]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/6316'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Anton Khorev
16 # Author: Ashed
17 # Author: Banonotit
18 # Author: Borealex
19 # Author: BushmanK
20 # Author: Butko
21 # Author: CM3X
22 # Author: Cabadeck
23 # Author: Calibrator
24 # Author: Chilin
25 # Author: Cjaushe4ka
26 # Author: D1g
27 # Author: DCamer
28 # Author: DDPAT
29 # Author: Danieldegroot2
30 # Author: Diralik
31 # Author: Dirruw'o
32 # Author: Dmitry-s93
33 # Author: Dr&mx
34 # Author: Dypa
35 # Author: Edible Melon
36 # Author: Eduard Popov
37 # Author: Edward17
38 # Author: Eleferen
39 # Author: Elzav
40 # Author: Engineer56
41 # Author: Ergo
42 # Author: EugeneZelenko
43 # Author: Express2000
44 # Author: Ezhick
45 # Author: Facenapalm
46 # Author: Firapinch
47 # Author: Fontan 030
48 # Author: FreeExec
49 # Author: G0rn
50 # Author: Gravitystorm
51 # Author: Happy13241
52 # Author: Helpau
53 # Author: Ice bulldog
54 # Author: Ignatus
55 # Author: Iluvatar
56 # Author: Infovarius
57 # Author: Irus
58 # Author: Kaganer
59 # Author: Kareyac
60 # Author: Katunchik
61 # Author: Kirill-224
62 # Author: Knxb
63 # Author: Komzpa
64 # Author: Link2xt
65 # Author: Lockal
66 # Author: Lutece398
67 # Author: Macofe
68 # Author: Marwin H.H.
69 # Author: Mavl
70 # Author: MaxSem
71 # Author: McDutchie
72 # Author: Mechano
73 # Author: Meerrahtar
74 # Author: Megakott
75 # Author: Merrahtar
76 # Author: Mike like0708
77 # Author: Mike140
78 # Author: Mitte27
79 # Author: Mixaill
80 # Author: Movses
81 # Author: MuratTheTurkish
82 # Author: Nemo bis
83 # Author: Nitch
84 # Author: Nk88
85 # Author: Nyuhn
86 # Author: Nzeemin
87 # Author: Okras
88 # Author: Pacha Tchernof
89 # Author: Parukhin
90 # Author: Pavel200071
91 # Author: Perevod16
92 # Author: PlushBoy
93 # Author: Pplex.vhs
94 # Author: Putnik
95 # Author: Pvwww
96 # Author: Redredsonia
97 # Author: Rich Flight22
98 # Author: Riliam
99 # Author: Rivka Silinsky
100 # Author: Ruila
101 # Author: S.kozyr
102 # Author: Sanail
103 # Author: Santacloud
104 # Author: Silovan
105 # Author: Sobloku
106 # Author: Spider
107 # Author: Tanzun
108 # Author: TarzanASG
109 # Author: Thothsum
110 # Author: Tourorist
111 # Author: TrickyFoxy
112 # Author: Valencia212
113 # Author: Vlad5250
114 # Author: Vovenarg
115 # Author: Werwerton2525
116 # Author: Wileyfoxyx
117 # Author: WindEwriX
118 # Author: Wirbel78
119 # Author: XAN
120 # Author: XnL
121 # Author: Yuri Nazarov
122 # Author: Yurik
123 # Author: Yurina Tatiana
124 # Author: Yuryleb
125 # Author: Zverik
126 # Author: Александр Сигачёв
127 # Author: Владимир К
128 # Author: Дмитрий
129 # Author: Дмитрий Нестеров
130 # Author: Сrower
131 ---
132 ru:
133   date:
134     formats:
135       heatmap: '%-d %B'
136   time:
137     formats:
138       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
139   helpers:
140     file:
141       prompt: Выберите файл
142     submit:
143       diary_comment:
144         create: Комментировать
145       diary_entry:
146         create: Опубликовать
147         update: Обновить
148       issue_comment:
149         create: Добавить комментарий
150       message:
151         create: Отправить
152       oauth2_application:
153         create: Зарегистрировать
154         update: Обновить
155       redaction:
156         create: Создать исправление
157         update: Сохранить исправление
158       trace:
159         create: Передать на сервер
160         update: Сохранить изменения
161       user_block:
162         create: Создать блокировку
163         update: Обновить блокировку
164   activerecord:
165     errors:
166       messages:
167         display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
168           пользователя
169       models:
170         user_mute:
171           is_already_muted: уже заглушён
172         social_link:
173           attributes:
174             url:
175               http_parse_error: URL должен начинаться с http:// ли https://
176     models:
177       acl: Список контроля доступа
178       changeset: Пакет правок
179       changeset_tag: Тег пакета правок
180       country: Страна
181       diary_comment: Комментарий к дневнику
182       diary_entry: Запись в дневнике
183       friend: Друг
184       issue: Задача
185       language: Язык
186       message: Сообщение
187       node: Точка
188       node_tag: Тег точки
189       note: Заметка
190       old_node: Старая точка
191       old_node_tag: Старый тег точки
192       old_relation: Старое отношение
193       old_relation_member: Старый участник отношения
194       old_relation_tag: Старый тег отношения
195       old_way: Старая линия
196       old_way_node: Старая точка линии
197       old_way_tag: Старый тег линии
198       relation: Отношение
199       relation_member: Участник отношения
200       relation_tag: Тег отношения
201       report: сообщение
202       session: Сессия
203       trace: Маршрут
204       tracepoint: Точка маршрута
205       tracetag: Тег маршрута
206       user: Пользователь
207       user_preference: Настройки пользователя
208       user_token: Токен пользователя
209       way: Линия
210       way_node: Точка линии
211       way_tag: Тег линии
212     attributes:
213       client_application:
214         name: Имя (Обязательно)
215         url: Url приложения (обязательно)
216         callback_url: Callback URL
217         support_url: URL пользовательской поддержки
218         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
219         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
220         allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментарии
221         allow_write_api: редактировать карту
222         allow_write_changeset_comments: комментировать пакеты правок
223         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
224         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
225         allow_write_notes: исправлять заметки
226       diary_comment:
227         body: Текст
228       diary_entry:
229         user: Пользователь
230         title: Тема
231         body: Текст
232         latitude: Широта
233         longitude: Долгота
234         language_code: Язык
235       doorkeeper/application:
236         name: Название
237         redirect_uri: Перенаправления
238         confidential: Конфиденциальное приложение?
239         scopes: Разрешения
240       friend:
241         user: Пользователь
242         friend: Друг
243       trace:
244         user: Пользователь
245         visible: Видимость
246         name: Имя файла
247         size: Размер
248         latitude: Широта
249         longitude: Долгота
250         public: Публичный
251         description: Описание
252         gpx_file: Выберите файл GPS-трассировки
253         visibility: 'Видимость:'
254         tagstring: 'Теги:'
255       message:
256         sender: Отправитель
257         title: Тема
258         body: Текст
259         recipient: Получатель
260       redaction:
261         title: Заголовок
262         description: Описание
263       report:
264         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
265         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
266       user:
267         auth_provider: Провайдер аутентификации
268         auth_uid: UID аутентификации
269         email: Адрес электронной почты
270         new_email: Новый адрес электронной почты
271         active: Активен
272         display_name: Отображаемое имя
273         description: Описание профиля
274         company: Компания
275         home_lat: Широта
276         home_lon: Долгота
277         home_location_name: Название домашнего местоположения
278         languages: Предпочитаемые языки
279         preferred_editor: Предпочтительный редактор
280         pass_crypt: Пароль
281         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
282     help:
283       doorkeeper/application:
284         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
285           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
286           не являются конфиденциальными)
287         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
288       trace:
289         tagstring: через запятую
290       user_block:
291         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
292           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
293           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
294           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
295           попробуйте использовать дилетантские понятия.
296         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
297           будет снята?
298       user:
299         new_email: (не будет показан)
300   datetime:
301     distance_in_words_ago:
302       about_x_hours:
303         one: около %{count} часа назад
304         few: около %{count} часов назад
305         many: около %{count} часов назад
306         other: ""
307       about_x_months:
308         one: около месяца назад
309         few: около %{count} месяцев назад
310         many: около %{count} месяцев назад
311         other: ""
312       about_x_years:
313         one: около %{count} года назад
314         few: около %{count} лет назад
315         many: около %{count} лет назад
316         other: ""
317       almost_x_years:
318         one: почти %{count} год назад
319         few: почти %{count} года назад
320         many: почти %{count} лет назад
321         other: ""
322       half_a_minute: полминуты назад
323       less_than_x_seconds:
324         one: менее секунды назад
325         few: менее %{count} секунд назад
326         many: менее %{count} секунд назад
327         other: ""
328       less_than_x_minutes:
329         one: менее минуты назад
330         few: менее %{count} минут назад
331         many: менее %{count} минут назад
332         other: ""
333       over_x_years:
334         one: более %{count} года назад
335         few: более %{count} лет назад
336         many: более %{count} лет назад
337         other: ""
338       x_seconds:
339         one: '%{count} секунду назад'
340         few: '%{count} секунды назад'
341         many: '%{count} секунд назад'
342         other: '%{count} секунд назад'
343       x_minutes:
344         one: '%{count} минуту назад'
345         few: '%{count} минуты назад'
346         many: '%{count} минут назад'
347         other: '%{count} минут назад'
348       x_days:
349         one: '%{count} день назад'
350         few: '%{count} дня назад'
351         many: '%{count} дней назад'
352         other: '%{count} дней назад'
353       x_months:
354         one: '%{count} месяц назад'
355         few: '%{count} месяца назад'
356         many: '%{count} месяцев назад'
357         other: ""
358       x_years:
359         one: '%{count} год назад'
360         few: '%{count} года назад'
361         many: '%{count} лет назад'
362         other: ""
363   editor:
364     default: По умолчанию (назначен %{name})
365     id:
366       name: iD
367       description: iD (редактор в браузере)
368     remote:
369       name: Дистанционное управление
370       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
371   auth:
372     providers:
373       none: Отсутствует
374       google: Google
375       facebook: Facebook
376       github: GitHub
377       wikipedia: Википедия
378   api:
379     notes:
380       comment:
381         opened_at_html: Создана %{when}
382         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
383         commented_at_html: Обновлена %{when}
384         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
385         closed_at_html: Закрыта %{when}
386         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
387         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
388         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
389       rss:
390         title: Заметки OpenStreetMap
391         description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
392         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
393           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
394         description_item: RSS-поток заметки %{id}
395         opened: новая заметка (около %{place})
396         commented: новый комментарий (около %{place})
397         closed: закрытая заметка (около %{place})
398         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
399       entry:
400         comment: Комментарий
401         full: Полный текст
402   accounts:
403     show:
404       title: Изменить учетную запись
405       my_account: Мой аккаунт
406       current email address: Текущий адрес электронной почты
407       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
408       contributor_terms:
409         heading: Условия участия
410         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
411         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
412           в общественном достоянии.
413         not_agreed_with_pd: Вы не заявили, что считаете свои правки находящимися в
414           общественном достоянии.
415       save changes button: Сохранить изменения
416       delete_account: Удалить учётную запись…
417     go_public:
418       heading: Общедоступная правка
419       currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
420         отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
421         вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
422         кнопку ниже.
423       only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
424         могут редактировать данные карты.
425       find_out_why: узнать почему
426       email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
427         публичным.
428       not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
429         теперь являются публичными по умолчанию.
430       make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
431     update:
432       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
433         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
434       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
435     destroy:
436       success: Учётная запись удалена.
437     deletions:
438       show:
439         title: Удаление моей учётной записи
440         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
441           и не может быть отменён.
442         delete_account: Удалить учётную запись
443         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
444           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
445         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
446           будет удалена.
447         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
448           быть снова использовано другими учётными записями.
449         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
450           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
451         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
452         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
453         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
454           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
455         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
456           сохранены, но скрыты от просмотра.
457         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
458           имеются, будут сохранены.
