange
731     paging_nav:
732       nodes_title: Nœuds
733       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
734       ways_title: Chemins
735       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
736       relations_title: Relations
737       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
738       range: '%{x} à %{y} sur %{count}'
739     not_found_message:
740       sorry: Désolé, le groupe de modifications nº %{id} est introuvable.
741     timeout:
742       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
743         a pris trop de temps à être récupérée.
744   changeset_subscriptions:
745     show:
746       subscribe:
747         heading: S’abonner à la discussion sur le groupe de modifications suivant ?
748         button: S’abonner à la discussion
749       unsubscribe:
750         heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
751         button: Se désinscrire de la discussion
752     heading:
753       title: Groupe de modifications %{id}
754       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
755     no_such_entry:
756       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
757       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
758         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
759   dashboards:
760     contact:
761       km away: à %{count} km
762       m away: à %{count} m
763       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
764       no_edits: (aucune modification)
765       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
766     popup:
767       your location: Votre emplacement
768       nearby mapper: Cartographe à proximité
769       following: Suivant
770     show:
771       title: Mon tableau de bord
772       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
773         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
774       edit_your_profile: Modifiez votre profil
775       followings: Utilisateurs suivis
776       no followings: Vous n’avez encore suivi aucun utilisateur.
777       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
778       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
779         proximité.
780       followed_changesets: groupes de modifications
781       followed_diaries: entrées de journal
782       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
783       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
784   diary_entries:
785     new:
786       title: Nouvelle entrée de journal
787     form:
788       location: Emplacement
789       use_map_link: Utiliser la carte
790     index:
791       title: Journaux des utilisateurs
792       title_followed: Journaux des utilisateurs suivis
793       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
794       user_title: Journal de %{user}
795       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
796       no_entries: Aucune entrée de journal
797     page:
798       recent_entries: Entrées récentes du journal
799     edit:
800       title: Modifier l’entrée de journal
801       marker_text: Emplacement de l’entrée de journal
802     show:
803       title: Journal de %{user} | %{title}
804       user_title: Journal de %{user}
805       discussion: Discussion
806       subscribe: S’abonner
807       unsubscribe: Se désabonner
808       leave_a_comment: Laisser un commentaire
809       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
810       login: Connectez-vous
811     no_such_entry:
812       title: Aucune entrée de journal correspondante
813       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
814       body: Désolé, il n’y a aucune entrée de journal ni commentaire avec l’identifiant
815         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
816         erroné ?
817     diary_entry:
818       posted_by_html: Publiée par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
819       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
820       full_entry: Voir l’intégralité
821       comment_link: Commenter cette entrée
822       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
823       comment_count:
824         one: Un commentaire
825         other: '%{count} commentaires'
826       no_comments: Aucun commentaire
827       edit_link: Modifier cette entrée
828       hide_link: Masquer cette entrée
829       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
830       confirm: Confirmer
831       report: Signaler cette entrée
832     diary_comment:
833       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
834       hide_link: Masquer ce commentaire
835       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
836       confirm: Confirmer
837       report: Signaler ce commentaire
838     location:
839       location: 'Emplacement :'
840       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
841     feed:
842       user:
843         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
844         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
845       language:
846         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
847         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
848           en %{language_name}
849       all:
850         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
851         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
852     subscribe:
853       heading: S’abonner à la discussion d’entrée de journal suivante ?
854       button: S’abonner à la discussion
855     unsubscribe:
856       heading: Se désabonner de la discussion d’entrée de journal suivante ?
857       button: Se désabonner de la discussion
858     navigation:
859       in_language: Entrées de journal en %{language}
860       my_diary: Mon journal
861       new: Nouvelle entrée du journal
862       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
863     profile_diaries:
864       latest_diaries: Derniers journaux
865       comments:
866         one: Un commentaire
867         other: '%{count} commentaires'
868       title_label: Entrée du journal
869       comments_label: Commentaires
870       date_label: Date
871   diary_comments:
872     new:
873       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion d’entrée de journal ?
874   doorkeeper:
875     errors:
876       messages:
877         account_selection_required: Le serveur d’autorisation nécessite la sélection
878           du compte de l’utilisateur final
879         consent_required: Le serveur d’autorisation nécessite le consentement de l’utilisateur
880           final
881         interaction_required: Le serveur d’autorisation nécessite une interaction
882           de l’utilisateur final
883         login_required: Le serveur d’autorisation nécessite l’authentification de
884           l’utilisateur final
885     flash:
886       applications:
887         create:
888           notice: Application inscrite.
889     openid_connect:
890       errors:
891         messages:
892           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
893             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
894           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
895             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
896           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
897             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
898           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
899             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
900           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
901             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
902     scopes:
903       address: Afficher votre adresse physique
904       email: Afficher votre adresse courriel
905       openid: Authentifier votre compte
906       phone: Afficher votre numéro de téléphone
907       profile: Afficher les informations de votre profil
908   errors:
909     contact:
910       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
911       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
912       contact: contacter
913       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
914         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
915         demande.
916     bad_request:
917       title: Mauvaise requête
918       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
919         n'est pas valide (HTTP 400)
920     forbidden:
921       title: Interdit
922       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
923         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403)
924     internal_server_error:
925       title: Erreur de l’application
926       description: Le serveur OpenStreetMap a rencontré une condition inattendue qui
927         l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500)
928     not_found:
929       title: Fichier introuvable
930       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
931         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404)
932   follows:
933     show:
934       follow:
935         heading: Voulez-vous suivre %{user} ?
936         button: Suivre l’utilisateur
937       unfollow:
938         heading: Voulez-vous arrêter de suivre %{user} ?
939         button: Ne plus suivre l’utilisateur
940     create:
941       success: Vous suivez désormais %{name} !
942       failed: Désolé, votre demande de suivre %{name} a échoué.
943       already_followed: Vous suivez déjà %{name}.
944       limit_exceeded: Vous avez suivi beaucoup d’utilisateurs récemment. Veuillez
945         patienter avant de réessayer d’en suivre plus.
946     destroy:
947       success: Vous avez bien arrêté de suivre %{name}.
948       not_followed: Vous ne suivez pas %{name}.
949   geocoder:
950     search_osm_nominatim:
951       prefix_format: '%{name}'
952       prefix:
953         aerialway:
954           cable_car: Téléphérique
955           chair_lift: Télésiège
956           drag_lift: Téléski
957           gondola: Télécabine
958           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
959           platter: Téléski à plateau
960           pylon: Pylône
961           station: Gare de télécabine
962           t-bar: Monte-barre en T
963           "yes": Voie aérienne
964         aeroway:
965           aerodrome: Aérodrome
966           airstrip: Piste d’atterrissage
967           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
968           gate: Porte d’aéroport
969           hangar: Hangar aéronautique
970           helipad: Héliport
971           holding_position: Point d’attente
972           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
973           parking_position: Place de parking
974           runway: Piste d’aviation
975           taxilane: Voie de taxi
976           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
977           terminal: Terminal d’aéroport
978           windsock: Manche à air
979         amenity:
980           animal_boarding: Embarquement d’animaux
981           animal_shelter: Refuge pour animaux
982           arts_centre: Centre artistique
983           atm: Distributeur automatique de billets
984           bank: Banque
985           bar: Bar
986           bbq: Barbecue
987           bench: Banc
988           bicycle_parking: Parking à vélos
989           bicycle_rental: Location de vélos
990           bicycle_repair_station: Borne de réparation de vélos
991           biergarten: Brasserie en plein air
992           blood_bank: Banque de sang
993           boat_rental: Location de bateaux
994           brothel: Bordel
995           bureau_de_change: Bureau de change
996           bus_station: Arrêt de bus
997           cafe: Café
998           car_rental: Location de voiture
999           car_sharing: Autopartage
1000           car_wash: Lavage de voiture
1001           casino: Casino
1002           charging_station: Station de recharge
1003           childcare: Garde d’enfants
1004           cinema: Cinéma
1005           clinic: Clinique
1006           clock: Horloge
1007           college: Établissement d’enseignement supérieur
1008           community_centre: Salle polyvalente
1009           conference_centre: Centre de conférence
1010           courthouse: Palais de justice
1011           crematorium: Crématorium
1012           dentist: Dentiste
1013           doctors: Cabinet médical
1014           drinking_water: Eau potable
1015           driving_school: École de conduite
1016           embassy: Ambassade
1017           events_venue: Accueil d’événements
1018           fast_food: Restauration rapide
1019           ferry_terminal: Terminal de ferry
1020           fire_station: Caserne des pompiers
1021           food_court: Aire de restauration
1022           fountain: Fontaine
1023           fuel: Station de carburant
1024           gambling: Jeu d’argent
1025           grave_yard: Cimetière
1026           grit_bin: Bac à sel
1027           hospital: Hôpital
1028           hunting_stand: Stand de tir
1029           ice_cream: Glacier
1030           internet_cafe: Cybercafé
1031           kindergarten: École maternelle
1032           language_school: École de langues
1033           library: Bibliothèque
1034           loading_dock: Quai de chargement
1035           love_hotel: Hôtel d’amour
1036           marketplace: Marché
1037           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
1038           monastery: Monastère
1039           money_transfer: Transfert d’argent
1040           motorcycle_parking: Parking à motos
1041           music_school: École de musique
1042           nightclub: Boîte de nuit
1043           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
1044           parking: Parking
1045           parking_entrance: Entrée d’un parking
1046           parking_space: Place de parking
1047           payment_terminal: Terminal de paiement
1048           pharmacy: Pharmacie
1049           place_of_worship: Lieu de culte
1050           police: Police
1051           post_box: Boîte aux lettres
1052           post_office: Bureau de poste
1053           prison: Prison
1054           pub: Pub
1055           public_bath: Bains publics
1056           public_bookcase: Boîte à livres
1057           public_building: Bâtiment public
1058           ranger_station: Poste de garde forestière
1059           recycling: Point de recyclage
1060           restaurant: Restaurant
1061           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
1062           school: École
1063           shelter: Abri
1064           shower: Douche
1065           social_centre: Centre social
1066           social_facility: Service social
1067           studio: Studio
1068           swimming_pool: Piscine
1069           taxi: Taxi
1070           telephone: Téléphone public
1071           theatre: Théâtre
1072           toilets: Toilettes
1073           townhall: Hôtel de ville / mairie
1074           training: Établissement d’entraînement
1075           university: Université
1076           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
1077           vending_machine: Distributeur automatique
1078           veterinary: Clinique vétérinaire
1079           village_hall: Salle municipale
1080           waste_basket: Poubelle
1081           waste_disposal: Élimination des déchets
1082           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
1083           watering_place: Lieu d’arrosage
1084           water_point: Point d’eau
1085           weighbridge: Pont-bascule
1086           "yes": Infrastructure
1087         boundary:
1088           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
1089           administrative: Limite administrative
1090           census: Frontière statistique
1091           national_park: Parc national
1092           political: Circonscription électorale
1093           protected_area: Zone protégée
1094           "yes": Frontière
1095         bridge:
1096           aqueduct: Aqueduc
1097           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
1098           suspension: Pont suspendu
1099           swing: Pont tournant
1100           viaduct: Viaduc
1101           "yes": Pont
1102         building:
1103           apartment: Appartement
1104           apartments: Appartements
1105           barn: Grange
1106           bungalow: Bungalow
1107           cabin: Cabine
1108           chapel: Chapelle
1109           church: Bâtiment d’église
1110           civic: Bâtiment municipal
1111           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1112           commercial: Bâtiment de bureaux
1113           construction: Bâtiment en construction
1114           cowshed: Étable
1115           detached: Maison isolée
1116           dormitory: Résidence ou foyer étudiante
