1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Gravitystorm
32 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 prompt: Izvēlēties datni
43 create: Pievienot komentāru
50 create: Izveidot redakciju
51 update: Saglabāt redakciju
54 update: Saglabāt izmaiņas
56 create: Veidot liegumu
57 update: Atjaunot bloku
60 acl: Piekļuves vadības saraksts
61 changeset: Izmaiņu kopa
62 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
64 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
65 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
70 node_tag: Punkta apzīmējums
71 old_node: Vecais punkts
72 old_node_tag: Vecā punkta birka
73 old_relation: Vecā relācija
74 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
75 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
77 old_way_node: Vecā ceļa punkts
78 old_way_tag: Vecā ceļa birka
80 relation_member: Relācijas loceklis
81 relation_tag: Relācijas birka
85 tracepoint: Trases punkts
86 tracetag: Trases birka
88 user_preference: Lietotāja iestatījums
89 user_token: Lietotāja tiesības
91 way_node: Līnijas punkts
92 way_tag: Līnijas apzīmējums
95 name: Nosaukums (obligāts)
96 callback_url: Atzvanīšanas URL
97 support_url: Atbalsta URL
98 allow_write_api: mainīt karti
99 allow_write_notes: mainīt piezīmes
107 language_code: Valoda
108 doorkeeper/application:
117 name: Faila nosaukums
122 description: Apraksts
123 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
124 visibility: Redzamība
132 description: Apraksts
134 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
135 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
138 new_email: Jauna e-pasta adrese
140 display_name: Rādāmais vārds
141 description: Profila apraksts
142 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
143 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
144 languages: Vēlamās valodas
146 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
149 tagstring: atdalīts ar komatiem
151 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
153 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
155 distance_in_words_ago:
156 half_a_minute: pirms pusminūtes
158 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
159 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
160 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
162 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
165 description: iD (pārlūka redaktors)
167 name: Attālinātā palaišana
168 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
175 wikipedia: Vikipēdija
179 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
180 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
181 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
182 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
183 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
184 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
185 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
186 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
188 title: OpenStreetMap Piezīmes
189 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
190 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
191 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
192 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
193 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
194 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
195 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
202 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
203 external auth: Ārējā autentifikācija
205 heading: Devuma noteikumi
206 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
207 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
209 save changes button: Saglabāt izmaiņas
210 delete_account: Dzēst kontu...
212 heading: Publiska rediģēšana
213 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
214 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
215 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
217 find_out_why: uzzini, kāpēc
218 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
219 noklusējuma ir publiski.
220 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
222 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
223 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
224 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
226 success: Konts dzēsts.
229 title: Dzēst manu kontu
230 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
231 delete_account: Dzēst kontu
232 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
236 title: Dalībnieka noteikumi
237 heading: Dalībnieka noteikumi
238 informal_translations: neformāli tulkojumi
239 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
240 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
241 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
245 rest_of_world: Pārējā pasaule
247 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
250 in_changeset: Izmaiņu kopa
252 no_comment: (nav komentāru)
255 zero: '%{count} attiecības'
256 one: '%{count} attiecība'
257 other: '%{count} attiecības'
258 download_xml: Lejupielādēt XML
259 location: 'Atrašanās vieta:'
261 title_html: 'Punkts: %{name}'
263 title_html: 'Līnija: %{name}'
266 one: daļa no ceļa %{related_ways}
267 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