459         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
460         recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
461           в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
462         confirm_delete: Вы уверены?
463         cancel: Отмена
464     terms:
465       show:
466         title: Условия
467         heading: Условия сотрудничества
468         heading_ct: Условия сотрудничества
469         read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
470           и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
471           «Продолжить».
472         contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
473           и будущего вклада.
474         read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
475         tou_explain:
476           html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
477             OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
478         read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
479         guidance_info_html: 'Информация, помогающая понять эти условия: %{readable_summary_link}
480           и некоторые %{informal_translations_link}'
481         readable_summary: краткое содержание
482         informal_translations: неформальные переводы
483         continue: Продолжить
484         cancel: Отмена
485         you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь
486           или отклоните новые Условия участия.
487         legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
488         legale_names:
489           france: На французском
490           italy: На итальянском
491           rest_of_world: Остальной мир
492       update:
493         terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
494       terms_declined_flash:
495         terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
496           Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
497         terms_declined_link: эта страница вики
498         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
499     pd_declarations:
500       show:
501         title: Считайте мои вклады общественным достоянием
502         consider_pd: Я считаю , мои вклады общественным достоянием.
503         consider_pd_why: Почему я хотел бы, чтобы мои материалы стали общественным
504           достоянием?
505         confirm: Подтвердить
506       create:
507         successfully_declared: Вы успешно заявили, что считаете свои правки общественным
508           достоянием.
509         already_declared: Вы уже заявили, что считаете свои правки общественным достоянием.
510         did_not_confirm: Вы не подтвердили, что считаете свои редактирования общественным
511           достоянием.
512   browse:
513     deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
514     edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
515     version: Версия
516     redacted_version: Отредактированная версия
517     in_changeset: Пакет правок
518     anonymous: аноним
519     no_comment: (комментарий отсутствует)
520     part_of: Участвует в
521     part_of_relations:
522       one: '%{count} отношение'
523       few: '%{count} отношения'
524       many: '%{count} отношений'
525       other: ""
526     part_of_ways:
527       one: '%{count} линии'
528       few: '%{count} линиях'
529       many: '%{count} линиях'
530       other: ""
531     download_xml: Скачать XML
532     view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
533     location: 'Географическое положение:'
534     node:
535       title_html: 'Точка: %{name}'
536     way:
537       title_html: 'Линия: %{name}'
538       nodes: Точки
539       nodes_count:
540         one: '%{count} точка'
541         few: '%{count} точки'
542         many: '%{count} точек'
543         other: ""
544       also_part_of_html:
545         one: содержится в линии %{related_ways}
546         other: содержится в линиях %{related_ways}
547     relation:
548       title_html: 'Отношение: %{name}'
549       members: Участники
550       members_count:
551         one: '%{count} член'
552         few: '%{count} члена'
553         many: '%{count} членов'
554         other: ""
555     relation_member:
556       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
557       type:
558         node: Точка
559         way: Линия
560         relation: Отношение
561     containing_relation:
562       entry_role_html: '%{relation_name} (в роли %{relation_role})'
563     not_found:
564       title: Не найдено
565     timeout:
566       title: Тайм-аут ошибка
567       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
568         для извлечения.
569       type:
570         node: точки
571         way: линии
572         relation: отношения
573         changeset: пакета правок
574         note: заметка
575     redacted:
576       redaction: Исправление %{id}
577       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
578         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
579       type:
580         node: точка
581         way: линия
582         relation: отношение
583     start_rjs:
584       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
585         ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
586       feature_error: 'Не удалось загрузить объекты: %{message}'
587       load_data: Загрузить данные
588       loading: Загружается…
589     tag_details:
590       tags: Теги
591       wiki_link:
592         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
593         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
594       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
595       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
596       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
597       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
598       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
599       email_link: Электронная почта %{email}
600     versions_navigation:
601       node: Точка
602       way: Линия
603       relation: Отношение
604       history: История
605       version: 'Версия #%{version}'
606       versions_label: 'Версии:'
607   feature_queries:
608     show:
609       title: Что здесь?
610       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
611       nearby: Ближайшие объекты
612       enclosing: Окружающие объекты
613   old_elements:
614     index:
615       node:
616         title_html: 'История точки: %{name}'
617       way:
618         title_html: 'История линии: %{name}'
619       relation:
620         title_html: 'История отношения: %{name}'
621       older_versions: Более старые версии
622       newer_versions: Более новые версии
623     actions:
624       view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
625       view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
626   nodes:
627     not_found_message:
628       sorry: 'К сожалению, точка #%{id} не найдена.'
629     timeout:
630       sorry: Извините, данные для точки с id %{id} потребовали слишком много времени
631         для извлечения.
632   old_nodes:
633     not_found_message:
634       sorry: 'К сожалению, версия %{version} точки #%{id} не найдена.'
635     timeout:
636       sorry: Извините, история точки с id %{id} потребовала слишком много времени
637         для извлечения.
638   ways:
639     not_found_message:
640       sorry: 'К сожалению, линия #%{id} не найдена.'
641     timeout:
642       sorry: Извините, данные для линии с id %{id} потребовали слишком много времени
643         для извлечения.
644   old_ways:
645     not_found_message:
646       sorry: 'К сожалению, версия %{version} линии #%{id} не найдена.'
647     timeout:
648       sorry: Извините, история линии с id %{id} потребовала слишком много времени
649         для извлечения.
650   relations:
651     not_found_message:
652       sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} не найдено.'
653     timeout:
654       sorry: Извините, данные для отношения с id %{id} потребовали слишком много времени
655         для извлечения.
656   old_relations:
657     not_found_message:
658       sorry: 'К сожалению, версия %{version} отношения #%{id} не найдена.'
659     timeout:
660       sorry: Извините, история отношения с id %{id} потребовала слишком много времени
661         для извлечения.
662   changeset_comments:
663     feeds:
664       comment:
665         comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
666         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
667       show:
668         title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
669         title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
670       timeout:
671         sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
672           много времени для извлечения.
673   changesets:
674     index:
675       title: Пакеты правок
676       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
677       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
678       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
679       empty: Пакеты правок не найдены.
680       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
681       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
682       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
683       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
684       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
685       older_changesets: Старые изменения
686       newer_changesets: Новые изменения
687       feed:
688         title: Пакет правок %{id}
689         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
690         created: Создано
691         closed: Закрыто
692         belongs_to: Автор
693     show:
694       title: 'Пакет правок: %{id}'
695       created: 'Создан: %{when}'
696       closed: 'Закрыт: %{when}'
697       created_ago_html: Создано %{time_ago}
698       closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
699       created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
700       closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
701       discussion: Обсуждение
702       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
703       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
704         правок будет закрыт.
705       subscribe: Подписаться
706       unsubscribe: Отписаться
707       comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
708       hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
709       hide_comment: скрыть
710       unhide_comment: показать
711       comment: Комментировать
712       changesetxml: XML пакета правок
713       osmchangexml: osmChange XML
714     paging_nav:
715       nodes_title: Точки
716       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
717       ways_title: Линии
718       ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
719       relations_title: Отношения
720       relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
721       range: '%{x}-%{y} из %{count}'
722     not_found_message:
723       sorry: 'К сожалению, пакет правок #%{id} не найден.'
724     timeout:
725       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
726         много времени для извлечения.
727   changeset_subscriptions:
728     show:
729       subscribe:
730         heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
731         button: Подписаться на обсуждение
732       unsubscribe:
733         heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
734         button: Отписаться от обсуждения
735     heading:
736       title: Пакет правок %{id}
737       created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
738     no_such_entry:
739       heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
740       body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
741         правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
742   dashboards:
743     contact:
744       km away: '%{count} км от вас'
745       m away: '%{count} м от вас'
746       latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
747       no_edits: (нет правок)
748       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
749     popup:
750       your location: Ваше местоположение
751       nearby mapper: Ближайший картограф
752     show:
753       title: Мой пульт
754       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
755         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
756       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
757       nearby users: Другие ближайшие пользователи
758       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
759         составлением карты поблизости.
760       followed_changesets: пакеты правок
761       followed_diaries: дневники
762       nearby_changesets: пакеты правок соседей
763       nearby_diaries: дневники соседей
764   diary_entries:
765     new:
766       title: Новая запись в дневнике
767     form:
768       location: Местоположение
769       use_map_link: Использовать карту
770     index:
771       title: Дневники
772       title_nearby: Дневники соседних участников
773       user_title: Дневник пользователя %{user}
774       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
775       no_entries: Нет записей в дневнике
776     page:
777       recent_entries: Недавние записи в дневнике
778     edit:
779       title: Редактировать запись дневника
780       marker_text: Место написания заметки
781     show:
782       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
783       user_title: Дневник пользователя %{user}
784       discussion: Обсуждение
785       subscribe: Подписаться
786       unsubscribe: Отписаться
787       leave_a_comment: Оставить комментарий
788       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
789       login: Войти
790     no_such_entry:
791       title: Нет такой записи в дневнике
792       heading: Нет записи с номером %{id}
793       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
794         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
795     diary_entry:
796       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
797       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
798       full_entry: Смотреть полную запись
799       comment_link: Оставить комментарий
800       reply_link: Написать автору
801       comment_count:
802         one: '%{count} комментарий'
803         few: '%{count} комментария'
804         many: '%{count} комментариев'
805         other: ""
806       no_comments: Нет комментариев
807       edit_link: Изменить запись
808       hide_link: Скрыть эту запись
809       unhide_link: Отобразить эту запись
810       confirm: Подтвердить
811       report: Сообщить об этой записи
812     diary_comment:
813       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
814       hide_link: Скрыть этот комментарий
815       unhide_link: Отобразить этот комментарий
816       confirm: Подтвердить
817       report: Сообщить об этом комментарии
818     location:
819       location: 'Место:'
820     feed:
821       user:
822         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
823         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
824       language:
825         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
826         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
827           %{language_name}
828       all:
829         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
830         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
831     subscribe:
832       heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
833       button: Подписаться на обсуждение
834     unsubscribe:
835       heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
836       button: Отписаться от обсуждения
837     navigation:
838       in_language: Дневниковые записи на языке %{language}
839       my_diary: Мой дневник
840       new: Новая запись в дневнике
841       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
842     profile_diaries:
843       comments_label: Комментарии
844       date_label: Дата
845   diary_comments:
846     new:
847       heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
848   doorkeeper:
849     errors:
850       messages:
851         account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
852           конечного пользователя.
853         consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
854         interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия  с конечным
855           пользователем
856         login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
857     flash:
858       applications:
859         create:
860           notice: Приложение зарегистрировано.
861     openid_connect:
862       errors:
863         messages:
864           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
865             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
866           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
867             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
868           resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
869             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
870           select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
871             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
872           subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
873             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
874     scopes:
875       address: Посмотрите свой физический адрес
876       email: Просмотреть свой адрес электронной почты
877       openid: Подтвердить свою учетную запись
878       phone: Просмотреть свой номер телефона
879       profile: Просмотреть информацию о своём профиле
880   errors:
881     contact:
882       contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
883       contact: обращаться
884       contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
885         если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
886     bad_request:
887       title: Ошибочный запрос
888       description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
889         (HTTP 400)
890     forbidden:
891       title: Доступ запрещен
892       description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
893         администраторам (HTTP 403).
