1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Lesny skriatok
27 # Author: Spider 001757
30 # Author: TomášPolonec
38 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
49 create: Pridať komentár
56 create: Vytvoriť revíziu
57 update: Uložiť revíziu
62 create: Vytvoriť blokovanie
63 update: Aktualizovať blokáciu
67 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
70 is_already_muted: je už stlmený/á.
74 http_parse_error: URL adresa by mala začínať na http:// alebo https://
76 acl: Zoznam prístupových práv
78 changeset_tag: Značka sady zmien
80 diary_comment: Komentár k denníku
81 diary_entry: Záznam denníka
90 old_node_tag: Stará značka uzlu
91 old_relation: Stará relácia
92 old_relation_member: Starý člen relácie
93 old_relation_tag: Stará značka relácie
95 old_way_node: Starý uzol cesty
96 old_way_tag: Stará značka cesty
98 relation_member: Člen relácie
99 relation_tag: Značka relácie
103 tracepoint: Bod stopy
104 tracetag: Značka stopy
106 user_preference: Osobné nastavenia
107 user_token: Používateľský token
110 way_tag: Značka cesty
114 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
115 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
116 support_url: URL s podporou
117 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
118 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
119 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka a komentáre
120 allow_write_api: upravovať mapu
121 allow_write_changeset_comments: komentovať sady zmien
122 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
123 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
124 allow_write_notes: meniť poznámky
132 longitude: Zem. dĺžka
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: URI pre presmerovanie
137 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
148 longitude: Zem. dĺžka
151 gpx_file: Vyberte súbor GPS
152 visibility: Viditeľnosť
163 category: Uveďte dôvod nahlásenia
164 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
166 auth_provider: Poskytovateľ overenia
167 auth_uid: UID overenia
169 new_email: Nová e-mailová adresa
171 display_name: Zobrazované meno
173 home_lat: Zemepisná šírka
174 home_lon: Zemepisná dĺžka
175 languages: Preferované jazyky
176 preferred_editor: Preferovaný editor
178 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
182 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
183 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
185 tagstring: oddelené čiarkou
187 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
188 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
189 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
190 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
191 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude toto blokovanie
194 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
196 distance_in_words_ago:
198 one: pred približne %{count} hodinou
199 few: pred približne %{count} hodinami
200 many: pred približne %{count} hodinami
201 other: pred približne %{count} hodinami
203 one: pred približne %{count} mesiacom
204 few: pred približne %{count} mesiacmi
205 many: pred približne %{count} mesiacmi
206 other: pred približne %{count} mesiacmi
208 one: pred približne %{count} rokom
209 few: pred približne %{count} rokmi
210 many: pred približne %{count} rokmi
211 other: pred približne %{count} rokmi
213 one: pred takmer %{count} rokom
214 few: pred takmer %{count} rokmi
215 many: pred takmer %{count} rokmi
216 other: pred takmer %{count} rokmi
217 half_a_minute: pred pol minútou
219 one: pred menej ako %{count} sekundou
220 few: pred menej ako %{count} sekundami
221 many: pred menej ako %{count} sekundami
222 other: pred menej ako %{count} sekundami
224 one: pred menej ako %{count} minútou
225 few: pred menej ako %{count} minútami
226 many: pred menej ako %{count} minútami
227 other: pred menej ako %{count} minútami
229 one: pred viac ako %{count} rokom
230 few: pred viac ako %{count} rokmi
231 many: pred viac ako %{count} rokmi
232 other: pred viac ako %{count} rokmi
234 one: pred %{count} sekundou
235 few: pred %{count} sekundami
236 many: pred %{count} sekundami
237 other: pred %{count} sekundami
239 one: pred %{count} minútou
240 few: pred %{count} minútami
241 many: pred %{count} minútami
242 other: pred %{count} minútami
244 one: pred %{count} dňom
245 few: pred %{count} dňami
246 many: pred %{count} dňami
247 other: pred %{count} dňami
249 one: pred %{count} mesiacom
250 few: pred %{count} mesiacmi
251 many: pred %{count} mesiacmi
252 other: pred %{count} mesiacmi
254 one: pred %{count} rokom
255 few: pred %{count} rokmi
256 many: pred %{count} rokmi
257 other: pred %{count} rokmi
259 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
262 description: iD (editor v prehliadači)
264 name: Diaľkové ovládanie
265 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276 opened_at_html: Vytvorené %{when}
277 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
278 commented_at_html: Aktualizované %{when}
279 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
280 closed_at_html: Vyriešené %{when}
281 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
282 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
283 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
285 title: Poznámky OpenStreetMap
286 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
287 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
288 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
289 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
290 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
291 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
292 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
293 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
301 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
302 external auth: Externá autentifikácia
304 heading: Podmienky prispievania
305 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
306 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
307 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
308 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
309 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
311 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
312 link text: čo to znamená?
313 not_agreed_with_pd: Nevyhlásili ste, že svoje úpravy považujete za voľné dielo
315 pd_link_text: vyhlásiť
316 save changes button: Uložiť zmeny
317 delete_account: Odstrániť účet...
319 heading: Verejné úpravy
320 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
321 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
322 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
324 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
325 verejní používatelia.
326 find_out_why: zistite prečo
327 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
328 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
329 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
330 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
332 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
333 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
334 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
336 success: Účet bol odstránený.
339 title: Odstrániť môj účet
340 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
341 delete_account: Odstrániť účet
342 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
343 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
344 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovská poloha
346 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
347 použité inými účtami (používateľmi).
348 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
349 aj po vymazaní účtu:'
350 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
351 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
352 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
354 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
355 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
356 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
357 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
358 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
359 confirm_delete: Ste si istý/á?
365 heading_ct: Podmienky prispievania
366 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
367 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
369 contributor_terms_explain: Táto zmluva upravuje podmienky vašich existujúcich
370 a budúcich príspevkov.