269 title_html: 'Relācija: %{name}'
272 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
278 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
280 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
285 changeset: izmaiņu kopa
288 redaction: Redakcijas %{id}
289 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
290 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
296 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
297 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
298 load_data: Ielādēt datus
303 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
304 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
305 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
306 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
307 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
310 title: Vaicājuma funkcijas
311 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
312 nearby: Tuvējie objekti
313 enclosing: Ietvertās funkcijas
317 title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
319 title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
321 title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
325 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
326 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
328 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
329 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
333 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
334 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
335 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
336 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
337 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
338 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
339 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
340 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
342 title: Izmaiņu kopa %{id}
343 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
348 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
349 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
350 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
351 discussion: Diskusija
352 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
354 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
355 hide_comment: paslēpt
356 unhide_comment: parādīt
358 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
359 osmchangexml: osmChange XML
361 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
362 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
363 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
365 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
369 km away: '%{count} km attālumā'
370 m away: '%{count} m attālumā'
371 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
372 no_edits: (nav labojumu)
373 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
375 your location: Jūsu atrašanās vieta
376 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
378 title: Mans vadības panelis
379 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
380 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
381 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
382 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
383 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
384 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
387 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
389 location: 'Atrašanās vieta:'
390 use_map_link: Izmantot karti
392 title: Lietotāju dienasgrāmatas
393 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
394 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
395 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
396 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
398 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
400 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
401 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
403 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
404 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
405 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
406 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
409 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
410 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
411 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
412 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
415 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
416 comment_link: Komentēt šo ierakstu
417 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
419 one: '%{count} komentārs'
421 other: '%{count} komentāri'
422 no_comments: Nav komentāru
423 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
424 hide_link: Slēpt šo ierakstu
427 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
428 hide_link: Paslēpt šo komentāru
429 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
431 report: Ziņot par šo komentāru
433 location: 'Atrašanās vieta:'
436 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
437 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
439 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
440 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
443 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
444 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
