1 # Messages for Moldovan (молдовеняскэ)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: TheChampionMan1234
10 friendly: '%e %B %Y ла %H:%M'
16 update: Апликаря модификэрилор
19 acl: Листа де контрол ал акчесулуй
20 changeset: Сет де модификэрь
21 changeset_tag: Маркаж пентру сетул де модификэрь
23 diary_comment: Коментариу ла журнал
24 diary_entry: Ынреӂистраре ын журнал
31 old_node_tag: Таг нод векь
32 old_relation: Релацие веке
33 old_relation_member: Мембру ал релацией векь
34 old_relation_tag: Маркаж пентру релация веке
37 relation_member: Мембру ал релацией
49 longitude: Лонӂитудине
60 longitude: Лонӂитудине
62 description: Дескриере
69 email: Пошта електроникэ
70 new_email: 'Адреса де поштэ електроникэ ноуэ:'
72 display_name: Нумеле афишат
73 description: Дескриере
74 home_lat: 'Латитудине:'
75 home_lon: 'Лонӂитудине:'
80 new_email: (ну се афишязэ публик)
83 current email address: 'Адреса де поштэ електроникэ курентэ:'
84 external auth: 'Ынтраря ын конт екстернэ:'
85 save changes button: Апликаря модификэрилор
87 heading: 'Редактаря публикэ:'
91 no_comment: (фэрэ коментариу)
93 download_xml: Дескэркаря XML
96 title_html: 'Пункт: %{name}'
98 title_html: 'Кале: %{name}'
101 title_html: 'Релацие: %{name}'
104 entry_role_html: '%{type} %{name} ын ролул %{role}'
110 entry_role_html: Релация %{relation_name} (ын ролул %{relation_role})
116 loading: Се ынкаркэ...
122 title_html: 'Историкул релацией: %{name}'
131 join_discussion: Вэ ругэм сэ ынтраць ын конт пентру а вэ алэтура дискуцией
133 nodes_paginated: Пункте (%{x}-%{y} дин %{count})
134 ways_paginated: Кэй (%{x}-%{y} дин %{count})
135 relations_paginated: Релаций (%{x}-%{y} дин %{count})
138 no_edits: (фэрэ модификэрь)
143 login: Ынтраря ын конт
149 search_osm_nominatim:
158 animal_shelter: Адэпост пентру анимале
160 bank: Институцие банкарэ
164 bus_station: Стацие де аутобусе
166 car_wash: Спэлэторие Ауто
172 courthouse: Жудекэторие
173 crematorium: Крематориу
174 dentist: Стоматолоӂие
176 drinking_water: Апэ потабилэ
177 driving_school: Шкоала ауто
182 kindergarten: Грэдиницэ де копий
185 motorcycle_parking: Паркаре пентру моточиклете
189 post_box: Кутие пошталэ
190 post_office: Офичиу поштал
192 public_building: Клэдире публикэ
193 restaurant: Рестаурант
198 swimming_pool: Базин де ынот
200 telephone: Телефон публик
202 toilets: Тоалетэ/Вичеу
203 university: Университате
204 veterinary: Ветеринар
205 waste_basket: Ладэ де гуной
207 administrative: Граница административэ
208 national_park: Парк национал
212 suspension: Под суспендат
218 brewery: Фабрикэ де бере
220 electrician: Електричиан
222 painter: Пиктор/Пикторицэ
223 photographer: Фотограф
225 shoemaker: Чизмар/Чуботар
226 tailor: Кроитор/Кроиторясэ
229 phone: Телефон де урӂенцэ
231 bus_stop: Оприря аутобусулуй
232 construction: Репарация/Конструкция друмулуй
233 elevator: Асченсор/Лифт
235 give_way: Индикатор «Чедязэ тречеря»
236 living_street: Страда пиетоналэ
238 motorway_junction: Интерсекцие де друмурь
240 pedestrian: Кале пиетоналэ
241 primary: Друм принчипал
242 primary_link: Друм принчипал
243 raceway: Чиркуит де курсе
244 rest_area: Зонэ де одихнэ
246 secondary: Друм секундар
247 secondary_link: Друм секундар
249 stop: Индикатор «Оприре»
250 street_lamp: Фелинар де страдэ
252 traffic_signals: Семафор
255 archaeological_site: Лукрэрь археолоӂиче
256 battlefield: Кымп де луптэ
257 building: Клэдире историкэ
259 castle: Четате/Фортэряцэ
261 city_gate: Порциле орашулуй
262 citywalls: Зидуриле орашулуй
268 roman_road: Друмул роман
273 wayside_cross: Троицэ
279 allotments: Грэдинэрит
280 basin: Базин/Резервор де апэ
281 cemetery: Чимитир/Цинтирим
282 construction: Конструкцие/Шантиер
283 forest: Господэрие силвикэ
286 industrial: Реӂиуне индустриалэ
287 landfill: Гуноиште/Гроапэ де гуной
291 reservoir: Резервор де апэ
292 vineyard: Вицэ-де-вие
293 "yes": Фолосиря пэмынтулуй
297 golf_course: Терен де голф
298 horse_riding: Кэлэрие
300 miniature_golf: Мини-голф
301 nature_reserve: Резервацие натуралэ
303 pitch: Терен де спорт
304 playground: Терен де жок
308 swimming_pool: Базин де ынот
309 track: Пистэ де алергэрь
310 water_park: Парк акватик
315 breakwater: Спарӂевал
319 flagpole: Бэцул стягулуй
323 petroleum_well: Сондэ де петрол
325 surveillance: Систем де суправегере
327 watermill: Моарэ де апэ
328 water_tower: Кастел де апэ
