]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/6314'
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Antonino Faro
9 # Author: Bellazambo
10 # Author: Beta16
11 # Author: Champ0999
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dansita
14 # Author: Darth Kule
15 # Author: Davalv
16 # Author: Davio
17 # Author: Devid Farinelli
18 # Author: Dieterdreist
19 # Author: Dream Indigo
20 # Author: Efred
21 # Author: Egidio24
22 # Author: Einreiher
23 # Author: Emabarto01
24 # Author: Federico Mugnaini
25 # Author: Frammm
26 # Author: Fringio
27 # Author: Frubino
28 # Author: Gianfranco
29 # Author: HaukweKwor
30 # Author: Isiond
31 # Author: JackLantern
32 # Author: Jlrb+
33 # Author: Kaitu
34 # Author: Karika
35 # Author: LametinoWiki
36 # Author: Lollo
37 # Author: Lorelai87
38 # Author: Lorem Ipsum
39 # Author: Luca.favorido
40 # Author: LucioGE
41 # Author: Macofe
42 # Author: Mannivu
43 # Author: Margherita.mignanelli
44 # Author: Marty5550
45 # Author: Marwin H.H.
46 # Author: Massimo itaca
47 # Author: McDutchie
48 # Author: Musuruan
49 # Author: Nemo bis
50 # Author: Noretta93
51 # Author: Od1n
52 # Author: Ontsed
53 # Author: Paolopoz
54 # Author: Partyfan
55 # Author: Purodha
56 # Author: Raoli
57 # Author: Redredsonia
58 # Author: Ricordisamoa
59 # Author: Rippitippi
60 # Author: Ruila
61 # Author: Ruthven
62 # Author: Selven
63 # Author: Shirayuki
64 # Author: Simone
65 # Author: SimoneSVC
66 # Author: Sorcrosc
67 # Author: Toa
68 # Author: Tuxfuzz
69 # Author: Vivbod
70 # Author: Ximo17
71 # Author: ZioNicco
72 ---
73 it:
74   date:
75     formats:
76       heatmap: '%B %-d'
77   time:
78     formats:
79       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
80   helpers:
81     file:
82       prompt: Scegli file
83     submit:
84       diary_comment:
85         create: Commenta
86       diary_entry:
87         create: Pubblica
88         update: Aggiorna
89       issue_comment:
90         create: Aggiungi commento
91       message:
92         create: Invia
93       oauth2_application:
94         create: Registrati
95         update: Aggiorna
96       redaction:
97         create: Crea oscuramento
98         update: Salvare l'oscuramento
99       trace:
100         create: Carica
101         update: Salva modifiche
102       user_block:
103         create: Crea blocco
104         update: Aggiorna blocco
105   activerecord:
106     errors:
107       messages:
108         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
109           ID utente
110       models:
111         user_mute:
112           is_already_muted: è già silenziato
113         social_link:
114           attributes:
115             url:
116               http_parse_error: L'URL dovrebbe iniziare con http:// o https://
117     models:
118       acl: Lista di controllo degli accessi
119       changeset: Gruppo di modifiche
120       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
121       country: Paese
122       diary_comment: Commento al diario
123       diary_entry: Voce del diario
124       friend: Amico
125       issue: Problema
126       language: Lingua
127       message: Messaggio
128       node: Nodo
129       node_tag: Etichetta del nodo
130       note: Nota
131       old_node: Vecchio nodo
132       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
133       old_relation: Vecchia relazione
134       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
135       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
136       old_way: Vecchio percorso
137       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
138       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
139       relation: Relazione
140       relation_member: Membro della relazione
141       relation_tag: Etichetta della relazione
142       report: Segnalazione
143       session: Sessione
144       trace: Traccia
145       tracepoint: Punto della traccia
146       tracetag: Etichetta della traccia
147       user: Utente
148       user_preference: Preferenza dell'utente
149       user_token: Codice utente
150       way: Percorso
151       way_node: Nodo del percorso
152       way_tag: Etichetta del percorso
153     attributes:
154       client_application:
155         name: Nome (obbligatorio)
156         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
157         callback_url: URL di richiamata
158         support_url: Indirizzo URL di supporto
159         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
160         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
161         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
162         allow_write_api: modificare la mappa
163         allow_write_changeset_comments: commentare i gruppi di modifiche
164         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
165         allow_write_gpx: carica tracce GPS
166         allow_write_notes: modificare le note
167       diary_comment:
168         body: Corpo
169       diary_entry:
170         user: Utente
171         title: Oggetto
172         body: Corpo
173         latitude: Latitudine
174         longitude: Longitudine
175         language_code: Lingua
176       doorkeeper/application:
177         name: Nome
178         redirect_uri: URI reindirizzati
179         confidential: Applicazione confidenziale?
180         scopes: Permessi
181       friend:
182         user: Utente
183         friend: Amico
184       trace:
185         user: Utente
186         visible: Visibile
187         name: Nome del file
188         size: Dimensione
189         latitude: Latitudine
190         longitude: Longitudine
191         public: Pubblico
192         description: Descrizione
193         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
194         visibility: Visibilità
195         tagstring: Etichette
196       message:
197         sender: Mittente
198         title: Oggetto
199         body: Corpo
200         recipient: Destinatario
201       redaction:
202         title: Titolo
203         description: Descrizione
204       report:
205         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
206         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
207       user:
208         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
209         auth_uid: UID d'autenticazione
210         email: E-mail
211         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
212         active: Attivo
213         display_name: Nome visualizzato
214         description: Descrizione del profilo
215         company: Azienda
216         home_lat: Latitudine
217         home_lon: Longitudine
218         home_location_name: Nome della posizione di casa
219         languages: Lingue preferite
220         preferred_editor: Editor preferito
221         pass_crypt: Password
222         pass_crypt_confirmation: Conferma password
223     help:
224       doorkeeper/application:
225         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
226           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
227           non sono sicure in tal senso)
228         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
229       trace:
230         tagstring: delimitato da virgola
231       user_block:
232         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
233           più paziente e ragionevole possibile, fornisci il maggior numero di dettagli
234           sulla situazione e ricorda che il messaggio sarà visibile pubblicamente.
235           Ricorda che non tutti gli utenti comprendono il linguaggio della comunità,
236           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
237         needs_view: L'utente deve effettuare l'accesso prima che questo blocco venga
238           rimosso?
239       user:
240         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
241   datetime:
242     distance_in_words_ago:
243       about_x_hours:
244         one: circa %{count} ora fa
245         other: circa %{count} ore fa
246       about_x_months:
247         one: circa %{count} mese fa
248         other: circa %{count} mesi fa
249       about_x_years:
250         one: circa %{count} anno fa
251         other: circa %{count} anni fa
252       almost_x_years:
253         one: quasi %{count} anno fa
254         other: quasi %{count} anni fa
255       half_a_minute: mezzo minuto fa
256       less_than_x_seconds:
257         one: meno di %{count} secondo fa
258         other: meno di %{count} secondi fa
259       less_than_x_minutes:
260         one: meno di %{count} minuto fa
261         other: meno di %{count} minuti fa
262       over_x_years:
263         one: oltre %{count} anno fa
264         other: oltre %{count} anni fa
265       x_seconds:
266         one: '%{count} secondo fa'
267         other: '%{count} secondi fa'
268       x_minutes:
269         one: '%{count} minuto fa'
270         other: '%{count} minuti fa'
271       x_days:
272         one: '%{count} giorno fa'
273         other: '%{count} giorni fa'
274       x_months:
275         one: '%{count} mese fa'
276         other: '%{count} mesi fa'
277       x_years:
278         one: '%{count} anno fa'
279         other: '%{count} anni fa'
280   editor:
281     default: Predefinito (al momento %{name})
282     id:
283       name: iD
284       description: iD (editor nel browser)
285     remote:
286       name: Controllo remoto
287       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
288   auth:
289     providers:
290       none: Nessuno
291       google: Google
292       facebook: Facebook
293       microsoft: Microsoft
294       github: GitHub
295       wikipedia: Wikipedia
296   api:
297     notes:
298       comment:
299         opened_at_html: Creata %{when}
300         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
301         commented_at_html: Aggiornata %{when}
302         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
303         closed_at_html: Chiusa %{when}
304         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
305         reopened_at_html: Riaperta %{when}
306         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
307       rss:
308         title: Note di OpenStreetMap
309         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
310         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
311           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Feed rss per la nota %{id}
313         opened: nuova nota (vicino a %{place})
314         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
315         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
316         reopened: nota riaperta (vicino a %{place})
317       entry:
318         comment: Commento
319         full: Nota completa
320   accounts:
321     show:
322       title: Modifica profilo
323       my_account: La mia utenza
324       current email address: Indirizzo email attuale
325       external auth: Autenticazione esterna
326       contributor_terms:
327         heading: Regole per contribuire
328         agreed: Hai accettato i Termini per i collaboratori in data %{date}.
329         not_agreed: Non hai ancora accettato i Termini per i collaboratori.
330         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
331           fossero di pubblico dominio.
332         not_agreed_with_pd: Non hai dichiarato se considerare le tue modifiche come
333           fossero di pubblico dominio.
334         review: Rivedi i Termini
335         review_and_accept: Rivedi e accetta i Termini
336         consider_pd: Considera di pubblico dominio
337       terms_of_use:
338         heading: Condizioni d'uso
339         agreed: Hai accettato le Condizioni d'uso in data %{date}.
340         not_agreed: Non hai ancora accettato le Condizioni d'uso.
341         review: Rivedi i Termini
342         review_and_accept: Rivedi e accetta i Termini
343       save changes button: Salva modifiche
344       delete_account: Cancella utenza...
345     go_public:
346       heading: Modifica pubblica
347       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
348         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
349         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
350         tramite il sito web.
351       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
352         possono modificare i dati della mappa.
353       find_out_why: scopri perché
354       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
355       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
356         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
357       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
358     update:
359       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
360         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
361       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
362     destroy:
363       success: Utenza cancellata.
364     deletions:
365       show:
366         title: Cancella la mia utenza
367         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
368           Non potrà essere annullato.
369         delete_account: Cancella utenza
370         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
371           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
372         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
373           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
374         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
375           da altre utenze.
376         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
377           anche dopo la cancellazione della tua utenza:'
378         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se presenti, saranno mantenute.
379         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato, se presenti, saranno mantenute.
380         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
381           mantenuti ma nascosti.
382         retain_notes: Le tue note e commenti nelle note, se presenti, saranno mantenuti
383           ma nascosti.
384         retain_changeset_discussions: Le discussioni sui tuoi gruppi di modifiche
385           e i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno
386           mantenute.
387         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
388         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
389           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
390           %{time}.
391         confirm_delete: Sei sicuro?
392         cancel: Annulla
393     terms:
394       show:
395         title: Termini
396         heading: Termini
397         heading_ct: Regole per contribuire
398         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
399           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
400           Continua.
401         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
402           collaborazioni presenti e future.
403         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
404         tou_explain:
405           html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di altre
406             infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il testo
407             e accetta.
408           tou: Condizioni d'uso
409         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
410         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
411           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
412         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
413         informal_translations: traduzioni informali
414         continue: Continua
415         cancel: Annulla
416         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
417           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
418         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
419         legale_names:
420           france: Francia
421           italy: Italia
422           rest_of_world: Resto del mondo
423       update:
424         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
425       terms_declined_flash:
426         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
427           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
428           %{terms_declined_link}.
429         terms_declined_link: questa pagina wiki
430     pd_declarations:
431       show:
432         title: Considera i miei contributi di pubblico dominio
433         consider_pd: Io considero i miei contributi di pubblico dominio
434         consider_pd_why: Perché dovrei volere che i miei contributi fossero di pubblico
435           dominio?
436         confirm: Conferma
437       create:
438         successfully_declared: Hai dichiarato di considerare le tue modifiche come
439           fossero di pubblico dominio.
440         already_declared: Hai già dichiarato di considerare le tue modifiche come
441           fossero di pubblico dominio.
442         did_not_confirm: Non hai confermato di considerare le tue modifiche come fossero
443           di pubblico dominio.
444   browse:
445     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
446     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
447     version: Versione
448     redacted_version: Versione rimossa
449     in_changeset: Gruppo di modifiche
450     anonymous: anonimo
451     no_comment: (nessun commento)
452     part_of: Parte di
453     part_of_relations:
454       one: '%{count} relazione'
455       other: '%{count} relazioni'
456     part_of_ways:
457       one: '%{count} percorso'
458       other: '%{count} percorsi'
459     download_xml: Scarica XML
460     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
461     location: 'Posizione:'
462     node:
463       title_html: 'Nodo: %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Percorso: %{name}'
466       nodes: Nodi
467       nodes_count:
468         one: '%{count} nodo'
469         other: '%{count} nodi'
470       also_part_of_html:
471         one: parte del percorso %{related_ways}
472         other: parte dei percorsi %{related_ways}
473     relation:
474       title_html: 'Relazione: %{name}'
475       members: Membri
476       members_count:
477         one: '%{count} membro'
478         other: '%{count} membri'
479     relation_member:
480       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
481       type:
482         node: Nodo
483         way: Percorso
484         relation: Relazione
485     containing_relation:
486       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
487     not_found:
488       title: Non trovato
489     timeout:
490       title: Errore di timeout
491       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
492         troppo tempo.