894     internal_server_error:
895       title: Ошибка приложения
896       description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
897         которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
898     not_found:
899       title: Файл не найден
900       description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
901         OpenStreetMap (HTTP 404)
902   geocoder:
903     search_osm_nominatim:
904       prefix:
905         aerialway:
906           cable_car: Канатная дорога
907           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
908           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
909           gondola: Канатная дорога
910           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
911           platter: Бугельный подъёмник
912           pylon: Опора линии электропередач
913           station: Станция канатного подъёмника
914           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
915           "yes": Воздушная дорога
916         aeroway:
917           aerodrome: Аэродром
918           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
919           apron: Перрон аэропорта
920           gate: Гейт аэропорта
921           hangar: Ангар
922           helipad: Вертолётная площадка
923           holding_position: Место ожидания
924           navigationaid: Авиационная навигационная система
925           parking_position: Позиция парковки
926           runway: Взлётно-посадочная полоса
927           taxilane: Ряд для такси
928           taxiway: Рулёжная дорожка
929           terminal: Терминал аэропорта
930           windsock: Ветроуказатель
931         amenity:
932           animal_boarding: Интернат для животных
933           animal_shelter: Приют для животных
934           arts_centre: Центр искусств
935           atm: Банкомат
936           bank: Банк
937           bar: Бар
938           bbq: Барбекю
939           bench: Скамья
940           bicycle_parking: Велопарковка
941           bicycle_rental: Прокат велосипедов
942           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
943           biergarten: Пивная на открытом воздухе
944           blood_bank: Банк крови
945           boat_rental: Прокат лодок
946           brothel: Бордель
947           bureau_de_change: Обмен валют
948           bus_station: Автобусная станция
949           cafe: Кафе
950           car_rental: Аренда автомобилей
951           car_sharing: Каршаринг
952           car_wash: Автомойка
953           casino: Казино
954           charging_station: Станция зарядки электромобилей
955           childcare: Служба ухода за детьми
956           cinema: Кинотеатр
957           clinic: Поликлиника
958           clock: Часы
959           college: Колледж
960           community_centre: Общественный центр
961           conference_centre: Конференц-центр
962           courthouse: Суд
963           crematorium: Крематорий
964           dentist: Стоматология
965           doctors: Врач
966           drinking_water: Питьевая вода
967           driving_school: Автошкола
968           embassy: Посольство
969           events_venue: Место проведения мероприятий
970           fast_food: Фаст-фуд
971           ferry_terminal: Паромная станция
972           fire_station: Пожарная станция
973           food_court: Ресторанный дворик
974           fountain: Фонтан
975           fuel: Заправка
976           gambling: Игорный дом
977           grave_yard: Место захоронения
978           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
979           hospital: Госпиталь
980           hunting_stand: Охотничья вышка
981           ice_cream: Мороженое
982           internet_cafe: Интернет кафе
983           kindergarten: Детский сад
984           language_school: Языковая школа
985           library: Библиотека
986           loading_dock: Загрузочный док
987           love_hotel: Отель любви
988           marketplace: Рынок
989           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
990           monastery: Монастырь
991           money_transfer: Перевод денег
992           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
993           music_school: Музыкальная школа
994           nightclub: Ночной клуб
995           nursing_home: Дом престарелых
996           parking: Стоянка
997           parking_entrance: Въезд на стоянку
998           parking_space: Парковка
999           payment_terminal: Платежный терминал
1000           pharmacy: Аптека
1001           place_of_worship: Место поклонения
1002           police: Полиция
1003           post_box: Почтовый ящик
1004           post_office: Почтовое отделение
1005           prison: Тюрьма
1006           pub: Паб
1007           public_bath: Общественная баня
1008           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
1009           public_building: Общественное здание
1010           ranger_station: Станция рейнджеров
1011           recycling: Место утилизации
1012           restaurant: Ресторан
1013           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
1014           school: Школа
1015           shelter: Укрытие
1016           shower: Душ
1017           social_centre: Общественный центр
1018           social_facility: Социальное учреждение
1019           studio: Студия
1020           swimming_pool: Бассейн
1021           taxi: Такси
1022           telephone: Телефон
1023           theatre: Театр
1024           toilets: Туалет
1025           townhall: Городская администрация
1026           training: Учебный центр
1027           university: Университет
1028           vehicle_inspection: Техосмотр
1029           vending_machine: Торговый автомат
1030           veterinary: Ветеринарная клиника
1031           village_hall: Общественный центр
1032           waste_basket: Урна
1033           waste_disposal: Мусорный бак
1034           waste_dump_site: Свалка отходов
1035           watering_place: Водопой
1036           water_point: Набор воды
1037           weighbridge: Мостовые весы
1038           "yes": Удобства
1039         boundary:
1040           aboriginal_lands: Земли аборигенов
1041           administrative: Административная граница
1042           census: Граница переписного участка
1043           national_park: Национальный парк
1044           political: Избирательная граница
1045           protected_area: Охраняемая территория
1046           "yes": Граница
1047         bridge:
1048           aqueduct: Акведук
1049           boardwalk: Тротуар
1050           suspension: Подвесной мост
1051           swing: Поворотный мост
1052           viaduct: Виадук
1053           "yes": Мост
1054         building:
1055           apartment: Квартира
1056           apartments: Многоквартирный дом
1057           barn: Амбар
1058           bungalow: Бунгало
1059           cabin: Хижина
1060           chapel: Часовня
1061           church: Церковь
1062           civic: Гражданское здание
1063           college: Здание колледжа
1064           commercial: Офисное здание
1065           construction: Строящееся здание
1066           cowshed: Коровник
1067           detached: Отдельностоящий жилой дом
1068           dormitory: Общежитие
1069           duplex: Дуплекс
1070           farm: Ферма
1071           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1072           garage: Гараж
1073           garages: Гаражи
1074           greenhouse: Теплица
1075           hangar: Ангар
1076           hospital: Здание больницы
1077           hotel: Гостиница
1078           house: Дом
1079           houseboat: Плавучий дом
1080           hut: Хижина
1081           industrial: Промышленное здание
1082           kindergarten: Детский сад
1083           manufacture: Промышленное здание
1084           office: Офисное здание
1085           public: Общественное здание
1086           residential: Жилой дом
1087           retail: Торговое здание
1088           roof: Крыша
1089           ruins: Разрушенное здание
1090           school: Здание школы
1091           semidetached_house: Двухквартирный дом
1092           service: Служебное здание
1093           shed: Сарай
1094           stable: Конюшня
1095           static_caravan: Передвижной дом
1096           sty: Свинарник
1097           temple: Здание храма
1098           terrace: Ряд домов
1099           train_station: Железнодорожный вокзал
1100           university: Университет
1101           warehouse: Склад
1102           "yes": Здание
1103         club:
1104           scout: База скаутов
1105           sport: Спортивный клуб
1106           "yes": Клуб
1107         craft:
1108           beekeeper: Пчеловод
1109           blacksmith: Кузнец
1110           brewery: Пивоварня
1111           carpenter: Плотник
1112           caterer: Поставщик продуктов питания
1113           confectionery: Кондитерская
1114           dressmaker: Ателье
1115           electrician: Электрик
1116           electronics_repair: Ремонт электроники
1117           gardener: Садовник
1118           glaziery: Стекольщик
1119           handicraft: Ремесло
1120           hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1121           metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1122           painter: Художник
1123           photographer: Фотограф
1124           plumber: Сантехник
1125           roofer: Кровельщик
1126           sawmill: Лесопилка
1127           shoemaker: Сапожник
1128           stonemason: Каменщик
1129           tailor: Портной
1130           window_construction: Оконная мастерская
1131           winery: Винодельня
1132           "yes": Мастерская
1133         emergency:
1134           access_point: Точка доступа
1135           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1136           assembly_point: Место сбора
1137           defibrillator: Дефибриллятор
1138           fire_extinguisher: Огнетушитель
1139           fire_water_pond: Пожарный водоём
1140           landing_site: Место аварийной посадки
1141           life_ring: Спасательный круг
1142           phone: Телефон экстренной связи
1143           siren: Аварийная сирена
1144           suction_point: Пожарный пирс
1145           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1146         highway:
1147           abandoned: Заброшенная дорога
1148           bridleway: Дорожка для верховой езды
1149           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1150           bus_stop: Автобусная остановка
1151           busway: Автобусная полоса
1152           construction: Ремонт/строительство дороги
1153           corridor: Проход через здание
1154           crossing: Перекрёсток
1155           cycleway: Велодорожка
1156           elevator: Лифт
1157           emergency_access_point: Пункт первой помощи
1158           emergency_bay: Аварийная стоянка
1159           footway: Тротуар
1160           ford: Брод
1161           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1162           living_street: Жилая улица
1163           milestone: Километровый столб
1164           motorway: Автомагистраль
1165           motorway_junction: Перекрёсток
1166           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1167           passing_place: Разъездной путь
1168           path: Тропа
1169           pedestrian: Пешеходная улица
1170           platform: Платформа
1171           primary: Главная дорога
1172           primary_link: Главная дорога
1173           proposed: Проектируемая дорога
1174           raceway: Гоночная трасса
1175           residential: Улица
1176           rest_area: Зона отдыха
1177           road: Дорога
1178           secondary: Второстепенная дорога
1179           secondary_link: Второстепенная дорога
1180           service: Проезд
1181           services: Придорожный сервис
1182           speed_camera: Камера контроля скорости
1183           steps: Лестница
1184           stop: Знак остановки
1185           street_lamp: Уличный фонарь
1186           tertiary: Дорога третьего класса
1187           tertiary_link: Дорога третьего класса
1188           track: Просёлочная дорога
1189           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1190           traffic_signals: Светофор
1191           trailhead: Тропа
1192           trunk: Трасса
1193           trunk_link: Развязка
1194           turning_circle: Разворотное кольцо
1195           turning_loop: Дорога для разворота
1196           unclassified: Дорога местного значения
1197           "yes": Дорога
1198         historic:
1199           aircraft: Историческое воздушное судно
1200           archaeological_site: Раскопки
1201           bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1202           battlefield: Поле боя
1203           boundary_stone: Пограничный камень
1204           building: Историческое здание
1205           bunker: Бункер
1206           cannon: Историческая пушка
1207           castle: Крепость
1208           charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1209           church: Церковь
1210           city_gate: Городские ворота
1211           citywalls: Исторические укрепления
1212           fort: Форт
1213           heritage: Объект культурного наследия
1214           hollow_way: Путь в нише
1215           house: Дом
1216           manor: Поместье
1217           memorial: Памятник
1218           milestone: Историческая веха
1219           mine: Рудник
1220           mine_shaft: Шахтный ствол
1221           monument: Монумент
1222           railway: Историческая железная дорога
1223           roman_road: Римская дорога
1224           ruins: Развалины
1225           rune_stone: Рунический камень
1226           stone: Камень
1227           tomb: Могила
1228           tower: Башня
1229           wayside_chapel: Придорожная часовня
1230           wayside_cross: Придорожный крест
1231           wayside_shrine: Придорожная святыня
1232           wreck: Остов судна
1233           "yes": Памятное место
1234         information:
1235           guidepost: Указательный столб
1236           board: Информационная доска
1237           map: Карта
1238           office: Туристический офис
1239           terminal: Информационный терминал
1240           sign: Информационный знак
1241           stele: Информационная стела
1242         junction:
1243           "yes": Перекрёсток
1244         landuse:
1245           allotments: Садоводство
1246           aquaculture: Аквакультура
1247           basin: Водоём
1248           brownfield: Расчистка под застройку
1249           cemetery: Кладбище
1250           commercial: Офисная территория
1251           conservation: Заповедник
1252           construction: Стройка
1253           farmland: Сельхозугодья
1254           farmyard: Сельхоздворы
1255           forest: Лесное хозяйство
1256           garages: Гаражи
1257           grass: Трава
1258           greenfield: Неосвоенная территория
1259           industrial: Промышленный район
1260           landfill: Свалка
1261           meadow: Луг
1262           military: Военная территория
1263           mine: Шахта
1264           orchard: Фруктовый сад
1265           plant_nursery: Питомник для растений
1266           quarry: Карьер
1267           railway: Железная дорога
1268           recreation_ground: Зона отдыха
1269           religious: Религиозная территория
1270           reservoir: Водохранилище
1271           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1272           residential: Жилой район
1273           retail: Торговая территория
1274           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1275           vineyard: Виноградник
1276           "yes": Землепользование
1277         leisure:
1278           adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1279           amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1280           bandstand: Эстрада
1281           beach_resort: Пляж с насаждениями
1282           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1283           bleachers: Трибуны
1284           bowling_alley: Дорожка для боулинга
1285           common: Общественно-доступная земля
1286           dance: Танцевальный зал
1287           dog_park: Площадка для собак
1288           firepit: Место для костра
1289           fishing: Рыбалка
1290           fitness_centre: Фитнес-центр
1291           fitness_station: Тренажёр
1292           garden: Сад
1293           golf_course: Поле для гольфа
1294           horse_riding: Центр верховой езды
1295           ice_rink: Каток
1296           marina: Пристань
1297           miniature_golf: Минигольф
1298           nature_reserve: Заповедник
1299           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1300           park: Парк
1301           picnic_table: Стол для пикника
1302           pitch: Спортивная площадка
1303           playground: Детская игровая площадка
1304           recreation_ground: Зона отдыха
1305           resort: Курорт
1306           sauna: Сауна
1307           slipway: Стапель
1308           sports_centre: Спортивный центр
1309           stadium: Стадион
