1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
15 # Author: Anton Khorev
29 # Author: Danieldegroot2
35 # Author: Edible Melon
36 # Author: Eduard Popov
42 # Author: EugeneZelenko
50 # Author: Gravitystorm
76 # Author: Mike like0708
81 # Author: MuratTheTurkish
88 # Author: Pacha Tchernof
97 # Author: Rich Flight22
99 # Author: Rivka Silinsky
112 # Author: Valencia212
115 # Author: Werwerton2525
121 # Author: Yuri Nazarov
123 # Author: Yurina Tatiana
126 # Author: Александр Сигачёв
129 # Author: Дмитрий Нестеров
138 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
141 prompt: Выберите файл
144 create: Комментировать
149 create: Добавить комментарий
153 create: Зарегистрировать
156 create: Создать исправление
157 update: Сохранить исправление
159 create: Передать на сервер
160 update: Сохранить изменения
162 create: Создать блокировку
163 update: Обновить блокировку
167 display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
171 is_already_muted: уже заглушён
175 http_parse_error: URL должен начинаться с http:// ли https://
177 acl: Список контроля доступа
178 changeset: Пакет правок
179 changeset_tag: Тег пакета правок
181 diary_comment: Комментарий к дневнику
182 diary_entry: Запись в дневнике
190 old_node: Старая точка
191 old_node_tag: Старый тег точки
192 old_relation: Старое отношение
193 old_relation_member: Старый участник отношения
194 old_relation_tag: Старый тег отношения
195 old_way: Старая линия
196 old_way_node: Старая точка линии
197 old_way_tag: Старый тег линии
199 relation_member: Участник отношения
200 relation_tag: Тег отношения
204 tracepoint: Точка маршрута
205 tracetag: Тег маршрута
207 user_preference: Настройки пользователя
208 user_token: Токен пользователя
210 way_node: Точка линии
214 name: Имя (Обязательно)
215 url: Url приложения (обязательно)
216 callback_url: Callback URL
217 support_url: URL пользовательской поддержки
218 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
219 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
220 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментарии
221 allow_write_api: редактировать карту
222 allow_write_changeset_comments: комментировать пакеты правок
223 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
224 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
225 allow_write_notes: исправлять заметки
235 doorkeeper/application:
237 redirect_uri: Перенаправления
238 confidential: Конфиденциальное приложение?
251 description: Описание
252 gpx_file: Выберите файл GPS-трассировки
253 visibility: 'Видимость:'
259 recipient: Получатель
262 description: Описание
264 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
265 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
267 auth_provider: Провайдер аутентификации
268 auth_uid: UID аутентификации
269 email: Адрес электронной почты
270 new_email: Новый адрес электронной почты
272 display_name: Отображаемое имя
273 description: Описание профиля
277 home_location_name: Название домашнего местоположения
278 languages: Предпочитаемые языки
279 preferred_editor: Предпочтительный редактор
281 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
283 doorkeeper/application:
284 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
285 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
286 не являются конфиденциальными)
287 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
289 tagstring: через запятую
291 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
292 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
293 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
294 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
295 попробуйте использовать дилетантские понятия.
296 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
299 new_email: (не будет показан)
301 distance_in_words_ago:
303 one: около %{count} часа назад
304 few: около %{count} часов назад
305 many: около %{count} часов назад
308 one: около месяца назад
309 few: около %{count} месяцев назад
310 many: около %{count} месяцев назад
313 one: около %{count} года назад
314 few: около %{count} лет назад
315 many: около %{count} лет назад
318 one: почти %{count} год назад
319 few: почти %{count} года назад
320 many: почти %{count} лет назад
322 half_a_minute: полминуты назад
324 one: менее секунды назад
325 few: менее %{count} секунд назад
326 many: менее %{count} секунд назад
329 one: менее минуты назад
330 few: менее %{count} минут назад
331 many: менее %{count} минут назад
334 one: более %{count} года назад
335 few: более %{count} лет назад
336 many: более %{count} лет назад
339 one: '%{count} секунду назад'
340 few: '%{count} секунды назад'
341 many: '%{count} секунд назад'
342 other: '%{count} секунд назад'
344 one: '%{count} минуту назад'
345 few: '%{count} минуты назад'
346 many: '%{count} минут назад'
347 other: '%{count} минут назад'
349 one: '%{count} день назад'
350 few: '%{count} дня назад'
351 many: '%{count} дней назад'
352 other: '%{count} дней назад'
354 one: '%{count} месяц назад'
355 few: '%{count} месяца назад'
356 many: '%{count} месяцев назад'
359 one: '%{count} год назад'
360 few: '%{count} года назад'
361 many: '%{count} лет назад'
364 default: По умолчанию (назначен %{name})
367 description: iD (редактор в браузере)
369 name: Дистанционное управление
370 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
381 opened_at_html: Создана %{when}
382 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
383 commented_at_html: Обновлена %{when}
384 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
385 closed_at_html: Закрыта %{when}
386 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
387 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
388 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
390 title: Заметки OpenStreetMap
391 description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
392 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
393 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
394 description_item: RSS-поток заметки %{id}
395 opened: новая заметка (около %{place})
396 commented: новый комментарий (около %{place})
397 closed: закрытая заметка (около %{place})
398 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
404 title: Изменить учетную запись
405 my_account: Мой аккаунт
406 current email address: Текущий адрес электронной почты
407 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
409 heading: Условия участия
410 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
411 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
412 в общественном достоянии.
413 not_agreed_with_pd: Вы не заявили, что считаете свои правки находящимися в
414 общественном достоянии.
415 save changes button: Сохранить изменения
416 delete_account: Удалить учётную запись…
418 heading: Общедоступная правка
419 currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
420 отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
421 вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
423 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
424 могут редактировать данные карты.
425 find_out_why: узнать почему
426 email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
428 not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
429 теперь являются публичными по умолчанию.
430 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
432 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
433 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
434 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
436 success: Учётная запись удалена.
439 title: Удаление моей учётной записи
440 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
441 и не может быть отменён.
442 delete_account: Удалить учётную запись
443 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
444 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
445 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
447 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
448 быть снова использовано другими учётными записями.
449 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
450 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
451 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
452 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
453 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
454 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
455 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
456 сохранены, но скрыты от просмотра.
457 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
458 имеются, будут сохранены.
459 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
460 recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
461 в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
462 confirm_delete: Вы уверены?
467 heading: Условия сотрудничества
468 heading_ct: Условия сотрудничества
469 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
470 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
472 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
474 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
476 html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
477 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
478 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
479 guidance_info_html: 'Информация, помогающая понять эти условия: %{readable_summary_link}
480 и некоторые %{informal_translations_link}'
481 readable_summary: краткое содержание
482 informal_translations: неформальные переводы
485 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь
486 или отклоните новые Условия участия.
487 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
489 france: На французском
490 italy: На итальянском
491 rest_of_world: Остальной мир
493 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
494 terms_declined_flash:
495 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
496 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
497 terms_declined_link: эта страница вики
498 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
501 title: Считайте мои вклады общественным достоянием
502 consider_pd: Я считаю , мои вклады общественным достоянием.
503 consider_pd_why: Почему я хотел бы, чтобы мои материалы стали общественным
507 successfully_declared: Вы успешно заявили, что считаете свои правки общественным
509 already_declared: Вы уже заявили, что считаете свои правки общественным достоянием.