493       type:
494         node: nodo
495         way: percorso
496         relation: relazione
497         changeset: gruppo di modifiche
498         note: nota
499     redacted:
500       redaction: Revisione %{id}
501       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
502         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
503       type:
504         node: nodo
505         way: percorso
506         relation: relazione
507     start_rjs:
508       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
509         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
510         questi dati?
511       feature_error: 'Impossibile caricare gli elementi: %{message}'
512       load_data: Carica dati
513       loading: Caricamento in corso...
514     tag_details:
515       tags: Etichette
516       wiki_link:
517         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
518         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
519       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
520       wikidata_preview:
521         one: Anteprima elemento Wikidata
522         other: Anteprima elementi Wikidata
523       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
524       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
525       telephone_link: Chiama %{phone_number}
526       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
527       email_link: Email %{email}
528     versions_navigation:
529       node: Nodo
530       way: Percorso
531       relation: Relazione
532       history: Cronologia
533       version: 'Versione #%{version}'
534       versions_label: 'Versioni:'
535   feature_queries:
536     show:
537       title: Ricerca di elementi
538       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
539       nearby: Disponibilità nei pressi
540       enclosing: Elementi inglobanti
541   old_elements:
542     index:
543       node:
544         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
545       way:
546         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
547       relation:
548         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
549       older_versions: Versioni precedenti
550       newer_versions: Versioni più recenti
551     actions:
552       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
553       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
554   nodes:
555     not_found_message:
556       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
557     timeout:
558       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
559         troppo tempo.
560   old_nodes:
561     not_found_message:
562       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
563     timeout:
564       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
565         troppo tempo.
566   ways:
567     not_found_message:
568       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
569     timeout:
570       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
571         tempo.
572   old_ways:
573     not_found_message:
574       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
575     timeout:
576       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
577         richiesto troppo tempo.
578   relations:
579     not_found_message:
580       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
581     timeout:
582       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
583         troppo tempo.
584   old_relations:
585     not_found_message:
586       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
587     timeout:
588       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
589         ha richiesto troppo tempo.
590   changeset_comments:
591     feeds:
592       comment:
593         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
594         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
595       show:
596         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
597         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
598       timeout:
599         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
600           troppo tempo per poter essere recuperato.
601   changesets:
602     changeset_line:
603       comments:
604         one: '%{count} commento'
605         other: '%{count} commenti'
606       changes:
607         one: '%{count} modifica'
608         other: '%{count} modifiche'
609       n_elements_created:
610         one: '%{count} elemento creato'
611         other: '%{count} elementi creati'
612       n_elements_modified:
613         one: '%{count} elemento modificato'
614         other: '%{count} elementi modificati'
615       n_elements_deleted:
616         one: '%{count} elemento cancellato'
617         other: '%{count} elementi cancellati'
618     index:
619       title: Gruppi di modifiche
620       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
621       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
622       title_followed: Gruppi di modifiche degli utenti che segui
623       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
624       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
625       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
626       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
627       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
628       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
629       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
630       older_changesets: Gruppi di modifiche meno recenti
631       newer_changesets: Gruppi di modifiche più recenti
632       feed:
633         title: Gruppo di modifiche %{id}
634         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
635         created: Creato
636         closed: Chiuso
637         belongs_to: Autore
638     show:
639       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
640       created: 'Creato: %{when}'
641       closed: 'Chiuso: %{when}'
642       created_ago_html: Creato %{time_ago}
643       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
644       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
645       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
646       discussion: Discussione
647       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
648       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
649         disponibili quando verrà chiuso.
650       subscribe: Iscriviti
651       unsubscribe: Annulla iscrizione
652       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
653       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
654       hide_comment: nascondi
655       unhide_comment: Rendi visibile
656       comment: Commenta
657       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
658       osmchangexml: XML in formato osmChange
659     paging_nav:
660       nodes_title: Nodi
661       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
662       ways_title: Percorsi
663       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
664       relations_title: Relazioni
665       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
666       range: '%{x}-%{y} su %{count}'
667     not_found_message:
668       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
669     timeout:
670       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
671         troppo tempo per poter essere recuperato.
672   changeset_subscriptions:
673     show:
674       subscribe:
675         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
676         button: Iscriviti alla discussione
677       unsubscribe:
678         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
679         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
680     heading:
681       title: Gruppo di modifiche %{id}
682       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
683     no_such_entry:
684       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
685       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
686         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
687   dashboards:
688     contact:
689       km away: distante %{count} km
690       m away: '%{count}m di distanza'
691       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
692       no_edits: (nessuna modifica)
693       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
694     popup:
695       your location: Propria posizione
696       nearby mapper: Mappatore vicino
697       following: Utenti che ti seguono
698     show:
699       title: La mia bacheca
700       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
701         per vedere gli utenti vicini.'
702       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
703       followings: Utenti che segui
704       no followings: Non stai ancora seguendo alcun utente.
705       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
706       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
707         vicinanze.
708       followed_changesets: gruppi di modifiche
709       followed_diaries: voci del diario
710       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
711       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
712   diary_entries:
713     new:
714       title: Nuova voce del diario
715     form:
716       location: Località
717       use_map_link: Utilizza mappa
718     index:
719       title: Diari degli utenti
720       title_followed: Diari degli utenti che segui
721       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
722       user_title: Diario di %{user}
723       in_language_title: Voci del diario in %{language}
724       no_entries: Nessuna voce nel diario
725     page:
726       recent_entries: Voci del diario recenti
727     edit:
728       title: Modifica voce del diario
729       marker_text: Luogo della voce del diario
730     show:
731       title: Diario di %{user} | %{title}
732       user_title: Diario di %{user}
733       discussion: Discussione
734       subscribe: Iscriviti
735       unsubscribe: Annulla iscrizione
736       leave_a_comment: Lascia un commento
737       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
738       login: Entra
739     no_such_entry:
740       title: Nessuna voce del diario
741       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
742       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
743         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
744         che si è seguito sia errato.
745     diary_entry:
746       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
747       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
748       full_entry: Vedi la voce completa
749       comment_link: Commenta questa voce
750       reply_link: Invia un messaggio all'autore
751       comment_count:
752         one: '%{count} commento'
753         other: '%{count} commenti'
754       no_comments: Nessun commento
755       edit_link: Modifica questa voce
756       hide_link: Nascondi questa voce
757       unhide_link: Mostra questa voce
758       confirm: Conferma
759       report: Segnala questa voce
760     diary_comment:
761       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
762       hide_link: Nascondi questo commento
763       unhide_link: Mostra questo commento
764       confirm: Conferma
765       report: Segnala questo commento
766     location:
767       location: 'Luogo:'
768     feed:
769       user:
770         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
771         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
772       language:
773         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
774         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
775       all:
776         title: Voci del diario di OpenStreetMap
777         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
778     subscribe:
779       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
780       button: Iscriviti alla discussione
781     unsubscribe:
782       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
783       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
784     navigation:
785       in_language: Voci del diario in %{language}
786       my_diary: Il mio diario
787       new: Nuova voce del diario
788       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
789     profile_diaries:
790       latest_diaries: Ultimi diari
791       comments:
792         one: '%{count} commento'
793         other: '%{count} commenti'
794       title_label: Voce del diario
795       comments_label: Commenti
796       date_label: Data
797   diary_comments:
798     new:
799       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
800   doorkeeper:
801     errors:
802       messages:
803         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
804           dell'account dell'utente finale
805         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
806           finale
807         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
808           da parte dell'utente finale
809         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
810           finale
811     flash:
812       applications:
813         create:
814           notice: Applicazione registrata.
815     openid_connect:
816       errors:
817         messages:
818           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
819             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
820           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
821             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
822           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
823             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
824           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
825             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
826           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
827             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
828     scopes:
829       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
830       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
831       openid: Autentica la tua utenza
832       phone: Vedi il tuo numero di telefono
833       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
834   errors:
835     contact:
836       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
837       contact: contattare
838       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
839         non esitare a %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
840         URL esatto della tua richiesta.
841     bad_request:
842       title: Richiesta errata
843       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
844         400)
845     forbidden:
846       title: Vietato
847       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
848         solo per gli amministratori (HTTP 403)
849     internal_server_error:
850       title: Errore dell'applicazione
851       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
852         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
853     not_found:
854       title: File non trovato
855       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
856         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
857   follows:
858     show:
859       follow:
860         heading: Vuoi seguire %{user}?
861         button: Segui utente
862       unfollow:
863         heading: Vuoi smettere di seguire %{user}?
864         button: Smetti di seguire utente
865     create:
866       success: Adesso stai seguendo %{name}!
867       failed: La tua richiesta di seguire %{name} è fallita.
868       already_followed: Stai già seguendo %{name}.
869       limit_exceeded: Hai iniziato a seguire molti utenti di recente. Attendi un po’
870         prima di tentare di seguirne altri.
871     destroy:
872       success: Hai smesso di seguire con successo %{name}.
873       not_followed: Non stai seguendo %{name}.
874   geocoder:
875     search_osm_nominatim:
876       prefix:
877         aerialway:
878           cable_car: Funivia
879           chair_lift: Seggiovia
880           drag_lift: Sciovia
881           gondola: Cabinovia
882           magic_carpet: Tapis roulant
883           platter: Skilift a piattello
884           pylon: Pilone
885           station: Stazione funivia
886           t-bar: Skilift ad ancora
887           "yes": Trasporto su fune
888         aeroway:
889           aerodrome: Aerodromo
890           airstrip: Pista di atterraggio
891           apron: Area di parcheggio aeroportuale
892           gate: Gate aeroportuale
893           hangar: Hangar
894           helipad: Elisuperficie
895           holding_position: Posizione di attesa
896           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
897           parking_position: Posizione di parcheggio
898           runway: Pista
899           taxilane: Corsia di rullaggio
900           taxiway: Pista di rullaggio
901           terminal: Terminal aeroportuale
902           windsock: Manica a vento
903         amenity:
904           animal_boarding: Pensione per animali
905           animal_shelter: Rifugio per animali
906           arts_centre: Centro d'arte
907           atm: Cassa automatica
908           bank: Banca
909           bar: Bar
910           bbq: Barbecue
911           bench: Panchina
912           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
913           bicycle_rental: Noleggio biciclette
914           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
915           biergarten: Birreria all'aperto
916           blood_bank: Banca del sangue
917           boat_rental: Noleggio Barche
918           brothel: Bordello
919           bureau_de_change: Cambia valute
920           bus_station: Stazione degli autobus
921           cafe: Cafe
922           car_rental: Autonoleggio
923           car_sharing: Car Sharing
924           car_wash: Autolavaggio
925           casino: Casinò
926           charging_station: Stazione di ricarica
927           childcare: Assistenza all'infanzia
928           cinema: Cinema
929           clinic: Clinica
930           clock: Orologio
931           college: Accademia
932           community_centre: Centro civico
933           conference_centre: Centro conferenze
934           courthouse: Tribunale
935           crematorium: Crematorio
936           dentist: Dentista
937           doctors: Medici
938           drinking_water: Acqua potabile
939           driving_school: Scuola guida
940           embassy: Ambasciata
941           events_venue: Spazio per eventi
942           fast_food: Fast Food
943           ferry_terminal: Terminal traghetti