1310           swimming_pool: Бассейн
1311           track: Спортивная дорожка
1312           water_park: Аквапарк
1313           "yes": Досуг
1314         lock:
1315           "yes": Шлюз
1316         man_made:
1317           adit: Штольня
1318           advertising: Реклама
1319           antenna: Антенна
1320           avalanche_protection: Защита от лавин
1321           beacon: Маяк
1322           beam: Балка
1323           beehive: Улей
1324           breakwater: Волнорез
1325           bridge: Мост
1326           bunker_silo: Бункер
1327           cairn: Пирамида из камней
1328           chimney: Дымовая труба
1329           clearcut: Вырубленный лес
1330           communications_tower: Башня связи
1331           crane: Кран
1332           cross: Перекресток
1333           dolphin: Причальная тумба
1334           dyke: Прибрежная насыпь
1335           embankment: Насыпь
1336           flagpole: Флагшток
1337           gasometer: Газгольдер
1338           groyne: Буна
1339           kiln: Печь
1340           lighthouse: Маяк
1341           manhole: Люк
1342           mast: Мачта
1343           mine: Рудник
1344           mineshaft: Шахтный ствол
1345           monitoring_station: Станция наблюдения
1346           petroleum_well: Скважина
1347           pier: Пирс
1348           pipeline: Трубопровод
1349           pumping_station: Насосная станция
1350           reservoir_covered: Крытый резервуар
1351           silo: Силос
1352           snow_cannon: Снежная пушка
1353           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1354           storage_tank: Крытый резервуар
1355           street_cabinet: Уличный шкаф
1356           surveillance: Камера наблюдения
1357           telescope: Телескоп
1358           tower: Башня
1359           utility_pole: Электрический столб
1360           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1361           watermill: Водяная мельница
1362           water_tap: Водопроводный кран
1363           water_tower: Водонапорная башня
1364           water_well: Колодец
1365           water_works: Водозабор
1366           windmill: Ветроэнергетическая установка
1367           works: Фабрика
1368           "yes": Искусственный
1369         military:
1370           airfield: Военный аэродром
1371           barracks: Казармы
1372           bunker: Бункер
1373           checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1374           trench: Траншея
1375           "yes": Военный
1376         mountain_pass:
1377           "yes": Перевал
1378         natural:
1379           atoll: Атолл
1380           bare_rock: Голая скала
1381           bay: Залив
1382           beach: Пляж
1383           cape: Мыс
1384           cave_entrance: Вход в пещеру
1385           cliff: Скальный обрыв
1386           coastline: Береговая линия
1387           crater: Кратер
1388           dune: Дюна
1389           fell: Горная пустошь
1390           fjord: Фьорд
1391           forest: Лес
1392           geyser: Гейзер
1393           glacier: Ледник
1394           grassland: Луг
1395           heath: Вересковая пустошь
1396           hill: Холм
1397           hot_spring: Горячий источник
1398           island: Остров
1399           isthmus: Перешеек
1400           land: Земля
1401           marsh: Травянистое болото
1402           moor: Вересковая пустошь
1403           mud: Грязь
1404           peak: Вершина горы
1405           peninsula: Полуостров
1406           point: Мыс
1407           reef: Риф
1408           ridge: Хребет
1409           rock: Скала
1410           saddle: Перевал
1411           sand: Песок
1412           scree: Осыпь камней
1413           scrub: Кустарник
1414           shingle: Галька
1415           spring: Родник
1416           stone: Камень
1417           strait: Пролив
1418           tree: Дерево
1419           tree_row: Ряд деревьев
1420           tundra: Тундра
1421           valley: Долина
1422           volcano: Вулкан
1423           water: Водоём
1424           wetland: Заболоченная территория
1425           wood: Лес
1426           "yes": Природный объект
1427         office:
1428           accountant: Бухгалтер
1429           administrative: Администрация
1430           advertising_agency: Рекламное агентство
1431           architect: Архитектор
1432           association: Ассоциация
1433           company: Компания
1434           diplomatic: Дипломатический офис
1435           educational_institution: Учебное заведение
1436           employment_agency: Агентство занятости
1437           energy_supplier: Офис поставщика энергии
1438           estate_agent: Агенство недвижимости
1439           financial: Финансовый офис
1440           government: Государственное учреждение
1441           insurance: Страховое бюро
1442           it: IT-офис
1443           lawyer: Юрист
1444           logistics: Офис логистики
1445           newspaper: Офис газеты
1446           ngo: Офис некоммерческой организации
1447           notary: Нотариус
1448           religion: Религиозный офис
1449           research: Исследовательский офис
1450           tax_advisor: Налоговый консультант
1451           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1452           travel_agent: Туристическое агентство
1453           "yes": Офисы
1454         place:
1455           allotments: Садоводство
1456           archipelago: Архипелаг
1457           city: Город
1458           city_block: Городской квартал
1459           country: Страна
1460           county: Уезд
1461           farm: Ферма
1462           hamlet: Посёлок
1463           house: Дом
1464           houses: Дома
1465           island: Остров
1466           islet: Маленький остров
1467           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1468           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1469           municipality: Муниципалитет
1470           neighbourhood: Соседство
1471           plot: Имение
1472           postcode: Почтовый индекс
1473           quarter: Район города
1474           region: Регион
1475           sea: Море
1476           square: Площадь
1477           state: Область/Штат
1478           subdivision: Подразделение
1479           suburb: Пригород
1480           town: Городок
1481           village: Деревня
1482           "yes": Место
1483         railway:
1484           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1485           buffer_stop: Буферная остановка
1486           construction: Ремонт железнодорожных путей
1487           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1488           funicular: Фуникулёр
1489           halt: Железнодорожная станция
1490           junction: Железнодорожная стрелка
1491           level_crossing: Железнодорожный переезд
1492           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1493           miniature: Макет железной дороги
1494           monorail: Монорельс
1495           narrow_gauge: Узкоколейка
1496           platform: Железнодорожная платформа
1497           preserved: Историческая железная дорога
1498           proposed: Проектируемая железная дорога
1499           rail: Рельс
1500           spur: Ответвление ж/д пути
1501           station: Железнодорожная станция
1502           stop: Железнодорожная остановка
1503           subway: Метро
1504           subway_entrance: Вход в метро
1505           switch: Железнодорожная стрелка
1506           tram: Трамвай
1507           tram_stop: Трамвайная остановка
1508           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1509           yard: Депо
1510         shop:
1511           agrarian: Аграрный магазин
1512           alcohol: Магазин алкоголя
1513           antiques: Антиквариат
1514           appliance: Магазин бытовой техники
1515           art: Художественный салон
1516           baby_goods: Товары для детей
1517           bag: Магазин сумок
1518           bakery: Булочная
1519           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1520           beauty: Салон красоты
1521           bed: Постельные принадлежности
1522           beverages: Магазин напитков
1523           bicycle: Веломагазин
1524           bookmaker: Букмекер
1525           books: Книжный магазин
1526           boutique: Бутик
1527           butcher: Мясная лавка
1528           car: Продажа и ремонт автомобилей
1529           car_parts: Автомагазин
1530           car_repair: Автомастерская
1531           carpet: Ковры
1532           charity: Благотворительный магазин
1533           cheese: Сырный магазин
1534           chemist: Магазин бытовой химии
1535           chocolate: Шоколад
1536           clothes: Магазин одежды
1537           coffee: Кофейный магазин
1538           computer: Компьютерный магазин
1539           confectionery: Кондитерская
1540           convenience: Продовольственный магазин
1541           copyshop: Услуги копирования
1542           cosmetics: Косметика
1543           craft: Магазин товаров для рукоделия
1544           curtain: Магазин штор
1545           dairy: Молочный магазин
1546           deli: Магазин деликатесов
1547           department_store: Универсам
1548           discount: Магазин распродаж
1549           doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1550           dry_cleaning: Химчистка
1551           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1552           electronics: Магазин электроники
1553           erotic: Магазин эротических товаров
1554           estate_agent: Агенство недвижимости
1555           fabric: Магазин тканей
1556           farm: Магазин фермерских продуктов
1557           fashion: Магазин модной одежды
1558           fishing: Рыболовный магазин
1559           florist: Цветочный магазин
1560           food: Продукты
1561           frame: Магазин рам
1562           funeral_directors: Похоронное бюро
1563           furniture: Мебель
1564           garden_centre: Садовый центр
1565           gas: Магазин газового оборудования
1566           general: Магазин
1567           gift: Магазин подарков
1568           greengrocer: Овощной магазин
1569           grocery: Продуктовый магазин
1570           hairdresser: Парикмахерская
1571           hardware: Хозяйственный магазин
1572           health_food: Магазин здоровой пищи
1573           hearing_aids: Слуховые аппараты
1574           herbalist: травник
1575           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1576           houseware: Магазин посуды
1577           ice_cream: Магазин мороженного
1578           interior_decoration: Оформление интерьера
1579           jewelry: Ювелирный магазин
1580           kiosk: Киоск
1581           kitchen: Магазин кухонь
1582           laundry: Прачечная
1583           locksmith: Слесарь
1584           lottery: Лотерея
1585           mall: Молл
1586           massage: Массаж
1587           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1588           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1589           money_lender: Кредитор
1590           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1591           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1592           music: Музыкальный магазин
1593           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1594           newsagent: Газетный киоск
1595           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1596           optician: Оптика
1597           organic: Магазин органических продуктов
1598           outdoor: Магазин для активного отдыха
1599           paint: Лавка художника
1600           pastry: Кондитерская
1601           pawnbroker: Ломбард
1602           perfumery: Парфюмерия
1603           pet: Зоомагазин
1604           pet_grooming: Уход за домашними животными
1605           photo: Фотомагазин
1606           seafood: Морепродукты
1607           second_hand: Комиссионный магазин
1608           sewing: Швейный цех
1609           shoes: Обувной магазин
1610           sports: Спортивный магазин
1611           stationery: Канцелярские товары
1612           storage_rental: Аренда склада
1613           supermarket: Супермаркет
1614           tailor: Портной
1615           tattoo: Тату салон
1616           tea: Чайный магазин
1617           ticket: Касса
1618           tobacco: Табачный магазин
1619           toys: Магазин игрушек
1620           travel_agency: Туристической агентство
1621           tyres: Магазин шин
1622           vacant: Пустующий магазин
1623           variety_store: Магазин одной цены
1624           video: Магазин видеозаписей
1625           video_games: Магазин видеоигр
1626           wholesale: Оптовый магазин
1627           wine: Винный магазин
1628           "yes": Магазин
1629         tourism:
1630           alpine_hut: Альпийский домик
1631           apartment: Апартаменты
1632           artwork: Произведение искусства
1633           attraction: Достопримечательность
1634           bed_and_breakfast: Полупансион
1635           cabin: Хижина для туристов
1636           camp_pitch: Кемпинг
1637           camp_site: Лагерь
1638           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1639           chalet: Шале
1640           gallery: Галерея
1641           guest_house: Гостевой дом
1642           hostel: Хостел
1643           hotel: Гостиница
1644           information: Информация
1645           motel: Мотель
1646           museum: Музей
1647           picnic_site: Место для пикника
1648           theme_park: Парк развлечений
1649           viewpoint: Смотровая площадка
1650           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1651           zoo: Зоопарк
1652         tunnel:
1653           building_passage: Проезд через здание
1654           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1655           "yes": Тоннель
1656         water:
1657           lake: Озеро
1658           pond: Пруд
1659           reservoir: Водохранилище
1660           basin: Водоём
1661           fishpond: Рыбный пруд
1662           lagoon: Лагуна
1663           wastewater: Сточные воды
1664           oxbow: Старица
1665           stream_pool: Ручьевой плёс
1666           lock: Шлюз
1667         waterway:
1668           artificial: Искусственный водоток
1669           boatyard: Верфь
1670           canal: Канал
1671           dam: Дамба
1672           derelict_canal: Пересохший канал
1673           ditch: Канава
1674           dock: Док
1675           drain: Сток
1676           lock: Шлюз
1677           lock_gate: Ворота шлюза
1678           mooring: Место швартовки
1679           rapids: Речной порог
1680           river: Река
1681           stream: Ручей
1682           wadi: Высохшее русло
1683           waterfall: Водопад
1684           weir: Плотина
1685           "yes": Водный маршрут
1686       admin_levels:
1687         level2: Международная граница
1688         level3: Административная граница (уровень 3)
1689         level4: Административная граница (уровень 4)
1690         level5: Административная граница (уровень 5)
1691         level6: Административная граница (уровень 6)
1692         level7: Административная граница (уровень 7)
1693         level8: Административная граница (уровень 8)
1694         level9: Административная граница (уровень 9)
1695         level10: Административная граница (уровень 10)
1696         level11: Административная граница (уровень 11)
1697   searches:
1698     show:
1699       title:
1700         latlon: Внутренний
1701     queries:
1702       create:
1703         no_results: Ничего не найдено
1704         more_results: Ещё результаты
1705   directions:
1706     show:
1707       title: Маршрут
1708       distance: Расстояние
1709       time: Время
1710       ascend: Подъём
1711       descend: Спуск
1712       download: Скачать маршрут в формате GeoJSON
1713       filename: маршрут
1714       directions_courtesy_html: Маршрут предоставлен %{link}
1715   issues:
1716     index:
1717       title: Проблемы
1718       select_status: Выберите статус
1719       select_type: Выберите тип
1720       reported_user: Пользователь в сообщении
1721       search: Найти
1722       search_guidance: Поиск проблем
1723       states:
1724         ignored: Проигнорировано
1725         open: Открыто
1726         resolved: Обработано
1727     page:
1728       user_not_found: Пользователь не существует
1729       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1730       reported_user: Пользователь в сообщении
1731       status: Статус
1732       reports: Сообщения
1733       last_updated: Последнее изменение
1734       reporting_users: Сообщившие пользователи
1735       reports_count:
1736         one: 1 сообщение
1737         few: '%{count} сообщения'
1738         many: '%{count} сообщений'
1739         other: '%{count} сообщений'
1740       reported_item: Элемент в сообщении
1741       states:
1742         ignored: Проигнорировано
1743         open: Открыть
1744     show:
1745       title:
1746         open: 'Открытая проблема #%{issue_id}'
1747         ignored: 'Проигнорированная проблема #%{issue_id}'
1748         resolved: 'Разрешённая проблема #%{issue_id}'