510 did_not_confirm: Вы не подтвердили, что считаете свои редактирования общественным
513 deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
514 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
516 redacted_version: Отредактированная версия
517 in_changeset: Пакет правок
519 no_comment: (комментарий отсутствует)
522 one: '%{count} отношение'
523 few: '%{count} отношения'
524 many: '%{count} отношений'
527 one: '%{count} линии'
528 few: '%{count} линиях'
529 many: '%{count} линиях'
531 download_xml: Скачать XML
532 view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
533 location: 'Географическое положение:'
535 title_html: 'Точка: %{name}'
537 title_html: 'Линия: %{name}'
540 one: '%{count} точка'
541 few: '%{count} точки'
542 many: '%{count} точек'
545 one: содержится в линии %{related_ways}
546 other: содержится в линиях %{related_ways}
548 title_html: 'Отношение: %{name}'
552 few: '%{count} члена'
553 many: '%{count} членов'
556 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
562 entry_role_html: '%{relation_name} (в роли %{relation_role})'
566 title: Тайм-аут ошибка
567 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
573 changeset: пакета правок
576 redaction: Исправление %{id}
577 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
578 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
584 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
585 ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
586 feature_error: 'Не удалось загрузить объекты: %{message}'
587 load_data: Загрузить данные
588 loading: Загружается…
592 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
593 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
594 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
595 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
596 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
597 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
598 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
599 email_link: Электронная почта %{email}
605 version: 'Версия #%{version}'
606 versions_label: 'Версии:'
610 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
611 nearby: Ближайшие объекты
612 enclosing: Окружающие объекты
616 title_html: 'История точки: %{name}'
618 title_html: 'История линии: %{name}'
620 title_html: 'История отношения: %{name}'
621 older_versions: Более старые версии
622 newer_versions: Более новые версии
624 view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
625 view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
628 sorry: 'К сожалению, точка #%{id} не найдена.'
630 sorry: Извините, данные для точки с id %{id} потребовали слишком много времени
634 sorry: 'К сожалению, версия %{version} точки #%{id} не найдена.'
636 sorry: Извините, история точки с id %{id} потребовала слишком много времени
640 sorry: 'К сожалению, линия #%{id} не найдена.'
642 sorry: Извините, данные для линии с id %{id} потребовали слишком много времени
646 sorry: 'К сожалению, версия %{version} линии #%{id} не найдена.'
648 sorry: Извините, история линии с id %{id} потребовала слишком много времени
652 sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} не найдено.'
654 sorry: Извините, данные для отношения с id %{id} потребовали слишком много времени
658 sorry: 'К сожалению, версия %{version} отношения #%{id} не найдена.'
660 sorry: Извините, история отношения с id %{id} потребовала слишком много времени
665 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
666 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
668 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
669 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
671 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
672 много времени для извлечения.
676 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
677 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
678 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
679 empty: Пакеты правок не найдены.
680 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
681 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
682 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
683 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
684 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
685 older_changesets: Старые изменения
686 newer_changesets: Новые изменения
688 title: Пакет правок %{id}
689 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
694 title: 'Пакет правок: %{id}'
695 created: 'Создан: %{when}'
696 closed: 'Закрыт: %{when}'
697 created_ago_html: Создано %{time_ago}
698 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
699 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
700 closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
701 discussion: Обсуждение
702 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
703 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
705 subscribe: Подписаться
706 unsubscribe: Отписаться
707 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
708 hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
710 unhide_comment: показать
711 comment: Комментировать
712 changesetxml: XML пакета правок
713 osmchangexml: osmChange XML
716 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
718 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
719 relations_title: Отношения
720 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
721 range: '%{x}-%{y} из %{count}'
723 sorry: 'К сожалению, пакет правок #%{id} не найден.'
725 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
726 много времени для извлечения.
727 changeset_subscriptions:
730 heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
731 button: Подписаться на обсуждение
733 heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
734 button: Отписаться от обсуждения
736 title: Пакет правок %{id}
737 created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
739 heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
740 body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
741 правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
744 km away: '%{count} км от вас'
745 m away: '%{count} м от вас'
746 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
747 no_edits: (нет правок)
748 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
750 your location: Ваше местоположение
751 nearby mapper: Ближайший картограф
754 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
755 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
756 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
757 nearby users: Другие ближайшие пользователи
758 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
759 составлением карты поблизости.
760 followed_changesets: пакеты правок
761 followed_diaries: дневники
762 nearby_changesets: пакеты правок соседей
763 nearby_diaries: дневники соседей
766 title: Новая запись в дневнике
768 location: Местоположение
769 use_map_link: Использовать карту
772 title_nearby: Дневники соседних участников
773 user_title: Дневник пользователя %{user}
774 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
775 no_entries: Нет записей в дневнике
777 recent_entries: Недавние записи в дневнике
779 title: Редактировать запись дневника
780 marker_text: Место написания заметки
782 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
783 user_title: Дневник пользователя %{user}
784 discussion: Обсуждение
785 subscribe: Подписаться
786 unsubscribe: Отписаться
787 leave_a_comment: Оставить комментарий
788 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
791 title: Нет такой записи в дневнике
792 heading: Нет записи с номером %{id}
793 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
794 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
796 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
797 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
798 full_entry: Смотреть полную запись
799 comment_link: Оставить комментарий
800 reply_link: Написать автору
802 one: '%{count} комментарий'
803 few: '%{count} комментария'
804 many: '%{count} комментариев'
806 no_comments: Нет комментариев
807 edit_link: Изменить запись
808 hide_link: Скрыть эту запись
809 unhide_link: Отобразить эту запись
811 report: Сообщить об этой записи
813 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
814 hide_link: Скрыть этот комментарий
815 unhide_link: Отобразить этот комментарий
817 report: Сообщить об этом комментарии
822 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
823 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
825 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
826 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
829 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
830 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
832 heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
833 button: Подписаться на обсуждение
835 heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
836 button: Отписаться от обсуждения
838 in_language: Дневниковые записи на языке %{language}
839 my_diary: Мой дневник
840 new: Новая запись в дневнике
841 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
843 comments_label: Комментарии
847 heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
851 account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
852 конечного пользователя.
853 consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
854 interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия с конечным
856 login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
860 notice: Приложение зарегистрировано.
864 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
865 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
866 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
867 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
868 resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
869 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
870 select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
871 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
872 subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
873 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
875 address: Посмотрите свой физический адрес
876 email: Просмотреть свой адрес электронной почты
877 openid: Подтвердить свою учетную запись
878 phone: Просмотреть свой номер телефона
879 profile: Просмотреть информацию о своём профиле
882 contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
884 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
885 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
887 title: Ошибочный запрос
888 description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
891 title: Доступ запрещен
892 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
893 администраторам (HTTP 403).