1117           duplex: Maison en duplex
1118           farm: Corps de ferme
1119           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1120           garage: Garage
1121           garages: Garages
1122           greenhouse: Serre
1123           hangar: Hangar aéronautique
1124           hospital: Bâtiment hospitalier
1125           hotel: Bâtiment hôtelier
1126           house: Maison
1127           houseboat: Habitation flottante
1128           hut: Hutte
1129           industrial: Bâtiment industriel
1130           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1131           manufacture: Bâtiment d’usine
1132           office: Bâtiment de bureaux
1133           public: Bâtiment public
1134           residential: Bâtiment résidentiel
1135           retail: Magasin
1136           roof: Toit
1137           ruins: Bâtiment en ruine
1138           school: Bâtiment d’école
1139           semidetached_house: Maison mitoyenne
1140           service: Bâtiment de service
1141           shed: Cabanon
1142           stable: Écurie
1143           static_caravan: Caravane
1144           sty: Porcherie
1145           temple: Bâtiment de temple
1146           terrace: Rangée de bâtiments
1147           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1148           university: Bâtiment d’université
1149           warehouse: Entrepôt
1150           "yes": Bâtiment
1151         club:
1152           scout: Base de groupe de scouts
1153           sport: Club de sport
1154           "yes": Club
1155         craft:
1156           beekeeper: Apiculteur
1157           blacksmith: Forgeron
1158           brewery: Brasserie
1159           carpenter: Charpentier
1160           caterer: Traiteur
1161           confectionery: Confiserie
1162           dressmaker: Couturier
1163           electrician: Électricien
1164           electronics_repair: Réparateur électronique
1165           gardener: Jardinier
1166           glaziery: Vitrerie
1167           handicraft: Artisanat
1168           hvac: Fabricant de climatisation
1169           metal_construction: Constructeur en métal
1170           painter: Peintre
1171           photographer: Photographe
1172           plumber: Plombier
1173           roofer: Couvreur
1174           sawmill: Scierie
1175           shoemaker: Cordonnier
1176           stonemason: Maçon
1177           tailor: Tailleur
1178           window_construction: Construction de fenêtre
1179           winery: Domaine viticole
1180           "yes": Boutique d’artisanat
1181         emergency:
1182           access_point: Point d’accès
1183           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1184           assembly_point: Point de rassemblement
1185           defibrillator: Défibrillateur
1186           fire_extinguisher: Extincteur
1187           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1188           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1189           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1190           phone: Borne d’appel d’urgence
1191           siren: Sirène d’urgence
1192           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1193           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1194         highway:
1195           abandoned: Autoroute abandonnée
1196           bridleway: Chemin pour cavaliers
1197           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1198           bus_stop: Arrêt de bus
1199           busway: Voie dédiée aux bus
1200           construction: Route en construction
1201           corridor: Couloir
1202           crossing: Intersection / carrefour
1203           cycleway: Piste cyclable
1204           elevator: Ascenseur
1205           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1206           emergency_bay: Zone de secours
1207           footway: Chemin piéton
1208           ford: Gué
1209           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1210           living_street: Rue en zone de rencontre
1211           milestone: Borne kilométrique
1212           motorway: Autoroute
1213           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1214           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1215           passing_place: Zone de croisement
1216           path: Chemin
1217           pedestrian: Rue piétonne
1218           platform: Plateforme
1219           primary: Route principale
1220           primary_link: Route principale
1221           proposed: Projet de route
1222           raceway: Circuit
1223           residential: Rue résidentielle
1224           rest_area: Aire de repos
1225           road: Route
1226           secondary: Route secondaire
1227           secondary_link: Route secondaire
1228           service: Voie de service
1229           services: Services autoroutiers
1230           speed_camera: Radar de vitesse
1231           steps: Escalier
1232           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1233           street_lamp: Lampadaire
1234           tertiary: Route tertiaire
1235           tertiary_link: Route tertiaire
1236           track: Chemin
1237           traffic_mirror: Miroir de circulation
1238           traffic_signals: Feux de circulation
1239           trailhead: Point de départ
1240           trunk: Voie express
1241           trunk_link: Voie express
1242           turning_circle: Rond-point interne
1243           turning_loop: Boucle de retournement
1244           unclassified: Route mineure
1245           "yes": Route
1246         historic:
1247           aircraft: Avion historique
1248           archaeological_site: Site archéologique
1249           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1250           battlefield: Champ de bataille
1251           boundary_stone: Borne frontière
1252           building: Bâtiment historique
1253           bunker: Bunker
1254           cannon: Canon historique
1255           castle: Château
1256           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1257           church: Église
1258           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1259           citywalls: Remparts / murailles
1260           fort: Fort
1261           heritage: Site / objet du patrimoine
1262           hollow_way: Chemin creux
1263           house: Maison historique
1264           manor: Manoir
1265           memorial: Mémorial
1266           milestone: Borne historique
1267           mine: Mine
1268           mine_shaft: Puits de mine
1269           monument: Grand monument commémoratif
1270           railway: Chemin de fer historique
1271           roman_road: Voie romaine
1272           ruins: Ruines
1273           rune_stone: Pierre runique
1274           stone: Pierre
1275           tomb: Tombeau
1276           tower: Tour
1277           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1278           wayside_cross: Calvaire
1279           wayside_shrine: Oratoire
1280           wreck: Épave
1281           "yes": Site / objet historique
1282         information:
1283           guidepost: Poteau indicateur
1284           board: Panneau d'information
1285           map: Carte
1286           office: Office de tourisme
1287           terminal: Terminal d'information
1288           sign: Signalétique d'information
1289           stele: Stèle d'information
1290         junction:
1291           "yes": Intersection / carrefour
1292         landuse:
1293           allotments: Jardins familiaux
1294           aquaculture: Aquaculture
1295           basin: Bassin
1296           brownfield: Friche industrielle
1297           cemetery: Cimetière
1298           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1299           conservation: Zone préservée
1300           construction: Zone en construction
1301           farmland: Terres agricoles
1302           farmyard: Cour et corps de ferme
1303           forest: Forêt
1304           garages: Garages
1305           grass: Pelouse
1306           greenfield: Terrain vierge
1307           industrial: Zone industrielle
1308           landfill: Décharge
1309           meadow: Prairie
1310           military: Zone militaire
1311           mine: Mine
1312           orchard: Verger
1313           plant_nursery: Pépinière
1314           quarry: Carrière
1315           railway: Voie ferrée
1316           recreation_ground: Terrain de loisirs
1317           religious: Terrain religieux
1318           reservoir: Bassin de retenue
1319           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1320           residential: Zone résidentielle
1321           retail: Zone commerciale
1322           village_green: Pré communal
1323           vineyard: Vignoble
1324           "yes": Utilisation des terres
1325         leisure:
1326           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1327           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1328           bandstand: Kiosque à musique
1329           beach_resort: Station balnéaire
1330           bird_hide: Observatoire ornithologique
1331           bleachers: Gradins
1332           bowling_alley: Piste de bowling
1333           common: Terrains communaux
1334           dance: Salle de bal
1335           dog_park: Parc à chiens
1336           firepit: Foyer
1337           fishing: Zone de pêche
1338           fitness_centre: Centre de fitness
1339           fitness_station: Agrès de parcours de santé
1340           garden: Jardin
1341           golf_course: Terrain de golf
1342           horse_riding: Centre équestre
1343           ice_rink: Patinoire
1344           marina: Port de plaisance
1345           miniature_golf: Mini golf
1346           nature_reserve: Réserve naturelle
1347           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1348           park: Parc
1349           picnic_table: Table de pique-nique
1350           pitch: Terrain de sport
1351           playground: Aire de jeux
1352           recreation_ground: Terrain de loisirs
1353           resort: Villégiature
1354           sauna: Sauna
1355           slipway: Cale de lancement
1356           sports_centre: Centre sportif
1357           stadium: Stade
1358           swimming_pool: Piscine
1359           track: Piste de course
1360           water_park: Parc aquatique
1361           "yes": Loisirs
1362         lock:
1363           "yes": Écluse
1364         man_made:
1365           adit: Galerie d’accès de mine
1366           advertising: Publicité
1367           antenna: Antenne
1368           avalanche_protection: Pare-avalanches
1369           beacon: Balise
1370           beam: Rayon
1371           beehive: Ruche
1372           breakwater: Brise-lames
1373           bridge: Pont
1374           bunker_silo: Bunker
1375           cairn: Cairn
1376           chimney: Cheminée
1377           clearcut: Déboisement
1378           communications_tower: Tour de communication
1379           crane: Grue
1380           cross: Croix
1381           dolphin: Poste d’amarrage
1382           dyke: Digue
1383           embankment: Talus
1384           flagpole: Mât de drapeau
1385           gasometer: Gazomètre
1386           groyne: Épi
1387           kiln: Four
1388           lighthouse: Phare
1389           manhole: Bouche d’égout
1390           mast: Mât / pylône
1391           mine: Mine
1392           mineshaft: Puits de mine
1393           monitoring_station: Station de surveillance
1394           petroleum_well: Puits de pétrole
1395           pier: Jetée
1396           pipeline: Pipeline
1397           pumping_station: Station de pompage
1398           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1399           silo: Silo
1400           snow_cannon: Canon à neige
1401           snow_fence: Barrière à neige
1402           storage_tank: Citerne de stockage
1403           street_cabinet: Armoire de rue
1404           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1405           telescope: Télescope
1406           tower: Tour
1407           utility_pole: Poteau utilitaire
1408           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1409           watermill: Moulin à eau
1410           water_tap: Robinet d’eau
1411           water_tower: Château d’eau
1412           water_well: Puits
1413           water_works: Système hydraulique
1414           windmill: Moulin à vent
1415           works: Usine
1416           "yes": Créé par l’homme
1417         military:
1418           airfield: Terrain d’aviation militaire
1419           barracks: Caserne
1420           bunker: Bunker
1421           checkpoint: Point de contrôle
1422           trench: Tranchée
1423           "yes": Militaire
1424         mountain_pass:
1425           "yes": Col de montagne
1426         natural:
1427           atoll: Atoll
1428           bare_rock: Roche nue
1429           bay: Baie
1430           beach: Plage
1431           cape: Cap
1432           cave_entrance: Entrée de grotte
1433           cliff: Falaise
1434           coastline: Littoral
1435           crater: Cratère
1436           dune: Dune
1437           fell: Lande
1438           fjord: Fjord
1439           forest: Forêt
1440           geyser: Geyser
1441           glacier: Glacier
1442           grassland: Herbage
1443           heath: Bruyère
1444           hill: Colline
1445           hot_spring: Source thermale
1446           island: Île
1447           isthmus: Isthme
1448           land: Terre
1449           marsh: Marécage
1450           moor: Brande
1451           mud: Boue
1452           peak: Pic
1453           peninsula: Péninsule
1454           point: Pointe
1455           reef: Récif
1456           ridge: Crête
1457           rock: Rocher
1458           saddle: Selle
1459           sand: Sable
1460           scree: Éboulis
1461           scrub: Broussailles
1462           shingle: Galet
1463           spring: Source
1464           stone: Pierre
1465           strait: Détroit
1466           tree: Arbre
1467           tree_row: Rangée d’arbres
1468           tundra: Toundra
1469           valley: Vallée
1470           volcano: Volcan
1471           water: Eau
1472           wetland: Zone humide
1473           wood: Forêt
1474           "yes": Élément naturel
1475         office:
1476           accountant: Comptable
1477           administrative: Administration
1478           advertising_agency: Agence publicitaire
1479           architect: Architecte
1480           association: Association
1481           company: Entreprise
1482           diplomatic: Bureau diplomatique
1483           educational_institution: Institution éducative
1484           employment_agency: Agence pour l’emploi
1485           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1486           estate_agent: Agent immobilier
1487           financial: Bureau financier
1488           government: Administration publique
1489           insurance: Agence d’assurance
1490           it: Bureau informatique
1491           lawyer: Avocat
1492           logistics: Agence logistique
1493           newspaper: Agence de journalisme
1494           ngo: Agence d’une ONG
1495           notary: Notaire
1496           religion: Bureau confessionnel
1497           research: Bureau de recherche
1498           tax_advisor: Fiscaliste
1499           telecommunication: Agence de télécommunication
1500           travel_agent: Agence de voyage
1501           "yes": Bureau
1502         place:
1503           allotments: Jardins familiaux
1504           archipelago: Archipel
1505           city: Grande ville
1506           city_block: Bloc urbain
1507           country: Pays
1508           county: Comté
1509           farm: Ferme
1510           hamlet: Hameau habité
1511           house: Maison
1512           houses: Maisons
1513           island: Île
1514           islet: Îlot
1515           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1516           locality: Lieu-dit inhabité
1517           municipality: Municipalité
1518           neighbourhood: Quartier
1519           plot: Lopin
1520           postcode: Code postal
1521           quarter: Quartier
1522           region: Région
1523           sea: Mer
1524           square: Place
1525           state: État / province
1526           subdivision: Subdivision
1527           suburb: Quartier
1528           town: Petite ville
1529           village: Village
1530           "yes": Lieu
1531         railway:
1532           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1533           buffer_stop: Buttoir
1534           construction: Voie ferrée en construction
1535           disused: Voie ferrée désaffectée
1536           funicular: Funiculaire
1537           halt: Arrêt de train
1538           junction: Jonction ferroviaire
1539           level_crossing: Passage à niveau
1540           light_rail: Voie ferrée légère