1749       reports:
1750         one: 1 сообщение
1751         few: '%{count} сообщения'
1752         many: '%{count} сообщений'
1753         other: '%{count} сообщений'
1754       report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1755       last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1756       last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1757       resolve: Обработать
1758       ignore: Игнорировать
1759       reopen: Переоткрыть
1760       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1761       read_reports: Прочитанные сообщения
1762       new_reports: Новые сообщения
1763       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1764       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1765       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1766     resolve:
1767       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1768     ignore:
1769       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1770     reopen:
1771       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1772     comments:
1773       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1774       reassign_to_moderators: Перенаправить проблему модераторам
1775       reassign_to_administrators: Перенаправить проблему Администраторам
1776     reports:
1777       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1778     helper:
1779       reportable_title:
1780         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1781         note: Заметка № %{note_id}
1782     reporters:
1783       reporters:
1784         more_reporters: и ещё %{count}
1785   issue_comments:
1786     create:
1787       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1788       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1789   reports:
1790     new:
1791       title_html: Сообщение %{link}
1792       disclaimer:
1793         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1794           что:'
1795         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1796         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1797           коллег-членов сообщества
1798         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1799       categories:
1800         diary_entry:
1801           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1802           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1803           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1804           other_label: Другое
1805         diary_comment:
1806           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1807           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1808           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1809           other_label: Другое
1810         user:
1811           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1812           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1813           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1814           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1815           other_label: Другое
1816         note:
1817           spam_label: Заметка является спамом
1818           personal_label: Заметка содержит персональные данные
1819           abusive_label: Заметка является оскорбительной
1820           other_label: Другое
1821     create:
1822       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1823       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1824   layouts:
1825     logo:
1826       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1827     home: Домой
1828     logout: Выйти
1829     log_in: Войти
1830     sign_up: Зарегистрироваться
1831     start_mapping: Начать картографировать
1832     edit: Правка
1833     history: История
1834     export: Экспорт
1835     issues: Проблемы
1836     gps_traces: GPS-треки
1837     user_diaries: Дневники участников
1838     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1839     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1840     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1841       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1842     hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1843       другими %{partners}.
1844     partners_partners: партнёрами
1845     tou: Условия использования
1846     nothing_to_preview: Нечего предпросматривать.
1847     help: Помощь
1848     about: О проекте
1849     copyright: Авторские права
1850     communities: Сообщества
1851     learn_more: Узнать больше
1852     more: Ещё
1853     offline_flash:
1854       osm_offline: В данный момент база данных OpenStreetMap не доступна, так как
1855         проводятся необходимые работы по техническому обслуживанию.
1856       osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для
1857         чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1858   user_mailer:
1859     diary_comment_notification:
1860       description: 'Запись в дневнике OpenStreetMap #%{id}'
1861       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1862       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1863       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1864       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1865       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1866         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1867       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1868         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1869       footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1870       footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1871     message_notification:
1872       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1873       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1874       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1875         %{subject}:'
1876       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1877         с темой %{subject}:'
1878       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1879         на него на %{replyurl}
1880       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1881         на него на %{replyurl}
1882     follow_notification:
1883       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1884       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1885       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1886     gpx_details:
1887       details: 'Подробности вашего файла:'
1888       filename: Имя файла
1889       url: URL
1890       description: Описание
1891       tags: Теги
1892       total_points: Общее количество точек
1893       imported_points: Количество импортированных точек
1894     gpx_failure:
1895       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1896       failed_to_import: Похоже, что ваш файл не удалось импортировать как GPS-трек.
1897       verify: 'Пожалуйста, проверьте, что ваш файл является допустимым файлом GPX
1898         или архивом файлов GPX в поддерживаемом формате (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1899         .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Возможна ли проблема с форматом или синтаксисом
1900         вашего файла? Вот ошибка импорта:'
1901       more_info: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как их
1902         избежать, можно найти на странице %{url}.
1903       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1904         их избежать, можно найти на %{url}.
1905       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1906       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1907     gpx_success:
1908       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1909       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1910     signup_confirm:
1911       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1912       greeting: Привет!
1913       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1914       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1915         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1916         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1917       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1918         дополнительной информации для начального ознакомления.
1919     email_confirm:
1920       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1921       greeting: Здравствуйте,
1922       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1923         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1924       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1925         подтвердить изменение.
1926     lost_password:
1927       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1928       greeting: Здравствуйте,
1929       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1930         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1931       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1932         чтобы сменить ваш пароль.
1933     note_comment_notification:
1934       anonymous: анонимный участник
1935       greeting: Здравствуйте,
1936       commented:
1937         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1938         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1939           заметку'
1940         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1941           %{place}.'
1942         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1943           около %{place}.'
1944         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1945           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1946         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1947           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1948       closed:
1949         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1950         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1951         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1952           %{place}.'
1953         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1954           от %{place}.'
1955         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1956           недалеко от %{place}.'
1957         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1958           заметок недалеко от %{place}.'
1959       reopened:
1960         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1961         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1962           заметку'
1963         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1964           от %{place}.'
1965         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1966           недалеко от %{place}.'
1967         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1968           заметок недалеко от %{place}.'
1969         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1970           заметок недалеко от %{place}.'
1971       details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1972       details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1973     changeset_comment_notification:
1974       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1975       commented:
1976         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1977           пакетов правок'
1978         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1979           который вас интересует'
1980         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1981           пакетов правок'
1982         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1983           ваших пакетов правок'
1984         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1985           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1986         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1987           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1988         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1989         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1990         partial_changeset_without_comment: без комментария
1991       details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1992       details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1993       unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1994         перейдя по ссылке %{url}.
1995       unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1996         на %{url}.
1997   confirmations:
1998     confirm:
1999       heading: Проверьте свою электронную почту!
2000       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2001       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2002         править карту.
2003       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2004       button: Подтвердить
2005       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2006       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2007       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2008       resend_button: Отправить письмо подтверждения снова.
2009     confirm_resend:
2010       failure: Участник %{name} не найден.
2011     confirm_email:
2012       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2013       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2014         адрес электронной почты.
2015       button: Подтвердить
2016       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2017       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2018       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2019     resend_success_flash:
2020       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
2021         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
2022       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
2023         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
2024         такие запросы.
2025     gravatar:
2026       disabled: Gravatar отключён.
2027       enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2028   messages:
2029     new:
2030       title: Отправить сообщение
2031       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
2032       back_to_inbox: Назад ко входящим
2033     create:
2034       message_sent: Сообщение отправлено
2035       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
2036         чем отправлять ещё.
2037     no_such_message:
2038       title: |2-
2039
2040         Нет такого сообщения
2041       heading: |2-
2042
2043         Нет такого сообщения
2044       body: |2-
2045
2046         Извините, но сообщения с таким ID нет.
2047     show:
2048       title: Просмотр сообщения
2049       reply_button: Ответить
2050       unread_button: Пометить как непрочитанное
2051       destroy_button: Удалить
2052       back: Назад
2053       wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, которое вы
2054         просили прочитать, не было отправлено этим пользователем. Пожалуйста, войдите
2055         в систему под правильным именем, чтобы прочитать его.
2056     destroy:
2057       destroyed: Сообщение удалено
2058     read_marks:
2059       create:
2060         notice: Сообщение отмечено как прочитанное
2061       destroy:
2062         notice: Сообщение отмечено как непрочитанное
2063     mutes:
2064       destroy:
2065         notice: Сообщение перемещено во Входящие
2066     mailboxes:
2067       heading:
2068         my_inbox: Мои входящие
2069         my_outbox: Мои исходящие
2070         muted_messages: Заглушённые сообщения
2071       messages_table:
2072         from: От
2073         to: Кому
2074         subject: Тема
2075         date: Дата
2076         actions: Действия
2077       message:
2078         unread_button: Пометить как непрочитанное
2079         read_button: Пометить как прочитанное
2080         destroy_button: Удалить
2081         unmute_button: Переместить во Входящие
2082     inboxes:
2083       show:
2084         title: Входящие
2085         messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
2086         new_messages:
2087           few: '%{count} новых сообщения'
2088           many: '%{count} новых сообщений'
2089           one: '%{count} новое сообщение'
2090           other: '%{count} новых сообщений'
2091         old_messages:
2092           few: '%{count} старых'
2093           many: '%{count} старых'
2094           one: '%{count} старое'
2095           other: '%{count} старых'
2096         no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с
2097           %{people_mapping_nearby_link}?
2098         people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2099     muted_inboxes:
2100       show:
2101         title: Заглушённые сообщения
2102     outboxes:
2103       show:
2104         title: Исходящие
2105         messages:
2106           few: У вас %{count} отправленных сообщения
2107           many: У вас %{count} отправленных сообщений
2108           one: У вас %{count} отправленное сообщение
2109           other: У вас %{count} отправленных сообщений
2110         no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться
2111           с %{people_mapping_nearby_link}?