371 read_ct: Prečítal som si vyššie uvedené podmienky prispievateľa a súhlasím
373 tou_explain_html: Tieto %{tou_link} upravujú používanie webovej stránky a
374 ďalšej infraštruktúry poskytovanej OSMF. Kliknite na odkaz, prečítajte si
375 text a súhlaste s ním.
376 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
377 guidance_info_html: 'Informácie, ktoré vám pomôžu pochopiť tieto podmienky:
378 %{readable_summary_link} a niektoré %{informal_translations_link}'
379 readable_summary: ľudsky čitateľné zhrnutie
380 informal_translations: neformálne preklady
383 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
384 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
385 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
389 rest_of_world: Zvyšok sveta
391 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
392 terms_declined_flash:
393 terms_declined_html: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové podmienky
394 pre prispievateľov. Viac informácií nájdete na %{terms_declined_link}.
395 terms_declined_link: tejto wiki stránke
396 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
399 title: Považujte moje príspevky za voľné dielo (Public Domain)
400 consider_pd: Svoje príspevky považujem za voľné dielo (Public Domain)
401 consider_pd_why: Prečo by som mal chcieť, aby boli moje príspevky voľným dielom
405 successfully_declared: Úspešne ste vyhlásili, že vaše úpravy považujete za
407 already_declared: Už ste vyhlásili, že vaše úpravy považujete za voľné dielo.
408 did_not_confirm: Nepotvrdili ste, že vaše úpravy považujete za voľné dielo.
410 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
411 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
413 redacted_version: Upravená verzia
414 in_changeset: Sada zmien
416 no_comment: (bez komentára)
419 one: '%{count} relácia'
420 few: '%{count} relácie'
421 many: '%{count} relácií'
422 other: '%{count} relácií'
424 one: '%{count} cesta'
425 few: '%{count} cesty'
426 many: '%{count} ciest'
427 other: '%{count} ciest'
428 download_xml: Stiahnuť XML
429 view_history: Zobraziť históriu
430 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
431 view_details: Zobraziť detaily
434 title_html: 'Uzol: %{name}'
436 title_html: 'Cesta: %{name}'
441 many: '%{count} uzlov'
442 other: '%{count} uzlov'
444 one: súčasťou cesty %{related_ways}
445 other: súčasťou ciest %{related_ways}
447 title_html: 'Relácia: %{name}'
450 one: '%{count} prvok'
451 few: '%{count} prvky'
452 many: '%{count} prvkov'
453 other: '%{count} prvkov'
455 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
461 entry_role_html: '%{relation_name} (ako %{relation_role})'
465 title: Vypršal časový limit
466 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát typu %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho.
471 changeset: sada zmien
474 redaction: Revízia %{id}
475 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
476 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
482 feature_warning: Načítava sa %{num_features} objektov, čo môže váš prehliadač
483 spomaliť alebo prestane reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
484 feature_error: 'Objekty sa nepodarilo načítať: %{message}'
485 load_data: Načítať údaje
486 loading: Nahrávanie...
490 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
491 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
492 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
493 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
494 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
495 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
496 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
497 email_link: E-mail %{email}
500 title: Prieskum prvkov
501 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
502 nearby: Okolité prvky
503 enclosing: Obklopujúce prvky
507 title_html: 'História uzla: %{name}'
509 title_html: 'História cesty: %{name}'
511 title_html: 'História relácie: %{name}'
513 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
514 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
517 sorry: Ľutujeme, uzol č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
519 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre uzol s ID %{id} trvalo príliš dlho.
522 sorry: Ľutujeme, uzol č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
524 sorry: Ľutujeme, načítanie histórie uzla s ID %{id} trvalo príliš dlho.
527 sorry: Ľutujeme, cestu č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
529 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre cestu s ID %{id} trvalo príliš dlho.
532 sorry: Ľutujeme, cestu č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
534 sorry: Ľutujeme, načítanie histórie cesty s ID %{id} trvalo príliš dlho.
537 sorry: Ľutujeme, reláciu č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
539 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre reláciu s ID %{id} trvalo príliš dlho.
542 sorry: Ľutujeme, reláciu č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
544 sorry: Prepáčte, načítanie histórie relácie s ID %{id} trvalo príliš dlho.
548 comment: Nový komentár k sade zmien č. %{changeset_id} od %{author}
549 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
551 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
552 title_particular: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap č. %{changeset_id}
554 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
559 one: '%{count} komentár'
560 few: '%{count} komentáre'
561 many: '%{count} komentárov'
562 other: '%{count} komentárov'
564 one: '%{count} zmena'
565 few: '%{count} zmeny'
566 many: '%{count} zmien'
567 other: '%{count} zmien'
570 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
571 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
572 title_followed: Sady zmien používateľov, ktorých sledujete
573 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
574 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
575 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
576 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
577 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
578 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
579 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
580 older_changesets: Staršie sady zmien
581 newer_changesets: Novšie sady zmien
583 title: Sada zmien %{id}
584 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
589 title: 'Sada zmien: %{id}'
590 created: 'Vytvorená: %{when}'
591 closed: 'Zatvorená: %{when}'
592 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
593 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
594 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
595 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
597 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
598 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
601 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
602 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
603 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
605 unhide_comment: zobraziť
607 changesetxml: XML sady zmien
608 osmchangexml: osmChange XML
611 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
613 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
614 relations_title: Relácie
615 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
616 range: '%{x}-%{y} z %{count}'
618 sorry: Ľutujeme, sada zmien č. %{id} sa nenašla.