1541           miniature: Voie ferrée miniature
1542           monorail: Monorail
1543           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1544           platform: Quai ferroviaire
1545           preserved: Voie ferrée conservée
1546           proposed: Voie ferrée en projet
1547           rail: Rail
1548           spur: Embranchement ferroviaire
1549           station: Gare ferroviaire
1550           stop: Arrêt de chemin de fer
1551           subway: Station de métro
1552           subway_entrance: Bouche de métro
1553           switch: Aiguillage
1554           tram: Tramway
1555           tram_stop: Arrêt de tram
1556           turntable: pont tournant
1557           yard: Voie de triage
1558         shop:
1559           agrarian: Magasin agricole
1560           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1561           antiques: Antiquaire
1562           appliance: Magasin d’électroménager
1563           art: Boutique d’art
1564           baby_goods: Accessoires pour bébés
1565           bag: Maroquinerie
1566           bakery: Boulangerie
1567           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1568           beauty: Magasin de produits de beauté
1569           bed: Produits de literie
1570           beverages: Magasin de boissons
1571           bicycle: Magasin de vélos
1572           bookmaker: Bureau de paris
1573           books: Librairie
1574           boutique: Boutique de mode
1575           butcher: Boucherie
1576           car: Concession automobile
1577           car_parts: Pièces d’automobile
1578           car_repair: Garage de réparation automobile
1579           carpet: Magasin de tapis
1580           charity: Boutique humanitaire
1581           cheese: Fromager
1582           chemist: Droguerie
1583           chocolate: Chocolatier
1584           clothes: Boutique de vêtements
1585           coffee: Magasin de café
1586           computer: Boutique informatique
1587           confectionery: Confiserie
1588           convenience: Épicerie
1589           copyshop: Boutique de photocopies
1590           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1591           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1592           curtain: Magasin de rideaux
1593           dairy: Crèmerie
1594           deli: Traiteur
1595           department_store: Grand magasin
1596           discount: Magasin discount
1597           doityourself: Magasin de bricolage
1598           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1599           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1600           electronics: Boutique de produits électroniques
1601           erotic: Boutique érotique
1602           estate_agent: Agent immobilier
1603           fabric: Boutique de tissus
1604           farm: Magasin de produits agricoles
1605           fashion: Boutique de mode
1606           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1607           florist: Fleuriste
1608           food: Magasin d’alimentation
1609           frame: Magasin de cadres
1610           funeral_directors: Pompes funèbres
1611           furniture: Magasin de meubles
1612           garden_centre: Jardinerie
1613           gas: Marchand de gaz
1614           general: Magasin généraliste
1615           gift: Boutique de cadeaux
1616           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1617           grocery: Épicerie
1618           hairdresser: Coiffeur
1619           hardware: Quincaillerie
1620           health_food: Magasin d’aliments naturels
1621           hearing_aids: Aides auditives
1622           herbalist: Herboriste
1623           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1624           houseware: Magasin d’articles ménagers
1625           ice_cream: Marchand de glace
1626           interior_decoration: Décoration intérieure
1627           jewelry: Bijouterie
1628           kiosk: Kiosque
1629           kitchen: Magasin de cuisine
1630           laundry: Blanchisserie
1631           locksmith: Serrurier
1632           lottery: Loterie
1633           mall: Centre commercial
1634           massage: Massage
1635           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1636           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1637           money_lender: Prêts d’argent
1638           motorcycle: Magasin de motos
1639           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1640           music: Boutique de musique / disquaire
1641           musical_instrument: Instruments de musique
1642           newsagent: Marchand de journaux
1643           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1644           optician: Opticien
1645           organic: Magasin d’alimentation bio
1646           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1647           paint: Magasin de peinture
1648           pastry: Pâtisserie
1649           pawnbroker: Prêteur sur gages
1650           perfumery: Parfumerie
1651           pet: Animalerie
1652           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1653           photo: Boutique de photographie
1654           seafood: Fruits de mer
1655           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1656           sewing: Mercerie
1657           shoes: Magasin de chaussures
1658           sports: Magasin d’articles de sport
1659           stationery: Papeterie
1660           storage_rental: Garde-meubles
1661           supermarket: Supermarché
1662           tailor: Tailleur
1663           tattoo: Tatoueur
1664           tea: Magasin de thé
1665           ticket: Billetterie
1666           tobacco: Bureau de tabac
1667           toys: Magasin de jouets
1668           travel_agency: Agence de voyage
1669           tyres: Magasin de pneus
1670           vacant: Commerce vacant
1671           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1672           video: Magasin de vidéos
1673           video_games: Magasin de jeux vidéos
1674           wholesale: Magasin de gros
1675           wine: Caviste
1676           "yes": Boutique
1677         tourism:
1678           alpine_hut: Refuge
1679           apartment: Appartement de vacances
1680           artwork: Œuvre d’art
1681           attraction: Attraction
1682           bed_and_breakfast: Chambre d’hôtes
1683           cabin: Hutte touristique
1684           camp_pitch: Emplacement de camping
1685           camp_site: Camping
1686           caravan_site: Site pour caravanes
1687           chalet: Gîte
1688           gallery: Galerie
1689           guest_house: Maison d'hôte
1690           hostel: Auberge de jeunesse
1691           hotel: Hôtel
1692           information: Informations
1693           motel: Motel
1694           museum: Musée
1695           picnic_site: Aire de pique-nique
1696           theme_park: Parc à thème
1697           viewpoint: Point de vue
1698           wilderness_hut: Cabane sauvage
1699           zoo: Zoo
1700         tunnel:
1701           building_passage: Passage de bâtiment
1702           culvert: Buse
1703           "yes": Tunnel
1704         water:
1705           lake: Lac
1706           pond: Étang
1707           reservoir: Bassin de retenue
1708           basin: Bassin
1709           fishpond: Vivier
1710           lagoon: Lagune
1711           wastewater: Bassin de décantation
1712           oxbow: Bras mort
1713           stream_pool: Mouille
1714           lock: Écluse
1715         waterway:
1716           artificial: Cours d’eau artificiel
1717           boatyard: Chantier naval
1718           canal: Canal
1719           dam: Barrage
1720           derelict_canal: Canal d’évacuation
1721           ditch: Fossé
1722           dock: Dock
1723           drain: Drain
1724           lock: Écluse
1725           lock_gate: Porte d’écluse
1726           mooring: Mouillage
1727           rapids: Rapides
1728           river: Rivière ou fleuve
1729           stream: Ruisseau
1730           wadi: Oued
1731           waterfall: Chute d’eau
1732           weir: Seuil
1733           "yes": Cours d’eau
1734       admin_levels:
1735         level2: Frontière internationale
1736         level3: Limite administrative (niveau 3)
1737         level4: Limite administrative (niveau 4)
1738         level5: Limite administrative (niveau 5)
1739         level6: Limite administrative (niveau 6)
1740         level7: Limite administrative (niveau 7)
1741         level8: Limite administrative (niveau 8)
1742         level9: Limite administrative (niveau 9)
1743         level10: Limite administrative (niveau 10)
1744         level11: Limite administrative (niveau 11)
1745       border_types:
1746         arrondissement: Limite d’arrondissement
1747         borough: Limite d’arrondissement
1748         cercle: Limite de cercle
1749         city: Limite de ville
1750         comarca: Limite de la Comarque
1751         county: Limite de département
1752         departement: Limite départementale
1753         department: Limite départementale
1754         district: Limite de district
1755         distrito: Limite de district
1756         freguesia: Limite de freguesia
1757         local_authority: Limite de l’autorité locale
1758         municipality: Limite municipale
1759         municipi: Limite municipale
1760         município: Limite municipale
1761         nation: Frontière internationale
1762         national: Frontière internationale
1763         neighbourhood: Limite de quartier
1764         parish: Limite de la paroisse
1765         province: Frontière provinciale
1766         região: Limite régionale
1767         region: Limite régionale
1768         state: Frontière étatique
1769         town: Limite communale
1770         township: Limite de township (canton)
1771         village: Limite de village
1772   searches:
1773     show:
1774       title:
1775         latlon: Interne
1776         nominatim: Nominatim
1777         nominatim_reverse: Nominatim
1778     queries:
1779       create:
1780         no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1781         more_results: Plus de résultats
1782   directions:
1783     show:
1784       title: Itinéraire
1785       distance: Distance
1786       time: Temps
1787       ascend: Croissant
1788       descend: Décroissant
1789       kilometers: kilomètres
1790       miles_feet: milles, pieds
1791       miles_yards: milles, yards
1792       distance_units_settings: Paramètres des unités de distance
1793       download: Télécharger l’itinéraire en GeoJSON
1794       filename: itinéraire
1795       directions_courtesy_html: Itinéraire fourni par %{link}
1796   issues:
1797     index:
1798       title: Problèmes
1799       select_status: Sélectionner un état
1800       select_type: Sélectionner un type
1801       select_last_managed_by: Sélectionnez le dernier géré par
1802       reported_user: Utilisateur signalé
1803       not_managed: Non géré
1804       search: Rechercher
1805       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1806       states:
1807         ignored: Ignoré
1808         open: Ouvert
1809         resolved: Résolu
1810     page:
1811       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1812       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1813       reported_user: Utilisateur signalé
1814       status: État
1815       reports: Rapports
1816       last_updated: Dernière mise à jour
1817       last_managed: Dernier géré
1818       reporting_users: Signalement d’utilisateurs
1819       reports_count:
1820         one: '%{count} rapport'
1821         other: '%{count} rapports'
1822       reported_item: Élément signalé
1823       states:
1824         ignored: Ignoré
1825         open: Ouvert
1826         resolved: Résolu
1827     show:
1828       title:
1829         open: Problème ouvert nº %{issue_id}
1830         ignored: Problème ignoré nº %{issue_id}
1831         resolved: Problème résolu nº %{issue_id}
1832       reports:
1833         one: '%{count} rapport'
1834         other: '%{count} rapports'
1835       no_reports: Aucun rapport
1836       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1837       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1838       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1839       resolve: Résoudre
1840       ignore: Ignorer
1841       reopen: Rouvrir
1842       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1843       read_reports: Lire les rapports
1844       new_reports: Nouveaux rapports
1845       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1846       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1847       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1848     resolve:
1849       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1850     ignore:
1851       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1852     reopen:
1853       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1854     comments:
1855       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1856       reassign_to_moderators: Réaffecter le problème aux modérateurs
1857       reassign_to_administrators: Réaffecter le problème aux administrateurs
1858     reports:
1859       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1860     helper:
1861       reportable_title:
1862         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1863         note: Note nº %{note_id}
1864       reportable_heading:
1865         diary_comment_html: Commentaire de journal %{title} ajouté le %{datetime_created},
1866           mis à jour le %{datetime_updated}
1867         diary_entry_html: Entrée de journal %{title} ajoutée le %{datetime_created},
1868           mise à jour le %{datetime_updated}
1869         note_html: '%{title} créé le %{datetime_created}, mis à jour le %{datetime_updated}'
1870         user_html: Utilisateur %{title} créé le %{datetime_created}
1871     reporters:
1872       index:
1873         title: Rapporteurs du problème nº %{issue_id}
1874       reporters:
1875         more_reporters: et %{count} de plus
1876   issue_comments:
1877     create:
1878       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1879       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1880   reports:
1881     new:
1882       title_html: Rapport %{link}
1883       disclaimer:
1884         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1885           assurer que :'
1886         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1887         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1888           l’aide des autres membres de votre communauté
1889         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1890           concerné
1891       categories:
1892         diary_entry:
1893           spam_label: Cette entrée de journal est/contient du pourriel
1894           offensive_label: Cette entrée de journal est obscène/offensante
1895           threat_label: Cette entrée de journal contient une menace
1896           other_label: Autre
1897         diary_comment:
1898           spam_label: Ce commentaire de journal est/contient du pourriel
1899           offensive_label: Ce commentaire de journal est obscène/offensant
1900           threat_label: Ce commentaire de journal contient une menace
1901           other_label: Autre
1902         user:
1903           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1904           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1905           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1906           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1907           other_label: Autre
1908         note:
1909           spam_label: Cette note est du pourriel
1910           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1911           abusive_label: Cette note est injurieuse
1912           other_label: Autre
1913     create:
1914       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1915       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1916   layouts:
1917     project_name:
1918       title: OpenStreetMap
1919       h1: OpenStreetMap
1920     logo:
1921       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1922     home: Aller à l’emplacement de votre domicile
1923     logout: Se déconnecter
1924     log_in: Se connecter
1925     sign_up: S’inscrire
1926     start_mapping: Commencer à cartographier
1927     edit: Modifier
1928     history: Historique
1929     export: Exporter
1930     issues: Problèmes
1931     gps_traces: Traces GPS
1932     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1933     edit_with: Modifier avec %{editor}
1934     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1935     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1936       et libre d’utilisation sous licence libre.