446 my_diary: Mana dienasgrāmata
447 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
448 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
450 search_osm_nominatim:
453 cable_car: Kabeļu Mašīna
454 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
455 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
456 gondola: Gondola Lifts
458 station: Pacēlāja Stacija
462 apron: Lidostas perons
465 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
467 taxiway: Manevrēšanas ceļš
468 terminal: Lidostas terminālis
470 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
471 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
472 arts_centre: Mākslas centrs
478 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
479 bicycle_rental: Velosipēdu noma
480 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
481 biergarten: Alus dārzs
482 blood_bank: Asins banka
483 boat_rental: Laivu noma
485 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
486 bus_station: Autoosta
489 car_sharing: Auto koplietošana
490 car_wash: Automazgātava
492 charging_station: Uzlādēšanas stacija
493 childcare: Bērnu aprūpe
498 community_centre: Sabiedriskais centrs
499 conference_centre: Konferenču centrs
501 crematorium: Krematorija
504 drinking_water: Dzeramais ūdens
505 driving_school: Braukšanas skola
507 events_venue: Pasākumu norises vieta
509 ferry_terminal: Prāmju termināls
510 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
513 fuel: Uzpildes stacija
514 gambling: Azartspēles
517 hunting_stand: Medību tornis
519 internet_cafe: Interneta kafejnīca
520 kindergarten: Bērnudārzs
521 language_school: Valodas skola
523 loading_dock: Iekraušanas doks
526 money_transfer: Naudas pārvedums
527 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
528 music_school: Mūzikas skola
529 nightclub: Naktsklubs
530 nursing_home: Pansionāts
531 parking: Autostāvvieta
532 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
533 payment_terminal: Maksājumu terminālis
535 place_of_worship: Dievnams
541 public_bath: Publiskā pirts
542 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
543 public_building: Sabiedriskā ēka
544 recycling: Pārstrādes punkts
545 restaurant: Restorāns
549 social_centre: Sociālais centrs
550 social_facility: Sociālā ēka
552 swimming_pool: Peldbaseins
554 telephone: Publisks telefons
558 university: Universitāte
559 vending_machine: Tirdzniecības automāts
560 veterinary: Veterinārā ķirurģija
561 village_hall: Pagastmāja
562 waste_basket: Atkritumu grozs
563 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
564 water_point: Ūdens punkts
566 administrative: Administratīvā robeža
567 census: Skaitīšanas robeža
568 national_park: Nacionālais parks
569 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
573 suspension: Piekartitls
574 swing: Grozāmais Tilts
585 civic: Sabiedriskā ēka
586 college: Koledžas ēka
587 commercial: Tirdzniecības ēka
588 construction: Ēka būvniecības stadijā
590 farm: Saimniecības ēka
593 greenhouse: Siltumnīca
595 hospital: Slimnīcas ēka
599 industrial: Ražošanas ēka
600 kindergarten: Bērnudārza ēka
601 manufacture: Ražošanas ēka
603 public: Sabiedriskā ēka
604 residential: Dzīvojamā ēka
605 retail: Mazumtirdzniecības ēka
611 static_caravan: Karavāna
614 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
615 university: Universitātes ēka
619 scout: Skautu grupas bāze
625 brewery: Alus darītava
628 dressmaker: Drēbnieks
629 electrician: Elektriķis
630 electronics_repair: Elektronikas remonts
634 photographer: Fotogrāfs
639 stonemason: Akmeņkalējs
641 window_construction: Logu konstrukcija
642 winery: Vīna darītava
645 access_point: Piekļuves punkts
646 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
647 defibrillator: Defibrilators
648 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
649 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
650 phone: Telefons ārkārtas situācijai
652 abandoned: Pamests lielceļš
653 bridleway: Izjādes taka
654 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
655 bus_stop: Autobusa pietura
656 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
660 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
663 give_way: Dodiet ceļu zīme
664 living_street: Dzīvojamā zona
665 milestone: Ceļa stabs
666 motorway: Automaģistrāle
667 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
668 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
670 pedestrian: Gājēju ceļš
672 primary: Galvenais valsts ceļš
673 primary_link: Galvenais valsts ceļš
674 proposed: Ieplānots Ceļš
675 raceway: Sacensību trase
676 residential: Dzīvojamais ceļš
677 rest_area: Atpūtas zona
679 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
680 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
681 service: Servisa Ceļš
682 services: Ceļa Atpūtas Vieta
683 speed_camera: Ātruma kamera
686 street_lamp: Ielas Laterna
687 tertiary: Pašvaldību autoceļi
688 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
690 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
691 traffic_signals: Satiksmes regulators
692 trunk: Maģistrālais ceļš
693 trunk_link: Maģistrālais ceļš
694 unclassified: Neklasificēts ceļš
697 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
698 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