894 internal_server_error:
895 title: Ошибка приложения
896 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
897 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
899 title: Файл не найден
900 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
901 OpenStreetMap (HTTP 404)
903 search_osm_nominatim:
906 cable_car: Канатная дорога
907 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
908 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
909 gondola: Канатная дорога
910 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
911 platter: Бугельный подъёмник
912 pylon: Опора линии электропередач
913 station: Станция канатного подъёмника
914 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
915 "yes": Воздушная дорога
918 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
919 apron: Перрон аэропорта
922 helipad: Вертолётная площадка
923 holding_position: Место ожидания
924 navigationaid: Авиационная навигационная система
925 parking_position: Позиция парковки
926 runway: Взлётно-посадочная полоса
927 taxilane: Ряд для такси
928 taxiway: Рулёжная дорожка
929 terminal: Терминал аэропорта
930 windsock: Ветроуказатель
932 animal_boarding: Интернат для животных
933 animal_shelter: Приют для животных
934 arts_centre: Центр искусств
940 bicycle_parking: Велопарковка
941 bicycle_rental: Прокат велосипедов
942 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
943 biergarten: Пивная на открытом воздухе
944 blood_bank: Банк крови
945 boat_rental: Прокат лодок
947 bureau_de_change: Обмен валют
948 bus_station: Автобусная станция
950 car_rental: Аренда автомобилей
951 car_sharing: Каршаринг
954 charging_station: Станция зарядки электромобилей
955 childcare: Служба ухода за детьми
960 community_centre: Общественный центр
961 conference_centre: Конференц-центр
963 crematorium: Крематорий
964 dentist: Стоматология
966 drinking_water: Питьевая вода
967 driving_school: Автошкола
969 events_venue: Место проведения мероприятий
971 ferry_terminal: Паромная станция
972 fire_station: Пожарная станция
973 food_court: Ресторанный дворик
976 gambling: Игорный дом
977 grave_yard: Место захоронения
978 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
980 hunting_stand: Охотничья вышка
982 internet_cafe: Интернет кафе
983 kindergarten: Детский сад
984 language_school: Языковая школа
986 loading_dock: Загрузочный док
987 love_hotel: Отель любви
989 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
991 money_transfer: Перевод денег
992 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
993 music_school: Музыкальная школа
994 nightclub: Ночной клуб
995 nursing_home: Дом престарелых
997 parking_entrance: Въезд на стоянку
998 parking_space: Парковка
999 payment_terminal: Платежный терминал
1001 place_of_worship: Место поклонения
1003 post_box: Почтовый ящик
1004 post_office: Почтовое отделение
1007 public_bath: Общественная баня
1008 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
1009 public_building: Общественное здание
1010 ranger_station: Станция рейнджеров
1011 recycling: Место утилизации
1012 restaurant: Ресторан
1013 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
1017 social_centre: Общественный центр
1018 social_facility: Социальное учреждение
1020 swimming_pool: Бассейн
1025 townhall: Городская администрация
1026 training: Учебный центр
1027 university: Университет
1028 vehicle_inspection: Техосмотр
1029 vending_machine: Торговый автомат
1030 veterinary: Ветеринарная клиника
1031 village_hall: Общественный центр
1033 waste_disposal: Мусорный бак
1034 waste_dump_site: Свалка отходов
1035 watering_place: Водопой
1036 water_point: Набор воды
1037 weighbridge: Мостовые весы
1040 aboriginal_lands: Земли аборигенов
1041 administrative: Административная граница
1042 census: Граница переписного участка
1043 national_park: Национальный парк
1044 political: Избирательная граница
1045 protected_area: Охраняемая территория
1050 suspension: Подвесной мост
1051 swing: Поворотный мост
1056 apartments: Многоквартирный дом
1062 civic: Гражданское здание
1063 college: Здание колледжа
1064 commercial: Офисное здание
1065 construction: Строящееся здание
1067 detached: Отдельностоящий жилой дом
1068 dormitory: Общежитие
1071 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1076 hospital: Здание больницы
1079 houseboat: Плавучий дом
1081 industrial: Промышленное здание
1082 kindergarten: Детский сад
1083 manufacture: Промышленное здание
1084 office: Офисное здание
1085 public: Общественное здание
1086 residential: Жилой дом
1087 retail: Торговое здание
1089 ruins: Разрушенное здание
1090 school: Здание школы
1091 semidetached_house: Двухквартирный дом
1092 service: Служебное здание
1095 static_caravan: Передвижной дом
1097 temple: Здание храма
1099 train_station: Железнодорожный вокзал
1100 university: Университет
1105 sport: Спортивный клуб
1112 caterer: Поставщик продуктов питания
1113 confectionery: Кондитерская
1115 electrician: Электрик
1116 electronics_repair: Ремонт электроники
1118 glaziery: Стекольщик
1120 hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1121 metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1123 photographer: Фотограф
1128 stonemason: Каменщик
1130 window_construction: Оконная мастерская
1134 access_point: Точка доступа
1135 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1136 assembly_point: Место сбора
1137 defibrillator: Дефибриллятор
1138 fire_extinguisher: Огнетушитель
1139 fire_water_pond: Пожарный водоём
1140 landing_site: Место аварийной посадки
1141 life_ring: Спасательный круг
1142 phone: Телефон экстренной связи
1143 siren: Аварийная сирена
1144 suction_point: Пожарный пирс
1145 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1147 abandoned: Заброшенная дорога
1148 bridleway: Дорожка для верховой езды
1149 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1150 bus_stop: Автобусная остановка
1151 busway: Автобусная полоса
1152 construction: Ремонт/строительство дороги
1153 corridor: Проход через здание
1154 crossing: Перекрёсток
1155 cycleway: Велодорожка
1157 emergency_access_point: Пункт первой помощи
1158 emergency_bay: Аварийная стоянка
1161 give_way: Знак "Уступи дорогу"
1162 living_street: Жилая улица
1163 milestone: Километровый столб
1164 motorway: Автомагистраль
1165 motorway_junction: Перекрёсток
1166 motorway_link: Развязка на автомагистрали
1167 passing_place: Разъездной путь
1169 pedestrian: Пешеходная улица
1171 primary: Главная дорога
1172 primary_link: Главная дорога
1173 proposed: Проектируемая дорога
1174 raceway: Гоночная трасса
1176 rest_area: Зона отдыха
1178 secondary: Второстепенная дорога
1179 secondary_link: Второстепенная дорога
1181 services: Придорожный сервис
1182 speed_camera: Камера контроля скорости
1184 stop: Знак остановки
1185 street_lamp: Уличный фонарь
1186 tertiary: Дорога третьего класса
1187 tertiary_link: Дорога третьего класса
1188 track: Просёлочная дорога
1189 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1190 traffic_signals: Светофор
1193 trunk_link: Развязка
1194 turning_circle: Разворотное кольцо
1195 turning_loop: Дорога для разворота
1196 unclassified: Дорога местного значения
1199 aircraft: Историческое воздушное судно
1200 archaeological_site: Раскопки
1201 bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1202 battlefield: Поле боя
1203 boundary_stone: Пограничный камень
1204 building: Историческое здание
1206 cannon: Историческая пушка
1208 charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1210 city_gate: Городские ворота
1211 citywalls: Исторические укрепления
1213 heritage: Объект культурного наследия
1214 hollow_way: Путь в нише
1218 milestone: Историческая веха
1220 mine_shaft: Шахтный ствол
1222 railway: Историческая железная дорога
1223 roman_road: Римская дорога
1225 rune_stone: Рунический камень
1229 wayside_chapel: Придорожная часовня
1230 wayside_cross: Придорожный крест
1231 wayside_shrine: Придорожная святыня
1233 "yes": Памятное место
1235 guidepost: Указательный столб
1236 board: Информационная доска
1238 office: Туристический офис
1239 terminal: Информационный терминал
1240 sign: Информационный знак
1241 stele: Информационная стела
1245 allotments: Садоводство
1246 aquaculture: Аквакультура
1248 brownfield: Расчистка под застройку
1250 commercial: Офисная территория
1251 conservation: Заповедник
1252 construction: Стройка
1253 farmland: Сельхозугодья
1254 farmyard: Сельхоздворы
1255 forest: Лесное хозяйство
1258 greenfield: Неосвоенная территория
1259 industrial: Промышленный район
1262 military: Военная территория
1264 orchard: Фруктовый сад
1265 plant_nursery: Питомник для растений
1267 railway: Железная дорога
1268 recreation_ground: Зона отдыха
1269 religious: Религиозная территория
1270 reservoir: Водохранилище
1271 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1272 residential: Жилой район
1273 retail: Торговая территория
1274 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1275 vineyard: Виноградник
1276 "yes": Землепользование
1278 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1279 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1281 beach_resort: Пляж с насаждениями
1282 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1284 bowling_alley: Дорожка для боулинга
1285 common: Общественно-доступная земля
1286 dance: Танцевальный зал
1287 dog_park: Площадка для собак
1288 firepit: Место для костра
1290 fitness_centre: Фитнес-центр
1291 fitness_station: Тренажёр
1293 golf_course: Поле для гольфа
1294 horse_riding: Центр верховой езды
1297 miniature_golf: Минигольф
1298 nature_reserve: Заповедник
1299 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1301 picnic_table: Стол для пикника
1302 pitch: Спортивная площадка
1303 playground: Детская игровая площадка
1304 recreation_ground: Зона отдыха
1308 sports_centre: Спортивный центр
1310 swimming_pool: Бассейн
1311 track: Спортивная дорожка
1312 water_park: Аквапарк
1318 advertising: Реклама
1320 avalanche_protection: Защита от лавин
1324 breakwater: Волнорез
1327 cairn: Пирамида из камней
1328 chimney: Дымовая труба
1329 clearcut: Вырубленный лес
1330 communications_tower: Башня связи
1333 dolphin: Причальная тумба
1334 dyke: Прибрежная насыпь
1337 gasometer: Газгольдер
1344 mineshaft: Шахтный ствол
1345 monitoring_station: Станция наблюдения
1346 petroleum_well: Скважина
1348 pipeline: Трубопровод
1349 pumping_station: Насосная станция
1350 reservoir_covered: Крытый резервуар
1352 snow_cannon: Снежная пушка
1353 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1354 storage_tank: Крытый резервуар
1355 street_cabinet: Уличный шкаф
1356 surveillance: Камера наблюдения
1359 utility_pole: Электрический столб
1360 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1361 watermill: Водяная мельница
1362 water_tap: Водопроводный кран
1363 water_tower: Водонапорная башня
1365 water_works: Водозабор
1366 windmill: Ветроэнергетическая установка
1368 "yes": Искусственный
1370 airfield: Военный аэродром
1373 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1380 bare_rock: Голая скала