1937     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1938       et d’autres %{partners}.
1939     partners_corpmembers: des membres de l’entreprise OSMF
1940     partners_partners: partenaires
1941     tou: Conditions d’utilisation
1942     nothing_to_preview: La prévisualisation est vide.
1943     help: Aide
1944     about: À propos
1945     copyright: Droits d’auteur
1946     communities: Communautés
1947     learn_more: En savoir plus
1948     more: Plus
1949     header:
1950       ok: OK
1951       select_language: Sélectionnez la langue
1952     select_language_button:
1953       title: Sélectionner la langue
1954     offline_flash:
1955       osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne du
1956         fait de travaux de maintenance essentiels en cours.
1957       osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1958         seule du fait de travaux de maintenance essentiels en cours.
1959       expected_restore_html: Les services devraient être rétablis dans %{time}.
1960       announcement: Vous pouvez lire l’annonce ici.
1961   user_mailer:
1962     diary_comment_notification:
1963       description: Entrée du journal OpenStreetMap nº %{id}
1964       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur une entrée de
1965         journal'
1966       hi: Bonjour %{to_user},
1967       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur l’entrée de journal OpenStreetMap
1968         avec le sujet %{subject} :'
1969       header_html: '%{from_user} a publié un commentaire sur l’entrée de journal OpenStreetMap
1970         avec le sujet %{subject} :'
1971       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1972         sur %{commenturl} ou envoyer un message à son auteur sur %{replyurl}
1973       footer_html: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1974         sur %{commenturl} ou envoyer un message à son auteur sur %{replyurl}
1975       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1976       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1977         %{unsubscribeurl}
1978     message_notification:
1979       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1980       hi: Bonjour %{to_user},
1981       header: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le sujet
1982         %{subject} :'
1983       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1984         sujet %{subject} :'
1985       footer: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl} ou envoyer un message
1986         à son auteur sur %{replyurl}
1987       footer_html: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl} ou envoyer
1988         un message à son auteur sur %{replyurl}
1989     follow_notification:
1990       hi: Bonjour %{to_user},
1991       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a suivi'
1992       followed_you: '%{user} vous suit désormais sur OpenStreetMap.'
1993       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1994       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1995       follow_them: Vous pouvez également le/la suivre sur %{followurl}.
1996       follow_them_html: Vous pouvez également le/la suivre sur %{followurl}.
1997     gpx_details:
1998       details: 'Détails de votre fichier :'
1999       filename: Nom du fichier
2000       url: URL
2001       description: Description
2002       tags: Mots-clés
2003       total_points: Nombre total de points
2004       imported_points: Nombre de points importés
2005     gpx_failure:
2006       hi: Bonjour %{to_user},
2007       failed_to_import: Il semble que votre fichier n’ait pas pu être importé en tant
2008         que trace GPS.
2009       verify: 'Veuillez vérifier que votre fichier est un fichier GPX valide ou une
2010         archive contenant un/des fichier(s) GPX dans un format pris en charge (.tar.gz,
2011         .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Votre fichier a peut-être un problème
2012         de format ou de syntaxe ? Voici l’erreur d’importation :'
2013       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
2014         comment les éviter à %{url}
2015       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
2016         et comment les éviter à %{url}.
2017       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
2018       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
2019     gpx_success:
2020       hi: Bonjour %{to_user},
2021       imported_successfully: Il semble que votre fichier ait bien été importé en tant
2022         que trace GPS.
2023       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
2024         trouvées à %{url}
2025       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
2026         être trouvées à %{url}.
2027       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
2028     signup_confirm:
2029       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
2030       greeting: Bonjour !
2031       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
2032       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
2033         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
2034         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
2035       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
2036         supplémentaires pour bien démarrer.
2037     email_confirm:
2038       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse courriel'
2039       greeting: Bonjour,
2040       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse courriel
2041         sur %{server_url} en %{new_address}.
2042       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
2043         pour confirmer cette modification.
2044     lost_password:
2045       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
2046       greeting: Bonjour,
2047       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
2048         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse courriel.
2049       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
2050         pour réinitialiser votre mot de passe.
2051     note_comment_notification:
2052       description: Note OpenStreetMap nº %{id}
2053       anonymous: Un utilisateur anonyme
2054       greeting: Bonjour,
2055       commented:
2056         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
2057         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
2058           vous vous intéressez'
2059         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
2060           près de %{place}.'
2061         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
2062           de carte près de %{place}.'
2063         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
2064           que vous avez commentée. La note se trouve près de %{place}.'
2065         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
2066           carte que vous avez commentée. La note se trouve près de %{place}.'
2067       closed:
2068         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
2069         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
2070           vous vous intéressez'
2071         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
2072         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
2073         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
2074           La note se trouve près de %{place}.'
2075         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
2076           commentée. La note se trouve près de %{place}.'
2077       reopened:
2078         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
2079         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
2080           vous vous intéressez'
2081         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
2082         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
2083           %{place}.'
2084         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
2085           La note se trouve près de %{place}.'
2086         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
2087           commentée. La note est près de %{place}.'
2088       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
2089       details_html: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
2090     changeset_comment_notification:
2091       description: Groupe de modifications OpenStreetMap nº %{id}
2092       hi: Bonjour %{to_user},
2093       commented:
2094         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
2095           modifications'
2096         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
2097           auquel vous vous intéressez'
2098         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
2099           vos groupes de modifications'
2100         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
2101           un de vos groupes de modifications'
2102         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
2103           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
2104         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time}
2105           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
2106         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
2107         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
2108         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
2109       details: Répondez ou apprenez-en plus sur le groupe de modifications sur %{url}.
2110       details_html: Répondez ou apprenez-en plus sur le groupe de modifications sur
2111         %{url}.
2112       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de ce groupe de modifications
2113         depuis %{url}.
2114       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de ce groupe
2115         de modifications depuis %{url}.
2116   confirmations:
2117     confirm:
2118       heading: Vérifiez votre courriel !
2119       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2120       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2121         et vous pourrez commencer à cartographier.
2122       press confirm button: Appuyez le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
2123         compte.
2124       button: Confirmer
2125       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
2126       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2127       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2128       if_need_resend: Si vous souhaitez que nous vous renvoyions le courriel de confirmation,
2129         cliquez sur le bouton ci-dessous.
2130       resend_button: Renvoyer le courriel de confirmation
2131     confirm_resend:
2132       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2133     confirm_email:
2134       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2135       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2136         votre nouvelle adresse courriel.
2137       button: Confirmer
2138       success: Modification de votre adresse courriel confirmée !
2139       failure: Une adresse courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2140       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2141     resend_success_flash:
2142       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
2143         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
2144       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
2145         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
2146         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
2147     gravatar:
2148       disabled: Gravatar a été désactivé.
2149       enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2150   messages:
2151     new:
2152       title: Envoyer un message
2153       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
2154       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
2155     create:
2156       message_sent: Message envoyé
2157       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
2158         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
2159     no_such_message:
2160       title: Message introuvable
2161       heading: Message introuvable
2162       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
2163     show:
2164       title: Lire le message
2165       reply_button: Répondre
2166       unread_button: Marquer comme non lu
2167       destroy_button: Supprimer
2168       back: Retour
2169       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message que
2170         vous souhaitez lire n’a pas été envoyé par ou à cet utilisateur. Veuillez
2171         vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
2172     destroy:
2173       destroyed: Message supprimé
2174     read_marks:
2175       create:
2176         notice: Message marqué comme lu
2177       destroy:
2178         notice: Message marqué comme non lu
2179     mutes:
2180       destroy:
2181         notice: Le message a été déplacé vers la boîte de réception
2182         error: Le message n’a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2183     mailboxes:
2184       heading:
2185         my_inbox: Ma boîte de réception
2186         my_outbox: Ma boîte d’envoi
2187         muted_messages: Messages mis en sourdine
2188       messages_table:
2189         from: De
2190         to: À
2191         subject: Objet
2192         date: Date
2193         actions: Actions
2194       message:
2195         unread_button: Marquer comme non lu
2196         read_button: Marquer comme lu
2197         destroy_button: Supprimer
2198         unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
2199     inboxes:
2200       show:
2201         title: Boîte de réception
2202         messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
2203         new_messages:
2204           zero: zéro nouveau message
2205           one: un nouveau message
2206           other: '%{count} nouveaux messages'
2207         old_messages:
2208           zero: aucun ancien message
2209           one: un ancien message
2210           other: '%{count} anciens messages'
2211         no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne
2212           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2213         people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
2214     muted_inboxes:
2215       show:
2216         title: Messages en sourdine
2217         messages:
2218           one: Vous avez un message en sourdine
2219           other: Vous avez %{count} messages en sourdine
2220     outboxes:
2221       show:
2222         title: Boîte d’envoi
2223         messages:
2224           one: Vous n’avez aucun message envoyé
2225           other: Vous avez %{count} messages envoyés
2226         no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
2227           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2228         people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
2229       message:
2230         destroy_button: Supprimer
2231     replies:
2232       new:
2233         wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message
2234           auquel vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez
2235           vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2236   passwords:
2237     new:
2238       title: Mot de passe perdu
2239       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2240       email address: 'Adresse courriel :'
2241       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2242       help_text: Entrez l’adresse courriel que vous avez utilisée à votre inscription.
2243         Nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2244         votre mot de passe.
2245     create:
2246       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2247         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2248         récupération de mot de passe à votre adresse courriel.
2249     edit:
2250       title: Réinitialiser le mot de passe
2251       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2252       reset: Réinitialiser le mot de passe
2253       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2254     update:
2255       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2256       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2257   preferences:
2258     preferences:
2259       update:
2260         failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2261       update_success_flash:
2262         message: Préférences mises à jour.
2263       navigation:
2264         preferences: Préférences
2265         advanced_preferences: Préférences avancées
2266     basic_preferences:
2267       show:
2268         title: Mes préférences
2269         preferred_language: Langue préférée
2270         preferred_site_color_scheme: Système de couleurs préféré pour le site web
2271         site_color_schemes:
2272           auto: Auto
2273           light: Clair
2274           dark: Sombre
2275         preferred_map_color_scheme: Système de couleurs préféré pour la cartographie
2276         map_color_schemes:
2277           auto: Auto
2278           light: Clair
2279           dark: Sombre
2280         save: Mettre à jour les préférences
2281     advanced_preferences:
2282       show:
2283         title: Mes préférences avancées
2284         save: Mettre à jour les préférences
2285   profiles:
2286     profile_sections:
2287       navigation:
2288         description: Description
2289         links: Liens
2290         image: Image
2291         company: Entreprise
2292         location: Emplacement
2293     descriptions:
2294       show:
2295         title: Modifier le profil
2296         save: Mettre à jour le profil
2297         cancel: Annuler
2298       update:
2299         success: Description du profil mise à jour.
2300         failure: Impossible de mettre à jour la description du profil.
2301     links:
2302       show:
2303         title: Modifier le profil
2304         save: Mettre à jour le profil
2305         cancel: Annuler
2306         social_links:
2307           title: Liens du profil social
2308           remove: Retirer
2309           add: Ajouter un lien social
2310       update:
2311         success: Liens du profil mis à jour.
2312         failure: Impossible de mettre à jour les liens du profil.
2313     images:
2314       show:
2315         title: Modifier le profil
2316         save: Mettre à jour le profil
2317         cancel: Annuler
2318         gravatar:
2319           gravatar: Utiliser Gravatar
2320           link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2321           what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2322         new image: Ajouter une image
2323         keep image: Garder l’image actuelle
2324         delete image: Supprimer l’image actuelle
2325         replace image: Remplacer l’image actuelle
2326         image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2327           le mieux)
2328       update:
2329         success: Image de profil mise à jour.
2330         failure: Impossible de mettre à jour l’image de profil.
2331     companies:
2332       show:
2333         title: Modifier le profil
2334         save: Mettre à jour le profil
2335         cancel: Annuler
2336       update:
2337         success: Entreprise mise à jour.
2338         failure: Impossible de mettre à jour l’entreprise.
2339     locations:
2340       show:
2341         title: Modifier le profil
2342         save: Mettre à jour le profil
2343         cancel: Annuler
2344         no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile.