699 battlefield: Kaujas lauks
700 boundary_stone: Robežstabs
701 building: Vēsturiska ēka
703 cannon: Vēsturisks lielgabals
706 city_gate: Pilsētas vārti
707 citywalls: Pilsētas Sienas
709 heritage: Kultūras mantojums
714 monument: Piemineklis
715 railway: Vēsturisks dzelzceļš
716 roman_road: Romiešu ceļš
718 rune_stone: Rūnas akmens
722 wayside_cross: Krusts ceļmalā
723 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
725 "yes": Vēsturiska vieta
729 allotments: Mazdārziņi
730 aquaculture: Akvakultūra
732 brownfield: Attīrīts būvlaukums
734 commercial: Tirdzniecības zona
735 conservation: Aizsargājamā teritorija
736 construction: Būvlaukums
737 farmland: Saimniecības zeme
738 farmyard: Saimniecības pagalms
742 greenfield: Zaļā zona
743 industrial: Rūpniecības zona
744 landfill: Atkritumu izgāztuve
746 military: Militārā zona
749 plant_nursery: Stādu audzētava
752 recreation_ground: Atpūtas Zona
753 reservoir: Ūdenskrātuve
754 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
755 residential: Dzīvojamā zona
756 retail: Mazumtirdzniecības zona
757 village_green: Ciema Centrālais Parks
759 "yes": Zemes izmantojums
761 beach_resort: Pludmales kūrorts
762 bird_hide: Putnu Slēptuve
763 bowling_alley: Boulinga zāle
764 common: Koplietošanas zeme
766 dog_park: Suņu laukums
767 fishing: Zvejas apgabals
768 fitness_centre: Fitnesa centrs
769 fitness_station: Fitnesa Stacija
771 golf_course: Golfa laukums
772 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
773 ice_rink: Ledus halle
775 miniature_golf: Minigolfs
776 nature_reserve: Dabas rezervāts
777 outdoor_seating: Āra sēdvietas
779 picnic_table: Piknika galds
780 pitch: Sporta laukums
781 playground: Spēļu laukums
782 recreation_ground: Atpūtas Zona
786 sports_centre: Sporta centrs
788 swimming_pool: Peldbaseins
790 water_park: Ūdens atrakciju parks
794 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
801 communications_tower: Sakaru tornis
804 flagpole: Karoga masts
809 mineshaft: Raktuves šahta
810 monitoring_station: Uzraudzības stacija
813 pumping_station: Sūkņu stacija
814 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
815 snow_cannon: Sniega lielgabals
816 surveillance: Novērošana
819 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
820 watermill: Ūdens dzirnavas
821 water_tower: Ūdens tornis
823 windmill: Vēja dzirnavas
825 "yes": Cilvēku radīts
827 airfield: Militārais lidlauks
830 checkpoint: Kontrolpunkts
838 cave_entrance: Ieeja alā
840 coastline: Piekrastes līnija
843 fell: Skandināvisks Kalns
851 hot_spring: Karstais avots
853 isthmus: Zemesšaurums
870 strait: Jūras šaurums
880 accountant: Grāmatvedis
881 administrative: Administrācija
882 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
884 association: Asociācija
886 diplomatic: Diplomātiskais birojs
887 educational_institution: Izglītības iestāde
888 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
889 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
890 financial: Finanšu birojs
891 government: Valsts birojs
892 insurance: Apdrošināšanas birojs
895 logistics: Loģistikas birojs
896 newspaper: Laikrakstu birojs
899 research: Pētniecības birojs
900 tax_advisor: Nodokļu konsultants
901 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
902 travel_agent: Tūrisma aģentūra
905 allotments: Mazdārziņi
906 archipelago: Arhipelāgs
908 city_block: Pilsētas kvartāls
917 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
919 municipality: Pašvaldība
920 neighbourhood: Maza apkaime
922 postcode: Pasta indekss
927 subdivision: Subdivīzija
928 suburb: Pilsētas apgabals
933 abandoned: Pamests dzelzceļš
934 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
935 disused: Nelietots dzelzceļš
936 funicular: Trošu dzelzceļš
937 halt: Vilciena pietura
938 junction: Dzelzceļa mezgls
939 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
940 light_rail: Tramvaja sliedes
941 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
943 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
944 platform: Dzelzceļa perons
945 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
946 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
947 spur: Dzelzceļa Atradze
948 station: Dzelzceļa stacija
949 stop: Dzelzceļa Pietura
951 subway_entrance: Metro ieeja
952 switch: Dzelzceļa punkti
954 tram_stop: Tramvaja pietura
955 yard: Dzelzceļa Pagalms
957 alcohol: Alkohola Veikals
959 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
961 baby_goods: Bērnu preces
963 beauty: Kosmētiskais salons
964 bed: Gultas piederumi
965 beverages: Dzērienu veikals
966 bicycle: Velosipēdu veikals
967 bookmaker: Bukmeikers
968 books: Grāmatu veikals
969 boutique: Mazs elitārs veikals
972 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
973 car_repair: Auto remonts
974 carpet: Paklāju veikals
975 charity: Labdarības veikals
976 cheese: Siera veikals
979 clothes: Apģērbu veikals
981 computer: Datorveikals
982 confectionery: Konditorejas veikals
983 convenience: Stūra Veikals
985 cosmetics: Kosmētikas veikals
986 craft: Amatniecības piederumu veikals
987 curtain: Aizkaru veikals
988 dairy: Piena produktu veikals
989 deli: Delikatešu veikals
990 department_store: Universālveikals
991 discount: Atlaižu Veikals
992 doityourself: Veikals “dari pats”.