2112         people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2113       message:
2114         destroy_button: Удалить
2115     replies:
2116       new:
2117         wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, на которое
2118           вы просили ответить, не было отправлено этому пользователю. Пожалуйста,
2119           войдите в систему под правильным именем, чтобы ответить.
2120   passwords:
2121     new:
2122       title: Восстановление пароля
2123       heading: Забыли пароль?
2124       email address: 'Адрес электронной почты:'
2125       new password button: Вышлите мне новый пароль
2126       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2127         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2128     create:
2129       send_paranoid_instructions: Если Ваш адрес электронной почты существует в нашей
2130         базе данных, то Вы получите письмо с ссылкой восстановления пароля в течение
2131         несколько минут.
2132     edit:
2133       title: Повторная установка пароля
2134       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2135       reset: Установить пароль
2136       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2137     update:
2138       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2139   preferences:
2140     preferences:
2141       update:
2142         failure: Не удалось обновить предпочтения.
2143       update_success_flash:
2144         message: Предпочтения обновлены.
2145       navigation:
2146         preferences: Настройки
2147         advanced_preferences: Расширенные настройки
2148     basic_preferences:
2149       show:
2150         title: Мои предпочтения
2151         preferred_language: Предпочитаемый язык
2152         preferred_site_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема сайта
2153         site_color_schemes:
2154           auto: Автоматическая
2155           light: Светлая
2156           dark: Тёмная
2157         preferred_map_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема карты
2158         map_color_schemes:
2159           auto: Автоматическая
2160           light: Светлая
2161           dark: Тёмная
2162         save: Обновить предпочтения
2163   profiles:
2164     profile_sections:
2165       navigation:
2166         image: Изображение
2167     descriptions:
2168       show:
2169         title: Редактирование профиля
2170         save: Обновить профиль
2171         cancel: Отмена
2172     links:
2173       show:
2174         title: Редактировать профиль
2175         social_links:
2176           remove: Удалить
2177           add: Добавить ссылку на социальную сеть
2178     images:
2179       show:
2180         gravatar:
2181           gravatar: Использовать Gravatar
2182           link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2183           what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2184         new image: Добавить изображение
2185         keep image: Оставить текущее изображение
2186         delete image: Удалить текущее изображение
2187         replace image: Заменить текущее изображение
2188         image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2189           лучше)
2190     locations:
2191       show:
2192         no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2193         update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2194           на карту?
2195         show: Показать
2196         delete: Удалить
2197         undelete: Отменить удаление
2198   sessions:
2199     new:
2200       tab_title: Вход
2201       login_to_authorize_html: Войдите в OpenStreetMap чтобы получить доступ к %{client_app_name}.
2202       email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2203       password: Пароль
2204       remember: Запомнить меня
2205       lost password link: Забыли пароль?
2206       login_button: Представиться
2207       with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2208       or: или
2209       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2210     destroy:
2211       title: Выйти
2212       heading: Выйти из OpenStreetMap
2213       logout_button: Выйти
2214     suspended_flash:
2215       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2216         активности.
2217       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2218         обсудить это.
2219       support: поддержка
2220   shared:
2221     markdown_help:
2222       heading_html: Синтаксис %{kramdown_link}
2223       headings: Заголовки
2224       heading: Заголовок
2225       subheading: Подзаголовок
2226       unordered: Неупорядоченный список
2227       ordered: Упорядоченный список
2228       first: Первый элемент
2229       second: Второй элемент
2230       link: Ссылка
2231       text: Текст
2232       image: Изображение
2233       alt: Альтернативный текст
2234       url: URL
2235       codeblock: Блок кода
2236     richtext_field:
2237       edit: Править
2238       preview: Предпросмотр
2239       help: Помощь
2240     pagination:
2241       diary_comments:
2242         older: Более старые комментарии
2243         newer: Более новые комментарии
2244       diary_entries:
2245         older: Более старые записи
2246         newer: Более новые записи
2247       issues:
2248         older: Более старые проблемы
2249         newer: Более новые проблемы
2250       traces:
2251         older: Более старые треки
2252         newer: Более новые треки
2253       user_blocks:
2254         older: Более старые блокировки
2255         newer: Более новые блокировки
2256       users:
2257         older: Участники с большим стажем
2258         newer: Новые участники
2259   site:
2260     about:
2261       heading_html: '%{copyright}Авторы%{br}OpenStreetMap'
2262       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2263         и устройств'
2264       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2265         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2266         по всему миру.
2267     about_section:
2268       local_knowledge_title: Знание местности
2269       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2270         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2271         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2272       community_driven_title: Силами сообщества
2273       community_driven_1_html: |-
2274         Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2275         Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2276          Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2277       community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2278       community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2279       community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2280       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2281       open_data_title: Открытые данные
2282       open_data_1_html: |-
2283         OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2284         до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2285         добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2286         по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2287       open_data_open_data: открытые данные
2288       open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2289       legal_title: Юридические вопросы
2290       legal_1_1_html: |-
2291         Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2292         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2293         от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2294         нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2295       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2296       legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2297       legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2298       legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2299       legal_2_1_html: |-
2300         Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2301         если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2302       legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2303       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2304         of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2305       legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2306       partners_title: Партнёры
2307     copyright:
2308       title: Авторские права и лицензирование
2309       foreign:
2310         title: Об этом переводе
2311         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2312           английская страница должна иметь приоритет
2313         english_link: английского оригинала
2314       native:
2315         title: Об этой странице
2316         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2317           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2318           авторских правах и %{mapping_link}.
2319         native_link: русской версии
2320         mapping_link: начать картографирование
2321       legal_babble:
2322         lead_2_learn_more_about_osm: Узнайте больше про OpenStreetMap
2323         lead_2_learn_more_about_osm_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%9E_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B5
2324         licensing_1_open: открыть
2325         licensing_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2326         licensing_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2327         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2328         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2329           следующие два условия:'
2330         credit_2_license: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы
2331           данных.
2332         credit_3_v2025_attribution_guidelines: руководство по атрибуции
2333         credit_4_v2025_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2334         attribution_example:
2335           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2336           title: Пример указания авторства
2337         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2338         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2339           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2340           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2341           согласия правообладателей.
2342         trademarks_title: Товарные знаки
2343         trademarks_1_1_html: |-
2344           OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2345           OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2346           %{trademark_policy_link}.
2347         trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2348         services_1_api_usage_policy: Политика использования API
2349         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2350         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2351           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2352           агентств и от других источников, среди которых:'
2353         contributors_at_austria: Австрия
2354         contributors_at_stadt_wien: город Вена
2355         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2356         contributors_au_australia: Австралия
2357         contributors_ca_canada: Канада
2358         contributors_cz_czechia: Чехия
2359         contributors_fi_finland: Финляндия
2360         contributors_fr_france: Франция
2361         contributors_hr_credit_html: |-
2362           %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2363           (публичная информация Хорватии).
2364         contributors_hr_croatia: Хорватия
2365         contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2366         contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2367         contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2368         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2369         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2370         contributors_rs_serbia: Сербия
2371         contributors_si_slovenia: Словения
2372         contributors_es_spain: Испания
2373         contributors_es_ign: IGN
2374         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2375         contributors_za_south_africa: Южная Африка
2376         contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2377         contributors_2_html: |-
2378           Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2379           для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2380         contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2381         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2382           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2383           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2384     index:
2385       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2386       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2387       license:
2388         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2389           открытой лицензии
2390     not_public_flash:
2391       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2392       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2393         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2394       user_page_link: страница пользователя
2395       anon_edits_html: '%{link}'
2396       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2397     export:
2398       title: Экспортировать
2399       manually_select: Выделить другую область
2400       licence: Лицензия
2401       too_large:
2402         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2403           перечисленных ниже источников:'
2404         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2405           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2406           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2407         planet:
2408           title: Планета OSM
2409           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2410         overpass:
2411           title: Overpass API
2412           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2413             базы данных OpenStreetMap
2414         geofabrik:
2415           title: Загрузки Geofabrik
2416           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2417             городов
2418         other:
2419           title: Другие источники
2420           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2421       export_button: Экспортировать
2422       export_download: Загрузка...
2423     fixthemap:
2424       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2425       how_to_help:
2426         title: Как помочь
2427         join_the_community:
2428           title: Присоединиться к сообществу
2429           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2430             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2431             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2432             самостоятельно.
2433       other_concerns:
2434         title: Другие проблемы
2435         copyright: страница авторского права
2436     help:
2437       title: Получение справки
2438       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2439         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2440       welcome:
2441         url: /welcome
2442         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2443         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2444       beginners_guide:
2445         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2446         title: Руководство для начинающих
2447         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2448       community:
2449         title: Помощь и форум сообщества
2450         description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2451       mailing_lists:
2452         title: Списки рассылок
2453         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2454           (количество активных пользователей зависит от языка).
2455       irc:
2456         title: IRC
2457         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2458       switch2osm:
2459         title: switch2osm
2460         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2461           ресурсы OpenStreetMap.
2462       welcomemat:
2463         title: Для организаций
2464         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2465           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2466       wiki:
2467         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2468         title: OpenStreetMap Вики
2469         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2470     potlatch:
2471       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2472         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2473         в веб-браузере.
2474       desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2475         %{download_link}.
2476       download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2477       id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2478         по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2479         Potlatch. %{change_preferences_link}.
2480       change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2481     any_questions:
2482       title: Остались вопросы?
2483       paragraph_1_html: |-
2484         В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2485         %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2486       get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2487       welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2488     sidebar:
2489       search_results: Результаты поиска
2490     search:
2491       search: Поиск
2492       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2493       from: Старт
2494       to: Финиш
2495       where_am_i: Где это?
2496       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2497         поиска
2498       submit_text: Найти
2499       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2500       modes:
2501         bicycle: На велосипеде
2502         car: На машине
2503         foot: Пешком
2504     welcome:
2505       title: Добро пожаловать!
2506       introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2507         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2508         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2509       whats_on_the_map:
2510         title: Что находится на карте
2511         on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2512           (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2513           о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2514           мира, которые вам интересны.
2515         real_and_current: реальных и актуальных
2516         off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2517           как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2518           из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2519           или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2520         doesnt: нету
2521       basic_terms:
2522         title: Небольшой словарь картографа
2523         paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2524           которые стоит иметь в виду.
2525         an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2526           использовать для редактирования карты.'
2527         a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2528         a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2529           или здание.'
2530         a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2531           ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2532         editor: редактор
2533         node: точка
2534         way: линия
2535         tag: тег
2536       rules:
2537         title: Правила!
2538         para_1_html: |-
2539           В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2540           с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2541           какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2542           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2543         imports: Импорты
2544         automated_edits: Автоматические правки
2545       start_mapping: Начать картографировать
2546       continue_authorization: Продолжить авторизацию
2547     add_a_note:
2548       title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2549       para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2550         регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на
2551         карту.
2552       the_map: карта
2553     communities:
2554       title: Сообщества
2555       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2556         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2557         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2558         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2559         формальными или неформальными."
2560       local_chapters:
2561         title: Местные отделения
2562         about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2563           которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2564           Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2565           органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2566           Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2567           и вопросам авторского права."