944           fire_station: Vigili del fuoco
945           food_court: Area ristorazione
946           fountain: Fontana
947           fuel: Stazione di rifornimento
948           gambling: Gioco d'azzardo
949           grave_yard: Camposanto
950           grit_bin: Contenitore antigelo
951           hospital: Ospedale
952           hunting_stand: Postazione di caccia
953           ice_cream: Gelateria
954           internet_cafe: Caffè internet
955           kindergarten: Scuola dell'infanzia
956           language_school: Scuola di lingue
957           library: Biblioteca
958           loading_dock: Portone scarico merci
959           love_hotel: Love hotel
960           marketplace: Mercato
961           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
962           monastery: Monastero
963           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
964           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
965           music_school: Scuola di musica
966           nightclub: Discoteca
967           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
968           parking: Parcheggio
969           parking_entrance: Entrata del parcheggio
970           parking_space: Posto di parcheggio
971           payment_terminal: Terminale pagamenti
972           pharmacy: Farmacia
973           place_of_worship: Luogo di culto
974           police: Polizia
975           post_box: Cassetta delle lettere
976           post_office: Ufficio postale
977           prison: Prigione
978           pub: Pub
979           public_bath: Bagni pubblici
980           public_bookcase: Libreria pubblica
981           public_building: Edificio pubblico
982           ranger_station: Stazione dei ranger
983           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
984           restaurant: Ristorante
985           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
986           school: Scuola
987           shelter: Pensilina
988           shower: Doccia
989           social_centre: Centro sociale
990           social_facility: Struttura sociale
991           studio: Studio audio/video
992           swimming_pool: Piscina
993           taxi: Taxi
994           telephone: Telefono pubblico
995           theatre: Teatro
996           toilets: Bagni pubblici
997           townhall: Municipio
998           training: Scuola di addestramento
999           university: Università
1000           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
1001           vending_machine: Distributore automatico
1002           veterinary: Veterinario
1003           village_hall: Municipio
1004           waste_basket: Cestino rifiuti
1005           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
1006           waste_dump_site: Discarica
1007           watering_place: Abbeveratoio
1008           water_point: Punto di rifornimento acqua
1009           weighbridge: Pesa a ponte
1010           "yes": Struttura
1011         boundary:
1012           aboriginal_lands: Territori aborigeni
1013           administrative: Confine amministrativo
1014           census: Limite di censimento
1015           national_park: Parco nazionale
1016           political: Distretto elettorale
1017           protected_area: Area protetta
1018           "yes": Confine
1019         bridge:
1020           aqueduct: Acquedotto
1021           boardwalk: Passerella
1022           suspension: Ponte sospeso
1023           swing: Ponte girevole
1024           viaduct: Viadotto
1025           "yes": Ponte
1026         building:
1027           apartment: Appartamento
1028           apartments: Appartamenti
1029           barn: Fienile
1030           bungalow: Bungalow
1031           cabin: Cabina
1032           chapel: Cappella
1033           church: Chiesa
1034           civic: Edificio civico
1035           college: Edificio di un'accademia
1036           commercial: Uffici
1037           construction: Edificio in costruzione
1038           cowshed: Stalla
1039           detached: Casa unifamiliare
1040           dormitory: Dormitorio
1041           duplex: Casa doppia
1042           farm: Fattoria
1043           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
1044           garage: Autorimessa
1045           garages: Serie di Garage
1046           greenhouse: Serra
1047           hangar: Hangar
1048           hospital: Ospedale
1049           hotel: Albergo
1050           house: Casa
1051           houseboat: Casa galleggiante
1052           hut: Baracca
1053           industrial: Edificio industriale
1054           kindergarten: Edificio di un asilo
1055           manufacture: Edificio produttivo
1056           office: Uffici
1057           public: Edificio pubblico
1058           residential: Edificio residenziale
1059           retail: Edificio commerciale
1060           roof: Tettoia
1061           ruins: Edificio in rovina
1062           school: Edificio scolastico
1063           semidetached_house: Casa bifamiliare
1064           service: Edificio di servizio
1065           shed: Capannone
1066           stable: Stalle
1067           static_caravan: Caravan
1068           sty: Porcile
1069           temple: Edificio di un tempio
1070           terrace: Villette a schiera
1071           train_station: Stazione ferroviaria
1072           university: Sede universitaria
1073           warehouse: Magazzino
1074           "yes": Edificio
1075         club:
1076           scout: Sede scout
1077           sport: Circolo sportivo
1078           "yes": Circolo
1079         craft:
1080           beekeeper: Apicoltore
1081           blacksmith: Fabbro
1082           brewery: Birrificio
1083           carpenter: Carpentiere
1084           caterer: Catering
1085           confectionery: Confetteria
1086           dressmaker: Sarto per donne
1087           electrician: Elettricista
1088           electronics_repair: Riparatore elettronico
1089           gardener: Giardiniere
1090           glaziery: Vetraio
1091           handicraft: Artigianato
1092           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1093           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1094           painter: Pittore
1095           photographer: Fotografo
1096           plumber: Idraulico
1097           roofer: Costruttore di tetti
1098           sawmill: Segheria
1099           shoemaker: Calzolaio
1100           stonemason: Scalpellino
1101           tailor: Sarto
1102           window_construction: Costruttore di finestre
1103           winery: Cantina vinicola
1104           "yes": Negozio di Artigianato
1105         emergency:
1106           access_point: Punto d'accesso
1107           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1108           assembly_point: Punto di ritrovo
1109           defibrillator: Defibrillatore
1110           fire_extinguisher: Estintore
1111           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1112           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1113           life_ring: Salvagente
1114           phone: Telefono di emergenza
1115           siren: Sirena di emergenza
1116           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1117           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1118         highway:
1119           abandoned: Autostrada abbandonata
1120           bridleway: Percorso per equitazione
1121           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1122           bus_stop: Fermata dell'autobus
1123           busway: Strada dedicata ai bus
1124           construction: Strada in costruzione
1125           corridor: Corridoio
1126           crossing: Attraversamento
1127           cycleway: Percorso ciclabile
1128           elevator: Ascensore
1129           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1130           emergency_bay: Piazzola di sosta
1131           footway: Percorso pedonale
1132           ford: Guado
1133           give_way: Segnale di dare precedenza
1134           living_street: Living Street
1135           milestone: Progressiva chilometrica
1136           motorway: Autostrada
1137           motorway_junction: Uscita autostradale
1138           motorway_link: Autostrada
1139           passing_place: Piazzola di sosta
1140           path: Sentiero
1141           pedestrian: Percorso pedonale
1142           platform: Piattaforma
1143           primary: Strada primaria
1144           primary_link: Strada primaria
1145           proposed: Strada proposta
1146           raceway: Pista
1147           residential: Strada residenziale
1148           rest_area: Area di Sosta
1149           road: Strada generica
1150           secondary: Strada secondaria
1151           secondary_link: Strada secondaria
1152           service: Strada di servizio
1153           services: Stazione di servizio
1154           speed_camera: Autovelox fisso
1155           steps: Scala
1156           stop: Segnale di arresto
1157           street_lamp: Lampione
1158           tertiary: Strada terziaria
1159           tertiary_link: Strada terziaria
1160           track: Strada forestale o agricola
1161           traffic_mirror: Specchio parabolico
1162           traffic_signals: Semaforo
1163           trailhead: Punto di partenza
1164           trunk: Superstrada
1165           trunk_link: Superstrada
1166           turning_circle: Rotonda a fine strada
1167           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1168           unclassified: Strada non classificata
1169           "yes": Strada
1170         historic:
1171           aircraft: Aereo storico
1172           archaeological_site: Sito archeologico
1173           bomb_crater: Cratere storico
1174           battlefield: Campo di battaglia
1175           boundary_stone: Pietra confinaria
1176           building: Edificio storico
1177           bunker: Bunker
1178           cannon: Cannone storico
1179           castle: Castello
1180           charcoal_pile: Antica carbonaia
1181           church: Chiesa
1182           city_gate: Porta della città
1183           citywalls: Mura della città
1184           fort: Forte
1185           heritage: Patrimonio dell'umanità
1186           hollow_way: Strada infossata
1187           house: Casa storica
1188           manor: Maniero
1189           memorial: Memoriale
1190           milestone: Pietra miliare
1191           mine: Mina
1192           mine_shaft: Pozzo minerario
1193           monument: Monumento
1194           railway: Ferrovia antica
1195           roman_road: Strada romana
1196           ruins: Rovine
1197           rune_stone: Pietra runica
1198           stone: Pietra
1199           tomb: Tomba
1200           tower: Torre
1201           wayside_chapel: Cappella votiva
1202           wayside_cross: Croce
1203           wayside_shrine: Edicola votiva
1204           wreck: Relitto
1205           "yes": Sito storico
1206         information:
1207           guidepost: Cartello d'indicazione
1208           board: Bacheca informazioni
1209           map: Mappa
1210           office: Ufficio turistico
1211           terminal: Totem informativo
1212           sign: Cartello informativo
1213           stele: Stele informativa
1214         junction:
1215           "yes": Incrocio
1216         landuse:
1217           allotments: Orti casalinghi
1218           aquaculture: Acquacoltura
1219           basin: Bacino
1220           brownfield: Area con edifici in demolizione
1221           cemetery: Cimitero
1222           commercial: Zona di uffici
1223           conservation: Area di conservazione
1224           construction: Area di costruzione
1225           farmland: Terreno agricolo
1226           farmyard: Aia
1227           forest: Foresta
1228           garages: Garage
1229           grass: Prato
1230           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1231           industrial: Zona Industriale
1232           landfill: Discarica di rifiuti
1233           meadow: Prato
1234           military: Zona militare
1235           mine: Miniera
1236           orchard: Frutteto
1237           plant_nursery: Vivaio
1238           quarry: Cava
1239           railway: Ferrovia
1240           recreation_ground: Area di svago
1241           religious: Terreno religioso
1242           reservoir: Riserva idrica
1243           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1244           residential: Area residenziale
1245           retail: Zona con negozi
1246           village_green: Parco urbano
1247           vineyard: Vigneto
1248           "yes": Uso del terreno
1249         leisure:
1250           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1251           amusement_arcade: Sala giochi
1252           bandstand: Chiosco della musica
1253           beach_resort: Stabilimento balneare
1254           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1255           bleachers: Gradinata
1256           bowling_alley: Sala da bowling
1257           common: Area comune
1258           dance: Sala da ballo
1259           dog_park: Parco per cani
1260           firepit: Braciere
1261           fishing: Riserva di pesca
1262           fitness_centre: Centro Fitness
1263           fitness_station: Centro fitness
1264           garden: Giardino
1265           golf_course: Campo da golf
1266           horse_riding: Centro ippico
1267           ice_rink: Pista di ghiaccio
1268           marina: Porto turistico
1269           miniature_golf: Minigolf
1270           nature_reserve: Riserva naturale
1271           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1272           park: Parco
1273           picnic_table: Tavolo da picnic
1274           pitch: Campo sportivo
1275           playground: Parco giochi
1276           recreation_ground: Area di svago
1277           resort: Resort
1278           sauna: Sauna
1279           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1280           sports_centre: Centro sportivo
1281           stadium: Stadio
1282           swimming_pool: Piscina
1283           track: Pista da corsa
1284           water_park: Parco acquatico
1285           "yes": Tempo libero
1286         lock:
1287           "yes": Chiusa
1288         man_made:
1289           adit: Galleria mineraria
1290           advertising: Pubblicità
1291           antenna: Antenna
1292           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1293           beacon: Fanale
1294           beam: Trave
1295           beehive: Alveare
1296           breakwater: Frangiflutti
1297           bridge: Ponte
1298           bunker_silo: Bunker
1299           cairn: Tumulo
1300           chimney: Ciminiera
1301           clearcut: Foresta disboscata
1302           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1303           crane: Gru
1304           cross: Croce
1305           dolphin: Briccola
1306           dyke: Argine
1307           embankment: Terrapieno
1308           flagpole: Asta portabandiera
1309           gasometer: Gasometro
1310           groyne: Pennello
1311           kiln: Fornace
1312           lighthouse: Faro
1313           manhole: Chiusino
1314           mast: Pilone
1315           mine: Miniera
1316           mineshaft: Pozzo minerario
1317           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1318           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1319           pier: Molo
1320           pipeline: Tubazione
1321           pumping_station: Stazione di pompaggio
1322           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1323           silo: Silo
1324           snow_cannon: Cannone sparaneve
1325           snow_fence: Recinzione da neve
1326           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1327           street_cabinet: Armadio stradale
1328           surveillance: Sorveglianza
1329           telescope: Telescopio
1330           tower: Torre
1331           utility_pole: Palo di supporto
1332           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1333           watermill: Mulino ad acqua
1334           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1335           water_tower: Torre dell'acqua
1336           water_well: Pozzo
1337           water_works: Impianto idrico
1338           windmill: Mulino a vento
1339           works: Fabbrica
1340           "yes": Artificiale
1341         military:
1342           airfield: Aeroporto militare
1343           barracks: Caserma
1344           bunker: Bunker
1345           checkpoint: Posto di blocco
1346           trench: Trincea
1347           "yes": Militare
1348         mountain_pass:
1349           "yes": Passo di montagna
1350         natural:
1351           atoll: Atollo
1352           bare_rock: Roccia nuda
1353           bay: Baia
1354           beach: Spiaggia
1355           cape: Capo
1356           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1357           cliff: Rupe
1358           coastline: Litorale
1359           crater: Cratere
1360           dune: Duna
1361           fell: Prato alpino
1362           fjord: Fiordo
1363           forest: Foresta
1364           geyser: Geyser
1365           glacier: Ghiacciaio
1366           grassland: Prato
1367           heath: Brughiera
1368           hill: Collina
1369           hot_spring: Sorgente termale
1370           island: Isola
1371           isthmus: Istmo
1372           land: Terra
1373           marsh: Palude alluvionale
1374           moor: Molo
1375           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1376           peak: Picco montuoso
1377           peninsula: Penisola
1378           point: Punto
1379           reef: Scogliera
1380           ridge: Cresta montuosa
1381           rock: Roccia
1382           saddle: Sella
1383           sand: Sabbia
1384           scree: Ghiaione
1385           scrub: Boscaglia
1386           shingle: Greto
1387           spring: Sorgente
1388           stone: Pietra
1389           strait: Stretto
1390           tree: Albero
1391           tree_row: Filare di alberi
1392           tundra: Tundra
1393           valley: Valle
1394           volcano: Vulcano
1395           water: Acqua
1396           wetland: Zona umida
1397           wood: Bosco
1398           "yes": Elemento naturale
1399         office:
1400           accountant: Ragioniere
1401           administrative: Amministrazione
1402           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1403           architect: Architetto
1404           association: Associazione
1405           company: Azienda
1406           diplomatic: Ufficio diplomatico
1407           educational_institution: Istituto d'istruzione
1408           employment_agency: Agenzia di lavoro
1409           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1410           estate_agent: Agente immobiliare