993 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
994 e-cigarette: E-cigarešu veikals
995 electronics: Elektronikas veikals
996 erotic: Erotiskais veikals
997 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
998 fabric: Audumu veikals
999 farm: Saimniecības Veikals
1000 fashion: Modes veikals
1001 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1003 food: Pārtikas veikals
1004 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1006 garden_centre: Dārza centrs
1008 gift: Dāvanu veikals
1009 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1010 grocery: Pārtikas preču veikals
1011 hairdresser: Frizētava
1012 hardware: Saimniecības veikals
1014 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1015 ice_cream: Saldējuma veikals
1016 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1018 laundry: Veļas mazgātava
1019 locksmith: Atslēdznieks
1021 mall: Tirdzniecības centrs
1023 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1024 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1025 money_lender: Naudas aizdevējs
1026 motorcycle: Motociklu veikals
1027 music: Mūzikas veikals
1028 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1029 optician: Optikas veikals
1030 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1031 outdoor: Ārtelpu Veikals
1032 paint: Krāsas veikals
1033 pastry: Konditorejas veikals
1034 pawnbroker: Lombards
1037 seafood: Jūras veltes
1038 second_hand: Lietoto preču veikals
1039 sewing: Šūšanas veikals
1040 shoes: Apavu veikals
1041 sports: Sporta veikals
1042 stationery: Kancelejas preču veikals
1043 supermarket: Lielveikals
1046 ticket: Biļešu veikals
1047 tobacco: Tabakas veikals
1048 toys: Rotaļlietu veikals
1049 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1050 tyres: Riepu veikals
1051 video: Video veikals
1052 video_games: Videospēļu veikals
1053 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1057 alpine_hut: Kalnu būda
1058 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1059 artwork: Mākslas darbs
1060 attraction: Atrakcija
1061 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1062 cabin: Tūristu mājiņa
1063 camp_pitch: Nometnes laukums
1064 camp_site: Nometnes vieta
1065 caravan_site: Kempings
1068 guest_house: Viesu nams
1071 information: Informācija
1074 picnic_site: Piknika vieta
1075 theme_park: Atrakciju parks
1076 viewpoint: Skatu punkts
1077 zoo: Zooloģiskais dārzs
1079 culvert: Drenāžas caurule
1082 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1083 boatyard: Jahtu piestātne
1086 derelict_canal: Pamests Kanāls
1091 lock_gate: Slūžu vārti
1096 wadi: Izkaltusi upes gultne
1097 waterfall: Ūdenskritums
1101 level2: Valsts robeža
1102 level3: Reģiona robeža
1103 level4: Štata robeža
1104 level5: Rajona robeža
1105 level6: Pagasta robeža
1106 level7: Pašvaldības robeža
1107 level8: Pilsētas robeža
1108 level9: Ciema robeža
1109 level10: Pilsētas apgabala robeža
1110 level11: Apkaimes robeža
1114 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1115 more_results: Vairāk rezultātu
1123 directions_courtesy_html: Norādes no %{link}
1126 select_type: Izvēlēties veidu
1128 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1133 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1134 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1137 last_updated: Pēdējais labojums
1141 reopen: Atkārtoti atvērt
1142 read_reports: Lasīt ziņojumus
1143 new_reports: Jauni ziņojumi
1146 alt_text: OpenStreetMap logo
1147 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1150 sign_up: Reģistrēties
1151 start_mapping: Sākt Kartēt
1155 gps_traces: GPS trases
1156 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1157 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1158 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1159 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1160 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1161 partners_partners: partneri
1162 tou: Lietošanas noteikumi
1165 copyright: Autortiesības
1166 communities: Kopienas
1167 learn_more: Uzzināt Vairāk
1170 diary_comment_notification:
1171 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1172 hi: Sveiks %{to_user},
1173 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1174 ar virsrakstu %{subject}:'
1175 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1176 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1177 message_notification:
1178 hi: Sveiks %{to_user},
1179 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1181 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1182 follow_notification:
1183 hi: Sveiks, %{to_user}
1184 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1186 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1187 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1189 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1191 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1192 greeting: Sveicināti!
1193 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1194 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1195 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1197 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1198 lai tu varētu sākt kartēt.
1200 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1201 greeting: Sveicināti,
1202 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1204 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1205 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1207 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1208 greeting: Sveicināti,
1209 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1210 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1211 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1212 atiestatītu savu paroli.
1213 note_comment_notification:
1214 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1217 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1218 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1220 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1221 netālu no %{place}.'
1222 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1223 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1225 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1226 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1228 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1229 netālu no %{place}.'
1230 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1231 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1233 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1235 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1237 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1238 piezīmēm netālu no %{place}.'
1239 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1240 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1241 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1242 changeset_comment_notification:
1243 hi: Sveiks, %{to_user},
1245 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1246 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1248 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1250 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1251 %{time} un, kura jūs interesē'
1252 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1253 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1254 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1255 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1256 spied "Atrakstīties".
1259 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1260 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1261 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1263 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1265 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1266 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1267 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1269 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1271 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1272 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1273 savu jauno e-pasta adresi.
1275 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1276 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1277 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1280 disabled: Gravatar ir atspējots.