2345         update home location on click: Mettre à jour l’emplacement de mon domicile
2346           quand je clique sur la carte ?
2347         show: Afficher
2348         delete: Supprimer
2349         undelete: Annuler la suppression
2350       update:
2351         success: Emplacement du profil mis à jour.
2352         failure: Impossible de mettre à jour l’emplacement du profil.
2353   sessions:
2354     new:
2355       tab_title: Se connecter
2356       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2357       already_logged_in_html: Vous êtes déjà connecté en tant que %{user}, en vous
2358         reconnectant vous changerez de compte actuel.
2359       access_another_page: 'Alors que vous tentiez d’accéder à une autre page, vous
2360         êtes arrivé ici. Si vous souhaitez y accéder avec votre compte actuel, cliquer
2361         sur le bouton ci-dessous :'
2362       visit_referring_page: Voir la page de référence
2363       email or username: Adresse courriel ou nom d’utilisateur
2364       password: Mot de passe
2365       remember: Se souvenir de moi
2366       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2367       login_button: Se connecter
2368       with external: ou se connecter avec un service tiers
2369       or: ou
2370       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2371         identifier.
2372     destroy:
2373       title: Déconnexion
2374       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2375       logout_button: Se déconnecter
2376     suspended_flash:
2377       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2378       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2379         en discuter.
2380       support: assistance
2381   shared:
2382     markdown_help:
2383       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2384       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2385       headings: Titres
2386       heading: Titre
2387       subheading: Sous-titre
2388       unordered: Liste non ordonnée
2389       ordered: Liste ordonnée
2390       first: Premier élément
2391       second: Deuxième élément
2392       link: Lien
2393       text: Texte
2394       image: Image
2395       alt: Texte alternatif
2396       url: URL
2397       codeblock: Bloc de code
2398     richtext_field:
2399       edit: Modifier
2400       preview: Aperçu
2401       help: Aide
2402     pagination:
2403       changeset_comments:
2404         older: Commentaires plus anciens
2405         newer: Commentaires plus récents
2406         oldest: Commentaires les plus anciens
2407         newest: Commentaires les plus récents
2408       diary_comments:
2409         older: Commentaires plus anciens
2410         newer: Commentaires plus récents
2411         oldest: Commentaires les plus anciens
2412         newest: Commentaires les plus récents
2413       diary_entries:
2414         older: Entrées plus anciennes
2415         newer: Entrées plus récentes
2416         oldest: Entrées les plus anciennes
2417         newest: Entrées les plus récentes
2418       issues:
2419         older: Problèmes plus anciens
2420         newer: Problèmes plus récents
2421         oldest: Problèmes les plus anciens
2422         newest: Problèmes les plus récents
2423       traces:
2424         older: Traces plus anciennes
2425         newer: Traces plus récentes
2426         oldest: Traces les plus anciennes
2427         newest: Traces les plus récentes
2428       user_blocks:
2429         older: Blocs plus anciens
2430         newer: Blocs plus récents
2431         oldest: Blocs les plus anciens
2432         newest: Blocs les plus récents
2433       users:
2434         older: Utilisateurs plus anciens
2435         newer: Utilisateurs plus récents
2436         oldest: Utilisateurs les plus anciens
2437         newest: Utilisateurs les plus récents
2438   site:
2439     about:
2440       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2441       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2442         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2443       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2444         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2445         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2446     about_section:
2447       local_knowledge_title: Connaissance locale
2448       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2449         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2450         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2451         à jour.
2452       community_driven_title: Conduit par la communauté
2453       community_driven_1_html: |-
2454         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2455         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2456       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2457       community_driven_osm_blog_url: https://blog.openstreetmap.org/?lang=fr
2458       community_driven_user_diaries: journaux d’utilisateurs
2459       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2460       community_driven_community_blogs_url: https://blogs.openstreetmap.org/
2461       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2462       community_driven_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2463       open_data_title: Données libres
2464       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2465         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2466         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2467         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2468         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2469       open_data_open_data: données libres
2470       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2471       legal_title: Informations juridiques
2472       legal_1_1_html: |-
2473         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2474         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2475         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2476         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2477       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2478       legal_1_1_openstreetmap_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2479       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2480       legal_1_1_terms_of_use_url: https://osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use
2481       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2482       legal_1_1_aup_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy
2483       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2484       legal_1_1_privacy_policy_url: https://osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2485       legal_2_1_html: |-
2486         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2487         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2488       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2489       legal_2_1_contact_the_osmf_url: https://osmfoundation.org/Contact
2490       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2491         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2492       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2493       legal_2_2_registered_trademarks_url: https://osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2494       partners_title: Partenaires
2495     copyright:
2496       title: Droits d’auteur et licence
2497       foreign:
2498         title: À propos de cette traduction
2499         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2500           la version anglaise prévaudra
2501         english_link: l’original en anglais
2502       native:
2503         title: À propos de cette page
2504         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2505           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2506           de lire à leur sujet et %{mapping_link}.
2507         native_link: traduction française
2508         mapping_link: commencer à contribuer
2509       legal_babble:
2510         lead_1_html: |-
2511           OpenStreetMap fournit des données cartographiques ouvertes pour des milliers de sites web,
2512           d’applications mobiles et d’appareils. OpenStreetMap est développé par une communauté de
2513           personnes comme vous qui contribuent et maintiennent des données cartographiques sur les
2514           routes, les sentiers, les cafés, les gares et bien plus encore, partout dans le monde.
2515         lead_2_html: |-
2516           %{learn_more_about_osm_link} et %{get_started_mapping_link} !
2517           Vous pouvez en savoir plus sur le %{osm_blog_link} et vous abonner à %{weeklyosm_link}.
2518           Trouvez d’autres cartographes dans votre %{osm_community_link} locale.
2519           Soutenez le projet en rejoignant la %{osm_foundation_link} et en %{making_donation_link}.
2520         lead_2_learn_more_about_osm: Apprenez-en plus sur OpenStreetMap
2521         lead_2_learn_more_about_osm_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:%C3%80_propos_d%E2%80%99OpenStreetMap
2522         lead_2_get_started_mapping: commencez à cartographier
2523         lead_2_osm_blog: blog d’OpenStreetMap
2524         lead_2_osm_blog_url: https://blog.openstreetmap.org/?lang=fr
2525         lead_2_weeklyosm: hebdoOSM
2526         lead_2_weeklyosm_url: https://weeklyosm.eu/fr/
2527         lead_2_osm_community: communauté OSM
2528         lead_2_osm_foundation: fondation OSM
2529         lead_2_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2530         lead_2_making_donation: faisant un don
2531         lead_2_making_donation_url: https://supporting.openstreetmap.org/
2532         licensing_title: Licence OpenStreetMap
2533         licensing_1_html: |-
2534           Les données d’OpenStreetMap sont %{open}, sous la
2535           %{odc_odbl_link} (ODbL) de la %{osm_foundation_link} (OSMF). En résumé :
2536         licensing_1_open: libres
2537         licensing_1_odc_odbl: licence de base de données ouverte Open Data Commons
2538         licensing_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2539         licensing_1_osm_foundation: fondation OpenStreetMap
2540         licensing_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2541         licensing_2_html: |-
2542           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2543           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2544           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2545           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2546           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2547         licensing_2_legal_code: code juridique complet sur Open Data Commons
2548         licensing_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1-0/
2549         licensing_3_html: Notre documentation est sous license %{creative_commons_license_link}
2550           (CC BY-SA 2.0).
2551         licensing_3_creative_commons_license: Creative Commons Attribution – Partage
2552           à l’identique v2.0
2553         licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2554         licensing_4_html: Pour en savoir plus sur l’utilisation de nos données, consultez
2555           la %{osmf_license_page_link}.
2556         licensing_4_osmf_license_page: page de licence de la fondation OSM
2557         licensing_4_osmf_license_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2558         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2559         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2560           effectuer les deux choses suivantes :'
2561         credit_2_attribution: Créditez OpenStreetMap en affichant notre avis d’attribution.
2562         credit_2_license: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous
2563           la Licence Open Database.
2564         credit_3_v2025_html: |-
2565           À propos de l’avis d’attribution, nous avons différentes %{requirements_on_how_displayed_link},
2566           selon la façon dont vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles s’appliquent sur
2567           la manière d’afficher l’avis d’attribution en fonction de si vous avez créé une carte interactive,
2568           une carte pour impression ou une image statique.
2569           Vous trouverez plus de détails dans la section des %{attribution_guidelines_link} des %{licensing_requirements_link}.
2570         credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: exigences sur la manière de
2571           l’afficher
2572         credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2573         credit_3_v2025_attribution_guidelines: directives d’attribution
2574         credit_3_v2025_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2575         credit_3_v2025_licensing_requirements: exigences relatives aux licences
2576         credit_3_v2025_licensing_requirements_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence
2577         credit_4_v2025_html: |-
2578           D’une manière générale, afin de préciser que les données sont
2579           disponibles sous la licence de base de données libre, vous pouvez
2580           créer un lien vers %{this_copyright_page_link}. Si vous distribuez
2581           OSM sous forme d’un jeu de données, veuillez indiquer le nom et
2582           le lien direct vers la/les licence(s). Sur des formats où des liens
2583           ne sont pas envisageables (p. ex. des ouvrages imprimés), veuillez
2584           inclure l’URL complète sur la page, p. ex. %{copyright_page_url}.
2585         credit_4_v2025_this_copyright_page: cette page de copyright
2586         credit_5_v2025_html: 'Dans cet exemple, les crédits apparaissent dans le coin
2587           de la carte :'
2588         attribution_example:
2589           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2590           title: Exemple d’attribution
2591         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2592         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2593           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2594           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2595           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2596         infringement_2_1_html: |-
2597           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous référer à notre %{takedown_procedure_link} ou envoyez un courriel en suivant les recommandations de notre
2598           %{online_filing_page_link}.
2599         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2600         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement
2601         trademarks_title: Marques commerciales
2602         trademarks_1_1_html: |-
2603           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2604           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2605           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2606         trademarks_1_1_trademark_policy: politique relative aux marques
2607         services_title_html: Services supplémentaires
2608         services_1_html: |-
2609           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2610           API cartographique ou des carreaux de cartes gratuit·e·s pour des tiers.
2611           Consultez notre %{api_usage_policy_link}, celle des %{tile_usage_policy_link} et celle de %{nominatim_usage_policy_link}.
2612         services_1_api_usage_policy: politique d’utilisation de l’API
2613         services_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2614         services_1_tile_usage_policy: tuiles graphiques
2615         services_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2616         services_1_nominatim_usage_policy: Nominatim
2617         services_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2618         contributors_title_html: Nos contributeurs
2619         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2620           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2621           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2622         contributors_at_credit_html: '%{austria} : contient des données de la %{stadt_wien_link}
2623           (sous %{cc_by_link}), du %{land_vorarlberg_link} et du Land du Tirol (sous
2624           %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2625         contributors_at_austria: Autriche
2626         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2627         contributors_at_cc_by: CC BY
2628         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2629         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2630         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2631         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2632         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/data/nutzungsbedingungen/
2633         contributors_au_credit_html: |-
2634           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites Administratives © %{geoscape_australia_link}
2635           sous l'autorisation du Commonwealth d’Australie via la %{cc_licence_link}.
2636         contributors_au_australia: Australie
2637         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2638         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2639           (CC BY 4.0)
2640         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2641         contributors_ca_credit_html: |-
2642           %{canada} : contient des données de GeoBase®, GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles du Canada), CanVec (© Ministère des Ressources naturelles du Canada) et
2643           StatCan (Division de la géographie, Statistiques du Canada).
2644         contributors_ca_canada: Canada
2645         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : contient des données de l’Administration
2646           d’État de la Topographie et du Cadastre, sous la %{cc_licence_link}'
2647         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2648         contributors_cz_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2649           (CC BY 4.0)
2650         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2651         contributors_fi_credit_html: '%{finland} : contient des données de la Base
2652           de données Topographiques de l’Arpentage du Territoire National de la Finlande
2653           et d''autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.'
2654         contributors_fi_finland: Finlande
2655         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2656         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2657           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2658           impôts).'
2659         contributors_fr_france: France
2660         contributors_hr_credit_html: '%{croatia} : contient des données de l''%{dgu_link}
2661           et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Croatie).'
2662         contributors_hr_croatia: Croatie
2663         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2664         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2665         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/en/
2666         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2667           2007 (%{and_link}).'