1411           financial: Ufficio finanziario
1412           government: Ufficio governativo
1413           insurance: Agenzia di assicurazione
1414           it: Ufficio IT
1415           lawyer: Avvocato
1416           logistics: Ufficio logistico
1417           newspaper: Ufficio stampa
1418           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1419           notary: Notaio
1420           religion: Ufficio religioso
1421           research: Ufficio di ricerca
1422           tax_advisor: Consulente fiscale
1423           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1424           travel_agent: Agenzia di viaggi
1425           "yes": Ufficio
1426         place:
1427           allotments: Orti casalinghi
1428           archipelago: Arcipelago
1429           city: Città
1430           city_block: Isolato urbano
1431           country: Nazione
1432           county: Contea
1433           farm: Fattoria o cascina
1434           hamlet: Piccolo borgo
1435           house: Casa
1436           houses: Gruppo di case
1437           island: Isola
1438           islet: Isoletta
1439           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1440           locality: Località non popolata
1441           municipality: Comune
1442           neighbourhood: Quartiere
1443           plot: Terreno
1444           postcode: CAP
1445           quarter: Quartiere
1446           region: Regione
1447           sea: Mare
1448           square: Piazza
1449           state: Stato
1450           subdivision: Suddivisione
1451           suburb: Quartiere
1452           town: Cittadina
1453           village: Paese
1454           "yes": Luogo
1455         railway:
1456           abandoned: Ferrovia abbandonata
1457           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1458           construction: Ferrovia in costruzione
1459           disused: Ferrovia in disuso
1460           funicular: Funicolare
1461           halt: Fermata del treno
1462           junction: Nodo ferroviario
1463           level_crossing: Passaggio a livello
1464           light_rail: Metropolitana leggera
1465           miniature: Ferrovia in miniatura
1466           monorail: Monorotaia
1467           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1468           platform: Banchina ferroviaria
1469           preserved: Ferrovia storica
1470           proposed: Ferrovia proposta
1471           rail: Ferrovia
1472           spur: Diramazione ferroviaria breve
1473           station: Stazione ferroviaria
1474           stop: Fermata ferroviaria
1475           subway: Metropolitana
1476           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1477           switch: Punti ferroviari
1478           tram: Tramvia
1479           tram_stop: Fermata del tram
1480           turntable: Piattaforma girevole
1481           yard: Zona di manovra ferroviaria
1482         shop:
1483           agrarian: Negozio di agraria
1484           alcohol: Alcolici
1485           antiques: Antiquario
1486           appliance: Negozio di elettrodomestici
1487           art: Negozio d'arte
1488           baby_goods: Articoli per neonati
1489           bag: Negozio di borse
1490           bakery: Panetteria
1491           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1492           beauty: Prodotti cosmetici
1493           bed: Prodotti per il letto
1494           beverages: Negozio bevande
1495           bicycle: Negozio biciclette
1496           bookmaker: Centro scommesse
1497           books: Libreria
1498           boutique: Boutique
1499           butcher: Macellaio
1500           car: Concessionaria
1501           car_parts: Autoricambi
1502           car_repair: Autofficina
1503           carpet: Tappeti
1504           charity: Negozio solidale
1505           cheese: Negozio di formaggi
1506           chemist: Farmacia
1507           chocolate: Cioccolato
1508           clothes: Negozio di abbigliamento
1509           coffee: Negozio di caffè
1510           computer: Negozio di computer
1511           confectionery: Negozio di dolciumi
1512           convenience: Minimarket
1513           copyshop: Copisteria
1514           cosmetics: Negozio cosmetici
1515           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1516           curtain: Negozio di tende
1517           dairy: Latteria
1518           deli: Specialità gastronomiche
1519           department_store: Grande magazzino
1520           discount: Discount
1521           doityourself: Negozio fai da-te
1522           dry_cleaning: Lavasecco
1523           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1524           electronics: Elettronica
1525           erotic: Sexy shop
1526           estate_agent: Agenzia immobiliare
1527           fabric: Negozio di tessuti
1528           farm: Spaccio agricolo
1529           fashion: Negozio moda
1530           fishing: Negozio per la pesca
1531           florist: Fioraio
1532           food: Alimentari
1533           frame: Negozio di cornici
1534           funeral_directors: Agenzia funebre
1535           furniture: Arredamenti
1536           garden_centre: Centro giardinaggio
1537           gas: Negozio di combustibile
1538           general: Emporio
1539           gift: Articoli da regalo
1540           greengrocer: Fruttivendolo
1541           grocery: Fruttivendolo
1542           hairdresser: Parrucchiere
1543           hardware: Ferramenta
1544           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1545           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1546           herbalist: Erboristeria
1547           hifi: Negozio Hi-Fi
1548           houseware: Negozio di casalinghi
1549           ice_cream: Negozio di gelati
1550           interior_decoration: Decorazione d'interni
1551           jewelry: Gioielleria
1552           kiosk: Edicola
1553           kitchen: Negozio di cucina
1554           laundry: Lavanderia
1555           locksmith: Fabbro
1556           lottery: Lotteria
1557           mall: Centro commerciale
1558           massage: Massaggio
1559           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1560           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1561           money_lender: Agenzia di prestiti
1562           motorcycle: Concessionario di motociclette
1563           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1564           music: Articoli musicali
1565           musical_instrument: Strumenti musicali
1566           newsagent: Giornalaio
1567           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1568           optician: Ottico
1569           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1570           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1571           paint: Negozio di vernici
1572           pastry: Pasticceria
1573           pawnbroker: Banco dei pegni
1574           perfumery: Profumeria
1575           pet: Negozio animali
1576           pet_grooming: Toilettatura animali
1577           photo: Articoli fotografici
1578           seafood: Frutti di mare
1579           second_hand: Negozio oggetti usati
1580           sewing: Merceria
1581           shoes: Negozio di calzature
1582           sports: Articoli sportivi
1583           stationery: Cartoleria
1584           storage_rental: Noleggio depositi
1585           supermarket: Supermercato
1586           tailor: Sarto
1587           tattoo: Centro tatuaggi
1588           tea: Negozio di tè
1589           ticket: Biglietteria
1590           tobacco: Tabaccheria
1591           toys: Negozio di giocattoli
1592           travel_agency: Agenzia di viaggi
1593           tyres: Negozio di pneumatici
1594           vacant: Spazio commerciale libero
1595           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1596           video: Videoteca
1597           video_games: Negozio di videogiochi
1598           wholesale: Vendita all'ingrosso
1599           wine: Negozio di vini
1600           "yes": Negozio
1601         tourism:
1602           alpine_hut: Rifugio alpino
1603           apartment: Appartamento per le vacanze
1604           artwork: Opera d'arte
1605           attraction: Attrazione turistica
1606           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1607           cabin: Cabina turistica
1608           camp_pitch: Piazzola campeggio
1609           camp_site: Campeggio
1610           caravan_site: Area caravan e camper
1611           chalet: Casetta (chalet)
1612           gallery: Galleria d'arte
1613           guest_house: Guest House
1614           hostel: Ostello
1615           hotel: Hotel
1616           information: Informazioni
1617           motel: Motel
1618           museum: Museo
1619           picnic_site: Area picnic
1620           theme_park: Parco divertimenti
1621           viewpoint: Punto panoramico
1622           wilderness_hut: Bivacco
1623           zoo: Zoo
1624         tunnel:
1625           building_passage: Passaggio sotto edificio
1626           culvert: Canale sotterraneo
1627           "yes": Galleria
1628         water:
1629           lake: Lago
1630           pond: Stagno
1631           reservoir: Riserva idrica
1632           basin: Bacino d'acqua
1633           fishpond: Stagno per pesci
1634           lagoon: Laguna
1635           wastewater: Acque reflue
1636           oxbow: Lanca
1637           stream_pool: Pozza d'acqua
1638           lock: Chiusa
1639         waterway:
1640           artificial: Corso d'acqua artificiale
1641           boatyard: Cantiere nautico
1642           canal: Canale
1643           dam: Diga
1644           derelict_canal: Canale in disuso
1645           ditch: Fosso
1646           dock: Bacino chiuso
1647           drain: Fognatura/Canale di scolo
1648           lock: Chiusa
1649           lock_gate: Chiusa
1650           mooring: Ormeggio
1651           rapids: Rapide
1652           river: Fiume
1653           stream: Ruscello
1654           wadi: Uadì
1655           waterfall: Cascata
1656           weir: Sbarramento idrico
1657           "yes": Corso d'acqua
1658       admin_levels:
1659         level2: Confine internazionale
1660         level3: Confine amministrativo (livello 3)
1661         level4: Confine amministrativo (livello 4)
1662         level5: Confine amministrativo (livello 5)
1663         level6: Confine amministrativo (livello 6)
1664         level7: Confine amministrativo (livello 7)
1665         level8: Confine amministrativo (livello 8)
1666         level9: Confine amministrativo (livello 9)
1667         level10: Confine amministrativo (livello 10)
1668         level11: Confine amministrativo (livello 11)
1669       border_types:
1670         arrondissement: Confine di arrondissement
1671         borough: Confine del distretto
1672         cercle: Confine del cerchio
1673         city: Confine della città
1674         comarca: Confine della comarca
1675         county: Confine della contea
1676         departement: Confine dipartimentale
1677         department: Confine dipartimentale
1678         district: Confine distrettuale
1679         distrito: Confine distrettuale
1680         freguesia: Confine di Freguesia
1681         local_authority: Confine dell'autorità locale
1682         municipality: Confine comunale
1683         municipi: Confine comunale
1684         município: Confine comunale
1685         nation: Confine internazionale
1686         national: Confine internazionale
1687         neighbourhood: Confine di quartiere
1688         parish: Confine parrocchiale
1689         province: Confine provinciale
1690         região: Confine regionale
1691         region: Confine regionale
1692         state: Confine di Stato
1693         town: Confine della città
1694         township: Confine del comune
1695         village: Confine del villaggio
1696   searches:
1697     show:
1698       title:
1699         latlon: Interno
1700         nominatim: Nominatim
1701         nominatim_reverse: Nominatim
1702     queries:
1703       create:
1704         no_results: Nessun risultato trovato
1705         more_results: Altri risultati
1706   directions:
1707     show:
1708       title: Indicazioni
1709       distance: Distanza
1710       time: Tempo
1711       ascend: Salita
1712       descend: Discesa
1713       kilometers: chilometri
1714       miles_feet: miglia, piedi
1715       miles_yards: miglia, iarde
1716       distance_units_settings: Impostazioni unità di distanza
1717       download: Scarica l'itinerario come GeoJson
1718       filename: itinerario
1719       directions_courtesy_html: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
1720   issues:
1721     index:
1722       title: Problemi
1723       select_status: Seleziona stato
1724       select_type: Seleziona tipo
1725       select_last_managed_by: Seleziona gestito per l'ultima volta da
1726       reported_user: Utente segnalato
1727       not_managed: Non gestito
1728       search: Ricerca
1729       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1730       states:
1731         ignored: Ignorato
1732         open: Aperto
1733         resolved: Risolto
1734     page:
1735       user_not_found: L'utente non esiste
1736       issues_not_found: Nessun problema trovato
1737       reported_user: Utente segnalato
1738       status: Stato
1739       reports: Segnalazioni
1740       last_updated: Ultima modifica
1741       last_managed: Gestito per l'ultima volta
1742       reporting_users: Utenti segnalatori
1743       reports_count:
1744         one: '%{count} segnalazione'
1745         other: '%{count} segnalazioni'
1746       reported_item: Elemento segnalato
1747       states:
1748         ignored: Ignorato
1749         open: Aperto
1750         resolved: Risolto
1751     show:
1752       title:
1753         open: 'Problema aperto #%{issue_id}'
1754         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1755         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1756       reports:
1757         one: '%{count} segnalazione'
1758         other: '%{count} segnalazioni'
1759       no_reports: Nessuna segnalazione
1760       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1761       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1762       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1763       resolve: Risolvi
1764       ignore: Ignora
1765       reopen: Riapri
1766       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1767       read_reports: Leggi segnalazioni
1768       new_reports: Nuove segnalazioni
1769       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1770       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1771       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1772     resolve:
1773       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1774     ignore:
1775       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1776     reopen:
1777       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1778     comments:
1779       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1780       reassign_to_moderators: Riassegna il problema ai moderatori
1781       reassign_to_administrators: Riassegna il problema agli amministratori
1782     reports:
1783       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1784     helper:
1785       reportable_title:
1786         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1787         note: 'Nota #%{note_id}'
1788       reportable_heading:
1789         diary_comment_html: Commento del diario %{title} creato il %{datetime_created},
1790           aggiornato il %{datetime_updated}
1791         diary_entry_html: Voce di diario %{title} creata il %{datetime_created}, aggiornata
1792           il %{datetime_updated}
1793         note_html: '%{title} creato il %{datetime_created}, aggiornato il %{datetime_updated}'
1794         user_html: Utente %{title} creato il %{datetime_created}
1795     reporters:
1796       index:
1797         title: 'Segnalatori del problema #%{issue_id}'
1798       reporters:
1799         more_reporters: e altri %{count}
1800   issue_comments:
1801     create:
1802       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1803       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1804   reports:
1805     new:
1806       title_html: Segnala %{link}
1807       disclaimer:
1808         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1809           che:'
1810         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1811         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1812           dei membri della tua comunità
1813         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1814           questione
1815       categories:
1816         diary_entry:
1817           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1818           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1819           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1820           other_label: Altro
1821         diary_comment:
1822           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1823           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1824           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1825           other_label: Altro
1826         user:
1827           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1828           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1829           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1830           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1831           other_label: Altro
1832         note:
1833           spam_label: Questa nota è spam
1834           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1835           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1836           other_label: Altro
1837     create:
1838       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1839       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1840   layouts:
1841     logo:
1842       alt_text: Logo OpenStreetMap
1843     home: Vai alla posizione di casa
1844     logout: Esci
1845     log_in: Accedi
1846     sign_up: Registrati
1847     start_mapping: Inizia a mappare
1848     edit: Modifica
1849     history: Cronologia
1850     export: Esporta
1851     issues: Problemi
1852     gps_traces: Tracciati GPS
1853     user_diaries: Diari degli utenti
1854     edit_with: Modifica con %{editor}
1855     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1856     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1857       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1858     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1859       e da altri %{partners}.