1384 cave_entrance: Вход в пещеру
1385 cliff: Скальный обрыв
1386 coastline: Береговая линия
1389 fell: Горная пустошь
1395 heath: Вересковая пустошь
1397 hot_spring: Горячий источник
1401 marsh: Травянистое болото
1402 moor: Вересковая пустошь
1405 peninsula: Полуостров
1419 tree_row: Ряд деревьев
1424 wetland: Заболоченная территория
1426 "yes": Природный объект
1428 accountant: Бухгалтер
1429 administrative: Администрация
1430 advertising_agency: Рекламное агентство
1431 architect: Архитектор
1432 association: Ассоциация
1434 diplomatic: Дипломатический офис
1435 educational_institution: Учебное заведение
1436 employment_agency: Агентство занятости
1437 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1438 estate_agent: Агенство недвижимости
1439 financial: Финансовый офис
1440 government: Государственное учреждение
1441 insurance: Страховое бюро
1444 logistics: Офис логистики
1445 newspaper: Офис газеты
1446 ngo: Офис некоммерческой организации
1448 religion: Религиозный офис
1449 research: Исследовательский офис
1450 tax_advisor: Налоговый консультант
1451 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1452 travel_agent: Туристическое агентство
1455 allotments: Садоводство
1456 archipelago: Архипелаг
1458 city_block: Городской квартал
1466 islet: Маленький остров
1467 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1468 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1469 municipality: Муниципалитет
1470 neighbourhood: Соседство
1472 postcode: Почтовый индекс
1473 quarter: Район города
1478 subdivision: Подразделение
1484 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1485 buffer_stop: Буферная остановка
1486 construction: Ремонт железнодорожных путей
1487 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1488 funicular: Фуникулёр
1489 halt: Железнодорожная станция
1490 junction: Железнодорожная стрелка
1491 level_crossing: Железнодорожный переезд
1492 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1493 miniature: Макет железной дороги
1495 narrow_gauge: Узкоколейка
1496 platform: Железнодорожная платформа
1497 preserved: Историческая железная дорога
1498 proposed: Проектируемая железная дорога
1500 spur: Ответвление ж/д пути
1501 station: Железнодорожная станция
1502 stop: Железнодорожная остановка
1504 subway_entrance: Вход в метро
1505 switch: Железнодорожная стрелка
1507 tram_stop: Трамвайная остановка
1508 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1511 agrarian: Аграрный магазин
1512 alcohol: Магазин алкоголя
1513 antiques: Антиквариат
1514 appliance: Магазин бытовой техники
1515 art: Художественный салон
1516 baby_goods: Товары для детей
1519 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1520 beauty: Салон красоты
1521 bed: Постельные принадлежности
1522 beverages: Магазин напитков
1523 bicycle: Веломагазин
1525 books: Книжный магазин
1527 butcher: Мясная лавка
1528 car: Продажа и ремонт автомобилей
1529 car_parts: Автомагазин
1530 car_repair: Автомастерская
1532 charity: Благотворительный магазин
1533 cheese: Сырный магазин
1534 chemist: Магазин бытовой химии
1536 clothes: Магазин одежды
1537 coffee: Кофейный магазин
1538 computer: Компьютерный магазин
1539 confectionery: Кондитерская
1540 convenience: Продовольственный магазин
1541 copyshop: Услуги копирования
1542 cosmetics: Косметика
1543 craft: Магазин товаров для рукоделия
1544 curtain: Магазин штор
1545 dairy: Молочный магазин
1546 deli: Магазин деликатесов
1547 department_store: Универсам
1548 discount: Магазин распродаж
1549 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1550 dry_cleaning: Химчистка
1551 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1552 electronics: Магазин электроники
1553 erotic: Магазин эротических товаров
1554 estate_agent: Агенство недвижимости
1555 fabric: Магазин тканей
1556 farm: Магазин фермерских продуктов
1557 fashion: Магазин модной одежды
1558 fishing: Рыболовный магазин
1559 florist: Цветочный магазин
1562 funeral_directors: Похоронное бюро
1564 garden_centre: Садовый центр
1565 gas: Магазин газового оборудования
1567 gift: Магазин подарков
1568 greengrocer: Овощной магазин
1569 grocery: Продуктовый магазин
1570 hairdresser: Парикмахерская
1571 hardware: Хозяйственный магазин
1572 health_food: Магазин здоровой пищи
1573 hearing_aids: Слуховые аппараты
1575 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1576 houseware: Магазин посуды
1577 ice_cream: Магазин мороженного
1578 interior_decoration: Оформление интерьера
1579 jewelry: Ювелирный магазин
1581 kitchen: Магазин кухонь
1587 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1588 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1589 money_lender: Кредитор
1590 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1591 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1592 music: Музыкальный магазин
1593 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1594 newsagent: Газетный киоск
1595 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1597 organic: Магазин органических продуктов
1598 outdoor: Магазин для активного отдыха
1599 paint: Лавка художника
1600 pastry: Кондитерская
1602 perfumery: Парфюмерия
1604 pet_grooming: Уход за домашними животными
1606 seafood: Морепродукты
1607 second_hand: Комиссионный магазин
1609 shoes: Обувной магазин
1610 sports: Спортивный магазин
1611 stationery: Канцелярские товары
1612 storage_rental: Аренда склада
1613 supermarket: Супермаркет
1618 tobacco: Табачный магазин
1619 toys: Магазин игрушек
1620 travel_agency: Туристической агентство
1622 vacant: Пустующий магазин
1623 variety_store: Магазин одной цены
1624 video: Магазин видеозаписей
1625 video_games: Магазин видеоигр
1626 wholesale: Оптовый магазин
1627 wine: Винный магазин
1630 alpine_hut: Альпийский домик
1631 apartment: Апартаменты
1632 artwork: Произведение искусства
1633 attraction: Достопримечательность
1634 bed_and_breakfast: Полупансион
1635 cabin: Хижина для туристов
1638 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1641 guest_house: Гостевой дом
1644 information: Информация
1647 picnic_site: Место для пикника
1648 theme_park: Парк развлечений
1649 viewpoint: Смотровая площадка
1650 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1653 building_passage: Проезд через здание
1654 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1659 reservoir: Водохранилище
1661 fishpond: Рыбный пруд
1663 wastewater: Сточные воды
1665 stream_pool: Ручьевой плёс
1668 artificial: Искусственный водоток
1672 derelict_canal: Пересохший канал
1677 lock_gate: Ворота шлюза
1678 mooring: Место швартовки
1679 rapids: Речной порог
1682 wadi: Высохшее русло
1685 "yes": Водный маршрут
1687 level2: Международная граница
1688 level3: Административная граница (уровень 3)
1689 level4: Административная граница (уровень 4)
1690 level5: Административная граница (уровень 5)
1691 level6: Административная граница (уровень 6)
1692 level7: Административная граница (уровень 7)
1693 level8: Административная граница (уровень 8)
1694 level9: Административная граница (уровень 9)
1695 level10: Административная граница (уровень 10)
1696 level11: Административная граница (уровень 11)
1703 no_results: Ничего не найдено
1704 more_results: Ещё результаты
1708 distance: Расстояние
1712 download: Скачать маршрут в формате GeoJSON
1714 directions_courtesy_html: Маршрут предоставлен %{link}
1718 select_status: Выберите статус
1719 select_type: Выберите тип
1720 reported_user: Пользователь в сообщении
1722 search_guidance: Поиск проблем
1724 ignored: Проигнорировано
1726 resolved: Обработано
1728 user_not_found: Пользователь не существует
1729 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1730 reported_user: Пользователь в сообщении
1733 last_updated: Последнее изменение
1734 reporting_users: Сообщившие пользователи
1737 few: '%{count} сообщения'
1738 many: '%{count} сообщений'
1739 other: '%{count} сообщений'
1740 reported_item: Элемент в сообщении
1742 ignored: Проигнорировано
1746 open: 'Открытая проблема #%{issue_id}'
1747 ignored: 'Проигнорированная проблема #%{issue_id}'
1748 resolved: 'Разрешённая проблема #%{issue_id}'
1751 few: '%{count} сообщения'
1752 many: '%{count} сообщений'
1753 other: '%{count} сообщений'
1754 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1755 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1756 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1758 ignore: Игнорировать
1760 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1761 read_reports: Прочитанные сообщения
1762 new_reports: Новые сообщения
1763 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1764 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1765 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1767 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1769 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1771 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1773 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1774 reassign_to_moderators: Перенаправить проблему модераторам
1775 reassign_to_administrators: Перенаправить проблему Администраторам
1777 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1780 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1781 note: Заметка № %{note_id}
1784 more_reporters: и ещё %{count}
1787 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1788 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1791 title_html: Сообщение %{link}
1793 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1795 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1796 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1797 коллег-членов сообщества
1798 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1801 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1802 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1803 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1806 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1807 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1808 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1811 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1812 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1813 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1814 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1817 spam_label: Заметка является спамом
1818 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1819 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1822 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1823 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1826 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1830 sign_up: Зарегистрироваться
1831 start_mapping: Начать картографировать
1836 gps_traces: GPS-треки
1837 user_diaries: Дневники участников
1838 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1839 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1840 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1841 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1842 hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1843 другими %{partners}.