620 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
621 changeset_subscriptions:
624 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
625 button: Odoberať diskusiu
627 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
628 button: Zrušiť odber diskusie
630 title: Sada zmien %{id}
631 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
633 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
634 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
635 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
638 km away: vzdialený %{count}km
639 m away: vzdialený %{count}m
640 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
641 no_edits: (bez úprav)
642 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
644 your location: Vaša poloha
645 nearby mapper: Používateľ v okolí
649 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
650 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
651 edit_your_profile: Upraviť váš profil
652 followings: Používatelia, ktorých sledujete
653 no followings: Zatiaľ ste nesledovali žiadneho používateľa.
654 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
655 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
656 followed_changesets: sady zmien
657 followed_diaries: záznamy v denníku
658 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
659 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
662 title: Nový záznam denníka
665 use_map_link: Použiť mapu
667 title: Denníky používateľov
668 title_followed: Denníky sledovaných používateľov
669 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
670 user_title: Denník používateľa %{user}
671 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
672 no_entries: Žiadny záznam denníka
674 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
676 title: Upraviť záznam denníka
677 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
679 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
680 user_title: Denník používateľa %{user}
683 unsubscribe: Zrušiť odber
684 leave_a_comment: Zanechať komentár
685 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
688 title: Takýto záznam denníka neexistuje
689 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
690 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
691 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
693 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
694 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
695 full_entry: Pozrieť celý záznam
696 comment_link: Komentár k záznamu
697 reply_link: Poslať správu autorovi
700 few: '%{count} komentáre'
701 many: '%{count} komentárov}'
702 other: '%{count} komentárov'
703 no_comments: Žiadne komentáre
704 edit_link: Upraviť tento záznam
705 hide_link: Skryť tento záznam
706 unhide_link: Odkryť tento záznam
708 report: Nahlásiť tento záznam
710 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
711 hide_link: Skryť tento komentár
712 unhide_link: Odkryť tento komentár
714 report: Nahlásiť tento komentár
719 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
720 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
722 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
723 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
726 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
727 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
729 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
730 button: Odoberať diskusiu
732 heading: Odhlásiť sa diskusie v denníku sledujúceho?
733 button: Zrušiť odber diskusie
735 in_language: Záznamy denníka v jazyku %{language}
737 new: Nový záznam denníka
738 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
740 latest_diaries: Najnovšie denníky
743 few: '%{count} komentáre'
744 many: '%{count} komentárov}'
745 other: '%{count} komentárov'
748 heading: Pridať komentár k diskusii v denníku sledujúceho?
752 account_selection_required: Autorizačný server vyžaduje výber konta koncového
754 consent_required: Autorizačný server vyžaduje súhlas koncového používateľa
755 interaction_required: Autorizačný server vyžaduje interakciu koncového používateľa
756 login_required: Autorizačný server vyžaduje autentifikáciu koncového používateľa
760 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
764 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
765 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
766 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
767 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
768 resource_owner_from_access_token_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
769 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
770 select_account_for_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
771 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
772 subject_not_configured: Generovanie tokenu ID zlyhalo, pretože chýba konfigurácia
773 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
775 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
776 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
777 openid: Overte svoj účet
778 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
779 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
782 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
784 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
785 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
787 title: Chybná požiadavka
788 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, nie je
792 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
793 len pre administrátorov (HTTP 403)
794 internal_server_error:
795 title: Chyba aplikácie
796 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
797 splniť požiadavku (HTTP 500)
799 title: Súbor nenájdený
800 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
801 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
805 heading: Chcete sledovať %{user}?
806 button: Sledovať používateľa
808 heading: Chcete prestať sledovať používateľa %{user}?
809 button: Prestať sledovať používateľa
811 success: Teraz sledujete %{name}!
812 failed: Ľutujeme, vaša žiadosť o sledovanie %{name} zlyhala.
813 already_followed: Už sledujete používateľa %{name}.
814 limit_exceeded: V poslednej dobe ste sledovali veľa používateľov. Pred ďalším