2668         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2669         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2670         contributors_nz_credit_html: |-
2671           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2672           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2673         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2674         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2675         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2676         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2677         contributors_rs_credit_html: '%{serbia} : contient des données provenant de
2678           l''%{rgz_link} et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Serbie),
2679           2018.'
2680         contributors_rs_serbia: Serbie
2681         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2682         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2683         contributors_si_credit_html: '%{slovenia} : contient des données provenant
2684           de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link} (informations publiques de la Slovénie).'
2685         contributors_si_slovenia: Slovénie
2686         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2687         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2688         contributors_es_credit_html: |-
2689           %{spain} : contient des données provenant de
2690           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2691           Système cartographique national (%{scne_link})
2692           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2693         contributors_es_spain: Espagne
2694         contributors_es_ign: IGN.es
2695         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2696         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2697         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2698           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2699         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2700         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2701         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2702           de l’État-Major © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de la
2703           Couronne.'
2704         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2705         contributors_2_html: |-
2706           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2707           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2708         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2709         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2710           pas que les fournisseurs des données d'origine approuvent OpenStreetMap,
2711           ni qu’ils garantissent les données ou qu'ils acceptent une quelconque responsabilité.
2712     index:
2713       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2714         ou bien vous l’avez désactivé.
2715       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2716       license:
2717         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2718           ouverte
2719     not_public_flash:
2720       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2721       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2722         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2723         publiques à partir de votre %{user_page}.
2724       user_page_link: page utilisateur
2725       anon_edits_html: (%{link})
2726       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
2727       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2728     export:
2729       title: Exporter
2730       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2731       licence: Licence
2732       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2733         (ODbL).
2734       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2735       too_large:
2736         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2737           l’une des sources listées ci-dessous :'
2738         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2739           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2740           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2741         planet:
2742           title: Planète OSM
2743           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2744             d’OpenStreetMap
2745         overpass:
2746           title: API Overpass
2747           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2748             de données OpenStreetMap
2749         geofabrik:
2750           title: Téléchargements de Geofabrik
2751           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2752             pays et des villes sélectionnées
2753         other:
2754           title: Autres sources
2755           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2756       export_button: Exporter
2757       export_download: Téléchargement...
2758     fixthemap:
2759       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2760       how_to_help:
2761         title: Comment aider
2762         join_the_community:
2763           title: Rejoindre la communauté
2764           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2765             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2766             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2767             ou réparer les données vous-même.
2768       other_concerns:
2769         title: Autres préoccupations
2770         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2771           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2772           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2773           approprié.
2774         copyright: page relative aux droits d’auteur
2775         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2776     help:
2777       title: Obtenir de l’aide
2778       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2779         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2780         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2781       welcome:
2782         url: /welcome
2783         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2784         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2785       beginners_guide:
2786         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2787         title: Guide du débutant
2788         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2789       community:
2790         url: https://forum.openstreetmap.fr/
2791         title: Aide & forum de la communauté
2792         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2793       mailing_lists:
2794         title: Listes de diffusion
2795         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2796           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2797       irc:
2798         title: IRC
2799         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2800           et sur de nombreux sujets.
2801       switch2osm:
2802         title: switch2osm
2803         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2804           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2805       welcomemat:
2806         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2807         title: Pour les organisations
2808         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2809           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2810       wiki:
2811         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2812         title: Wiki d’OpenStreetMap
2813         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2814     potlatch:
2815       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2816         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2817         dans un navigateur web.
2818       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2819       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2820       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2821         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2822         %{change_preferences_link}
2823       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2824     any_questions:
2825       title: Vous avez des questions ?
2826       paragraph_1_html: |-
2827         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2828         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2829         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2830       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2831       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2832     sidebar:
2833       search_results: Résultats de la recherche
2834     search:
2835       search: Recherche
2836       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2837       from: De
2838       to: À
2839       where_am_i: Où est-ce ?
2840       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2841       submit_text: Aller
2842       reverse_directions_text: Inverser les directions
2843       modes:
2844         bicycle: À vélo
2845         car: En voiture
2846         foot: À pied
2847       providers:
2848         description: Services d’orientation
2849     welcome:
2850       title: Bienvenue !
2851       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2852         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2853         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2854         à savoir.
2855       whats_on_the_map:
2856         title: Ce qu’il y a sur la carte
2857         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2858           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2859           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2860           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2861         real_and_current: réels et actuels
2862         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2863           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2864           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2865           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2866           une carte sur papier ou en ligne.
2867         doesnt: n’inclut pas
2868       basic_terms:
2869         title: Terminologie de base pour la cartographie
2870         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2871           qui vous seront utiles.
2872         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2873           de modifier la carte.
2874         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2875           un arbre.
2876         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2877           un lac ou un bâtiment.
2878         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2879           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2880         editor: éditeur
2881         node: nœud
2882         way: chemin
2883         tag: balise
2884       rules:
2885         title: Règles !
2886         para_1_html: |-
2887           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2888           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2889           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2890           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2891         imports: Importations
2892         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2893         automated_edits: Modifications automatisées
2894         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2895       start_mapping: Commencer à cartographier
2896       continue_authorization: Continuer l’autorisation
2897     add_a_note:
2898       title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2899       para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de
2900         vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2901         il est facile d’ajouter une note.
2902       para_2_html: |-
2903         Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur %{map_link}.
2904         Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le faisant glisser.
2905         Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2906       the_map: la carte
2907     communities:
2908       title: Communautés
2909       lede_text: |-
2910         Des personnes du monde entier contribuent ou utilisent OpenStreetMap. Alors que beaucoup participent de manière individuelle, d’autres ont formé des communautés.
2911         Ces groupes sont de tailles diverses et rassemblent des zones géographiques allant de petites villes à de grands territoires multi pays.
2912         Ils peuvent aussi être officiels ou non.
2913       local_chapters:
2914         title: Sections locales
2915         about_text: Les Sections Locales sont des groupes de niveau national ou régional
2916           qui ont pris la décision formelle de devenir des entités juridiques à but
2917           non lucratif. Elles représentent une zone géographique et les cartographes
2918           y travaillant lorsqu’elles traitent avec les pouvoirs publics, les entreprises
2919           et les médias locaux. Elles sont également affiliées à la Fondation OpenStreetMap
2920           (OSMF), ce qui leur donne un lien avec l’instance dirigeante au niveau juridique
2921           et des droits d’auteur.
2922         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement définies en tant
2923           que Sections Locales :'
2924       other_groups:
2925         title: Autres groupes
2926         other_groups_html: |-
2927           Il n’est pas nécessaire de créer un nouveau groupe officiel ayant le même périmètre que les Sections Locales.
2928           Par ailleurs, de nombreux groupes existent déjà avec grand succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Vous pouvez les rejoindre ou bien créer le votre. Pour aller plus loin voir la %{communities_wiki_link}.
2929         communities_wiki: page wiki des communautés
2930         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2931   social_links:
2932     show:
2933       website: site web
2934   layers_panes:
2935     show:
2936       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez en avant pour lire les notes sur la carte
2937       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez en avant pour voir les données sur la carte
2938   legend_panes:
2939     show:
2940       entries:
2941         motorway: Autoroute
2942         main_road: Route principale
2943         trunk: Voie express
2944         primary: Route principale
2945         secondary: Route secondaire
2946         unclassified: Route non classifiée
2947         pedestrian: Rue piétonne
2948         track: Piste
2949         bridleway: Sentier équestre
2950         cycleway: Piste cyclable
2951         international_bike_route: Itinéraire cyclable international
2952         national_bike_route: Itinéraire cyclable national
2953         regional_bike_route: Itinéraire cyclable régional
2954         local_bike_route: Itinéraire cyclable local
2955         mountain_bike_route: Chemin de vélo de montagne
2956         footway: Chemin piéton
2957         rail: Voie de chemin de fer
2958         train: Train
2959         subway: Ligne de métro
2960         ferry: Ferry
2961         light_rail: Voie ferrée légère
2962         tram: Tramway
2963         trolleybus: Trolleybus
2964         bus: Bus
2965         cable_car: Téléphérique
2966         chair_lift: Télésiège
2967         runway: Piste d’aviation
2968         taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2969         apron: Aire de stationnement d’aéronefs
2970         admin: Limite administrative
2971         capital: Capitale
2972         city: Ville
2973         orchard: Verger
2974         vineyard: Vignoble
2975         forest: Forêt
2976         wood: Bois
2977         farmland: Terres agricoles
2978         grass: Pelouse
2979         meadow: Prairie
2980         bare_rock: Roche nue
2981         sand: Sable
2982         golf: Parcours de golf
2983         park: Parc
2984         common: Espace commun
2985         built_up: Zone bâtie
2986         resident: Zone résidentielle
2987         retail: Zone de commerce
2988         industrial: Zone industrielle
2989         commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
2990         heathland: Lande
2991         scrubland: Fruticée
2992         lake: Lac
2993         reservoir: Bassin de retenue
2994         intermittent_water: Plan d’eau intermittent
2995         glacier: Glacier
2996         reef: Récif
2997         wetland: Zone humide
2998         farm: Zone agricole
2999         brownfield: Zone de démolition
3000         cemetery: Cimetière
3001         allotments: Jardins familiaux
3002         pitch: Terrain de sport
3003         centre: Centre sportif
3004         beach: Plage
3005         reserve: Réserve naturelle
3006         military: Zone militaire
3007         school: École
3008         university: Université
3009         hospital: Hôpital
3010         building: Bâtiment important
3011         station: Gare ferroviaire
3012         railway_halt: Halte ferroviaire
3013         subway_station: Station de métro
3014         tram_stop: Arrêt de tramway
3015         summit: Sommet
3016         peak: Pic
3017         tunnel: Bordure pointillée = tunnel
3018         bridge: Bordure noire = pont
3019         private: Accès privé
3020         destination: Accès réservé aux riverains
3021         construction: Routes en construction
3022         bus_stop: Arrêt de bus
3023         bicycle_shop: Magasin de vélos
3024         bicycle_rental: Location de vélos
3025         bicycle_parking: Parking à vélos
3026         bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
3027         toilets: Toilettes
3028       see_external_legend: Afficher la légende externe à la carte
3029   share_panes:
3030     show:
3031       link: Lien ou HTML
3032       include_marker: Inclure le marqueur
3033       long_link: Lien
3034       short_link: Lien abrégé
3035       embed: HTML
3036       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3037         de carte
3038       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
3039       geo_uri: URI géo
3040       image: Image
3041       only_layers_exported_as_image: 'Seules les couches suivantes peuvent être exportées
3042         sous forme d’image :'
3043       format: 'Format :'
3044       scale: 'Échelle :'
3045       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3046       image_dimensions_html: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3047       download: Télécharger
3048       downloading: Téléchargement...
3049   traces:
3050     visibility:
3051       private: Privé (partagé uniquement de façon anonyme, points non ordonnés)
3052       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
3053       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
3054         les dates)
3055       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
3056         points ordonnés avec les dates)
3057     new:
3058       upload_trace: Téléverser la trace GPS
3059       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
3060       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
3061       help: Aide
3062       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
3063     create:
3064       upload_trace: Téléverser la trace GPS
3065       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
3066         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
3067         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
3068       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
3069         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
3070       traces_waiting:
3071         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
3072           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
3073           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
3074         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
3075           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
3076           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
3077     edit:
3078       cancel: Annuler
3079       title: Modification de la trace %{name}
3080       heading: Modification de la trace %{name}
3081       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
3082       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
3083     update:
3084       updated: Trace mise à jour
3085     show:
3086       title: Affichage de la trace %{name}
3087       heading: Affichage de la trace %{name}
3088       pending: EN ATTENTE
3089       filename: 'Nom du fichier :'
3090       download: télécharger
3091       uploaded: 'Téléversé le :'
3092       points: 'Points :'
3093       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
3094       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3095       map: carte
3096       edit: modifier
3097       owner: 'Propriétaire :'
3098       description: 'Description :'
3099       tags: 'Mots-clés :'
3100       none: Aucun
3101       edit_trace: Modifier cette trace
3102       delete_trace: Supprimer cette trace
3103       trace_not_found: Trace non trouvée !
3104       visibility: 'Visibilité :'
3105       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
3106     trace:
3107       pending: EN ATTENTE
3108       count_points:
3109         one: '%{count} point'
3110         other: '%{count} points'
3111       more: plus
3112       trace_details: Voir les détails de la trace
3113       view_map: Voir la carte
3114       edit_map: Modifier la carte
3115       public: PUBLIQUE
3116       identifiable: IDENTIFIABLE
3117       private: PRIVÉE
3118       trackable: PISTABLE
3119       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
3120       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
3121     index:
3122       public_traces: Traces GPS publiques
3123       my_gps_traces: Mes traces GPS
3124       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
3125       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
3126       tagged_with: balisée avec %{tags}
3127       empty_title: Vide pour le moment
3128       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
3129         sur la %{wiki_link}.'