1844 partners_partners: партнёрами
1845 tou: Условия использования
1846 nothing_to_preview: Нечего предпросматривать.
1849 copyright: Авторские права
1850 communities: Сообщества
1851 learn_more: Узнать больше
1854 osm_offline: В данный момент база данных OpenStreetMap не доступна, так как
1855 проводятся необходимые работы по техническому обслуживанию.
1856 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для
1857 чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1859 diary_comment_notification:
1860 description: 'Запись в дневнике OpenStreetMap #%{id}'
1861 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1862 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1863 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1864 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1865 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1866 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1867 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1868 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1869 footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1870 footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1871 message_notification:
1872 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1873 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1874 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1876 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1877 с темой %{subject}:'
1878 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1879 на него на %{replyurl}
1880 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1881 на него на %{replyurl}
1882 follow_notification:
1883 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1884 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1885 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1887 details: 'Подробности вашего файла:'
1890 description: Описание
1892 total_points: Общее количество точек
1893 imported_points: Количество импортированных точек
1895 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1896 failed_to_import: Похоже, что ваш файл не удалось импортировать как GPS-трек.
1897 verify: 'Пожалуйста, проверьте, что ваш файл является допустимым файлом GPX
1898 или архивом файлов GPX в поддерживаемом формате (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1899 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Возможна ли проблема с форматом или синтаксисом
1900 вашего файла? Вот ошибка импорта:'
1901 more_info: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как их
1902 избежать, можно найти на странице %{url}.
1903 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1904 их избежать, можно найти на %{url}.
1905 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1906 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1908 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1909 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1911 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1913 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1914 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1915 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1916 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1917 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1918 дополнительной информации для начального ознакомления.
1920 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1921 greeting: Здравствуйте,
1922 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1923 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1924 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1925 подтвердить изменение.
1927 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1928 greeting: Здравствуйте,
1929 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1930 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1931 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1932 чтобы сменить ваш пароль.
1933 note_comment_notification:
1934 anonymous: анонимный участник
1935 greeting: Здравствуйте,
1937 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1938 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1940 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1942 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1944 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1945 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1946 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1947 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1949 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1950 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1951 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1953 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1955 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1956 недалеко от %{place}.'
1957 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1958 заметок недалеко от %{place}.'
1960 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1961 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1963 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1965 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1966 недалеко от %{place}.'
1967 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1968 заметок недалеко от %{place}.'
1969 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1970 заметок недалеко от %{place}.'
1971 details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1972 details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1973 changeset_comment_notification:
1974 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1976 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1978 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1979 который вас интересует'
1980 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1982 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1983 ваших пакетов правок'
1984 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1985 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1986 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1987 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1988 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1989 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1990 partial_changeset_without_comment: без комментария
1991 details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1992 details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1993 unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1994 перейдя по ссылке %{url}.
1995 unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1999 heading: Проверьте свою электронную почту!
2000 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2001 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2003 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2005 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2006 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2007 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2008 resend_button: Отправить письмо подтверждения снова.
2010 failure: Участник %{name} не найден.
2012 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2013 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2014 адрес электронной почты.
2016 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2017 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2018 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2019 resend_success_flash:
2020 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
2021 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
2022 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
2023 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
2026 disabled: Gravatar отключён.
2027 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2030 title: Отправить сообщение
2031 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
2032 back_to_inbox: Назад ко входящим
2034 message_sent: Сообщение отправлено
2035 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
2040 Нет такого сообщения
2043 Нет такого сообщения
2046 Извините, но сообщения с таким ID нет.
2048 title: Просмотр сообщения
2049 reply_button: Ответить
2050 unread_button: Пометить как непрочитанное
2051 destroy_button: Удалить
2053 wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, которое вы
2054 просили прочитать, не было отправлено этим пользователем. Пожалуйста, войдите
2055 в систему под правильным именем, чтобы прочитать его.
2057 destroyed: Сообщение удалено
2060 notice: Сообщение отмечено как прочитанное
2062 notice: Сообщение отмечено как непрочитанное
2065 notice: Сообщение перемещено во Входящие
2068 my_inbox: Мои входящие
2069 my_outbox: Мои исходящие
2070 muted_messages: Заглушённые сообщения
2078 unread_button: Пометить как непрочитанное
2079 read_button: Пометить как прочитанное
2080 destroy_button: Удалить
2081 unmute_button: Переместить во Входящие
2085 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
2087 few: '%{count} новых сообщения'
2088 many: '%{count} новых сообщений'
2089 one: '%{count} новое сообщение'
2090 other: '%{count} новых сообщений'
2092 few: '%{count} старых'
2093 many: '%{count} старых'
2094 one: '%{count} старое'
2095 other: '%{count} старых'
2096 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с
2097 %{people_mapping_nearby_link}?
2098 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2101 title: Заглушённые сообщения
2106 few: У вас %{count} отправленных сообщения
2107 many: У вас %{count} отправленных сообщений
2108 one: У вас %{count} отправленное сообщение
2109 other: У вас %{count} отправленных сообщений
2110 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться
2111 с %{people_mapping_nearby_link}?
2112 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2114 destroy_button: Удалить
2117 wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, на которое
2118 вы просили ответить, не было отправлено этому пользователю. Пожалуйста,
2119 войдите в систему под правильным именем, чтобы ответить.
2122 title: Восстановление пароля
2123 heading: Забыли пароль?
2124 email address: 'Адрес электронной почты:'
2125 new password button: Вышлите мне новый пароль
2126 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2127 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2129 send_paranoid_instructions: Если Ваш адрес электронной почты существует в нашей
2130 базе данных, то Вы получите письмо с ссылкой восстановления пароля в течение
2133 title: Повторная установка пароля
2134 heading: Повторная установка пароля для %{user}
2135 reset: Установить пароль
2136 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2138 flash changed: Ваш пароль был изменён.
2142 failure: Не удалось обновить предпочтения.
2143 update_success_flash:
2144 message: Предпочтения обновлены.