815 pokusom o sledovanie ďalších chvíľu počkajte.
817 success: Úspešne ste prestali sledovať %{name}.
818 not_followed: Nesledujete používateľa %{name}.
820 search_osm_nominatim:
824 chair_lift: Sedačková lanovka
826 gondola: Kabínková lanovka
827 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
828 platter: Tanierový vlek
830 station: Lanovková stanica
835 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
836 apron: Letisková parkovacia plocha
837 gate: Letisková brána pre pasažierov
840 holding_position: Vyčkávacie miesto
841 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
842 parking_position: Parkovacie miesto
843 runway: Vzletová a pristávacia dráha
844 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
845 taxiway: Pojazdová dráha
846 terminal: Letiskový terminál
847 windsock: Veterný rukáv
849 animal_boarding: Nakladanie zvierat
850 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
851 arts_centre: Kultúrne stredisko
855 bbq: Miesto na grilovanie
857 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
858 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
859 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
860 biergarten: Záhradná krčma
861 blood_bank: Krvná banka
862 boat_rental: Požičovňa lodí
864 bureau_de_change: Zmenáreň
865 bus_station: Autobusová stanica
867 car_rental: Požičovňa áut
868 car_sharing: Autopožičovňa
869 car_wash: Autoumývareň
871 charging_station: Nabíjacia stanica
872 childcare: Starostlivosť o deti
876 college: Vysoká škola
877 community_centre: Kultúrne stredisko
878 conference_centre: Konferenčné centrum
880 crematorium: Krematórium
883 drinking_water: Pitná voda
884 driving_school: Autoškola
885 embassy: Veľvyslanectvo
886 events_venue: Miesto pre podujatia
887 fast_food: Rýchle občerstvenie
888 ferry_terminal: Terminál trajektu
889 fire_station: Požiarna stanica
890 food_court: Food court
892 fuel: Čerpacia stanica
893 gambling: Hazardné hry
895 grit_bin: Nádoba na štrk
897 hunting_stand: Poľovnícky posed
899 internet_cafe: Internetová kaviareň
900 kindergarten: Materská škola
901 language_school: Jazyková škola
903 loading_dock: Nakladací dok
904 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
906 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
908 money_transfer: Prevod peňazí
909 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
910 music_school: Hudobná škola
911 nightclub: Nočný klub
912 nursing_home: Sanatórium
914 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
915 parking_space: Parkovacie miesto
916 payment_terminal: Platobný terminál
918 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
920 post_box: Poštová schránka
924 public_bath: Verejné kúpele
925 public_bookcase: Verejná knihovnička
926 public_building: Verejná budova
927 ranger_station: Stanica pre poštový kuriér
928 recycling: Recyklačné miesto
929 restaurant: Reštaurácia
930 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
934 social_centre: Komunitné centrum
935 social_facility: Sociálne zariadenie
937 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
939 telephone: Verejný telefón
943 training: Školiace zariadenie
944 university: Univerzita
945 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
946 vending_machine: Predajný automat
947 veterinary: Veterinárna ordinácia
948 village_hall: Spoločenská miestnosť
949 waste_basket: Odpadkový kôš
950 waste_disposal: Popolnica
951 waste_dump_site: Skládka odpadu
952 watering_place: Miesto na zavlažovanie
953 water_point: Vodný zdroj
954 weighbridge: Vážiaci most
955 "yes": Občianske vybavenie
957 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
958 administrative: Administratívna hranica
959 census: Hranica pre potreby sčítania
960 national_park: Národný park
961 political: Hranica volebného okrsku
962 protected_area: Chránená oblasť
967 suspension: Visutý most
973 apartments: Bytový dom
979 civic: Budova občianskej vybavenosti
980 college: Budova vysokej školy
981 commercial: Komerčné budovy
982 construction: Budova vo výstavbe
984 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
985 dormitory: Študentský domov
987 farm: Hospodárska budova
988 farm_auxiliary: Hospodárska budova
993 hospital: Nemocničné budovy
998 industrial: Priemyselné budovy
999 kindergarten: Materská škola
1000 manufacture: Výrobná budova
1001 office: Administratívna budova
1002 public: Verejná budova
1003 residential: Obytné budovy
1004 retail: Maloobchodné budovy
1006 ruins: Zničená budova
1008 semidetached_house: Dvojdom
1009 service: Technická budova
1012 static_caravan: Príves
1014 temple: Budova chrámu
1015 terrace: Radová zástavba
1016 train_station: Železničná stanica
1017 university: Univerzitné budovy
1021 scout: Skautská základňa
1022 sport: Športový klub
1030 confectionery: Cukrovinky
1032 electrician: Elektrikár
1033 electronics_repair: Oprava elektroniky
1035 glaziery: Sklenárstvo
1037 hvac: Výrobňa klimatizácie
1038 metal_construction: Výrobňa kovových konštrukcií
1040 photographer: Fotograf
1045 stonemason: Kamenárstvo
1047 window_construction: Montáž okien
1049 "yes": Remeselná dielňa
1051 access_point: Prístupový bod
1052 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
1053 assembly_point: Miesto zhromaždenia
1054 defibrillator: Defibrilátor
1055 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
1056 fire_water_pond: Požiarna nádrž
1057 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
1058 life_ring: Záchranný kruh
1059 phone: Núdzový telefón
1060 siren: Núdzová siréna
1061 suction_point: Núdzové čerpacie miesto
1062 water_tank: Núdzová vodná nádrž
1064 abandoned: Zrušená cesta
1065 bridleway: Cesta pre kone
1066 bus_guideway: Bus so sprievodcom
1067 bus_stop: Zastávka autobusu
1068 busway: Autobusová cesta
1069 construction: Cesta vo výstavbe
1072 cycleway: Cyklistický chodník
1074 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
1075 emergency_bay: Núdzová odstavná plocha
1078 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
1079 living_street: Obytná zóna
1080 milestone: Kilometrovník
1082 motorway_junction: Diaľničná križovatka
1083 motorway_link: Diaľničný privádzač
1084 passing_place: Výhybňa na ceste
1085 path: Nespevnený chodník
1086 pedestrian: Chodník pre chodcov