331 airfield: Аеродромул милитар
336 "yes": Трекэтоаре ын мунць
339 cape: Кап/Промонториу
340 cave_entrance: Ынтраря ын пештерэ
351 peak: Кряста мунтелуй
363 wetland: Терен млэштинос
367 administrative: Администрацие
369 association: Асочиацие
371 educational_institution: Институцие де ынвэцэмынт
372 employment_agency: Аӂенция пентру окупаря форцей де мункэ
373 estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
374 government: Институцие де стат
376 telecommunication: Офичиул компанией де телекомуникаций
377 travel_agent: Аӂенцие де туризм
380 allotments: Грэдинэрит
395 abandoned: Каля фератэ абандонатэ/демонтатэ
396 construction: Репарация/Конструкция кэий ферате
397 halt: Стацие де кале фератэ
398 narrow_gauge: Кале фератэ ку екартамент ынгуст/Дековил
399 platform: Платформэ де кале фератэ
401 subway_entrance: Ынтраря ын метроу
405 beauty: Салон де фрумусеце
406 bicycle: Магазин де бичиклете
409 car: Вынзаря аутовехикулелор
410 car_parts: Пьесе ауто
411 car_repair: Репараря аутовехикулелор
412 carpet: Магазин де ковоаре
413 clothes: Магазин де хайне
414 computer: Магазин де компутатоаре
415 confectionery: Кофетэрие
416 convenience: Алиментарэ
417 cosmetics: Магазин де косметикэ
418 department_store: Магазин универсал
419 dry_cleaning: Курэцэторие кимикэ
420 estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
421 fashion: Магазин де модэ
423 furniture: Магазин де мобилэ
425 gift: Магазин де кадоурь
426 greengrocer: Магазин де легуме
427 grocery: Магазин де продусе алиментаре
428 hairdresser: Фризерие/Бэрбиерие
429 jewelry: Магазин де бижутерий/Ӂюваерӂерие
434 mobile_phone: Магазин де телефоане мобиле
435 motorcycle: Вынзаря моточиклетелор
436 music: Магазин де музикэ
437 newsagent: Кьоск де зиаре
439 shoes: Магазин де ынкэлцэминте
440 sports: Магазин де мэрфурь спортиве
441 stationery: Папетэрие
442 supermarket: Супермаркет
443 tailor: Кроитор/Кроиторясэ
444 ticket: Касэ де билете
445 toys: Магазин де жукэрий
446 travel_agency: Аӂенцие де туризм
447 tyres: Анвелопе де аутомобил
448 wine: Магазин де винурь
451 apartment: Апартамент ын кирие
452 artwork: Оперэ де артэ
453 attraction: Обьектив туристик
457 information: Информацие
460 zoo: Грэдинэ зоолоӂикэ
469 lock_gate: Поартэ де еклузэ
476 no_results: Ну с'а гэсит нич ун резултат
477 more_results: Май мулте резултате
481 select_status: Алеӂець статутул
482 select_type: Алеӂець типул
486 alt_text: Логотипул OpenStreetMap
487 logout: Ынкееря сесиуний
488 log_in: Ынтраря ын конт
489 sign_up: Креаря контулуй
490 start_mapping: Ынчепець картографиеря
495 gps_traces: Трасаре-GPS
496 user_diaries: Журналеле утилизаторилор
497 edit_with: Редактаря ку ажуторул %{editor}
498 intro_header: Бине аць венит ла OpenStreetMap!
499 intro_text: OpenStreetMap есте о хартэ а лумий, креатэ де оамень ка ши думнявоастрэ,
500 ши поате фи утилизатэ ын мод либер суб о личенцэ дескисэ.
501 partners_partners: партенерь
504 copyright: Дрепт де аутор
505 learn_more: Афлаць май мулте
509 title: Рестабилиря паролей
510 heading: Аць уйтат парола?
511 email address: 'Адреса де поштэ електроникэ:'
512 new password button: Рестабилиря паролей
520 gravatar: Фолосиря Граватарулуй
521 new image: Адэугаря имаӂиний
524 tab_title: Презентаци-вэ
525 email or username: 'Пошта електроникэ сау нумеле де утилизатор:'
527 remember: Пэстраря сесиуний
528 lost password link: Аць уйтат парола?
529 login_button: Ынтраря ын конт
531 title: Ынкееря сесиуний
532 heading: Ешире дин OpenStreetMap
533 logout_button: Ынкееря сесиуний
540 title: Ынтраря ку ажуторул Google
541 alt: Ынтраря ку ажуторул Google OpenID
543 title: Ынтраря ку ажуторул Facebook
544 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Facebook
546 title: Ынтраря ку ажуторул Windows Live
547 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Windows Live
549 title: Ынтраря ку ажуторул GitHub
550 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де GitHub
552 title: Ынтраря ку ажуторул Википедией
553 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Википедия
556 my diary: Журналул меу
557 my messages: Месажеле меле
558 my profile: Профилул меу
559 my comments: Коментарииле меле
570 description: Дескриере
571 open_title: 'Нотэ нерезолватэ #%{note_name}'
572 closed_title: 'Нотэ резолватэ #%{note_name}'
573 hidden_title: 'Нотэ аскунсэ #%{note_name}'
577 showing_page: Паӂина %{page}