1860     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1861     partners_partners: partner
1862     tou: Condizioni d'uso
1863     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1864     help: Aiuto
1865     about: Informazioni
1866     copyright: Copyright
1867     communities: Comunità
1868     learn_more: Ulteriori informazioni
1869     more: Altro
1870     header:
1871       ok: OK
1872       select_language: Seleziona lingua
1873     select_language_button:
1874       title: Seleziona lingua
1875     offline_flash:
1876       osm_offline: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1877         il database di OpenStreetMap è attualmente offline.
1878       osm_read_only: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1879         il database di OpenStreetMap è attualmente in modalità sola-lettura.
1880       expected_restore_html: Si prevede che i servizi verranno ripristinati in %{time}.
1881       announcement: Potete leggere l'annuncio qui.
1882   user_mailer:
1883     diary_comment_notification:
1884       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1885       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1886       hi: Ciao %{to_user},
1887       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1888         %{subject}:'
1889       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1890         l''oggetto %{subject}:'
1891       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1892         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1893       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1894         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1895       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1896       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1897     message_notification:
1898       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1899       hi: Ciao %{to_user},
1900       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1901         %{subject}:'
1902       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1903         con l''oggetto %{subject}:'
1904       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1905         all'autore al %{replyurl}
1906       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1907         messaggio all'autore al %{replyurl}
1908     follow_notification:
1909       hi: Ciao %{to_user},
1910       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha iniziato a seguirti'
1911       followed_you: '%{user} ora ti segue su OpenStreetMap.'
1912       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1913       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1914       follow_them: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1915       follow_them_html: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1916     gpx_details:
1917       details: 'I dettagli del tuo file:'
1918       filename: Nome del file
1919       url: URL
1920       description: Descrizione
1921       tags: Etichette
1922       total_points: Numero totale di punti
1923       imported_points: Numero di punti importati
1924     gpx_failure:
1925       hi: Ciao %{to_user},
1926       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1927         riuscita.
1928       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1929         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1930         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1931         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1932       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1933         come evitarli, consulta %{url}
1934       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1935         e su come evitarli, consulta %{url}.
1936       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1937     gpx_success:
1938       hi: Ciao %{to_user},
1939       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1940         come traccia GPS.
1941       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1942         su %{url}
1943       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1944         su %{url}.
1945       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1946     signup_confirm:
1947       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1948       greeting: Ehilà!
1949       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1950       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1951         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1952         qui sotto per confermare il tuo account:'
1953       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1954         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1955     email_confirm:
1956       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1957       greeting: Ciao,
1958       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1959         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1960       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1961         sottostante per confermare il cambiamento.
1962     lost_password:
1963       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1964       greeting: Ciao,
1965       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1966         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1967         elettronica.
1968       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1969         password
1970     note_comment_notification:
1971       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1972       anonymous: Un utente anonimo
1973       greeting: Ciao,
1974       commented:
1975         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1976         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1977           cui sei interessato'
1978         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1979           mappa vicina a %{place}.'
1980         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1981           sulla mappa vicina a %{place}.'
1982         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1983           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1984         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1985           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1986       closed:
1987         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1988         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1989         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1990           %{place}.'
1991         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1992           a %{place}.'
1993         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1994           La nota è vicina a %{place}.'
1995         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1996           La nota è vicina a %{place}.'
1997       reopened:
1998         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1999         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
2000           eri interessato'
2001         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
2002         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
2003         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
2004           La nota si trova vicino a %{place}.'
2005         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
2006           La nota si trova vicino a %{place}.'
2007       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
2008       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
2009     changeset_comment_notification:
2010       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
2011       hi: Ciao %{to_user},
2012       commented:
2013         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
2014         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
2015           cui sei interessato'
2016         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
2017           dei tuoi gruppo di modifiche'
2018         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
2019           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
2020         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
2021           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
2022         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
2023           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
2024         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
2025         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
2026         partial_changeset_without_comment: senza commento
2027       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
2028       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
2029       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
2030         di modifiche su %{url}.
2031       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
2032         di modifiche su %{url}.
2033   confirmations:
2034     confirm:
2035       heading: Controlla la tua e-mail!
2036       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
2037       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
2038         e sarai in grado di avviare la mappatura.
2039       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
2040         il proprio profilo utente.
2041       button: Conferma
2042       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
2043       already active: Questo profilo è stato già confermato.
2044       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
2045       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
2046         clicca sul pulsante qui sotto.
2047       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
2048     confirm_resend:
2049       failure: Utente %{name} non trovato.
2050     confirm_email:
2051       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
2052       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
2053         il nuovo indirizzo email.
2054       button: Conferma
2055       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
2056       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
2057       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
2058     resend_success_flash:
2059       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
2060         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
2061       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
2062         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
2063         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
2064     gravatar:
2065       disabled: Gravatar è stato disattivato.
2066       enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2067   messages:
2068     new:
2069       title: Invia messaggio
2070       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
2071       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
2072     create:
2073       message_sent: Messaggio inviato
2074       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
2075         un momento prima di inviarne altri.
2076     no_such_message:
2077       title: Nessun messaggio del genere
2078       heading: Nessun messaggio del genere
2079       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
2080     show:
2081       title: Leggi messaggio
2082       reply_button: Rispondi
2083       unread_button: Segna come non letto
2084       destroy_button: Cancella
2085       back: Indietro
2086       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
2087         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
2088         accedi con l'utenza interessata.
2089     destroy:
2090       destroyed: Messaggio eliminato
2091     read_marks:
2092       create:
2093         notice: Messaggio marcato come già letto
2094       destroy:
2095         notice: Messaggio marcato come non letto
2096     mutes:
2097       destroy:
2098         notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
2099         error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
2100     mailboxes:
2101       heading:
2102         my_inbox: Posta in arrivo
2103         my_outbox: Posta in uscita
2104         muted_messages: Messaggi silenziati
2105       messages_table:
2106         from: Da
2107         to: A
2108         subject: Oggetto
2109         date: Data
2110         actions: Azioni
2111       message:
2112         unread_button: Segna come non letto
2113         read_button: Segna come già letto
2114         destroy_button: Cancella
2115         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
2116     inboxes:
2117       show:
2118         title: Posta in arrivo
2119         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
2120         new_messages:
2121           one: '%{count} nuovo messaggio'
2122           other: '%{count} nuovi messaggi'
2123         old_messages:
2124           one: '%{count} vecchio messaggio'
2125           other: '%{count} messaggi vecchi'
2126         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
2127           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
2128         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2129     muted_inboxes:
2130       show:
2131         title: Messaggi silenziati
2132         messages:
2133           one: '%{count} messaggio silenziato'
2134           other: Hai %{count} messaggi silenziati
2135     outboxes:
2136       show:
2137         title: Posta in uscita
2138         messages:
2139           one: Hai %{count} messaggio inviato
2140           other: Hai %{count} messaggi inviati
2141         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
2142           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
2143         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2144       message:
2145         destroy_button: Cancella
2146     replies:
2147       new:
2148         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2149           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2150           accedi con l'utenza interessata.
2151   passwords:
2152     new:
2153       title: password persa
2154       heading: Password dimenticata?
2155       email address: Indirizzo email
2156       new password button: Reimposta password
2157       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2158         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2159         propria password.
2160     create:
2161       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2162         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2163     edit:
2164       title: Reimposta password
2165       heading: Reimposta password per %{user}
2166       reset: Reimposta password
2167       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2168         URL.
2169     update:
2170       flash changed: La propria password è stata modificata.
2171       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2172   preferences:
2173     preferences:
2174       update:
2175         failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2176       update_success_flash:
2177         message: Le preferenze sono state aggiornate.
2178       navigation:
2179         preferences: Preferenze
2180         advanced_preferences: Preferenze avanzate
2181     basic_preferences:
2182       show:
2183         title: Preferenze
2184         preferred_language: Lingua preferita
2185         preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2186         site_color_schemes:
2187           auto: Automatico
2188           light: Chiaro
2189           dark: Scuro
2190         preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2191         map_color_schemes:
2192           auto: Automatico
2193           light: Chiaro
2194           dark: Scuro
2195         save: Aggiorna preferenze
2196     advanced_preferences:
2197       show:
2198         title: Le mie preferenze avanzate
2199         save: Aggiorna preferenze
2200   profiles:
2201     profile_sections:
2202       navigation:
2203         description: Descrizione
2204         links: Collegamenti
2205         image: Immagine
2206         company: Azienda
2207         location: Posizione
2208     descriptions:
2209       show:
2210         title: Modifica profilo
2211         save: Aggiorna profilo
2212         cancel: Annulla
2213       update:
2214         success: La descrizione del profilo è stata aggiornata.
2215         failure: Impossibile aggiornare la descrizione del profilo.
2216     links:
2217       show:
2218         title: Modifica profilo
2219         save: Aggiorna profilo
2220         cancel: Annulla
2221         social_links:
2222           title: Link ai profili social
2223           remove: Rimuovi
2224           add: Aggiungi collegamento social
2225       update:
2226         success: I collegamenti del profilo sono stati aggiornati.
2227         failure: Impossibile aggiornare i collegamenti del profilo.
2228     images:
2229       show:
2230         title: Modifica profilo
2231         save: Aggiorna profilo
2232         cancel: Annulla
2233         gravatar:
2234           gravatar: Usa Gravatar
2235           what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2236         new image: Aggiungi un'immagine
2237         keep image: Mantieni l'immagine attuale
2238         delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2239         replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2240         image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2241       update:
2242         success: L’immagine del profilo è stata aggiornata.
2243         failure: Impossibile aggiornare l’immagine del profilo.
2244     companies:
2245       show:
2246         title: Modifica profilo
2247         save: Aggiorna profilo
2248         cancel: Annulla
2249       update:
2250         success: L’azienda del profilo è stata aggiornata.
2251         failure: Impossibile aggiornare l’azienda del profilo.
2252     locations:
2253       show:
2254         title: Modifica profilo
2255         save: Aggiorna profilo
2256         cancel: Annulla
2257         no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2258         update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2259         show: Mostra
2260         delete: Cancella
2261         undelete: Annulla eliminazione
2262       update:
2263         success: La posizione del profilo è stata aggiornata.
2264         failure: Impossibile aggiornare la posizione del profilo.
2265   sessions:
2266     new:
2267       tab_title: Entra
2268       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2269       already_logged_in_html: Hai già effettuato l'accesso come %{user}. Se effettui
2270         nuovamente l'accesso verrà modificata l'utenza attuale.
2271       access_another_page: 'Sei arrivato qui mentre cercavi di accedere a un''altra
2272         pagina. Se desideri accedere a quella pagina utilizzando la tua attuale utenza,
2273         clicca sul pulsante qui sotto:'
2274       visit_referring_page: Visita la pagina di riferimento
2275       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2276       password: Password
2277       remember: Ricordati di me
2278       lost password link: Persa la password?
2279       login_button: Entra
2280       with external: o accedi tramite terze parti
2281       or: o
2282       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2283     destroy:
2284       title: Esci
2285       heading: Esci da OpenStreetMap
2286       logout_button: Esci
2287     suspended_flash:
2288       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2289         sospette.
2290       contact_support_html: Contatta l’%{support_link} se vuoi discuterne.
2291       support: assistenza
2292   shared:
2293     markdown_help:
2294       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2295       headings: Intestazioni
2296       heading: Intestazione
2297       subheading: Sottotitolo
2298       unordered: Elenco puntato
2299       ordered: Elenco ordinato
2300       first: Primo elemento
2301       second: Secondo elemento
2302       link: Collegamento
2303       text: Testo
2304       image: Immagine
2305       alt: Testo alternativo
2306       url: URL
2307       codeblock: Blocco di codice
2308     richtext_field:
2309       edit: Modifica
2310       preview: Anteprima
2311       help: Aiuto
2312     pagination:
2313       changeset_comments:
2314         older: Commenti meno recenti
2315         newer: Commenti più recenti
2316         oldest: Commenti più vecchi
2317         newest: Commenti più recenti
2318       diary_comments:
2319         older: Commenti più vecchi
2320         newer: Commenti più recenti
2321         oldest: Commenti più vecchi
2322         newest: Commenti più recenti
2323       diary_entries:
2324         older: Voci più vecchie
2325         newer: Voci più recenti
2326         oldest: Voci più vecchie
2327         newest: Voci più recenti
2328       issues:
2329         older: Problemi più vecchi
2330         newer: Problemi più recenti
2331         oldest: Problemi più vecchi
2332         newest: Problemi più recenti
2333       traces:
2334         older: Tracce più vecchie
2335         newer: Tracce più recenti
2336         oldest: Tracce più vecchie
2337         newest: Tracce più recenti
2338       user_blocks:
2339         older: Blocchi più vecchi
2340         newer: Blocchi più recenti
2341         oldest: Blocchi più vecchi
2342         newest: Blocchi più recenti
2343       users:
2344         older: Utenti più vecchi
2345         newer: Utenti più recenti
2346         oldest: Utenti più vecchi
2347         newest: Utenti più recenti
2348   site:
2349     about:
2350       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2351       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2352         mobili e dispositivi hardware'
2353       lede_text: OpenStreetMap è realizzato da una comunità di mappatori che contribuiscono
2354         e gestiscono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2355         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2356     about_section:
2357       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2358       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2359         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2360         che OSM sia accurato e aggiornato.