3130       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
3131       wiki_page: page du wiki
3132       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
3133       upload_trace: Téléverser une trace
3134       all_traces: Toutes les traces
3135       my_traces: Mes traces
3136       traces_from_html: Traces publiques de %{user}
3137       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
3138     destroy:
3139       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
3140     offline_warning:
3141       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
3142     offline:
3143       heading: Stockage GPX hors ligne
3144       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
3145         indisponible.
3146     feeds:
3147       show:
3148         title: Traces GPS d’OpenStreetMap
3149       description:
3150         description_with_count:
3151           one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
3152           other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
3153         description_without_count: Fichier GPX de %{user}
3154   application:
3155     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
3156     require_cookies:
3157       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
3158         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
3159     setup_user_auth:
3160       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
3161         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
3162       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
3163         pour plus d’informations.
3164       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
3165         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
3166         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
3167     settings_menu:
3168       account_settings: Paramètres du compte
3169       oauth2_applications: Applications OAuth 2
3170       oauth2_authorizations: Autorisations OAuth 2
3171       muted_users: Utilisateurs silencieux
3172     auth_providers:
3173       google:
3174         title: Se connecter avec Google
3175         alt: Logo Google
3176       facebook:
3177         title: Se connecter avec Facebook
3178         alt: Logo Facebook
3179       microsoft:
3180         title: Se connecter avec Microsoft
3181         alt: Logo Microsoft
3182       github:
3183         title: Se connecter avec GitHub
3184         alt: Logo GitHub
3185       wikipedia:
3186         title: Se connecter avec Wikipédia
3187         alt: Logo Wikipédia
3188     share:
3189       share:
3190         title: Partager
3191         alt: Icône de partage
3192       email:
3193         title: Partager par courriel
3194         alt: Icône de courriel
3195       bluesky:
3196         title: Partager via Bluesky
3197         alt: Icône de Bluesky
3198       facebook:
3199         title: Partager via Facebook
3200         alt: Icône de Facebook
3201       linkedin:
3202         title: Partager via LinkedIn
3203         alt: Icône de LinkedIn
3204       mastodon:
3205         title: Partager sur Mastodon
3206         alt: Icône de Mastodon
3207       telegram:
3208         title: Partager sur Telegram
3209         alt: Icône de Telegram
3210       x:
3211         title: Partager sur X
3212         alt: Icône de X
3213   oauth:
3214     permissions:
3215       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
3216     scopes:
3217       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
3218       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
3219       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
3220       write_diary: Écrire dans le journal et créer des commentaires
3221       write_api: Modifier la carte
3222       write_changeset_comments: Commenter les groupes de modifications
3223       read_gpx: Lire les traces GPS privées
3224       write_gpx: Téléverser les traces GPS
3225       write_notes: Modifier les notes
3226       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
3227       write_blocks: Créer et révoquer les blocages d’utilisateurs
3228       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
3229       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
3230       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
3231       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
3232     for_roles:
3233       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
3234         les modérateurs
3235   oauth2_applications:
3236     index:
3237       title: Mes applications clientes
3238       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
3239         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
3240         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
3241       new: Inscrire une nouvelle application
3242       name: Nom
3243       permissions: Autorisations
3244     application:
3245       edit: Modifier
3246       delete: Supprimer
3247       confirm_delete: Supprimer cette application ?
3248     new:
3249       title: Inscrire une nouvelle application
3250     edit:
3251       title: Modifier votre application
3252     show:
3253       edit: Modifier
3254       delete: Supprimer
3255       confirm_delete: Supprimer cette application ?
3256       client_id: Identifiant du client
3257       client_secret: Secret du client
3258       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
3259         accessible
3260       permissions: Autorisations
3261       redirect_uris: URIs de redirection
3262     not_found:
3263       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
3264   oauth2_authorizations:
3265     new:
3266       title: Autorisation nécessaire
3267       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
3268         suivants ?
3269       authorize: Autoriser
3270       deny: Refuser
3271     error:
3272       title: Une erreur s’est produite
3273     show:
3274       title: Code d’autorisation
3275   oauth2_authorized_applications:
3276     index:
3277       title: Mes applications autorisées
3278       application: Application
3279       permissions: Droits
3280       last_authorized: Dernière autorisation
3281       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
3282     application:
3283       revoke: Révoquer l’accès
3284       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
3285   users:
3286     new:
3287       title: S’inscrire
3288       tab_title: Créer un compte
3289       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
3290       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
3291         mesure de vous créer un compte automatiquement.
3292       please_contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} pour organiser
3293         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
3294         possible.
3295       support: assistance
3296       about:
3297         header: Libre et modifiable.
3298         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
3299           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
3300           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
3301         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
3302         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
3303       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
3304         utiliser un fournisseur d’identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
3305         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
3306       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
3307         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
3308       by_signing_up:
3309         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, notre %{privacy_policy_link}
3310           et nos %{contributor_terms_link}.
3311         tou: conditions d’utilisation
3312         privacy_policy: politique de confidentialité
3313         privacy_policy_title: politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
3314           une section sur les adresses courriel
3315         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
3316         contributor_terms: conditions de contribution
3317       continue: S’inscrire
3318       email_help:
3319         privacy_policy: politique de confidentialité
3320         privacy_policy_title: politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
3321           une section sur les adresses courriel
3322         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
3323           pour plus d’informations.
3324       or: ou
3325       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3326     no_such_user:
3327       title: Utilisateur inexistant
3328       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3329       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3330         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3331       deleted: supprimé
3332     show:
3333       my diary: Mon journal
3334       my edits: Mes modifications
3335       my traces: Mes traces
3336       my notes: Mes notes
3337       my messages: Mes messages
3338       my profile: Mon profil
3339       my_account: Mon compte
3340       my comments: Mes commentaires
3341       my_preferences: Mes préférences
3342       my_dashboard: Mon tableau de bord
3343       blocks on me: Blocages me concernant
3344       blocks by me: Blocages de ma part
3345       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3346       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3347       send message: Envoyer un message
3348       diary: Journal
3349       edits: Modifications
3350       traces: Traces
3351       notes: Notes de carte
3352       unfollow: Ne plus suivre
3353       follow: Suivre
3354       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3355       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3356       no activity yet: Pas encore d’activité
3357       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3358       ct status: 'Conditions de contribution :'
3359       ct undecided: Indécis
3360       ct declined: Refusées
3361       email address: 'Adresse courriel :'
3362       created from: 'Créé depuis :'
3363       status: 'État :'
3364       spam score: 'Indice de pollution :'
3365       block_history: Blocages actifs
3366       moderator_history: Blocages donnés
3367       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3368       comments: Commentaires
3369       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3370       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3371       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3372       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3373       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3374       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3375       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3376       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3377       confirm: Confirmer
3378       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3379       edit_profile_details: Modifier les détails du profil
3380       edit_description: Modifier la description
3381       edit_links: Modifier les liens
3382       change_image: Changer l’image
3383       edit_company: Modifier l’entreprise
3384       edit_location: Modifier l’emplacement
3385       contributions:
3386         one: Une contribution au cours de la dernière année
3387         other: '%{count} contributions au cours de la dernière année'
3388     sidebar_section:
3389       home_location: Lieu de résidence
3390       company: Entreprise
3391       company_tooltip: L’affiliation à l’entreprise est autodéclarée et non vérifiée
3392     go_public:
3393       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3394         autorisé à modifier.
3395     issued_blocks:
3396       show:
3397         title: Blocages effectués par « %{name} »
3398         heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3399         empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3400     received_blocks:
3401       show:
3402         title: Blocages sur « %{name} »
3403         heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3404         empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3405       edit:
3406         title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3407         heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3408         empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3409         confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3410         active_blocks:
3411           one: un blocage actif
3412           other: '%{count} blocages actifs'
3413         revoke: Révoquer !
3414       destroy:
3415         flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3416     lists:
3417       show:
3418         title: Utilisateurs
3419         heading: Utilisateurs
3420         select_status: Sélectionnez un état
3421         states:
3422           pending: En attente
3423           active: Actif
3424           confirmed: Confirmé
3425           suspended: Suspendu
3426           deleted: Supprimé
3427         name_or_email: Nom ou courriel
3428         ip_address: Adresse IP
3429         edits: Modifications ?
3430         has_edits: A des modifications
3431         no_edits: N’a aucune modification
3432         search: Rechercher
3433       page:
3434         found_users:
3435           one: '%{count} utilisateur trouvé'
3436           other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3437         confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3438         hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3439         empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3440       user:
3441         summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3442         summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3443     comments:
3444       index:
3445         heading_html: Commentaires de %{user}
3446         changesets: Groupes de modifications
3447         diary_entries: Entrées de journal
3448         no_comments: Aucun commentaire
3449     changeset_comments:
3450       index:
3451         title: Commentaires de groupe de modifications ajoutés par %{user}
3452       page:
3453         changeset: Groupe de modifications
3454         when: Quand
3455         comment: Commentaire
3456     diary_comments:
3457       index:
3458         title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
3459       page:
3460         post: Billet
3461         when: Quand
3462         comment: Commentaire
3463     suspended:
3464       title: Compte suspendu
3465       heading: Compte suspendu
3466       support: assistance
3467       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3468         en raison d’une activité suspecte.
3469       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3470         ou vous pouvez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3471     auth_failure:
3472       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3473       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3474       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3475       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3476       invalid_scope: Étendue non valide
3477       unknown_error: Échec d’authentification
3478     auth_association:
3479       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3480       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3481         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3482       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3483         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3484         compte avec votre identifiant dans vos préférences utilisateur.
3485     role_icons:
3486       title:
3487         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3488         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3489         importer: C’est un importateur
3490       grant:
3491         administrator: Octroyer l’accès administrateur
3492         moderator: Octroyer l’accès modérateur
3493         importer: Octroyer le droit d’importation
3494         are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3495           « %{name} » ?
3496       revoke:
3497         administrator: Révoquer l’accès administrateur
3498         moderator: Révoquer l’accès modérateur
3499         importer: Révoquer le droit d’importation
3500         are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3501           « %{name} » ?
3502   user_role:
3503     filter:
3504       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3505       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3506       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3507       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3508         pour l’utilisateur actuel.
3509   user_blocks:
3510     model:
3511       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3512       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3513     not_found:
3514       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3515         trouvé.
3516       back: Retour à l’index
3517     new:
3518       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3519       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3520       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3521         doit être bloqué(e) sur l’API.
3522     edit:
3523       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3524       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3525       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3526         doit être bloqué(e) sur l’API.
3527       revoke: Supprimer le blocage
3528     filter:
3529       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3530     create:
3531       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3532     update:
3533       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé ce blocage peut le modifier.
3534       only_creator_can_edit_without_revoking: Seul le modérateur qui a créé ce blocage
3535         peut modifier le texte sans annuler le blocage.
3536       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs qui ont créé ou annulé
3537         ce blocage peuvent le modifier.
3538       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce blocage est inactif et ne peut pas
3539         être réactivé.
3540       success: Blocage mis à jour.
3541     index:
3542       title: Blocages d’utilisateur
3543       heading: Liste des blocages
3544       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3545     helper:
3546       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3547       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3548       time_future_and_until_login_html: Prends fin dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3549         s’est connecté.
3550       time_past_html: A pris fin %{time}.