2146 preferences: Настройки
2147 advanced_preferences: Расширенные настройки
2150 title: Мои предпочтения
2151 preferred_language: Предпочитаемый язык
2152 preferred_site_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема сайта
2154 auto: Автоматическая
2157 preferred_map_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема карты
2159 auto: Автоматическая
2162 save: Обновить предпочтения
2169 title: Редактирование профиля
2170 save: Обновить профиль
2174 title: Редактировать профиль
2177 add: Добавить ссылку на социальную сеть
2181 gravatar: Использовать Gravatar
2182 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2183 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2184 new image: Добавить изображение
2185 keep image: Оставить текущее изображение
2186 delete image: Удалить текущее изображение
2187 replace image: Заменить текущее изображение
2188 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2192 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2193 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2197 undelete: Отменить удаление
2201 login_to_authorize_html: Войдите в OpenStreetMap чтобы получить доступ к %{client_app_name}.
2202 email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2204 remember: Запомнить меня
2205 lost password link: Забыли пароль?
2206 login_button: Представиться
2207 with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2209 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2212 heading: Выйти из OpenStreetMap
2213 logout_button: Выйти
2215 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2217 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2222 heading_html: Синтаксис %{kramdown_link}
2225 subheading: Подзаголовок
2226 unordered: Неупорядоченный список
2227 ordered: Упорядоченный список
2228 first: Первый элемент
2229 second: Второй элемент
2233 alt: Альтернативный текст
2235 codeblock: Блок кода
2238 preview: Предпросмотр
2242 older: Более старые комментарии
2243 newer: Более новые комментарии
2245 older: Более старые записи
2246 newer: Более новые записи
2248 older: Более старые проблемы
2249 newer: Более новые проблемы
2251 older: Более старые треки
2252 newer: Более новые треки
2254 older: Более старые блокировки
2255 newer: Более новые блокировки
2257 older: Участники с большим стажем
2258 newer: Новые участники
2261 heading_html: '%{copyright}Авторы%{br}OpenStreetMap'
2262 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2264 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2265 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2268 local_knowledge_title: Знание местности
2269 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2270 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2271 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2272 community_driven_title: Силами сообщества
2273 community_driven_1_html: |-
2274 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2275 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2276 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2277 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2278 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2279 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2280 community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2281 open_data_title: Открытые данные
2282 open_data_1_html: |-
2283 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2284 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2285 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2286 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2287 open_data_open_data: открытые данные
2288 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2289 legal_title: Юридические вопросы
2291 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2292 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2293 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2294 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2295 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2296 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2297 legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2298 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2300 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2301 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2302 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2303 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2304 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2305 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2306 partners_title: Партнёры
2308 title: Авторские права и лицензирование
2310 title: Об этом переводе
2311 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2312 английская страница должна иметь приоритет
2313 english_link: английского оригинала
2315 title: Об этой странице
2316 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2317 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2318 авторских правах и %{mapping_link}.
2319 native_link: русской версии
2320 mapping_link: начать картографирование
2322 lead_2_learn_more_about_osm: Узнайте больше про OpenStreetMap
2323 lead_2_learn_more_about_osm_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%9E_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B5
2324 licensing_1_open: открыть
2325 licensing_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2326 licensing_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2327 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2328 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2329 следующие два условия:'
2330 credit_2_license: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы
2332 credit_3_v2025_attribution_guidelines: руководство по атрибуции
2333 credit_4_v2025_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2334 attribution_example:
2335 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2336 title: Пример указания авторства
2337 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2338 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2339 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2340 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2341 согласия правообладателей.
2342 trademarks_title: Товарные знаки
2343 trademarks_1_1_html: |-
2344 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2345 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2346 %{trademark_policy_link}.
2347 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2348 services_1_api_usage_policy: Политика использования API
2349 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2350 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2351 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2352 агентств и от других источников, среди которых:'
2353 contributors_at_austria: Австрия
2354 contributors_at_stadt_wien: город Вена
2355 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2356 contributors_au_australia: Австралия
2357 contributors_ca_canada: Канада
2358 contributors_cz_czechia: Чехия
2359 contributors_fi_finland: Финляндия
2360 contributors_fr_france: Франция
2361 contributors_hr_credit_html: |-
2362 %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2363 (публичная информация Хорватии).
2364 contributors_hr_croatia: Хорватия
2365 contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2366 contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2367 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2368 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2369 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2370 contributors_rs_serbia: Сербия
2371 contributors_si_slovenia: Словения
2372 contributors_es_spain: Испания
2373 contributors_es_ign: IGN
2374 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2375 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2376 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2377 contributors_2_html: |-
2378 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2379 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2380 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2381 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2382 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2383 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2385 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2386 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2388 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2391 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2392 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2393 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2394 user_page_link: страница пользователя
2395 anon_edits_html: '%{link}'
2396 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2398 title: Экспортировать
2399 manually_select: Выделить другую область
2402 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2403 перечисленных ниже источников:'
2404 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2405 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2406 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2409 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2412 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2413 базы данных OpenStreetMap
2415 title: Загрузки Geofabrik
2416 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2419 title: Другие источники
2420 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2421 export_button: Экспортировать
2422 export_download: Загрузка...
2424 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2428 title: Присоединиться к сообществу
2429 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2430 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2431 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2434 title: Другие проблемы
2435 copyright: страница авторского права
2437 title: Получение справки
2438 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2439 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2442 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2443 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2445 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2446 title: Руководство для начинающих
2447 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2449 title: Помощь и форум сообщества
2450 description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2452 title: Списки рассылок
2453 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2454 (количество активных пользователей зависит от языка).
2457 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2460 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2461 ресурсы OpenStreetMap.
2463 title: Для организаций
2464 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2465 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2467 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2468 title: OpenStreetMap Вики
2469 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2471 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2472 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2474 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2476 download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2477 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2478 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2479 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2480 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2482 title: Остались вопросы?
2483 paragraph_1_html: |-
2484 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2485 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2486 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2487 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2489 search_results: Результаты поиска
2492 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2495 where_am_i: Где это?
2496 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2499 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2501 bicycle: На велосипеде
2505 title: Добро пожаловать!
2506 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2507 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2508 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2510 title: Что находится на карте
2511 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2512 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2513 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2514 мира, которые вам интересны.
2515 real_and_current: реальных и актуальных
2516 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2517 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2518 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2519 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2522 title: Небольшой словарь картографа
2523 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2524 которые стоит иметь в виду.
2525 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2526 использовать для редактирования карты.'
2527 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2528 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2530 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2531 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2539 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2540 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2541 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2542 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2544 automated_edits: Автоматические правки
2545 start_mapping: Начать картографировать
2546 continue_authorization: Продолжить авторизацию
2548 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2549 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2550 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на
2555 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2556 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2557 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2558 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2559 формальными или неформальными."
2561 title: Местные отделения
2562 about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2563 которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2564 Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2565 органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2566 Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2567 и вопросам авторского права."
2568 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2570 title: Другие группы
2571 other_groups_html: |-
2572 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2573 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2574 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2575 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2581 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2582 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2586 motorway: Автомагистраль
2587 main_road: Главная дорога
2589 primary: Магистральная дорога
2590 secondary: Второстепенная дорога
2591 unclassified: Дорога местного значения
2592 pedestrian: Пешеходная дорога
2593 track: Просёлочная дорога
2594 bridleway: Дорога для верховой езды
2595 cycleway: Велосипедная дорога
2596 national_bike_route: Национальная велодорожка
2597 regional_bike_route: Региональная велодорожка
2598 local_bike_route: Велодорожка местного значения
2599 mountain_bike_route: Маршрут для горного велосипеда
2600 footway: Пешеходная дорожка
2601 rail: Железная дорога
2605 light_rail: Легкорельсовый транспорт
2607 trolleybus: Троллейбус
2609 cable_car: Канатная дорога
2610 chair_lift: кресельный подъёмник
2611 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2612 taxiway: Рулёжная дорожка
2613 apron: Перрон аэродрома
2614 admin: Административная граница
2617 orchard: Фруктовый сад
2618 vineyard: Виноградник
2621 farmland: Сельхозугодья
2624 bare_rock: Голая скала
2626 golf: Площадка для гольфа
2628 common: Общественная земля
2629 built_up: Площадь застройки
2630 resident: Жилой район
2631 retail: Торговый район
2632 industrial: Промышленный район
2633 commercial: Коммерческий район
2634 heathland: Вересковая пустошь
2637 reservoir: Водохранилище
2638 intermittent_water: Пересыхающий водоём
2641 wetland: Заболоченная территория
2643 brownfield: Расчистка под застройку
2645 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2646 pitch: Спортивная площадка
2647 centre: Спортивный центр
2650 military: Военная территория
2651 school: Школа, университет
2652 university: Университет
2654 building: Значительное здание
2655 station: Железнодорожная станция
2656 railway_halt: Железнодорожная остановка
2657 subway_station: Станция метро
2658 tram_stop: Трамвайная остановка
2661 tunnel: Туннель (пунктир)
2662 bridge: Мост (жирная линия)
2663 private: Частный доступ
2664 destination: Целевой доступ
2665 construction: Строительство дороги
2666 bus_stop: Автобусная остановка
2667 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2668 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2669 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2670 bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2674 link: Ссылка или HTML
2675 include_marker: Включить маркер
2679 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
2680 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2683 only_layers_exported_as_image: 'Только следующие слои можно экспортировать как
2687 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2688 image_dimensions_html: На изображении будет показан %{layer} слой в %{width}
2691 downloading: Загрузка...