2361       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2362       community_driven_1_html: |-
2363         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2364         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2365         %{osm_foundation_link}.
2366       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2367       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2368       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2369       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2370       open_data_title: Open Data
2371       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2372         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2373         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2374         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2375         i dettagli.'
2376       open_data_open_data: dati aperti
2377       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2378       legal_title: Note legali
2379       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2380         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2381         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2382         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2383       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2384       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2385       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2386       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2387       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2388         d'autore o altre questioni legali.
2389       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2390       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2391         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2392       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2393       partners_title: Partner
2394     copyright:
2395       title: Copyright e licenza
2396       foreign:
2397         title: A proposito di questa traduzione
2398         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2399           fa fede la pagina in inglese
2400         english_link: l'originale in inglese
2401       native:
2402         title: A proposito di questa pagina
2403         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2404           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2405           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2406         native_link: versione in italiano
2407         mapping_link: inizia a mappare
2408       legal_babble:
2409         lead_1_html: |-
2410           OpenStreetMap fornisce dati cartografici aperti per migliaia di siti web, app mobili e dispositivi hardware.
2411           OpenStreetMap è stato creato da una comunità di persone come te che contribuiscono e gestiscono dati cartografici
2412           su strade, sentieri, bar, stazioni ferroviarie e molto altro, in tutto il mondo.
2413         lead_2_html: |-
2414           %{learn_more_about_osm_link} e %{get_started_mapping_link}!
2415           Puoi leggere di più su %{osm_blog_link} e iscriverti a %{weeklyosm_link}.
2416           Trova altri mappatori nella tua %{osm_community_link} locale.
2417           Sostieni il progetto unendoti alla %{osm_foundation_link} e %{making_donation_link}.
2418         lead_2_learn_more_about_osm: Scopri di più su OpenStreetMap
2419         lead_2_learn_more_about_osm_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:About_OpenStreetMap
2420         lead_2_get_started_mapping: inizia a mappare
2421         lead_2_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2422         lead_2_osm_blog_url: https://blog.openstreetmap.org/
2423         lead_2_weeklyosm: weeklyOSM
2424         lead_2_weeklyosm_url: https://weeklyosm.eu/
2425         lead_2_osm_community: OSM community
2426         lead_2_osm_foundation: OSM Foundation
2427         lead_2_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2428         lead_2_making_donation: facendo una donazione
2429         lead_2_making_donation_url: https://supporting.openstreetmap.org/
2430         licensing_title: Usare OpenStreetMap
2431         licensing_1_html: 'OpenStreetMap è %{open} data, concessa con %{odc_odbl_link}
2432           (ODbL) dalla %{osm_foundation_link} (OSMF). In sintesi:'
2433         licensing_1_open: open
2434         licensing_1_odc_odbl: licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2435         licensing_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2436         licensing_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2437         licensing_2_html: |-
2438           Puoi liberamente copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché li attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2439           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2440         licensing_2_legal_code: codice legale completo su Open Data Commons
2441         licensing_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1-0/
2442         licensing_3_html: La nostra documentazione è rilasciata con %{creative_commons_license_link}
2443           (CC BY-SA 2.0).
2444         licensing_3_creative_commons_license: licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi
2445           allo stesso modo 2.0
2446         licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it
2447         licensing_4_html: Per saperne di più sull'utilizzo dei nostri dati, visita
2448           %{osmf_license_page_link}.
2449         licensing_4_osmf_license_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2450         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2451         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2452           seguenti due operazioni:'
2453         credit_2_attribution: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il
2454           nostro avviso di attribuzione.
2455         credit_2_license: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza
2456           Open Database.
2457         credit_3_v2025_html: Per l’avviso di attribuzione, abbiamo diversi %{requirements_on_how_displayed_link},
2458           a seconda di come vengono utilizzati i nostri dati. Ad esempio, si applicano
2459           regole diverse su come visualizzare l'avviso di attribuzione a seconda che
2460           venga creata una mappa consultabile, una mappa stampata o un’immagine statica.
2461           Maggiori dettagli sono disponibili nella sezione %{attribution_guidelines_link}
2462           di %{licensing_requirements_link}.
2463         credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: requisiti su come ciò dovrebbe
2464           essere visualizzato
2465         credit_3_v2025_attribution_guidelines: linee guida per l'attribuzione
2466         credit_3_v2025_licensing_requirements: i requisiti della licenza
2467         credit_4_v2025_html: In generale, per chiarire che i dati sono disponibili
2468           secondo la licenza Open Database, è possibile creare un collegamento a %{this_copyright_page_link}.
2469           Se si distribuisce OSM in formato dati, si prega di indicare e collegare
2470           direttamente la/le licenza/e. Nei media in cui i collegamenti non sono possibili
2471           (ad esempio, stampe), si prega di includere l'URL completo nella pagina,
2472           ad esempio %{copyright_page_url}.
2473         credit_4_v2025_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2474         credit_5_v2025_html: 'In questo esempio, l’attribuzione appare nell''angolo
2475           della mappa:'
2476         attribution_example:
2477           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2478           title: Esempio di attribuzione
2479         infringement_title_html: Violazione del copyright
2480         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2481           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2482           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2483         infringement_2_1_html: |-
2484           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2485           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2486         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2487         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2488         trademarks_title: Marchi registrati
2489         trademarks_1_1_html: |-
2490           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2491           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2492           %{trademark_policy_link}.
2493         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2494         services_title_html: Servizi aggiuntivi
2495         services_1_html: |-
2496           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente da dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2497           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2498         services_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2499         services_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2500         services_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2501         contributors_title_html: I nostri collaboratori
2502         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2503           Includiamo anche dati distribuiti con licenze aperte provenienti da agenzie
2504           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2505         contributors_at_credit_html: |-
2506           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2507           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2508         contributors_at_austria: Austria
2509         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2510         contributors_at_cc_by: CC BY
2511         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2512         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2513         contributors_au_credit_html: |-
2514           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2515           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2516         contributors_au_australia: Australia
2517         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2518         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2519           4.0 (CC BY 4.0)
2520         contributors_ca_credit_html: |-
2521           %{canada}: Contiene i dati della
2522           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2523           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2524           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2525           Statistics Canada).
2526         contributors_ca_canada: Canada
2527         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2528           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2529           %{cc_licence_link}'
2530         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2531         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2532           4.0 (CC BY 4.0)
2533         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2534         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2535           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2536           %{nlsfi_license_link}.'
2537         contributors_fi_finland: Finlandia
2538         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2539         contributors_fr_credit_html: |-
2540           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2541           Direction Générale des Impôts.
2542         contributors_fr_france: Francia
2543         contributors_hr_credit_html: |-
2544           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2545           (informazioni pubbliche della Croazia).
2546         contributors_hr_croatia: Croazia
2547         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2548         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2549         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2550           2007 (%{and_link})'
2551         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2552         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2553           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2554           %{cc_by_link}.'
2555         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2556         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2557         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2558         contributors_rs_credit_html: |-
2559           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2560           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2561         contributors_rs_serbia: Serbia
2562         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2563         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2564         contributors_si_credit_html: |-
2565           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2566           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2567         contributors_si_slovenia: Slovenia
2568         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2569         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2570         contributors_es_credit_html: |-
2571           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2572           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2573         contributors_es_spain: Spagna
2574         contributors_es_ign: IGN
2575         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2576         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2577           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2578         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2579         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2580         contributors_gb_credit_html: |-
2581           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2582           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2583         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2584         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2585           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2586           sulla wiki OpenStreetMap.
2587         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2588         contributors_footer_2_html: |-
2589           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2590           originale dei dati approvi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2591           accetti qualsiasi responsabilità.
2592     index:
2593       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2594         disabilitato JavaScript.
2595       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per la sua mappa.
2596       license:
2597         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2598     not_public_flash:
2599       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2600       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2601         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2602         %{user_page}.
2603       user_page_link: pagina utente
2604       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2605     export:
2606       title: Esporta
2607       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2608       licence: Licenza
2609       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2610         (ODbL).
2611       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2612       too_large:
2613         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2614           fonti elencate di seguito:'
2615         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2616           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2617           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2618         planet:
2619           title: Pianeta OSM
2620           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2621         overpass:
2622           title: Overpass API
2623           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2624             di OpenStreetMap
2625         geofabrik:
2626           title: Geofabrik Downloads
2627           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2628             selezionate
2629         other:
2630           title: Altre fonti
2631           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2632       export_button: Esporta
2633       export_download: Download in corso...
2634     fixthemap:
2635       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2636       how_to_help:
2637         title: Come aiutare
2638         join_the_community:
2639           title: Entra nella comunità
2640           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2641             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2642             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2643             o riparare quel dato da te.
2644       other_concerns:
2645         title: Ulteriori dubbi
2646         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2647           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2648           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2649         copyright: pagina sul copyright
2650         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2651     help:
2652       title: Come ottenere aiuto
2653       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2654         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2655         gli argomenti di mappatura.
2656       welcome:
2657         url: /welcome
2658         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2659         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2660       beginners_guide:
2661         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2662         title: Guida per principianti
2663         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2664       community:
2665         title: Forum di assistenza e comunità
2666         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2667       mailing_lists:
2668         title: Mailing List
2669         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2670           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2671       irc:
2672         title: IRC
2673         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2674       switch2osm:
2675         title: switch2osm
2676         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2677           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2678       welcomemat:
2679         title: Per le organizzazioni
2680         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2681           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2682       wiki:
2683         title: Wiki OpenStreetMap
2684         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2685     potlatch:
2686       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2687         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2688         per essere usato in un browser web.
2689       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2690       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2691       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2692         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2693       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2694     any_questions:
2695       title: Domande?
2696       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2697         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2698         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2699         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2700       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2701       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2702     sidebar:
2703       search_results: Risultati della ricerca
2704     search:
2705       search: Cerca
2706       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2707       from: Da
2708       to: A
2709       where_am_i: Dove si trova?
2710       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2711       submit_text: Vai
2712       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2713       modes:
2714         bicycle: Bicicletta
2715         car: Auto
2716         foot: A piedi
2717       providers:
2718         description: Servizi di indicazioni stradali
2719     welcome:
2720       title: Benvenuto!
2721       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2722         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2723         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2724       whats_on_the_map:
2725         title: Cosa c'è sulla mappa
2726         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2727           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2728           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2729           interesse.
2730         real_and_current: reali che attuali
2731         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2732           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2733           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2734           non copiare da mappe online o cartacee.
2735         doesnt: non
2736       basic_terms:
2737         title: Condizioni basilari per il Mapping
2738         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2739           potrebbe tornarti utile.
2740         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2741           modificare la mappa.
2742         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2743           o un albero.
2744         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2745           o un edificio.
2746         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2747           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2748         editor: editor
2749         node: nodo
2750         way: percorso
2751         tag: etichetta
2752       rules:
2753         title: Regole!
2754         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2755           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2756           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2757           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2758         imports: Importazioni
2759         automated_edits: Contributi automatici
2760       start_mapping: Inizia a mappare
2761       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2762     add_a_note:
2763       title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2764       para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2765         per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2766         una nota.
2767       para_2_html: |-
2768         Basta che fai clic su %{note_icon} o sulla stessa icona su %{map_link}.
2769         Verrà aggiunto un indicatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2770         Aggiungi il tuo messaggio, poi fai clic su “Salva” e altri mappatori indagheranno.
2771       the_map: la mappa
2772     communities:
2773       title: Comunità
2774       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2775         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2776         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2777         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2778         comunità possono essere sia formali che informali.
2779       local_chapters:
2780         title: Capitoli locali
2781         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2782           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2783           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2784           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2785           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2786           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2787         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2788           locali:'
2789       other_groups:
2790         title: Altri gruppi
2791         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2792           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2793           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2794           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2795           consulta la %{communities_wiki_link}.