1281 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1285 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1286 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1288 message_sent: Ziņa nosūtīta
1289 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1293 heading: Neesoša ziņa
1294 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1297 reply_button: Atbildēt
1298 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1299 destroy_button: Dzēst
1301 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1302 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1305 destroyed: Ziņa izdzēsta
1308 notice: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1310 notice: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1313 my_inbox: Mana iesūtne
1314 my_outbox: Mana izsūtne
1321 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1322 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1323 destroy_button: Dzēst
1327 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1329 one: '%{count} jauna ziņa'
1330 other: '%{count} jaunas ziņas'
1332 one: '%{count} veca ziņa'
1333 other: '%{count} vecas ziņas'
1334 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1335 no %{people_mapping_nearby_link}?
1336 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1341 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1342 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1343 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1344 no %{people_mapping_nearby_link}?
1345 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1347 destroy_button: Dzēst
1350 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1351 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1355 title: Aizmirsāt paroli
1356 heading: Aizmirsi paroli?
1357 email address: 'E-pasta adrese:'
1358 new password button: Atiestatīt paroli
1359 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1360 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1362 title: Atiestatīt paroli
1363 heading: Atcelt %{user} paroli
1364 reset: Atcelt paroli
1365 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1367 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1371 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1372 update_success_flash:
1373 message: Uzstādījumi saglabāti
1376 title: Mani uzstādījumi
1377 save: Atjaunināt uzstādījumus
1384 save: Atjaunot profilu
1389 gravatar: Izmantot Gravatar
1390 new image: Pievienot attēlu
1391 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1392 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1393 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1394 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1397 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1398 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1402 tab_title: Pieslēgties
1403 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1405 remember: Atcerēties mani
1406 lost password link: Aizmirsi paroli?
1407 login_button: Pieslēgties
1408 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1409 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1412 heading: Iziet no OpenStreetMap
1413 logout_button: Iziet
1415 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1416 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1422 older: Vecāki komentāri
1423 newer: Jaunāki komentāri
1425 older: Vecāki ieraksti
1426 newer: Jaunāki ieraksti
1428 older: Vecākas trases
1429 newer: Jaunākas Trases
1432 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1433 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1434 un aparatūras ierīcēs'
1435 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1436 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1439 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1440 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1441 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1442 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1443 community_driven_title: Kopienas virzīts
1444 open_data_title: Atvērti dati
1445 legal_title: Juridiskie jautājumi
1446 partners_title: Partneri
1448 title: Autortiesības un Licence
1450 title: Par šo tulkojumu
1451 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1452 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1453 english_link: angliskais oriģināls
1456 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1457 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1458 native_link: latviskā versija
1459 mapping_link: sākt kartēt
1461 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1463 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1465 attribution_example:
1466 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1467 title: Atsauces piemērs
1468 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1469 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1470 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1471 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1473 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1474 contributors_intro_html: |-
1475 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1476 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1477 un citiem avotiem, to skaitā:
1478 contributors_at_austria: Austrija
1479 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1480 contributors_at_cc_by: CC BY
1481 contributors_au_australia: Austrālija
1482 contributors_ca_canada: Kanāda
1483 contributors_fi_finland: Somija
1484 contributors_fr_france: Francija
1485 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1486 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1487 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1488 contributors_rs_serbia: Serbija
1489 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1490 contributors_es_spain: Spānija
1491 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1492 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1493 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1494 contributors_footer_2_html: |2-
1495 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1496 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1497 pieņem jebkādu atbildību.
1499 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1500 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1501 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1503 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1505 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1506 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1507 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1508 user_page_link: dalībnieka lapa
1509 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1512 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1515 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1516 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1517 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1518 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1521 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1524 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1526 title: Geofabrik Lejupielādes
1527 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1531 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1532 export_button: Eksportēt
1534 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1538 title: Pievienojies kopienai
1539 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1540 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1541 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1545 title: Palīdzības saņemšana
1546 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1547 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1550 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1551 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1553 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1554 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1555 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1557 title: Kopienas forums
1559 title: Adresātu Saraksti
1560 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1561 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1564 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1567 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1568 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1570 title: Organizācijām
1572 title: OpenStreetMap Wiki
1573 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1575 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1577 title: Kādi jautājumi?
1578 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1580 search_results: Meklēšanas rezultāti
1583 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1586 where_am_i: Kur tas ir?
1587 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1589 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1591 bicycle: Ar velosipēdu
1595 title: Laipni lūdzam!