2694 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2695 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2697 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2699 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2700 упорядоченные точки с отметками времени)
2702 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2703 visibility_help: Что это значит?
2704 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2706 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2708 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2709 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2710 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2711 прислано уведомление на электронную почту.
2712 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2715 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2716 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2717 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2718 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2719 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2720 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2723 title: Редактирование трека %{name}
2724 heading: Редактирование трека %{name}
2725 visibility_help: Что это значит?
2726 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2728 updated: Трек обновлён
2730 title: Просмотр трека %{name}
2731 heading: Просмотр трека %{name}
2733 filename: 'Имя файла:'
2735 uploaded: 'Передан на сервер:'
2737 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2738 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2742 description: 'Описание:'
2745 edit_trace: Редактировать свойства
2746 delete_trace: Удалить этот трек
2747 trace_not_found: Трек не найден!
2748 visibility: 'Видимость:'
2749 confirm_delete: Удалить этот трек?
2751 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2754 few: '%{count} точки'
2755 many: '%{count} точек'
2756 other: '%{count} точек'
2758 trace_details: Показать данные трека
2759 view_map: Просмотр карты
2760 edit_map: Править карту
2761 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2762 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2764 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2765 details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2766 details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2768 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2769 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2770 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2771 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2772 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2773 empty_title: Здесь пока ничего нет
2774 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2775 upload_new: Загрузите новый трек
2776 wiki_page: вики-странице
2777 upload_trace: Загрузить треки
2778 all_traces: Все треки
2779 my_traces: Мои треки
2780 traces_from_html: Общедоступные трассировки от %{user}
2781 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2783 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2785 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2787 heading: GPX хранилище отключено
2788 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2791 title: OpenStreetMap GPS-треки
2793 description_with_count:
2794 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2795 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2796 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2798 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2800 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2801 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2803 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2804 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2805 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейс,
2806 чтобы узнать подробности.
2807 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2808 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2809 но вы должны просмотреть их.
2811 account_settings: Настройки профиля
2812 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2813 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2814 muted_users: Заглушённые пользователи
2817 title: Войти с помощью Google
2820 title: Войти с помощью Facebook
2821 alt: Логотип Facebook
2823 title: Войти с помощью Microsoft
2824 alt: логотип Microsoft
2826 title: Войти с GitHub
2829 title: Войти с помощью Википедии
2830 alt: Логотип Википедии
2833 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2835 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2836 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2837 write_diary: Создавать записи в дневнике и комментарии
2838 write_api: Изменить карту
2839 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2840 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2841 write_notes: Изменить заметки
2842 write_redactions: Редактировать данные карты
2843 write_blocks: Создание и отмена блокировок пользователей
2844 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2845 consume_messages: Читать, обновлять статус и удалять сообщения пользователей
2846 send_messages: Отправлять личные сообщения другим пользователям
2848 moderator: Это разрешение для действий, доступных только модераторам
2849 oauth2_applications:
2851 title: Мои клиентские приложения
2852 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2853 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2854 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2856 new: Зарегистрировать новое приложение
2858 permissions: Разрешения
2862 confirm_delete: Удалить это приложение?
2864 title: Зарегистрировать новое приложение
2866 title: Редактировать приложение
2870 confirm_delete: Удалить это приложение?
2871 client_id: ID клиента
2872 client_secret: Тайна клиента
2873 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2875 permissions: Разрешения
2876 redirect_uris: Перенаправления URI
2878 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2879 oauth2_authorizations:
2881 title: Требуется авторизация
2882 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2884 authorize: Авторизовать
2887 title: Произошла ошибка
2889 title: Код авторизации
2890 oauth2_authorized_applications:
2892 title: Мои авторизованные приложения
2893 application: Приложение
2894 permissions: Разрешения
2895 last_authorized: Последняя авторизация
2896 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2898 revoke: Отозвать доступ
2899 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2903 tab_title: Регистрация
2904 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2905 для вас учётную запись.
2908 header: Свободно редактируемая.
2909 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2910 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2912 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2913 welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2914 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2915 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2917 html: Регистрируясь, вы соглашаетесь с нашими %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2918 и %{contributor_terms_link}.
2919 privacy_policy: политику конфиденциальности
2920 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2921 адресах электронной почты
2922 continue: Зарегистрироваться
2924 privacy_policy: политику конфиденциальности
2925 html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2926 для получения дополнительной информации.
2928 use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2930 title: Нет такого пользователя
2931 heading: Пользователя %{user} не существует
2932 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2933 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2936 my diary: Мой дневник
2937 my edits: Мои правки
2938 my traces: Мои треки
2939 my notes: Мои заметки
2940 my messages: Мои сообщения
2941 my profile: Мой профиль
2942 my_account: Мой аккаунт
2943 my comments: Мои комментарии
2944 my_preferences: Мои предпочтения
2945 my_dashboard: Мой пульт
2946 blocks on me: Мои блокировки
2947 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2948 create_mute: Заглушить этого пользователя
2949 destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2950 send message: Отправить сообщение
2955 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2956 last map edit: Последняя правка карты
2957 no activity yet: Пока нет активности
2958 uid: 'ID пользователя:'
2959 ct status: 'Условия участия:'
2960 ct undecided: Неопределено
2961 ct declined: Отклонены
2962 email address: 'Адрес Email:'
2963 created from: 'Создано из:'
2965 spam score: 'Оценка спама:'
2966 block_history: Активные блокировки
2967 moderator_history: Созданные блокировки
2968 comments: Комментарии
2969 create_block: Блокировать этого пользователя
2970 activate_user: Активировать этого пользователя
2971 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2972 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2973 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2974 hide_user: Скрыть этого пользователя
2975 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2976 delete_user: Удалить этого пользователя
2977 confirm: Подтвердить
2978 report: Сообщить об этом пользователе
2980 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2983 title: Блокировки, которые создал %{name}
2984 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2985 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2988 title: Блокировки для %{name}
2989 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2990 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2994 heading: Пользователи
2998 confirmed: Подтверждено
2999 suspended: Приостановлено
3001 name_or_email: Имя или адрес эл. почты
3002 ip_address: IP-адрес
3004 has_edits: С правками
3005 no_edits: Без правок
3008 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
3009 hide: Скрыть выделенных пользователей
3010 empty: Не найдено соответствующих пользователей
3012 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
3013 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
3016 heading_html: Комментарии пользователя %{user}
3017 changesets: Пакеты правок
3018 diary_entries: Записи в дневнике
3019 no_comments: Нету комментариев
3022 changeset: Пакет правок
3024 comment: Комментарий
3027 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
3031 comment: Комментарий
3033 title: Учётная запись приостановлена
3034 heading: Учётная запись приостановлена
3036 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
3037 из-за подозрительной активности.
3038 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
3039 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
3042 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
3043 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
3044 no_authorization_code: Нет кода авторизации
3045 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
3046 invalid_scope: Недопустимый масштаб
3047 unknown_error: Ошибка аутентификации
3049 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
3050 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
3051 запись, используя форму ниже.