1087 platform: Nástupište
1088 primary: Cesta I. triedy
1089 primary_link: Cesta I. triedy
1090 proposed: Navrhovaná cesta
1091 raceway: Pretekárska dráha
1092 residential: Obytná ulica
1093 rest_area: Odpočívadlo
1095 secondary: Cesta II. triedy
1096 secondary_link: Cesta II. triedy
1097 service: Účelová cesta
1098 services: Diaľničné odpočívadlo
1102 street_lamp: Pouličná lampa
1103 tertiary: Cesta III. triedy
1104 tertiary_link: Cesta III. triedy
1105 track: Lesná/poľná cesta
1106 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
1107 traffic_signals: Semafor
1108 trailhead: Začiatok turistickej trasy
1109 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1110 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1111 turning_circle: Miesto na otočenie
1112 turning_loop: Otočná slučka
1113 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1116 aircraft: Historické lietadlo
1117 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1118 bomb_crater: Historický bombový kráter
1119 battlefield: Bojisko
1120 boundary_stone: Hraničný kameň
1121 building: Historická budova
1123 cannon: Historické delo
1125 charcoal_pile: Historická hromada dreveného uhlia
1127 city_gate: Mestská brána
1128 citywalls: Mestské hradby
1130 heritage: Lokalita historického dedičstva
1131 hollow_way: Zatopená cesta
1133 manor: Šľachtické sídlo
1135 milestone: Historický míľnik
1137 mine_shaft: Banská šachta
1139 railway: Historická železnica
1140 roman_road: Rímska cesta
1142 rune_stone: Runový kameň
1146 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1147 wayside_cross: Božie muky
1148 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1150 "yes": Historické miesto
1152 guidepost: Smerovník
1153 board: Informačná tabuľa
1155 office: Turistické informačné centrum
1156 terminal: Informačný terminál
1157 sign: Informačná značka
1158 stele: Informačný stĺp
1162 allotments: Záhradkárska osada
1163 aquaculture: Akvakultúra
1165 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1167 commercial: Obchodná štvrť
1168 conservation: Chránené územie
1169 construction: Stavenisko
1170 farmland: Poľnohospodárska pôda
1172 forest: Les (udržiavaný)
1175 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1176 industrial: Priemyselná oblasť
1177 landfill: Skládka odpadu
1179 military: Vojenský priestor
1182 plant_nursery: Lesná škôlka
1185 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1186 religious: Náboženská pôda
1187 reservoir: Zásobník na vodu
1188 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1189 residential: Obytná oblasť
1190 retail: Maloobchodná zóna
1191 village_green: Verejná zeleň
1193 "yes": Využitie krajiny
1195 adult_gaming_centre: Herňa
1196 amusement_arcade: Hrací automat
1197 bandstand: Hudobné pódium
1198 beach_resort: Plážové letovisko
1199 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1201 bowling_alley: Bowlingová dráha
1202 common: Verejné priestranstvo
1206 fishing: Rybolov (športový)
1207 fitness_centre: Fitnescentrum
1208 fitness_station: Fitnes zastávka
1210 golf_course: Golfové ihrisko
1211 horse_riding: Jazdecké centrum
1212 ice_rink: Umelé klzisko
1213 marina: Prístav pre jachty
1214 miniature_golf: Mini golf
1215 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1216 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1218 picnic_table: Piknikový stôl
1219 pitch: Športové ihrisko
1220 playground: Detské ihrisko
1221 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1225 sports_centre: Športové stredisko
1227 swimming_pool: Plaváreň
1228 track: Bežecká dráha
1229 water_park: Aquapark
1232 "yes": Plavebná komora
1235 advertising: Reklama
1237 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1247 communications_tower: Komunikačná veža
1250 dolphin: Kotviaci bod
1253 flagpole: Vlajkový stožiar
1258 manhole: Vchod do kanála
1261 mineshaft: Šachta bane
1262 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1263 petroleum_well: Ropný vrt
1266 pumping_station: Prečerpávacia stanica
1267 reservoir_covered: Krytá nádrž
1269 snow_cannon: Snehové delo
1270 snow_fence: Protisnehový plot
1271 storage_tank: Skladovacia nádrž
1272 street_cabinet: Pouličná skrinka
1273 surveillance: Dohľad
1276 utility_pole: Telefónny stĺp
1277 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1278 watermill: Vodný mlyn
1279 water_tap: Vodovodný kohútik
1280 water_tower: Vodojem
1282 water_works: Vodáreň
1283 windmill: Veterný mlyn
1285 "yes": Vytvorené človekom
1287 airfield: Vojenské letisko
1290 checkpoint: Kontrolný bod
1297 bare_rock: Holá skala
1301 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1302 cliff: Útes, kamenná stena
1306 fell: Horská pastvina
1308 forest: Les (udržiavaný)
1311 grassland: Trvalé trávne porasty
1314 hot_spring: Termálny prameň
1316 isthmus: Pevninská šija
1322 peninsula: Polostrov
1324 reef: Bradlo, Skalisko
1336 tree_row: Stromoradie
1342 wood: Les (neudržiavaný)
1343 "yes": Prírodný prvok
1345 accountant: Účtovník
1346 administrative: Administratíva
1347 advertising_agency: Reklamná agentúra
1348 architect: Architektonický ateliér
1349 association: Asociácia
1350 company: Súkromná firma
1351 diplomatic: Diplomatická kancelária
1352 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1353 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1354 energy_supplier: Dodávateľ energií
1355 estate_agent: Realitná kancelária
1356 financial: Finančný úrad
1357 government: Vládny úrad
1358 insurance: Poisťovňa
1359 it: Počítačová kancelária
1360 lawyer: Právnická kancelária
1361 logistics: Kancelária prepravcu
1362 newspaper: Redakcia novín
1363 ngo: Mimovládna organizácia
1365 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1366 research: Výskumná kancelária
1367 tax_advisor: Daňový poradca
1368 telecommunication: Telekomunikácie
1369 travel_agent: Cestovná kancelária
1372 allotments: Záhradkárska osada
1373 archipelago: Súostrovie
1374 city: Mesto nad 100 tis.
1375 city_block: Mestský blok
1379 hamlet: Osada do 200
1384 isolated_dwelling: Samota
1386 municipality: Obecný úrad
1387 neighbourhood: Štvrť
1395 subdivision: Pododdelenie
1396 suburb: Mestský obvod
1397 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1398 village: Obec 200-10 tis.