2796         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2797   social_links:
2798     show:
2799       website: sito web
2800   layers_panes:
2801     show:
2802       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
2803       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
2804   legend_panes:
2805     show:
2806       entries:
2807         motorway: Autostrada
2808         main_road: Strada principale
2809         trunk: Superstrada
2810         primary: Strada primaria
2811         secondary: Strada secondaria
2812         unclassified: Strada non classificata
2813         pedestrian: Percorso pedonale
2814         track: Strada forestale o agricola
2815         bridleway: Percorso per equitazione
2816         cycleway: Pista ciclabile
2817         international_bike_route: Pista ciclabile internazionale
2818         national_bike_route: Pista ciclabile nazionale
2819         regional_bike_route: Pista ciclabile regionale
2820         local_bike_route: Pista ciclabile locale
2821         mountain_bike_route: Percorso in mountain bike
2822         footway: Percorso pedonale
2823         rail: Ferrovia
2824         train: Treno
2825         subway: Metropolitana
2826         ferry: Traghetto
2827         light_rail: Metropolitana leggera
2828         tram: Tram
2829         trolleybus: Filobus
2830         bus: Autobus
2831         cable_car: Funivia
2832         chair_lift: Seggiovia
2833         runway: Pista di decollo/atterraggio
2834         taxiway: Pista di rullaggio
2835         apron: Area di parcheggio aeroportuale
2836         admin: Confine amministrativo
2837         capital: Capitale
2838         city: Città
2839         orchard: Frutteto
2840         vineyard: Vigneto
2841         forest: Foresta
2842         wood: Bosco
2843         farmland: Terreno agricolo
2844         grass: Prato
2845         meadow: Prato
2846         bare_rock: Roccia nuda
2847         sand: Sabbia
2848         golf: Campo da golf
2849         park: Parco
2850         common: Area comune
2851         built_up: Area edificata
2852         resident: Zona residenziale
2853         retail: Zona con negozi
2854         industrial: Zona industriale
2855         commercial: Zona di uffici
2856         heathland: Brughiera
2857         scrubland: Macchia
2858         lake: Lago
2859         reservoir: Riserva idrica
2860         intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2861         glacier: Ghiacciaio
2862         reef: Scogliera
2863         wetland: Zona umida
2864         farm: Azienda agricola
2865         brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2866         cemetery: Cimitero
2867         allotments: Area comune orti casalinghi
2868         pitch: Campo sportivo
2869         centre: Centro sportivo
2870         beach: Spiaggia
2871         reserve: Riserva naturale
2872         military: Area militare
2873         school: Scuola
2874         university: Università
2875         hospital: Ospedale
2876         building: Edificio significativo
2877         station: Stazione ferroviaria
2878         railway_halt: Fermata ferroviaria
2879         subway_station: Stazione della metropolitana
2880         tram_stop: Fermata del tram
2881         summit: Vetta
2882         peak: Picco montuoso
2883         tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2884         bridge: Quadrettatura nera = ponte
2885         private: Accesso privato
2886         destination: Servitù di passaggio
2887         construction: Strade in costruzione
2888         bus_stop: Fermata dell'autobus
2889         bicycle_shop: Negozio di biciclette
2890         bicycle_rental: Noleggio biciclette
2891         bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2892         bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2893         toilets: Bagni pubblici
2894       see_external_legend: Vedi la legenda esterna della mappa
2895   share_panes:
2896     show:
2897       link: Collegamento o HTML
2898       include_marker: Includi il marcatore
2899       long_link: Link
2900       short_link: Link breve
2901       embed: HTML
2902       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
2903         mappa
2904       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2905       geo_uri: Geo URI
2906       image: Immagine
2907       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
2908         come immagine:'
2909       format: 'Formato:'
2910       scale: 'Scala:'
2911       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2912       image_dimensions_html: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x
2913         %{height}
2914       download: Scarica
2915       downloading: Download in corso...
2916   traces:
2917     visibility:
2918       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2919       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2920         non ordinati)
2921       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2922         marche temporali)
2923       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2924         punti ordinati con marche temporali)
2925     new:
2926       upload_trace: Carica tracciato GPS
2927       visibility_help: che cosa significa questo?
2928       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2929       help: Aiuto
2930       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2931     create:
2932       upload_trace: Carica tracciato GPS
2933       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2934         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2935         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2936         dell'operazione.
2937       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2938         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2939         a riprovare ancora.
2940       traces_waiting:
2941         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2942           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2943           attesa ad altri utenti.
2944         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2945           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2946           lista di attesa ad altri utenti.
2947     edit:
2948       cancel: Annulla
2949       title: Modifica al tracciato %{name}
2950       heading: Modifica al tracciato %{name}
2951       visibility_help: che cosa significa questo?
2952     update:
2953       updated: Traccia aggiornata
2954     show:
2955       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2956       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2957       pending: IN ATTESA
2958       filename: 'Nome file:'
2959       download: scarica
2960       uploaded: 'Caricato il:'
2961       points: 'Punti:'
2962       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2963       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2964       map: mappa
2965       edit: modifica
2966       owner: 'Proprietario:'
2967       description: 'Descrizione:'
2968       tags: Etichette
2969       none: Nessuno
2970       edit_trace: Modifica questo tracciato
2971       delete_trace: Elimina questo tracciato
2972       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2973       visibility: 'Visibilità:'
2974       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2975     trace:
2976       pending: IN ATTESA
2977       count_points:
2978         one: '%{count} punto'
2979         other: '%{count} punti'
2980       more: altri
2981       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2982       view_map: Visualizza mappa
2983       edit_map: Modifica mappa
2984       public: PUBBLICO
2985       identifiable: IDENTIFICABILE
2986       private: PRIVATO
2987       trackable: TRACCIABILE
2988       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2989       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2990     index:
2991       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2992       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2993       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2994       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2995       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2996       empty_title: Per ora non c'è niente
2997       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2998         GPS sulla %{wiki_link}.'
2999       upload_new: Carica un nuovo tracciato
3000       wiki_page: pagina wiki
3001       upload_trace: Carica un tracciato
3002       all_traces: Tutti i tracciati
3003       my_traces: I miei tracciati
3004       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
3005       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
3006     destroy:
3007       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
3008     offline_warning:
3009       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
3010     offline:
3011       heading: Archiviazione GPX non in linea
3012       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
3013         sono disponibili.
3014     feeds:
3015       show:
3016         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
3017       description:
3018         description_with_count:
3019           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
3020           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
3021         description_without_count: File GPX da %{user}
3022   application:
3023     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
3024     require_cookies:
3025       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
3026         nel tuo browser prima di continuare.
3027     setup_user_auth:
3028       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
3029         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
3030       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Accedi all'interfaccia web
3031         per saperne di più.
3032       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Accedi
3033         all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione. Non c'è bisogno
3034         che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
3035     settings_menu:
3036       account_settings: Impostazioni account
3037       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
3038       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
3039       muted_users: Utenti silenziati
3040     auth_providers:
3041       google:
3042         title: Accedi con Google
3043         alt: Logo di Google
3044       apple:
3045         title: Accedi con Apple
3046         alt: Logo di Apple
3047       facebook:
3048         title: Accedi con Facebook
3049         alt: Logo di Facebook
3050       microsoft:
3051         title: Accedi con Microsoft
3052         alt: Logo di Microsoft
3053       github:
3054         title: Accedi con GitHub
3055         alt: Logo di GitHub
3056       wikipedia:
3057         title: Accedi con Wikipedia
3058         alt: Logo di Wikipedia
3059     share:
3060       share:
3061         title: Condividi
3062         alt: Icona di condivisione
3063       email:
3064         title: Condividi via email
3065         alt: Icona e-mail
3066       bluesky:
3067         title: Condividi tramite Bluesky
3068         alt: Icona di Bluesky
3069       facebook:
3070         title: Condividi tramite Facebook
3071         alt: Icona di Facebook
3072       linkedin:
3073         title: Condividi tramite LinkedIn
3074         alt: Icona di LinkedIn
3075       mastodon:
3076         title: Condividi su Mastodon
3077         alt: Icona di Mastodon
3078       telegram:
3079         title: Condividi su Telegram
3080         alt: Icona di Telegram
3081       x:
3082         title: Condividi su X
3083         alt: Icona di X
3084   oauth:
3085     permissions:
3086       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
3087     scopes:
3088       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
3089       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
3090       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
3091       write_diary: Creare voci del diario e commenti
3092       write_api: Modificare la mappa
3093       write_changeset_comments: Commentare i gruppi di modifiche
3094       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
3095       write_gpx: Caricare tracciati GPS
3096       write_notes: Modificare le note
3097       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
3098       write_blocks: Creare e revocare blocchi di utenze
3099       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
3100       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
3101       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
3102       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
3103     for_roles:
3104       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
3105   oauth2_applications:
3106     index:
3107       title: Le mie applicazioni client
3108       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
3109         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
3110         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
3111       new: Registra nuova applicazione
3112       name: Nome
3113       permissions: Permessi
3114     application:
3115       edit: Modifica
3116       delete: Cancella
3117       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
3118     new:
3119       title: Registra una nuova applicazione
3120     edit:
3121       title: Modifica la tua applicazione
3122     show:
3123       edit: Modifica
3124       delete: Cancella
3125       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
3126       client_id: ID cliente
3127       client_secret: Segreto del client
3128       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
3129       permissions: Permessi
3130       redirect_uris: URI di reindirizzamento
3131     not_found:
3132       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
3133   oauth2_authorizations:
3134     new:
3135       title: Autorizzazione richiesta
3136       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
3137         permessi?
3138       authorize: Autorizza
3139       deny: Nega
3140     error:
3141       title: Si è verificato un errore
3142     show:
3143       title: Codice autorizzazione
3144   oauth2_authorized_applications:
3145     index:
3146       title: Le mie applicazioni autorizzate
3147       application: Applicazione
3148       permissions: Permessi
3149       last_authorized: Ultima autorizzazione
3150       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
3151     application:
3152       revoke: Revoca accesso
3153       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
3154   users:
3155     new:
3156       title: Registrati
3157       tab_title: Registrati
3158       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
3159       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
3160         automaticamente per te un profilo.
3161       please_contact_support_html: Contatta l’%{support_link} per organizzare la creazione
3162         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
3163       support: assistenza
3164       about:
3165         header: Libero ed editabile.
3166         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
3167           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
3168           scaricarla o usarla.
3169         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
3170         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
3171       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
3172         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
3173         e modifica le impostazioni del tuo account.
3174       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
3175         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
3176       by_signing_up:
3177         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3178           e %{contributor_terms_link}.
3179         tou: Condizioni d'uso
3180         privacy_policy: informativa sulla privacy
3181         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
3182           la sezione sugli indirizzi e-mail
3183         contributor_terms: regole per contribuire
3184       continue: Registrati
3185       email_help:
3186         privacy_policy: informativa sulla privacy
3187         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
3188           sugli indirizzi e-mail
3189         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
3190           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
3191       or: o
3192       use external auth: o registrati tramite terze parti
3193     no_such_user:
3194       title: Nessun utente
3195       heading: L'utente %{user} non esiste
3196       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
3197         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
3198       deleted: cancellato
3199     show:
3200       my diary: Il mio diario
3201       my edits: Le mie modifiche
3202       my traces: I miei tracciati
3203       my notes: Le mie note
3204       my messages: I miei messaggi
3205       my profile: Il mio profilo
3206       my_account: La mia utenza
3207       my comments: I miei commenti
3208       my_preferences: Preferenze
3209       my_dashboard: La mia bacheca
3210       blocks on me: Blocchi su di me
3211       blocks by me: Blocchi applicati da me
3212       create_mute: Silenzia quest'utente
3213       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
3214       send message: Invia messaggio
3215       diary: Diario
3216       edits: Modifiche
3217       traces: Tracciati
3218       notes: Note sulla mappa
3219       unfollow: Smetti di seguire
3220       follow: Segui
3221       mapper since: 'Mappatore dal:'
3222       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
3223       no activity yet: Non ci sono ancora attività
3224       uid: 'ID utente:'
3225       ct status: 'Termini di collaborazione:'
3226       ct undecided: Indeciso
3227       ct declined: Non accetto
3228       email address: 'Indirizzo email:'
3229       created from: 'Creato da:'
3230       status: 'Stato:'
3231       spam score: 'Punteggio Spam:'
3232       block_history: Blocchi attivi
3233       moderator_history: Blocchi applicati
3234       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
3235       comments: Commenti
3236       create_block: Blocca quest'utente
3237       activate_user: Attiva quest'utente
3238       confirm_user: Conferma quest'utente
3239       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
3240       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
3241       hide_user: Nascondi quest'utente
3242       unhide_user: Mostra quest'utente
3243       delete_user: Cancella quest'utente
3244       confirm: Conferma
3245       report: Segnala quest'utente
3246       edit_profile_details: Modifica i dettagli del profilo
3247       edit_description: Modifica descrizione
3248       edit_links: Modifica collegamenti
3249       change_image: Cambia immagine
3250       edit_company: Modifica azienda
3251       edit_location: Modifica posizione
3252       contributions:
3253         one: '%{count} contributo nell’ultimo anno'
3254         other: '%{count} contributi nell’ultimo anno'
3255     sidebar_section:
3256       home_location: Posizione di casa
3257       company: Azienda
3258       company_tooltip: L'affiliazione aziendale è autodichiarata e non verificata
3259     go_public:
3260       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
3261         di modificare.