1596 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1597 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1598 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1600 title: Kas ir uz kartes
1602 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1603 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1604 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1609 automated_edits: Automatizēti labojumi
1610 start_mapping: Sākt Kartēt
1612 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1613 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1614 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1619 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1620 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1621 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1622 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1624 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1626 other_groups_html: |-
1627 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1628 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1629 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1632 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
1633 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
1637 motorway: Automaģistrāle
1638 main_road: Galvenais ceļš
1639 trunk: Maģistrālais ceļš
1640 primary: Galvenais valsts ceļš
1641 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1642 unclassified: Neklasificēts ceļš
1644 bridleway: Izjādes taka
1645 cycleway: Veloceliņš
1646 national_bike_route: Valsts velosipēdceļš
1647 regional_bike_route: Reģionālais velosipēdceļš
1648 local_bike_route: Vietējais velosipēdceļš
1649 footway: Gājēju ceļš
1652 cable_car: Trošu ceļš
1653 chair_lift: krēslu pacēlājs
1654 runway: Lidostas skrejceļš
1655 taxiway: manevrēšanas ceļš
1656 apron: Lidostas rampa
1657 admin: Administratīvā robeža
1659 wood: Pirmatnējs mežs
1662 common: Koplietošanas zeme
1663 resident: Dzīvojamā zona
1664 retail: Mazumtirdzniecības zona
1665 industrial: Rūpniecības zona
1666 commercial: Tirdzniecības zona
1669 reservoir: ūdenskrātuves
1671 brownfield: Nekopta vieta
1673 allotments: Mazdārziņi
1674 pitch: Sporta laukums
1675 centre: Sporta centrs
1676 reserve: Dabas rezervāts
1677 military: Militārā zona
1679 university: universitāte
1681 station: Dzelzceļa stacija
1686 private: Privāta pieeja
1687 destination: Galamērķa pieeja
1688 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1689 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1690 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1694 link: Saite vai HTML
1695 include_marker: Iekļaut marķieri
1697 short_link: Īsā saite
1699 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
1704 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
1705 image_dimensions_html: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
1706 download: Lejupielādēt
1709 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1710 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1711 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1712 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1713 punkti ar laika nospiedumiem)
1715 visibility_help: ko tas nozīmē?
1718 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1719 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1720 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1721 šis uzdevums būs pabeigts.
1723 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1724 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1725 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1726 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1727 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1728 rindu citiem lietotājiem.
1730 title: Rediģē trasi %{name}
1731 heading: Rediģē trasi %{name}
1732 visibility_help: ko tas nozīmē?
1734 title: Trase %{name}
1735 heading: Trase %{name}
1737 filename: 'Faila nosaukums:'
1738 download: lejupielādēt
1739 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1741 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1745 description: 'Apraksts:'
1748 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1749 delete_trace: Dzēst šo trasi
1750 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1751 visibility: 'Redzamība:'
1755 other: '%{count} punkti'
1757 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1758 view_map: Skatīt karti
1759 edit_map: Rediģēt karti
1761 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1763 trackable: ATSEKOJAMS
1765 public_traces: Publiskās GPS trases
1766 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1767 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1768 tagged_with: ar birkām %{tags}
1769 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1770 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1772 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1774 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1776 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1777 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1780 title: OpenStreetMap GPS Trases
1782 description_with_count:
1783 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1784 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1785 description_without_count: GPX fails no %{user}
1788 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1789 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1791 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1792 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1793 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1794 lai uzzinātu vairāk.
1795 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1796 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1797 bet tev tie ir jāapskata.
1800 title: Pieslēgties ar Google
1801 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1803 title: Pieslēgties ar Facebook
1804 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1806 title: Pieslēgties ar Microsoft
1807 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1809 title: Pieslēgties ar GitHub
1810 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1812 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1813 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1816 write_api: Mainīt karti
1820 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1822 header: Brīvs un rediģējams
1823 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1824 izmainīt iestatījumos.