1401 abandoned: Zrušená železničná trať
1402 buffer_stop: Zarážadlo
1403 construction: Železnica vo výstavbe
1404 disused: Nepoužívaná železnica
1405 funicular: Lanová dráha
1406 halt: Zastávka vlaku
1407 junction: Železničný uzol
1408 level_crossing: Železničný prejazd
1409 light_rail: Ľahké metro
1410 miniature: Záhradná železnica
1411 monorail: Jednokoľajka
1412 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1413 platform: Železničné nástupište
1414 preserved: Historická železnica
1415 proposed: Navrhovaná železnica
1417 spur: Železničná vlečka
1418 station: Železničná stanica
1419 stop: Železničná zastávka
1421 subway_entrance: Vchod do metra
1422 switch: Železničná výhybka
1424 tram_stop: Zastávka električky
1426 yard: Železničné depo
1428 agrarian: Obchod s poľnohospodárskymi potrebami
1429 alcohol: Predaj alkoholu
1430 antiques: Starožitnosti
1431 appliance: Obchod so spotrebičmi
1432 art: Obchod s umením
1433 baby_goods: Detský tovar
1436 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1438 bed: Posteľné výrobky
1439 beverages: Občerstvenie
1440 bicycle: Obchod s bicyklami
1441 bookmaker: Stávková kancelária
1445 car: Predajňa automobilov
1446 car_parts: Mototechna
1447 car_repair: Autoservis
1448 carpet: Obchod s kobercami
1449 charity: Charitatívny obchod
1450 cheese: Obchod so syrmi
1452 chocolate: Predajňa čokolády
1453 clothes: Obchod s konfekciou
1454 coffee: Predajňa kávy
1455 computer: Obchod s počítačmi
1456 confectionery: Cukráreň
1457 convenience: Potraviny
1458 copyshop: Copy centrum
1459 cosmetics: Parfuméria
1460 craft: Obchod s remeselnými potrebami
1461 curtain: Obchod so závesmi
1464 department_store: Obchodný dom
1465 discount: Diskontná predajňa
1466 doityourself: Obchod pre kutilov
1467 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1468 e-cigarette: Obchod s elektronickými cigaretami
1469 electronics: Elektro
1470 erotic: Erotický obchod
1471 estate_agent: Realitná kancelária
1472 fabric: Obchod s látkami
1474 fashion: Módny salón
1475 fishing: Obchod s rybárskymi potrebami
1476 florist: Kvetinárstvo
1477 food: Obchod s potravinami
1478 frame: Obchod s rámami
1479 funeral_directors: Pohrebníctvo
1481 garden_centre: Záhradnícke centrum
1482 gas: Predaj plynových fľaší
1483 general: Zmiešaný tovar
1485 greengrocer: Obchod so zeleninou
1487 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1488 hardware: Železiarstvo
1489 health_food: Obchod so zdravou výživou
1490 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1493 houseware: Domáce potreby
1495 interior_decoration: Bytové doplnky
1497 kiosk: Novinový stánok
1498 kitchen: Predajňa kuchýň
1502 mall: Nákupné centrum
1504 medical_supply: Obchod so zdravotníckymi potrebami
1505 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1506 money_lender: Peňažné pôžičky
1507 motorcycle: Motocyklový obchod
1508 motorcycle_repair: Opravovňa motocyklov
1510 musical_instrument: Hudobné nástroje
1511 newsagent: Novinový stánok
1512 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1513 optician: Očná optika
1514 organic: Obchod so zdravou výživou
1515 outdoor: Turistický obchod
1519 perfumery: Parfuméria
1521 pet_grooming: Starostlivosť o domáce zvieratá
1523 seafood: Morské plody
1525 sewing: Obchod so šijacími potrebami
1527 sports: Športový obchod
1528 stationery: Papierníctvo
1529 storage_rental: Prenájom skladovacích priestorov
1530 supermarket: Supermarket
1532 tattoo: Tetovací salón
1534 ticket: Predaj lístkov
1537 travel_agency: Cestovná kancelária
1539 vacant: Prázdny obchod
1540 variety_store: Lacný tovar
1541 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1542 video_games: Obchod s videohrami
1543 wholesale: Veľkoobchod
1547 alpine_hut: Vysokohorská chata
1548 apartment: Dovolenkový apartmán
1549 artwork: Umelecké dielo
1550 attraction: Atrakcia
1551 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1552 cabin: Turistický zrub
1553 camp_pitch: Miesto pre táborenie
1555 caravan_site: Autokemping
1558 guest_house: Penzión
1559 hostel: Ubytovňa, internát
1561 information: Informácie
1564 picnic_site: Výletné miesto
1565 theme_park: Zábavný park
1566 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1567 wilderness_hut: Chata v divočine
1570 building_passage: Pasáž cez budovu
1576 reservoir: Zásobník na vodu
1578 fishpond: Rybník s rybami
1580 wastewater: Odpadová voda
1582 stream_pool: Jazierko v potoku
1583 lock: Plavebná komora
1585 artificial: Vodný kanál, prieplav
1588 dam: Priehrada,hrádza
1589 derelict_canal: Opustený kanál
1592 drain: Odvodňovací kanál
1593 lock: Plavebná komora
1594 lock_gate: Brána plavebnej komory
1599 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1604 level2: Štátna hranica
1605 level3: Administratívna hranica (úroveň 3)
1606 level4: Administratívna hranica (úroveň 4)
1607 level5: Administratívna hranica (úroveň 5)
1608 level6: Administratívna hranica (úroveň 6)
1609 level7: Administratívna hranica (úroveň 7)
1610 level8: Administratívna hranica (úroveň 8)
1611 level9: Administratívna hranica (úroveň 9)
1612 level10: Administratívna hranica (úroveň 10)
1613 level11: Administratívna hranica (úroveň 11)
1616 county: Hranica okresu
1617 nation: Štátna hranica
1618 national: Štátna hranica
1619 parish: Hranica farnosti
1620 região: Hranica regiónu
1621 region: Hranica regiónu
1622 state: Hranica kraja (state)
1624 village: Hranica obce
1629 nominatim: Nominatim
1630 nominatim_reverse: Nominatim
1633 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1634 more_results: Viac výsledkov
1638 distance: Vzdialenosť
1644 download: Stiahnuť trasu ako GeoJSON
1646 directions_courtesy_html: Trasa získaná vďaka %{link}
1650 select_status: Zvoľte Stav
1651 select_type: Zvoľte Typ
1652 select_last_managed_by: Vyberte položku Naposledy spravovaný kým
1653 reported_user: Nahlásený používateľ
1654 not_managed: Nie je spravovaný
1656 search_guidance: 'Hľadať problémy:'
1662 user_not_found: Používateľ neexistuje
1663 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1664 reported_user: Nahlásený používateľ
1667 last_updated: Posledná úprava
1668 last_managed: Naposledy spravovaný
1669 reporting_users: Nahlasovanie používateľov
1671 one: '%{count} hlásenie'
1672 few: '%{count} hlásenia}'
1673 many: '%{count} hlásení}'
1674 other: '%{count} hlásení'
1675 reported_item: Hlásená položka
1682 open: Otvorený problém č. %{issue_id}
1683 ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1684 resolved: Vyriešený problém č. %{issue_id}
1686 one: '%{count} hlásenie'
1687 few: '%{count} hlásenia'
1688 many: '%{count} hlásení'
1689 other: '%{count} hlásení'
1690 no_reports: Žiadne hlásenia
1691 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1692 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1693 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1696 reopen: Znovu otvoriť
1697 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1698 read_reports: Prečítať hlásenia
1699 new_reports: Nové hlásenia
1700 other_issues_against_this_user: Iné problémy proti tomuto používateľovi
1701 no_other_issues: Žiadne ďalšie problémy proti tomuto používateľovi.