2568         list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2569       other_groups:
2570         title: Другие группы
2571         other_groups_html: |-
2572           Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2573           Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2574           общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2575         communities_wiki: Вики-странице сообщества
2576   social_links:
2577     show:
2578       website: сайт
2579   layers_panes:
2580     show:
2581       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2582       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2583   legend_panes:
2584     show:
2585       entries:
2586         motorway: Автомагистраль
2587         main_road: Главная дорога
2588         trunk: Шоссе
2589         primary: Магистральная дорога
2590         secondary: Второстепенная дорога
2591         unclassified: Дорога местного значения
2592         pedestrian: Пешеходная дорога
2593         track: Просёлочная дорога
2594         bridleway: Дорога для верховой езды
2595         cycleway: Велосипедная дорога
2596         national_bike_route: Национальная велодорожка
2597         regional_bike_route: Региональная велодорожка
2598         local_bike_route: Велодорожка местного значения
2599         mountain_bike_route: Маршрут для горного велосипеда
2600         footway: Пешеходная дорожка
2601         rail: Железная дорога
2602         train: Поезд
2603         subway: Линия метро
2604         ferry: Паром
2605         light_rail: Легкорельсовый транспорт
2606         tram: Трамвай
2607         trolleybus: Троллейбус
2608         bus: Автобус
2609         cable_car: Канатная дорога
2610         chair_lift: кресельный подъёмник
2611         runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2612         taxiway: Рулёжная дорожка
2613         apron: Перрон аэродрома
2614         admin: Административная граница
2615         capital: Столица
2616         city: Город
2617         orchard: Фруктовый сад
2618         vineyard: Виноградник
2619         forest: Лес
2620         wood: Роща
2621         farmland: Сельхозугодья
2622         grass: Трава
2623         meadow: Луг
2624         bare_rock: Голая скала
2625         sand: Песок
2626         golf: Площадка для гольфа
2627         park: Парк
2628         common: Общественная земля
2629         built_up: Площадь застройки
2630         resident: Жилой район
2631         retail: Торговый район
2632         industrial: Промышленный район
2633         commercial: Коммерческий район
2634         heathland: Вересковая пустошь
2635         scrubland: Скрэб
2636         lake: Озеро
2637         reservoir: Водохранилище
2638         intermittent_water: Пересыхающий водоём
2639         glacier: Ледник
2640         reef: Риф
2641         wetland: Заболоченная территория
2642         farm: Ферма
2643         brownfield: Расчистка под застройку
2644         cemetery: Кладбище
2645         allotments: Сады-огороды, дачные участки
2646         pitch: Спортивная площадка
2647         centre: Спортивный центр
2648         beach: Пляж
2649         reserve: Заповедник
2650         military: Военная территория
2651         school: Школа, университет
2652         university: Университет
2653         hospital: Больница
2654         building: Значительное здание
2655         station: Железнодорожная станция
2656         railway_halt: Железнодорожная остановка
2657         subway_station: Станция метро
2658         tram_stop: Трамвайная остановка
2659         summit: Вершина
2660         peak: Вершина горы
2661         tunnel: Туннель (пунктир)
2662         bridge: Мост (жирная линия)
2663         private: Частный доступ
2664         destination: Целевой доступ
2665         construction: Строительство дороги
2666         bus_stop: Автобусная остановка
2667         bicycle_shop: Магазин велосипедов
2668         bicycle_rental: Прокат велосипедов
2669         bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2670         bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2671         toilets: Туалет
2672   share_panes:
2673     show:
2674       link: Ссылка или HTML
2675       include_marker: Включить маркер
2676       long_link: Ссылка
2677       short_link: Кратко
2678       embed: HTML
2679       embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
2680       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2681       geo_uri: Geo URI
2682       image: Изображение
2683       only_layers_exported_as_image: 'Только следующие слои можно экспортировать как
2684         изображения:'
2685       format: 'Формат:'
2686       scale: 'Масштаб:'
2687       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2688       image_dimensions_html: На изображении будет показан %{layer} слой в %{width}
2689         x %{height}
2690       download: Скачать
2691       downloading: Загрузка...
2692   traces:
2693     visibility:
2694       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2695       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2696         точки)
2697       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2698         времени)
2699       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2700         упорядоченные точки с отметками времени)
2701     new:
2702       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2703       visibility_help: Что это значит?
2704       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2705       help: Справка
2706       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2707     create:
2708       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2709       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2710         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2711         прислано уведомление на электронную почту.
2712       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2713         Повторите снова
2714       traces_waiting:
2715         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2716           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2717           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2718         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2719           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2720           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2721     edit:
2722       cancel: Отменить
2723       title: Редактирование трека %{name}
2724       heading: Редактирование трека %{name}
2725       visibility_help: Что это значит?
2726       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2727     update:
2728       updated: Трек обновлён
2729     show:
2730       title: Просмотр трека %{name}
2731       heading: Просмотр трека %{name}
2732       pending: ОБРАБОТКА
2733       filename: 'Имя файла:'
2734       download: скачать
2735       uploaded: 'Передан на сервер:'
2736       points: 'Точек:'
2737       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2738       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2739       map: на карте
2740       edit: править
2741       owner: 'Владелец:'
2742       description: 'Описание:'
2743       tags: 'Теги:'
2744       none: Нет
2745       edit_trace: Редактировать свойства
2746       delete_trace: Удалить этот трек
2747       trace_not_found: Трек не найден!
2748       visibility: 'Видимость:'
2749       confirm_delete: Удалить этот трек?
2750     trace:
2751       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2752       count_points:
2753         one: 1 точка
2754         few: '%{count} точки'
2755         many: '%{count} точек'
2756         other: '%{count} точек'
2757       more: подробнее
2758       trace_details: Показать данные трека
2759       view_map: Просмотр карты
2760       edit_map: Править карту
2761       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2762       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2763       private: ЧАСТНЫЙ
2764       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2765       details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2766       details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2767     index:
2768       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2769       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2770       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2771       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2772       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2773       empty_title: Здесь пока ничего нет
2774       empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2775       upload_new: Загрузите новый трек
2776       wiki_page: вики-странице
2777       upload_trace: Загрузить треки
2778       all_traces: Все треки
2779       my_traces: Мои треки
2780       traces_from_html: Общедоступные трассировки от %{user}
2781       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2782     destroy:
2783       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2784     offline_warning:
2785       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2786     offline:
2787       heading: GPX хранилище отключено
2788       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2789     feeds:
2790       show:
2791         title: OpenStreetMap GPS-треки
2792       description:
2793         description_with_count:
2794           one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2795           other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2796         description_without_count: GPX-файл от %{user}
2797   application:
2798     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2799     require_cookies:
2800       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2801         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2802     setup_user_auth:
2803       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2804         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2805       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейс,
2806         чтобы узнать подробности.
2807       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2808         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2809         но вы должны просмотреть их.
2810     settings_menu:
2811       account_settings: Настройки профиля
2812       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2813       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2814       muted_users: Заглушённые пользователи
2815     auth_providers:
2816       google:
2817         title: Войти с помощью Google
2818         alt: Логотип Google
2819       facebook:
2820         title: Войти с помощью Facebook
2821         alt: Логотип Facebook
2822       microsoft:
2823         title: Войти с помощью Microsoft
2824         alt: логотип Microsoft
2825       github:
2826         title: Войти с GitHub
2827         alt: Логотип GitHub
2828       wikipedia:
2829         title: Войти с помощью Википедии
2830         alt: Логотип Википедии
2831   oauth:
2832     permissions:
2833       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2834     scopes:
2835       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2836       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2837       write_diary: Создавать записи в дневнике и комментарии
2838       write_api: Изменить карту
2839       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2840       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2841       write_notes: Изменить заметки
2842       write_redactions: Редактировать данные карты
2843       write_blocks: Создание и отмена блокировок пользователей
2844       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2845       consume_messages: Читать, обновлять статус и удалять сообщения пользователей
2846       send_messages: Отправлять личные сообщения другим пользователям
2847     for_roles:
2848       moderator: Это разрешение для действий, доступных только модераторам
2849   oauth2_applications:
2850     index:
2851       title: Мои клиентские приложения
2852       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2853         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2854         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2855         службе.
2856       new: Зарегистрировать новое приложение
2857       name: Имя
2858       permissions: Разрешения
2859     application:
2860       edit: Править
2861       delete: Удалить
2862       confirm_delete: Удалить это приложение?
2863     new:
2864       title: Зарегистрировать новое приложение
2865     edit:
2866       title: Редактировать приложение
2867     show:
2868       edit: Редактировать
2869       delete: Удалить
2870       confirm_delete: Удалить это приложение?
2871       client_id: ID клиента
2872       client_secret: Тайна клиента
2873       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2874         доступен
2875       permissions: Разрешения
2876       redirect_uris: Перенаправления URI
2877     not_found:
2878       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2879   oauth2_authorizations:
2880     new:
2881       title: Требуется авторизация
2882       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2883         разрешениями?
2884       authorize: Авторизовать
2885       deny: Отклонить
2886     error:
2887       title: Произошла ошибка
2888     show:
2889       title: Код авторизации
2890   oauth2_authorized_applications:
2891     index:
2892       title: Мои авторизованные приложения
2893       application: Приложение
2894       permissions: Разрешения
2895       last_authorized: Последняя авторизация
2896       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2897     application:
2898       revoke: Отозвать доступ
2899       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2900   users:
2901     new:
2902       title: Регистрация
2903       tab_title: Регистрация
2904       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2905         для вас учётную запись.
2906       support: поддержка
2907       about:
2908         header: Свободно редактируемая.
2909         paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2910           же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2911           и использовать её.
2912         paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2913         welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2914       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2915         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2916       by_signing_up:
2917         html: Регистрируясь, вы соглашаетесь с нашими %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2918           и %{contributor_terms_link}.
2919         privacy_policy: политику конфиденциальности
2920         privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2921           адресах электронной почты
2922       continue: Зарегистрироваться
2923       email_help:
2924         privacy_policy: политику конфиденциальности
2925         html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2926           для получения дополнительной информации.
2927       or: или
2928       use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2929     no_such_user:
2930       title: Нет такого пользователя
2931       heading: Пользователя %{user} не существует
2932       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2933         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2934       deleted: удалено
2935     show:
2936       my diary: Мой дневник
2937       my edits: Мои правки
2938       my traces: Мои треки
2939       my notes: Мои заметки
2940       my messages: Мои сообщения
2941       my profile: Мой профиль
2942       my_account: Мой аккаунт
2943       my comments: Мои комментарии
2944       my_preferences: Мои предпочтения
2945       my_dashboard: Мой пульт
2946       blocks on me: Мои блокировки
2947       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2948       create_mute: Заглушить этого пользователя
2949       destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2950       send message: Отправить сообщение
2951       diary: Дневник
2952       edits: Правки
2953       traces: Треки
2954       notes: Заметки
2955       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2956       last map edit: Последняя правка карты
2957       no activity yet: Пока нет активности
2958       uid: 'ID пользователя:'
2959       ct status: 'Условия участия:'
2960       ct undecided: Неопределено
2961       ct declined: Отклонены
2962       email address: 'Адрес Email:'
2963       created from: 'Создано из:'
2964       status: 'Статус:'
2965       spam score: 'Оценка спама:'
2966       block_history: Активные блокировки
2967       moderator_history: Созданные блокировки
2968       comments: Комментарии
2969       create_block: Блокировать этого пользователя
2970       activate_user: Активировать этого пользователя
2971       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2972       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2973       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2974       hide_user: Скрыть этого пользователя
2975       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2976       delete_user: Удалить этого пользователя
2977       confirm: Подтвердить
2978       report: Сообщить об этом пользователе
2979     go_public:
2980       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2981     issued_blocks:
2982       show:
2983         title: Блокировки, которые создал %{name}
2984         heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2985         empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2986     received_blocks:
2987       show:
2988         title: Блокировки для %{name}
2989         heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2990         empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2991     lists:
2992       show:
2993         title: Пользователи
2994         heading: Пользователи
2995         states:
2996           pending: В ожидании
2997           active: Активен
2998           confirmed: Подтверждено
2999           suspended: Приостановлено
3000           deleted: Удалено
3001         name_or_email: Имя или адрес эл. почты
3002         ip_address: IP-адрес
3003         edits: Правки?