3262     issued_blocks:
3263       show:
3264         title: Blocchi imposti da %{name}
3265         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3266         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3267     received_blocks:
3268       show:
3269         title: Blocchi su %{name}
3270         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3271         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3272       edit:
3273         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3274         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3275         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3276         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3277         active_blocks:
3278           one: '%{count} blocco attivo'
3279           other: '%{count} blocchi attivi'
3280         revoke: Revoca!
3281       destroy:
3282         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3283     lists:
3284       show:
3285         title: Utenti
3286         heading: Utenti
3287         select_status: Seleziona stato
3288         states:
3289           pending: In attesa
3290           active: Attivo
3291           confirmed: Confermato
3292           suspended: Sospeso
3293           deleted: Cancellato
3294         name_or_email: Nome o e-mail
3295         ip_address: Indirizzo IP
3296         edits: Modifiche?
3297         has_edits: Ha modifiche
3298         no_edits: Non ha modifiche
3299         search: Cerca
3300       page:
3301         found_users:
3302           one: '%{count} utente trovato'
3303           other: '%{count} utenti trovati'
3304         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3305         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3306         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3307       user:
3308         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3309         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3310     comments:
3311       index:
3312         heading_html: Commenti di %{user}
3313         changesets: Gruppi di modifiche
3314         diary_entries: Voci del diario
3315         no_comments: Nessun commento
3316     changeset_comments:
3317       index:
3318         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3319       page:
3320         changeset: Gruppo di modifiche
3321         when: Quando
3322         comment: Commento
3323     diary_comments:
3324       index:
3325         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3326       page:
3327         post: Messaggio
3328         when: Quando
3329         comment: Commento
3330     suspended:
3331       title: Account sospeso
3332       heading: Account sospeso
3333       support: assistenza
3334       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3335         a causa di attività sospette.
3336       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3337         oppure puoi contattare l’%{support_link} se desideri discuterne.
3338     auth_failure:
3339       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3340       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3341       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3342       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3343       invalid_scope: Ambito non valido
3344       unknown_error: Autenticazione fallita
3345     auth_association:
3346       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3347       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3348         modulo di seguito.
3349       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3350         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3351         impostazioni.
3352     role_icons:
3353       title:
3354         administrator: Quest'utente è un amministratore
3355         moderator: Quest'utente è un moderatore
3356         importer: Quest'utente è un importatore
3357       grant:
3358         administrator: Assegna l'accesso come amministratore
3359         moderator: Assegna l'accesso come moderatore
3360         importer: Concedi l'accesso come importatore
3361         are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente
3362           '%{name}'?
3363       revoke:
3364         administrator: Revoca l'accesso come amministratore
3365         moderator: Revoca l'accesso come moderatore
3366         importer: Revoca l'accesso come importatore
3367         are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3368   user_role:
3369     filter:
3370       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3371       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3372       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3373       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3374         all'utente corrente.
3375   user_blocks:
3376     model:
3377       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3378       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3379     not_found:
3380       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3381       back: Ritorna all'indice
3382     new:
3383       title: Creazione del blocco su %{name}
3384       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3385       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3386         per l'utente.
3387     edit:
3388       title: Modifica del blocco su %{name}
3389       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3390       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3391         per l'utente.
3392       revoke: Revoca blocco
3393     filter:
3394       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3395         nella lista a tendina.
3396     create:
3397       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3398     update:
3399       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3400       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3401         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3402       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3403         questo blocco possono modificarlo.
3404       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3405         riattivato.
3406       success: Blocco aggiornato.
3407     index:
3408       title: Blocchi dell'utente
3409       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3410       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3411     helper:
3412       time_future_html: Termina fra %{time}.
3413       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3414       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3415         avrà effettuato l'accesso.
3416       time_past_html: Terminato %{time}.
3417       block_duration:
3418         hours:
3419           one: '%{count} ora'
3420           other: '%{count} ore'
3421         days:
3422           one: '%{count} giorno'
3423           other: '%{count} giorni'
3424         weeks:
3425           one: '%{count} settimana'
3426           other: '%{count} settimane'
3427         months:
3428           one: '%{count} mese'
3429           other: '%{count} mesi'
3430         years:
3431           one: '%{count} anno'
3432           other: '%{count} anni'
3433       short:
3434         ended: terminato
3435         revoked_html: revocato da %{name}
3436         active: attivo
3437         active_until_read: attivo fino alla lettura
3438         read_html: letto alle %{time}
3439         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3440         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3441     show:
3442       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3443       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3444       created: 'Creato:'
3445       duration: 'Durata:'
3446       status: 'Stato:'
3447       edit: Modifica
3448       reason: 'Motivazione del blocco:'
3449       revoker: 'Revocatore:'
3450     block:
3451       show: Mostra
3452       edit: Modifica
3453     page:
3454       display_name: Utente bloccato
3455       creator_name: Autore
3456       reason: Motivo del blocco
3457       start: Inizio
3458       end: Fine
3459       status: Stato
3460     navigation:
3461       all_blocks: Tutti i blocchi
3462       blocks_on_me: Blocchi su di me
3463       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3464       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3465       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3466       block: 'Blocco #%{id}'
3467       new_block: Nuovo blocco
3468   user_mutes:
3469     index:
3470       title: Utenti silenziati
3471       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3472       you_have_muted_n_users:
3473         one: Hai silenziato %{count} utente
3474         other: Hai silenziato %{count} utenti
3475       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3476         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3477       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3478         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3479       table:
3480         thead:
3481           muted_user: Utente silenziato
3482           actions: Azioni
3483         tbody:
3484           unmute: Non silenziare
3485           send_message: Invia messaggio
3486     create:
3487       notice: Hai silenziato %{name}.
3488       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3489     destroy:
3490       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3491       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3492         tardi.
3493   notes:
3494     index:
3495       title: Note inserite o commentate da %{user}
3496       heading: Note dell'utente %{user}
3497       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3498       subheading_submitted: inviate
3499       subheading_commented: commentate
3500       no_notes: Nessuna nota
3501       id: Identificativo
3502       creator: Autore
3503       description: Descrizione
3504       created_at: Creata il
3505       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3506       apply: Applica
3507       all: Tutto
3508       open: Irrisolto
3509       closed: Risolto
3510       hidden: Nascosto
3511       status: Stato
3512     show:
3513       title: 'Nota: %{id}'
3514       description: Descrizione
3515       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3516       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3517       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3518       description_when_author_is_deleted: cancellato
3519       description_when_there_is_no_opening_comment: sconosciuto
3520       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3521       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3522       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3523       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3524       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3525       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3526       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3527       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3528       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3529       report: segnalare questa nota
3530       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3531         devono essere verificati in modo indipendente.
3532       discussion: Discussione
3533       subscribe: Iscriviti
3534       unsubscribe: Annulla iscrizione
3535       hide: Nascondi
3536       resolve: Risolta
3537       reactivate: Riattiva
3538       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3539       comment: Commenta
3540       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3541       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3542         essere rimosse, puoi %{link}.
3543       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3544         tu stesso con un commento.
3545       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3546       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3547     new:
3548       title: Nuova nota
3549       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3550         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3551         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3552       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3553         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3554       anonymous_warning_log_in: entra
3555       anonymous_warning_sign_up: registrati
3556       counter_warning_html: Hai già pubblicato almeno %{x_anonymous_notes}, è fantastico
3557         per la comunità, grazie! Adesso ti incoraggiamo a %{contribute_by_yourself},
3558         non è così complicato e %{community_can_help}.
3559       x_anonymous_notes:
3560         one: '%{count} nota anonima'
3561         other: '%{count} note anonime'
3562       counter_warning_guide_link:
3563         text: contribuire personalmente
3564         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3565       counter_warning_forum_link:
3566         text: la comunità può aiutarti
3567       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3568         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3569         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3570       add: Aggiungi la nota
3571     new_readonly:
3572       title: Nuova nota
3573       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3574         in modalità di sola lettura.
3575     notes_paging_nav:
3576       showing_page: Pagina %{page}
3577       next: Successivo
3578       previous: Precedente
3579     not_found_message:
3580       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3581   javascripts:
3582     close: Chiudi
3583     share:
3584       title: Condividi
3585       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3586       export_failed_title: Esportazione della mappa non riuscita
3587       filename: mappa
3588     embed:
3589       report_problem: Segnala un problema
3590     legend:
3591       title: Legenda
3592       tooltip: Legenda
3593       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3594     map:
3595       zoom:
3596         in: Zoom avanti
3597         out: Zoom indietro
3598       locate:
3599         title: Mostra la mia posizione
3600         metersPopup:
3601           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3602           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3603         feetPopup:
3604           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3605           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3606       base:
3607         standard: Standard
3608         cycle_map: Mappa ciclabile
3609         transport_map: Mappa dei trasporti
3610         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3611         hot: Umanitario
3612       layers:
3613         header: Livelli mappa
3614         notes: Note sulla mappa
3615         data: Dati della mappa
3616         gps: Tracciati GPS pubblici
3617         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3618         title: Livelli
3619       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3620       make_a_donation: Fai una donazione
3621       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3622       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3623       osm_france: OpenStreetMap France
3624       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3625       andy_allan: Andy Allan
3626       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3627       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3628       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3629       openmaptiles_credit: Tasselli vettoriali di %{openmaptiles_link} ospitati da
3630         %{maptiler_link}
3631     site:
3632       edit_tooltip: Modifica la mappa
3633       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3634       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3635       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3636       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3637       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3638     profile:
3639       social_link_n: Collegamento al profilo social %{n}
3640       remove_social_link_n: Rimuovi collegamento al profilo social %{n}
3641     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3642       quindi clicca qui.
3643     directions:
3644       distance_in_units:
3645         m: '%{distance} m'
3646         km: '%{distance} km'
3647         ft: '%{distance} ft'
3648         yd: '%{distance} yd'
3649         mi: '%{distance} mi'
3650       errors:
3651         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3652         no_place:
3653           title: Ricerca fallita
3654           body: Impossibile trovare '%{place}'.
3655       instructions:
3656         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3657         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3658         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3659         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3660         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3661         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3662           %{directions}
3663         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3664           su %{name}, in direzione %{directions}
3665         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3666         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3667         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3668           direzione %{directions}
3669         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3670         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3671         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3672           direzione %{directions}
3673         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3674         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3675         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3676         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3677         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3678         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3679         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3680         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3681         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3682         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3683         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3684         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3685         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3686         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3687           %{directions}
3688         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3689           su %{name}, in direzione %{directions}
3690         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3691         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3692         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3693           in direzione %{directions}
3694         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3695         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3696         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3697           direzione %{directions}
3698         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3699         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3700         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3701         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3702         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3703         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3704         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3705         follow_without_exit: Segui %{name}
3706         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3707         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3708         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3709         start_without_exit: Inizia a %{name}
3710         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3711         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3712         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3713         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3714         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3715         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3716         ferry_without_exit: Prendi il traghetto %{name}
3717         unnamed: senza nome
3718         exit_counts:
3719           first: 1ª
3720           second: 2ª
3721           third: 3ª
3722           fourth: 4ª
3723           fifth: 5ª
3724           sixth: 6ª
3725           seventh: 7ª
3726           eighth: 8ª
3727           ninth: 9ª
3728           tenth: 10ª
3729     query:
3730       node: Nodo
3731       way: Percorso
3732       relation: Relazione
3733       nothing_found: Nessun elemento trovato
3734       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3735       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3736     element:
3737       wikipedia: Wikipedia
3738     context:
3739       directions_from: Indicazioni da qui
3740       directions_to: Indicazioni fino a qua
3741       add_note: Aggiungi una nota qui
3742       show_address: Mostra indirizzo
3743       query_features: Ricerca di elementi
3744       centre_map: Centra la mappa qui
3745       scroll_to_changeset: Scorri al gruppo di modifiche
3746     home:
3747       marker_title: La mia posizione di casa
3748       not_set: La posizione di casa non è impostata per la tua utenza
3749     heatmap:
3750       tooltip:
3751         no_contributions: Nessun contributo il %{date}
3752         contributions:
3753           one: '%{count} contributo il %{date}'
3754           other: '%{count} contributi il %{date}'
3755     remote_edit:
3756       failed:
3757         title: Modifica fallita
3758         body: Assicurati che JOSM o Merkaartor siano caricati e che l'opzione di controllo
3759           remoto sia abilitata
3760     edit:
3761       id_not_configured:
3762         title: iD non è stato configurato
3763         body: Per maggiori informazioni consultare CONFIGURE.md
3764   redactions:
3765     edit:
3766       heading: Modifica revisione
3767       title: Modifica revisione
3768     index:
3769       empty: Nessuna revisione disponibile.
3770       heading: Elenco di revisioni
3771       title: Elenco di revisioni
3772       new: Nuova redazione
3773     new:
3774       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3775       title: Crea nuova revisione
3776     show:
3777       description: 'Descrizione:'
3778       heading: Mostra revisione "%{title}"
3779       title: Mostra revisione
3780       user: 'Autore:'
3781       edit: Modifica questa revisione
3782       destroy: Rimuovere questa revisione
3783       confirm: Sei sicuro?
3784     create:
3785       flash: La revisione è stata creata.
3786     update:
3787       flash: Modifiche salvate.
3788     destroy:
3789       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3790         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3791       flash: Revisione eliminata.
3792       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3793   validations:
3794     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3795     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3796     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3797     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3798 ...