1702 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1704 resolved: Stav problému bol nastavený na „Vyriešené“
1706 ignored: Stav problému bol nastavený na „Ignorované“
1708 reopened: Stav problému bol nastavený na „Otvorené“
1710 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1711 reassign_to_moderators: Prideliť problém moderátorom
1712 reassign_to_administrators: Prideliť problém administrátorom
1714 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1717 diary_comment: '%{entry_title}, komentár č. %{comment_id}'
1718 note: Poznámka č. %{note_id}
1720 diary_comment_html: Komentár denníka %{title} vytvorený dňa %{datetime_created},
1721 aktualizovaný %{datetime_updated}
1722 diary_entry_html: Záznam denníka %{title} vytvorený dňa %{datetime_created},
1723 aktualizovaný %{datetime_updated}
1724 note_html: '%{title} vytvorená dňa %{datetime_created}, aktualizovaná dňa
1725 %{datetime_updated}'
1726 user_html: Používateľ %{title} bol vytvorený dňa %{datetime_created}
1729 title: Nahlasovatelia problému č. %{issue_id}
1731 more_reporters: a %{count} ďalších
1734 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1735 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1738 title_html: Nahlásiť %{link}
1739 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1741 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1742 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1743 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1745 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1746 ktorého chcete nahlásiť.
1749 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1750 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1751 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1754 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1755 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1756 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1759 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1760 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1761 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1762 vandal_label: Používateľ je vandal
1765 spam_label: Tato poznámka je spam
1766 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1767 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1770 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1771 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1774 alt_text: Logo OpenStreetMap
1775 home: Prejsť na domovskú polohu
1777 log_in: Prihláste sa
1778 sign_up: Zaregistrujte sa
1779 start_mapping: Začať mapovať
1784 gps_traces: GPS stopy
1785 user_diaries: Denníky používateľov
1786 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1787 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1788 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1789 pod slobodnou licenciou.
1790 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1791 a ďalší %{partners}.
1792 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1793 partners_partners: partneri
1794 tou: Podmienky používania
1795 nothing_to_preview: Nič k náhľadu.
1798 copyright: Autorské práva
1799 communities: Komunity
1800 learn_more: Viac info
1803 osm_offline: Databáza OpenStreetMap je momentálne offline, zatiaľ čo sa vykonávajú
1804 dôležité údržbárske práce.
1805 osm_read_only: Databáza OpenStreetMap je momentálne v režime len na čítanie,
1806 zatiaľ čo sa vykonávajú dôležité údržbárske práce.
1807 expected_restore_html: Očakáva sa, že služby budú obnovené o %{time}.
1808 announcement: Oznámenie si môžete prečítať tu.
1810 diary_comment_notification:
1811 description: Záznam denníka OpenStreetMap č. %{id}
1812 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1813 hi: Ahoj %{to_user},
1814 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1815 s predmetom %{subject}:'
1816 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1818 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1819 alebo odpovedať na %{replyurl}
1820 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1821 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1822 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1823 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1824 message_notification:
1825 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1826 hi: Ahoj %{to_user},
1827 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1828 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1829 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1831 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1833 follow_notification:
1834 hi: Ahoj %{to_user},
1835 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás sleduje'
1836 followed_you: '%{user} vás teraz sleduje na OpenStreetMap.'
1837 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1838 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1839 follow_them: Môžete ho tiež sledovať na %{followurl}.
1840 follow_them_html: Môžete ho tiež sledovať na %{followurl}.
1842 details: 'Podrobnosti o vašom súbore:'
1843 filename: Názov súboru
1847 total_points: Celkový počet bodov
1848 imported_points: Počet importovaných bodov
1850 hi: Ahoj %{to_user},
1851 failed_to_import: Zdá sa, že váš súbor sa nepodarilo importovať ako stopu GPS.
1852 verify: 'Skontrolujte, či je váš súbor platným súborom GPX alebo archívom obsahujúcim
1853 súbory GPX v podporovanom formáte (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1854 .gpx.bz2). Môže sa vyskytovať problém s formátom alebo syntaxou vášho súboru?
1855 Tu je chyba importu:'
1856 more_info: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im vyhnúť,
1858 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1859 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1860 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1862 hi: Ahoj %{to_user},
1863 imported_successfully: Zdá sa, že váš súbor bol úspešne importovaný ako stopa
1865 all_your_traces: Všetky vaše úspešne nahrané stopy GPX nájdete na %{url}
1866 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1867 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1869 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1871 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1872 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1873 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1875 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1876 ktoré vám pomôžu začať.
1878 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1880 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1881 %{server_url} na %{new_address}.
1882 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1885 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1887 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1888 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1889 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1891 note_comment_notification:
1892 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1893 anonymous: Anonymný používateľ
1896 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1897 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1899 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1901 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1903 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1904 Poznámka je blízko %{place}.'
1905 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1906 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1908 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1909 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1911 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1912 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1913 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1914 je blízko %{place}.'
1915 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1916 Poznámka je blízko %{place}.'