3004         has_edits: С правками
3005         no_edits: Без правок
3006         search: Поиск
3007       page:
3008         confirm: Подтвердить выделенных пользователей
3009         hide: Скрыть выделенных пользователей
3010         empty: Не найдено соответствующих пользователей
3011       user:
3012         summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
3013         summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
3014     comments:
3015       index:
3016         heading_html: Комментарии пользователя %{user}
3017         changesets: Пакеты правок
3018         diary_entries: Записи в дневнике
3019         no_comments: Нету комментариев
3020     changeset_comments:
3021       page:
3022         changeset: Пакет правок
3023         when: Когда
3024         comment: Комментарий
3025     diary_comments:
3026       index:
3027         title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
3028       page:
3029         post: Сообщение
3030         when: Когда
3031         comment: Комментарий
3032     suspended:
3033       title: Учётная запись приостановлена
3034       heading: Учётная запись приостановлена
3035       support: поддержка
3036       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
3037         из-за подозрительной активности.
3038       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
3039         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
3040         это.
3041     auth_failure:
3042       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
3043       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
3044       no_authorization_code: Нет кода авторизации
3045       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
3046       invalid_scope: Недопустимый масштаб
3047       unknown_error: Ошибка аутентификации
3048     auth_association:
3049       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
3050       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
3051         запись, используя форму ниже.
3052       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
3053         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
3054         настройках.
3055     role_icons:
3056       title:
3057         administrator: Этот пользователь является администратором
3058         moderator: Этот пользователь является модератором
3059         importer: Этот пользователь является импортёром
3060       grant:
3061         administrator: Присвоить права администратора
3062         moderator: Присвоить права модератора
3063         importer: Присвоить права импортёра
3064         are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль '%{role}' пользователю
3065           '%{name}'?
3066       revoke:
3067         administrator: Отозвать права администратора
3068         moderator: Отозвать права модератора
3069         importer: Отозвать права импортёра
3070         are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль '%{role}' у пользователя
3071           '%{name}'?
3072   user_role:
3073     filter:
3074       not_a_role: Строка '%{role}' не является допустимой ролью.
3075       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
3076       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
3077       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
3078         у текущего пользователя.
3079   user_blocks:
3080     model:
3081       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
3082       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
3083     not_found:
3084       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
3085       back: Вернуться к индексу
3086     new:
3087       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
3088       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
3089       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
3090         от API.
3091     edit:
3092       title: Правка блокировки пользователя %{name}
3093       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
3094       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
3095         API.
3096     filter:
3097       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
3098         выпадающего списка.
3099     create:
3100       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
3101     update:
3102       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
3103         править её.
3104       only_creator_or_revoker_can_edit: Только модераторы, которые создали или отозвали
3105         эту блокировку, могут её редактировать.
3106       inactive_block_cannot_be_reactivated: Эта блокировка неактивна и не может быть
3107         активирована повторно.
3108       success: Блокировка обновлена.
3109     index:
3110       title: Блокировки пользователей
3111       heading: Список блокировок пользователей
3112       empty: Блокировки ещё не были созданы.
3113     helper:
3114       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
3115       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
3116       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
3117         как пользователь войдёт в систему.
3118       time_past_html: Закончилось %{time}.
3119       block_duration:
3120         hours:
3121           one: 1 час
3122           few: '%{count} часа'
3123           many: '%{count} часов'
3124           other: '%{count} час.'
3125         days:
3126           one: '%{count} день'
3127           few: '%{count} дня'
3128           many: '%{count} дней'
3129           other: '%{count} дней'
3130         weeks:
3131           one: '%{count} неделя'
3132           few: '%{count} недели'
3133           many: '%{count} недель'
3134           other: '%{count} недель'
3135         months:
3136           one: '%{count} месяц'
3137           few: '%{count} месяца'
3138           many: '%{count} месяцев'
3139           other: '%{count} месяцев'
3140         years:
3141           one: '%{count} год'
3142           few: '%{count} года'
3143           many: '%{count} лет'
3144           other: '%{count} лет'
3145       short:
3146         ended: завершена
3147         revoked_html: отозвана %{name}
3148         active: активна
3149         active_until_read: активна до прочтения
3150         read_html: прочитана %{time}
3151     show:
3152       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3153       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3154       created: 'Создано:'
3155       duration: 'Длительность:'
3156       status: 'Статус:'
3157       edit: Изменить
3158       reason: 'Причина блокировки:'
3159       revoker: 'Разблокировавший:'
3160     block:
3161       show: Показать
3162       edit: Править
3163     page:
3164       display_name: Заблокированный пользователь
3165       creator_name: Автор
3166       reason: Причина блокировки
3167       start: Начало
3168       end: Конец
3169       status: Состояние
3170     navigation:
3171       all_blocks: Все блокировки
3172       block: 'Блокировка #%{id}'
3173       new_block: Новая блокировка
3174   user_mutes:
3175     index:
3176       title: Заглушённые пользователи
3177       my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
3178       you_have_muted_n_users:
3179         one: Вы заглушили %{count} пользователя
3180         few: Вы заглушили %{count} пользователей
3181         many: Вы заглушили %{count} пользователей
3182         other: ""
3183       user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3184         папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3185       user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3186         но их сообщения не будут заглушены.
3187       table:
3188         thead:
3189           muted_user: Заглушённый пользователь
3190           actions: Действия
3191         tbody:
3192           unmute: Отменить заглушение
3193           send_message: Отправить сообщение
3194     create:
3195       notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3196     destroy:
3197       notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3198       error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3199   notes:
3200     index:
3201       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3202       heading: Заметки участника %{user}
3203       subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3204       no_notes: Нет заметок
3205       id: Идентификатор
3206       creator: Автор
3207       description: Описание
3208       created_at: Создана
3209       last_changed: Изменена
3210       apply: Применить
3211       all: Все
3212       open: Незакрытые
3213       closed: Закрытые
3214       status: Статус
3215     show:
3216       title: 'Заметка: %{id}'
3217       description: Описание
3218       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3219       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3220       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3221       description_when_there_is_no_opening_comment: неизвестно
3222       event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3223       event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3224       event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3225       event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3226       event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3227       event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3228       event_reopened_by_html: Вновь активировано %{user} %{time_ago}
3229       event_reopened_by_anonymous_html: Вновь активировано анонимом %{time_ago}
3230       event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3231       report: пожаловаться на эту заметку
3232       anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3233         независимая проверка сведений.
3234       discussion: Обсуждение
3235       subscribe: Подписаться
3236       unsubscribe: Отписаться
3237       hide: Скрыть
3238       resolve: Закрыть заметку
3239       reactivate: Открыть снова
3240       comment_and_resolve: Закрыть и прокомментировать
3241       comment: Комментировать
3242       log_in_to_comment: Войдите чтобы прокомментировать эту заметку
3243       report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3244         нужно удалить, вы можете %{link}.
3245       other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3246         самостоятельно с комментарием.
3247       other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3248       disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3249     new:
3250       title: Новая заметка
3251       intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3252         картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3253         и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3254       anonymous_warning_log_in: войти
3255       anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3256       counter_warning_guide_link:
3257         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
3258       advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3259         карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3260         правами карт или справочников.
3261       add: Добавить заметку
3262     new_readonly:
3263       title: Новая заметка
3264       warning: Новые заметки не могут быть созданы, поскольку API OpenStreetMap в
3265         настоящий момент находится в режиме только для чтения.
3266     notes_paging_nav:
3267       showing_page: Страница %{page}
3268       next: Следующая
3269       previous: Предыдущая
3270     not_found_message:
3271       sorry: 'К сожалению, заметка #%{id} не найдена.'
3272   javascripts:
3273     close: Закрыть
3274     share:
3275       title: Вставить на сайт
3276       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3277       filename: карта
3278     embed:
3279       report_problem: Сообщить о проблеме
3280     legend:
3281       title: Легенда карты
3282       tooltip: Условные знаки
3283       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3284     map:
3285       zoom:
3286         in: Приблизить
3287         out: Отдалить
3288       locate:
3289         title: Показать мое местоположение
3290         metersPopup:
3291           one: Вы находитесь в %{count} метре от этой точки
3292           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3293           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3294           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3295         feetPopup:
3296           one: Вы находитесь в %{count} футе от этой точки
3297           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3298           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3299           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3300       base:
3301         standard: Стандартный
3302         cycle_map: Велосипедная карта
3303         transport_map: Карта транспорта
3304         tracestracktop_topo: Топографическая
3305         hot: Гуманитарная
3306       layers:
3307         header: Слои карты
3308         notes: Заметки
3309         data: Данные карты
3310         gps: Общедоступные GPS-треки
3311         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3312         title: Слои
3313       openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3314       make_a_donation: Сделать пожертвование
3315       website_and_api_terms: Условия сайта и API
3316       cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3317       osm_france: OpenStreetMap Франция
3318       thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3319       andy_allan: Энди Аллан
3320       tracestrack_credit: Тайлы предоставлены %{tracestrack_link}
3321       hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3322     site:
3323       edit_tooltip: Править карту
3324       edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3325       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3326       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3327       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3328       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3329     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3330       кликните здесь.
3331     directions:
3332       distance_in_units:
3333         m: '%{distance}м'
3334         km: '%{distance}км'
3335       errors:
3336         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3337       instructions:
3338         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3339         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3340         offramp_right: Сверните на правый съезд
3341         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3342         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3343         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3344           %{directions}
3345         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3346           в на %{name} в направлении %{directions}
3347         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3348         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3349         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3350           направлении %{directions}
3351         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3352         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3353         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3354           %{directions}
3355         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3356         onramp_right: Сверните на въезд справа
3357         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3358         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3359         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3360         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3361         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3362         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3363         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3364         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3365         offramp_left: Сверните на левый съезд
3366         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3367         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3368         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3369           %{directions}
3370         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3371           %{name} в направлении %{directions}
3372         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3373         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3374         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3375           %{directions}
3376         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3377         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3378         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3379           %{directions}
3380         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3381         onramp_left: Сверните на въезд слева
3382         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3383         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3384         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3385         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3386         via_point_without_exit: (через точку)
3387         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3388         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3389         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3390         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3391         start_without_exit: Начните на %{name}
3392         destination_without_exit: Место назначения рядом
3393         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3394         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3395         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3396           на %{name}
3397         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3398           на %{name}
3399         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3400         unnamed: дорога
3401         exit_counts:
3402           first: первый
3403           second: второй
3404           third: третий
3405           fourth: четвёртый
3406           fifth: пятый
3407           sixth: шестой
3408           seventh: седьмой
3409           eighth: восьмой
3410           ninth: девятый
3411           tenth: десятый
3412     query:
3413       node: Точка
3414       way: Линия
3415       relation: Отношение
3416       nothing_found: Объектов поблизости нет
3417       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3418       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3419     context:
3420       directions_from: Маршрут отсюда
3421       directions_to: Маршрут сюда
3422       add_note: Добавить здесь заметку
3423       show_address: Показать адрес
3424       query_features: Что здесь?
3425       centre_map: Центрировать карту
3426     home:
3427       marker_title: Мой домашний адрес
3428       not_set: Установка места нахождения не установлена для вашей учётной записи
3429     heatmap:
3430       tooltip:
3431         no_contributions: Нет правок %{date}
3432         contributions:
3433           one: '%{count} правка %{date}'
3434           few: '%{count} правки %{date}'
3435           many: '%{count} правок %{date}'
3436           other: '%{count} правок %{date}'
3437     edit:
3438       id_not_configured:
3439         title: iD не был настроен
3440   redactions:
3441     edit:
3442       heading: Редактировать исправление
3443       title: Редактировать исправление
3444     index:
3445       empty: Нет исправлений для показа.
3446       heading: Список исправлений
3447       title: Список исправлений
3448       new: Новое исправление
3449     new:
3450       heading: Введите информацию для нового исправления
3451       title: Создание нового исправления
3452     show:
3453       description: 'Описание:'
3454       heading: Описание исправления «%{title}»
3455       title: Описание исправления
3456       user: 'Создано:'
3457       edit: Изменить
3458       destroy: Удалить
3459       confirm: Вы уверены?
3460     create:
3461       flash: Исправление создано.
3462     update:
3463       flash: Изменения сохранены.
3464     destroy:
3465       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3466         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3467       flash: Исправление уничтожено.
3468       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3469   validations:
3470     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3471     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3472     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3473     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3474 ...