3052 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
3053 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
3057 administrator: Этот пользователь является администратором
3058 moderator: Этот пользователь является модератором
3059 importer: Этот пользователь является импортёром
3061 administrator: Присвоить права администратора
3062 moderator: Присвоить права модератора
3063 importer: Присвоить права импортёра
3064 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль '%{role}' пользователю
3067 administrator: Отозвать права администратора
3068 moderator: Отозвать права модератора
3069 importer: Отозвать права импортёра
3070 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль '%{role}' у пользователя
3074 not_a_role: Строка '%{role}' не является допустимой ролью.
3075 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
3076 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
3077 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
3078 у текущего пользователя.
3081 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
3082 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
3084 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
3085 back: Вернуться к индексу
3087 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
3088 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
3089 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
3092 title: Правка блокировки пользователя %{name}
3093 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
3094 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
3097 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
3100 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
3102 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
3104 only_creator_or_revoker_can_edit: Только модераторы, которые создали или отозвали
3105 эту блокировку, могут её редактировать.
3106 inactive_block_cannot_be_reactivated: Эта блокировка неактивна и не может быть
3107 активирована повторно.
3108 success: Блокировка обновлена.
3110 title: Блокировки пользователей
3111 heading: Список блокировок пользователей
3112 empty: Блокировки ещё не были созданы.
3114 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
3115 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
3116 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
3117 как пользователь войдёт в систему.
3118 time_past_html: Закончилось %{time}.
3122 few: '%{count} часа'
3123 many: '%{count} часов'
3124 other: '%{count} час.'
3126 one: '%{count} день'
3128 many: '%{count} дней'
3129 other: '%{count} дней'
3131 one: '%{count} неделя'
3132 few: '%{count} недели'
3133 many: '%{count} недель'
3134 other: '%{count} недель'
3136 one: '%{count} месяц'
3137 few: '%{count} месяца'
3138 many: '%{count} месяцев'
3139 other: '%{count} месяцев'
3142 few: '%{count} года'
3143 many: '%{count} лет'
3144 other: '%{count} лет'
3147 revoked_html: отозвана %{name}
3149 active_until_read: активна до прочтения
3150 read_html: прочитана %{time}
3152 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3153 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3155 duration: 'Длительность:'
3158 reason: 'Причина блокировки:'
3159 revoker: 'Разблокировавший:'
3164 display_name: Заблокированный пользователь
3166 reason: Причина блокировки
3171 all_blocks: Все блокировки
3172 block: 'Блокировка #%{id}'
3173 new_block: Новая блокировка
3176 title: Заглушённые пользователи
3177 my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
3178 you_have_muted_n_users:
3179 one: Вы заглушили %{count} пользователя
3180 few: Вы заглушили %{count} пользователей
3181 many: Вы заглушили %{count} пользователей
3183 user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3184 папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3185 user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3186 но их сообщения не будут заглушены.
3189 muted_user: Заглушённый пользователь
3192 unmute: Отменить заглушение
3193 send_message: Отправить сообщение
3195 notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3197 notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3198 error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3201 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3202 heading: Заметки участника %{user}
3203 subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3204 no_notes: Нет заметок
3207 description: Описание
3209 last_changed: Изменена
3216 title: 'Заметка: %{id}'
3217 description: Описание
3218 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3219 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3220 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3221 description_when_there_is_no_opening_comment: неизвестно
3222 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3223 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3224 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3225 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3226 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3227 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3228 event_reopened_by_html: Вновь активировано %{user} %{time_ago}
3229 event_reopened_by_anonymous_html: Вновь активировано анонимом %{time_ago}
3230 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3231 report: пожаловаться на эту заметку
3232 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3233 независимая проверка сведений.
3234 discussion: Обсуждение
3235 subscribe: Подписаться
3236 unsubscribe: Отписаться
3238 resolve: Закрыть заметку
3239 reactivate: Открыть снова
3240 comment_and_resolve: Закрыть и прокомментировать
3241 comment: Комментировать
3242 log_in_to_comment: Войдите чтобы прокомментировать эту заметку
3243 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3244 нужно удалить, вы можете %{link}.
3245 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3246 самостоятельно с комментарием.
3247 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3248 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3250 title: Новая заметка
3251 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3252 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3253 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3254 anonymous_warning_log_in: войти
3255 anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3256 counter_warning_guide_link:
3257 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
3258 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3259 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3260 правами карт или справочников.
3261 add: Добавить заметку
3263 title: Новая заметка
3264 warning: Новые заметки не могут быть созданы, поскольку API OpenStreetMap в
3265 настоящий момент находится в режиме только для чтения.
3267 showing_page: Страница %{page}
3269 previous: Предыдущая
3271 sorry: 'К сожалению, заметка #%{id} не найдена.'
3275 title: Вставить на сайт
3276 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3279 report_problem: Сообщить о проблеме
3281 title: Легенда карты
3282 tooltip: Условные знаки
3283 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3289 title: Показать мое местоположение
3291 one: Вы находитесь в %{count} метре от этой точки
3292 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3293 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3294 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3296 one: Вы находитесь в %{count} футе от этой точки
3297 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3298 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3299 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3301 standard: Стандартный
3302 cycle_map: Велосипедная карта
3303 transport_map: Карта транспорта
3304 tracestracktop_topo: Топографическая
3310 gps: Общедоступные GPS-треки
3311 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3313 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3314 make_a_donation: Сделать пожертвование
3315 website_and_api_terms: Условия сайта и API
3316 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3317 osm_france: OpenStreetMap Франция
3318 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3319 andy_allan: Энди Аллан
3320 tracestrack_credit: Тайлы предоставлены %{tracestrack_link}
3321 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3323 edit_tooltip: Править карту
3324 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3325 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3326 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3327 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3328 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3329 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3336 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3338 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3339 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3340 offramp_right: Сверните на правый съезд
3341 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3342 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3343 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3345 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3346 в на %{name} в направлении %{directions}
3347 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3348 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3349 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3350 направлении %{directions}
3351 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3352 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3353 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3355 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3356 onramp_right: Сверните на въезд справа
3357 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3358 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3359 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3360 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3361 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3362 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3363 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3364 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3365 offramp_left: Сверните на левый съезд
3366 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3367 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3368 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3370 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3371 %{name} в направлении %{directions}
3372 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3373 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3374 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3376 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3377 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3378 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3380 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3381 onramp_left: Сверните на въезд слева
3382 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3383 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3384 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3385 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3386 via_point_without_exit: (через точку)
3387 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3388 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3389 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3390 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3391 start_without_exit: Начните на %{name}
3392 destination_without_exit: Место назначения рядом
3393 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3394 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3395 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3397 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3399 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3416 nothing_found: Объектов поблизости нет
3417 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3418 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3420 directions_from: Маршрут отсюда
3421 directions_to: Маршрут сюда
3422 add_note: Добавить здесь заметку
3423 show_address: Показать адрес
3424 query_features: Что здесь?
3425 centre_map: Центрировать карту
3427 marker_title: Мой домашний адрес
3428 not_set: Установка места нахождения не установлена для вашей учётной записи
3431 no_contributions: Нет правок %{date}
3433 one: '%{count} правка %{date}'
3434 few: '%{count} правки %{date}'
3435 many: '%{count} правок %{date}'
3436 other: '%{count} правок %{date}'
3439 title: iD не был настроен
3442 heading: Редактировать исправление
3443 title: Редактировать исправление
3445 empty: Нет исправлений для показа.
3446 heading: Список исправлений
3447 title: Список исправлений
3448 new: Новое исправление
3450 heading: Введите информацию для нового исправления
3451 title: Создание нового исправления
3453 description: 'Описание:'
3454 heading: Описание исправления «%{title}»
3455 title: Описание исправления
3459 confirm: Вы уверены?
3461 flash: Исправление создано.
3463 flash: Изменения сохранены.
3465 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3466 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3467 flash: Исправление уничтожено.
3468 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3470 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3471 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3472 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3473 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})