3551       block_duration:
3552         hours:
3553           one: '%{count} heure'
3554           other: '%{count} heures'
3555         days:
3556           one: '%{count} jour'
3557           other: '%{count} jours'
3558         weeks:
3559           one: '%{count} semaine'
3560           other: '%{count} semaines'
3561         months:
3562           one: '%{count} mois'
3563           other: '%{count} mois '
3564         years:
3565           one: '%{count} année'
3566           other: '%{count} années'
3567       short:
3568         ended: terminé
3569         revoked_html: révoqué par %{name}
3570         active: actif
3571         active_until_read: actif jusqu’à la lecture
3572         read_html: lu à %{time}
3573         time_in_future_title: '%{time_absolute} ; dans %{time_relative}'
3574         time_in_past_title: '%{time_absolute} ; %{time_relative}'
3575     show:
3576       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3577       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3578       created: 'Créé :'
3579       duration: 'Durée :'
3580       status: 'État :'
3581       edit: Modifier
3582       reason: 'Raison du blocage :'
3583       revoker: 'Révocateur :'
3584     block:
3585       show: Afficher
3586       edit: Modifier
3587     page:
3588       display_name: Utilisateur bloqué
3589       creator_name: Créateur
3590       reason: Motif du blocage
3591       start: Début
3592       end: Fin
3593       status: État
3594     navigation:
3595       all_blocks: Tous les blocages
3596       blocks_on_me: Blocages me concernant
3597       blocks_on_user_html: Blocages sur %{user}
3598       blocks_by_me: Blocages de ma part
3599       blocks_by_user_html: Blocages effectués par %{user}
3600       block: Blocage nº %{id}
3601       new_block: Nouveau blocage
3602   user_mutes:
3603     index:
3604       title: Utilisateurs en sourdine
3605       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3606       you_have_muted_n_users:
3607         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3608         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3609       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3610         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3611         par courriel.
3612       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez mettre des administrateurs et modérateurs
3613         en sourdine, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3614       table:
3615         thead:
3616           muted_user: Utilisateur en sourdine
3617           actions: Actions
3618         tbody:
3619           unmute: Réactiver le son
3620           send_message: Envoyer un message
3621     create:
3622       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3623       error: '%{name} n’a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3624     destroy:
3625       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3626       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3627   notes:
3628     index:
3629       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3630       heading: Notes de « %{user} »
3631       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par « %{user} »
3632       subheading_submitted: soumises
3633       subheading_commented: commentées
3634       no_notes: Aucune note
3635       id: Identifiant
3636       creator: Créateur
3637       description: Description
3638       created_at: Créée le
3639       last_changed: Dernière modification
3640       apply: Appliquer
3641       all: Toutes
3642       open: Non résolues
3643       closed: Résolues
3644       hidden: Masqué
3645       status: État
3646     show:
3647       title: 'Note : %{id}'
3648       description: Description
3649       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3650       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3651       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3652       description_when_author_is_deleted: supprimé
3653       description_when_there_is_no_opening_comment: inconnu
3654       event_opened_by_html: Créée par %{user} %{time_ago}
3655       event_opened_by_anonymous_html: Créée par un anonyme %{time_ago}
3656       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3657       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3658       event_closed_by_html: Résolue par %{user} %{time_ago}
3659       event_closed_by_anonymous_html: Résolue par un anonyme %{time_ago}
3660       event_reopened_by_html: Réactivée par %{user} %{time_ago}
3661       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un anonyme %{time_ago}
3662       event_hidden_by_html: Masquée par %{user} %{time_ago}
3663       report: signaler cette note
3664       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3665       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3666         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3667       discussion: Discussion
3668       subscribe: S’abonner
3669       unsubscribe: Se désabonner
3670       hide: Masquer
3671       resolve: Marquer comme résolue
3672       reactivate: Réactiver
3673       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3674       comment: Commenter
3675       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3676       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3677         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3678       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3679         vous-même avec un commentaire.
3680       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3681       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3682     new:
3683       title: Nouvelle note
3684       intro: Vous avez repéré une erreur ou un élément manquant ? Faites-le savoir
3685         aux autres cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur
3686         à la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3687       anonymous_warning_html: Vous n’êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3688         pour recevoir des mises à jour de votre note et aider les cartographes à la
3689         résoudre.
3690       anonymous_warning_log_in: vous connecter
3691       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3692       counter_warning_html: Vous avez déjà posté au moins %{x_anonymous_notes}, c’est
3693         génial pour la communauté, merci ! Mais les notes anonymes sont plus compliquées
3694         à traiter, nous vous demandons expressément de NE PLUS POSTER DE NOTES ANONYMES
3695         et de vous créer un compte pour que vos notes soient reliées à votre compte.
3696         Vous pourrez même %{contribute_by_yourself}, ce n’est pas si compliqué, et
3697         %{community_can_help}.
3698       x_anonymous_notes:
3699         one: une note anonyme
3700         other: '%{count} notes anonymes'
3701       counter_warning_guide_link:
3702         text: contribuer par vous-même
3703         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
3704       counter_warning_forum_link:
3705         text: la communauté peut vous aider
3706         url: https://forum.openstreetmap.fr/
3707       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3708         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3709         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3710       add: Ajouter une note
3711     new_readonly:
3712       title: Nouvelle note
3713       warning: De nouvelles notes ne peuvent pas être créées car l’API d’OpenStreetMap
3714         est actuellement en mode lecture seule.
3715     notes_paging_nav:
3716       showing_page: Page %{page}
3717       next: Suivante
3718       previous: Précédente
3719     not_found_message:
3720       sorry: Désolé, la note nº %{id} est introuvable.
3721   javascripts:
3722     close: Fermer
3723     share:
3724       title: Partager
3725       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3726       filename: carte
3727     embed:
3728       report_problem: Signaler un problème
3729     legend:
3730       title: Légende
3731       tooltip: Légende
3732       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3733     map:
3734       zoom:
3735         in: Vue rapprochée
3736         out: Vue éloignée
3737       locate:
3738         title: Afficher mon emplacement
3739         metersPopup:
3740           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3741           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3742         feetPopup:
3743           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3744           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3745       base:
3746         standard: Standard
3747         cycle_map: Carte cyclable
3748         transport_map: Carte de transport
3749         tracestracktop_topo: Topo de Tracestrack
3750         hot: Humanitaire
3751         shortbread: Shortbread
3752         openmaptiles_osm: OMT MapTiler
3753       layers:
3754         header: Couches de carte
3755         notes: Notes de carte
3756         data: Données de carte
3757         gps: Traces GPS publiques
3758         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3759         title: Couches
3760       openstreetmap_contributors: Contributeurs OpenStreetMap
3761       make_a_donation: Faire un don
3762       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3763       cyclosm_credit: Style de tuiles par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3764       osm_france: OpenStreetMap France
3765       thunderforest_credit: Tuiles fournies aimablement par %{thunderforest_link}
3766       andy_allan: Andy Allan
3767       tracestrack_credit: Tuiles fournies aimablement par %{tracestrack_link}
3768       hotosm_credit: Style de tuiles de %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3769       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3770       openmaptiles_credit: Tuiles vectorielles de %{openmaptiles_link} hébergées par
3771         %{maptiler_link}
3772       openmaptiles_name: OpenMapTiles
3773       maptiler_name: MapTiler
3774     site:
3775       edit_tooltip: Modifier la carte
3776       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3777       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3778       createnote_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour ajouter une note sur la carte
3779       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3780       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer en avant pour rechercher des objets
3781     profile:
3782       social_link_n: Lien du profil social %{n}
3783       remove_social_link_n: Supprimer le lien du profil social %{n}
3784     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3785       puis cliquez dessus.
3786     directions:
3787       distance_in_units:
3788         m: '%{distance} m'
3789         km: '%{distance} km'
3790         ft: '%{distance} pieds'
3791         yd: '%{distance} yards'
3792         mi: '%{distance} mi'
3793       errors:
3794         no_route: Impossible de trouver un itinéraire entre ces deux lieux.
3795       instructions:
3796         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3797         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3798         offramp_right: Prenez la bretelle à droite
3799         offramp_right_with_exit: Prenez la %{exit} sortie à droite
3800         offramp_right_with_exit_name: Prenez la %{exit} sortie à droite sur %{name}
3801         offramp_right_with_exit_directions: Prenez la %{exit} sortie à droite vers
3802           %{directions}
3803         offramp_right_with_exit_name_directions: Prenez la %{exit} sortie à droite
3804           sur %{name}, vers %{directions}
3805         offramp_right_with_name: Prenez la bretelle à droite sur %{name}
3806         offramp_right_with_directions: Prenez la bretelle à droite vers %{directions}
3807         offramp_right_with_name_directions: Prenez la bretelle à droite sur %{name},
3808           vers %{directions}
3809         onramp_right_without_exit: Tournez à droite sur la bretelle sur %{name}
3810         onramp_right_with_directions: Tournez à droite sur la bretelle vers %{directions}
3811         onramp_right_with_name_directions: Tournez à droite sur la bretelle sur %{name},
3812           vers %{directions}
3813         onramp_right_without_directions: Tournez à droite sur la bretelle
3814         onramp_right: Tournez à droite sur la bretelle
3815         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tournez à droite sur %{name}
3816         merge_right_without_exit: Rejoignez à droite sur %{name}
3817         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tournez à droite sur %{name}
3818         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3819         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3820         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3821         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3822         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3823         offramp_left: Prenez la bretelle à gauche
3824         offramp_left_with_exit: Prenez la %{exit} sortie à gauche
3825         offramp_left_with_exit_name: Prenez la %{exit} sortie à gauche sur %{name}
3826         offramp_left_with_exit_directions: Prenez la %{exit} sortie à gauche vers
3827           %{directions}
3828         offramp_left_with_exit_name_directions: Prenez la %{exit} sortie à gauche
3829           sur %{name}, vers %{directions}
3830         offramp_left_with_name: Prenez la bretelle à gauche sur %{name}
3831         offramp_left_with_directions: Prenez la bretelle à gauche vers %{directions}
3832         offramp_left_with_name_directions: Prenez la bretelle à gauche sur %{name},
3833           vers %{directions}
3834         onramp_left_without_exit: Tournez à gauche sur la bretelle sur %{name}
3835         onramp_left_with_directions: Tournez à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3836         onramp_left_with_name_directions: Tournez à gauche sur la bretelle sur %{name},
3837           vers %{directions}
3838         onramp_left_without_directions: Tournez à gauche sur la bretelle
3839         onramp_left: Tournez à gauche sur la bretelle
3840         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tournez à gauche sur %{name}
3841         merge_left_without_exit: Rejoignez à gauche sur %{name}
3842         fork_left_without_exit: À l’embranchement, tournez à gauche sur %{name}
3843         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3844         via_point_without_exit: (par le point)
3845         follow_without_exit: Suivez %{name}
3846         roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez la sortie %{name}
3847         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3848         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3849         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3850         destination_without_exit: Rejoignez la destination
3851         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3852         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3853         roundabout_with_exit: Au rond-point, prenez la %{exit} sortie sur %{name}
3854         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point, prenez la %{exit} sortie sur
3855           %{name}
3856         exit_roundabout: Sortez du rond-point sur %{name}
3857         ferry_without_exit: Prenez le ferry %{name}
3858         unnamed: voie sans nom
3859         exit_counts:
3860           first: 1re
3861           second: 2e
3862           third: 3e
3863           fourth: 4e
3864           fifth: 5e
3865           sixth: 6e
3866           seventh: 7e
3867           eighth: 8e
3868           ninth: 9e
3869           tenth: 10e
3870     query:
3871       node: Nœud
3872       way: Chemin
3873       relation: Relation
3874       nothing_found: Aucun objet trouvé
3875       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3876       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3877     element:
3878       wikipedia: Wikipédia
3879     context:
3880       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3881       directions_to: Itinéraire vers ici
3882       add_note: Ajouter une note ici
3883       show_address: Afficher l’adresse
3884       query_features: Interroger les objets
3885       centre_map: Centrer la carte ici
3886       scroll_to_changeset: Faites défiler jusqu’au groupe de modifications
3887     home:
3888       marker_title: Emplacement de mon domicile
3889       not_set: L’emplacement du domicile n’est pas défini pour votre compte
3890     heatmap:
3891       tooltip:
3892         no_contributions: Pas de contributions le %{date}
3893         contributions:
3894           one: Une contribution le %{date}
3895           other: '%{count} contributions le %{date}'
3896     edit:
3897       id_not_configured:
3898         title: iD n’a pas été configuré
3899   redactions:
3900     edit:
3901       heading: Modifier le masquage
3902       title: Modifier le masquage
3903     index:
3904       empty: Aucun masquage à afficher.
3905       heading: Liste des masquages
3906       title: Liste des masquages
3907       new: Nouvelle édition
3908     new:
3909       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3910       title: Création d’un nouveau masquage
3911     show:
3912       description: 'Description :'
3913       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3914       title: Affichage du masquage
3915       user: 'Créateur :'
3916       edit: Modifier ce masquage
3917       destroy: Supprimer ce masquage
3918       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3919     create:
3920       flash: Masquage créé.
3921     update:
3922       flash: Modifications enregistrées.
3923     destroy:
3924       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3925         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3926       flash: Masquage supprimé.
3927       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3928   validations:
3929     leading_whitespace: a des espaces au début
3930     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3931     invalid_characters: contient des caractères non valides
3932     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3933 ...