1825 continue: Reģistrēties
1826 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1828 title: Neesošs lietotājs
1829 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1830 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1831 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1834 my diary: Mana dienasgrāmata
1835 my edits: Mani labojumi
1836 my traces: Manas pēdas
1837 my notes: Manas piezīmes
1838 my messages: Manas ziņas
1839 my profile: Mans profils
1840 my comments: Mani komentāri
1841 my_preferences: Mani iestatījumi
1842 my_dashboard: Mans vadības panelis
1843 blocks on me: Bloki uz mani
1844 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1845 send message: Nosūtīt ziņojumu
1846 diary: Dienasgrāmata
1849 notes: Kartes piezīmes
1850 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1851 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1852 ct undecided: Nav izlēmis
1853 ct declined: Noraidīti
1854 email address: 'E-pasta adrese:'
1855 created from: 'Izveidota no:'
1857 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1858 block_history: Aktīvie bloki
1859 moderator_history: dotie bloķējumi
1861 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1862 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1863 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1864 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1865 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1866 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1867 confirm: Apstiprināt
1868 report: Ziņot par šo lietotāju
1870 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1873 title: Liegumi no %{name}
1874 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
1875 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
1878 title: Liegumi uz %{name}
1879 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
1880 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
1886 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1887 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1888 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1890 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1891 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1900 title: Konta darbība apturēta
1901 heading: Konta darbība apturēta
1903 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1904 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1905 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1906 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1907 invalid_scope: Nederīgs lauks
1909 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1910 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1911 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1912 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1913 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1916 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1917 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1919 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1920 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1921 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1924 administrator: Atņemt administratora tiesības
1925 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1926 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1930 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1931 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1932 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1935 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1936 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1938 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1939 back: Atpakaļ uz saturu
1941 title: Veidoju bloku uz %{name}
1942 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1943 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1945 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1946 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1947 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1949 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1952 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1954 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1955 success: Liegums atjaunots.
1957 title: Lietotāja liegumi
1958 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1959 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1961 time_future_html: Beidzas %{time}.
1962 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1963 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1967 other: '%{count} stundas'
1969 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1970 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1974 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
1975 revoker: 'Atsaucējs:'
1980 display_name: Bloķēts lietotājs
1981 creator_name: Autors
1982 reason: Iemesls liegumam
1986 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1987 heading: '%{user} piezīmes'
1988 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1991 description: Apraksts
1992 created_at: Izveidots
1993 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1995 title: 'Piezīme: %{id}'
1996 description: Apraksts
1997 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
1998 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
1999 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2000 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
2001 report: Ziņot par šo piezīmi
2002 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2003 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2006 reactivate: Atkal aktivizēt
2007 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2009 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
2011 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
2012 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2014 title: Jauna piezīme
2015 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2016 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2017 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2018 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2019 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2020 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2021 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2022 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2023 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2024 add: Pievienot piezīmi
2026 showing_page: '%{page}. lapa'
2031 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2033 report_problem: Ziņot par problēmu
2037 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2043 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2046 cycle_map: Velokarte
2047 transport_map: Transporta karte
2050 header: Kartes slāņi
2051 notes: Kartes piezīmes
2053 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2055 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2056 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2058 edit_tooltip: Rediģēt karti
2059 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2060 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2061 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2062 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2063 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2064 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2067 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2069 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2070 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2071 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2072 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2073 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2074 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2075 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2076 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2077 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2078 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2079 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2080 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2081 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2082 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2083 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2084 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2085 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2086 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2087 via_point_without_exit: (caur punktu)
2088 follow_without_exit: Sekot %{name}
2089 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2090 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2091 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2092 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2093 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2094 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2095 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2096 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2097 unnamed: nenosaukts ceļš
2113 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2114 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2115 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2117 directions_from: Norādes no šejienes
2118 directions_to: Norādes uz šejieni
2119 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2120 show_address: Rādīt adresi
2123 title: iD nav konfigurēts
2126 heading: Labot redakciju
2127 title: Labot redakciju
2129 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2130 heading: Redakciju saraksts
2131 title: Redakciju saraksts
2133 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2134 title: Jaunas redakcijas veidošana
2136 description: 'Apraksts:'
2137 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2138 title: Rāda redakciju
2140 edit: Labot šo redakciju
2141 destroy: Noņemt šo redakciju
2142 confirm: Vai esat pārliecināts?
2144 flash: Redakcija izveidota.
2146 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2148 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2149 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2150 flash: Redakcija iznīcināta.
2151 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.