1918 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1919 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1921 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1922 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1923 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1924 Poznámka je blízko %{place}.'
1925 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1926 Poznámka je blízko %{place}.'
1927 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1928 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1930 changeset_comment_notification:
1931 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1932 hi: Ahoj %{to_user},
1934 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1935 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1936 o ktorú sa zaujímate'
1937 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1939 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1941 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1942 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1943 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1944 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1945 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1946 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1947 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1948 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1949 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1951 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1952 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1955 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1956 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1957 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1959 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1962 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1963 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1964 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1965 if_need_resend: Ak potrebujete, aby sme znova odoslali potvrdzujúci e-mail,
1966 kliknite na tlačidlo nižšie.
1967 resend_button: Znova odošlite potvrdzujúci e-mail
1969 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1971 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1972 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1973 novú e-mailovú adresu.
1975 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1976 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1977 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1978 resend_success_flash:
1979 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1980 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1981 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1982 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1983 požiadavky na potvrdenie.
1986 title: Odoslať správu
1987 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1988 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1990 message_sent: Správa odoslaná
1991 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1992 prosím chvíľu počkajte.
1994 title: Zadaná správa neexistuje
1995 heading: Zadaná správa neexistuje
1996 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1999 reply_button: Odpovedať
2000 unread_button: Označiť ako neprečítané
2001 destroy_button: Zmazať
2003 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
2004 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
2005 sa pod príslušným kontom.
2007 destroyed: Správa vymazaná
2010 notice: Správa označená ako prečítaná
2012 notice: Správa označená ako neprečítaná
2015 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
2016 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
2019 my_inbox: Doručená pošta
2021 muted_messages: Stlmené správy
2029 unread_button: Označiť ako neprečítané
2030 read_button: Označiť ako prečítané
2031 destroy_button: Zmazať
2032 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
2035 title: Doručená pošta
2036 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
2038 few: '%{count} nové správy'
2039 one: '%{count} novú správu'
2040 other: '%{count} nových správ'
2042 few: '%{count} staré správy'
2043 one: '%{count} starú správu'
2044 other: '%{count} starých správ'
2045 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
2046 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
2049 title: Stlmené správy
2051 one: '%{count} stlmená správa'
2052 few: Máte %{count} stlmené správy
2053 many: Máte %{count} stlmených správ
2054 other: Máte %{count} stlmených správ
2057 title: Odoslaná pošta
2059 few: Máte %{count} odeslané správy
2060 one: Máte %{count} odoslanú správu
2061 other: Máte %{count} odoslaných správ
2062 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
2063 z %{people_mapping_nearby_link}?
2064 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
2066 destroy_button: Zmazať
2069 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
2070 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
2071 sa pod správnym kontom.
2074 title: Stratené heslo
2075 heading: Zabudli ste heslo?
2076 email address: E-mailová adresa
2077 new password button: Resetnúť heslo
2078 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
2079 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
2081 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
2082 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
2084 title: Resetnúť heslo
2085 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
2086 reset: Vynulovať heslo
2087 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
2089 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
2090 flash token bad: Nenašiel sa príslušný kód (token), skontrolujte napr. adresu
2094 title: Moje predvoľby
2095 preferred_site_color_scheme: Preferovaná farebná schéma webovej stránky
2100 preferred_map_color_scheme: Preferovaná farebná schéma mapy
2105 save: Aktualizovať preferencie
2107 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
2108 update_success_flash:
2109 message: Predvoľby aktualizované.
2112 title: Upraviť profil
2113 save: Aktualizovať profil
2117 gravatar: Používať Gravatar
2118 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
2119 disabled: Gravatar bol vypnutý.
2120 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
2121 new image: 'Pridať obrázok:'
2122 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
2123 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
2124 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
2125 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
2126 home location: Domovská poloha
2127 no home location: Nezadali ste svoju domovskú polohu.
2128 update home location on click: Aktualizovať domovskú polohu kliknutím na mapu?
2131 undelete: Vrátiť späť odstránenie
2133 title: Odkazy na sociálne profily
2135 add: Pridať odkaz na sociálnu sieť
2137 success: Profil aktualizovaný.
2138 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
2141 tab_title: Prihlásenie
2142 login_to_authorize_html: Prihláste sa do OpenStreetMap pre prístup k %{client_app_name}.
2143 already_logged_in_html: Už ste prihlásený ako %{user}. Opätovným prihlásením
2144 sa zmení váš aktuálny účet.
2145 access_another_page: 'Prišli ste sem pri pokuse o prístup na inú stránku. Ak
2146 chcete na túto stránku pristupovať pomocou svojho aktuálneho účtu, kliknite
2147 na tlačidlo nižšie:'
2148 visit_referring_page: Navštíviť odkazujúcu stránku
2149 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
2152 lost password link: Stratili ste heslo?
2153 login_button: Prihlásiť
2154 with external: alebo použite na prihlásenie služby tretích strán
2156 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
2159 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
2160 logout_button: Odhlásenie
2162 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
2163 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
2167 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
2170 subheading: Podnadpis
2171 unordered: Neusporiadaný zoznam
2172 ordered: Číslovaný zoznam
2174 second: Druhá položka
2178 alt: Alternatívny text
2180 codeblock: Blok kódu
2187 older: Staršie komentáre
2188 newer: Novšie komentáre
2190 older: Staršie komentáre
2191 newer: Novšie komentáre
2193 older: Staršie záznamy
2194 newer: Novšie záznamy
2196 older: Staršie problémy
2197 newer: Novšie problémy
2199 older: Staršie stopy
2202 older: Staršie blokácie
2203 newer: Novšie blokácie
2205 older: Starší používatelia
2206 newer: Novší používatelia
2209 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
2210 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
2211 aplikácií a hardvérových zariadení'
2212 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
2213 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
2214 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
2215 local_knowledge_title: Miestna znalosť
2216 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
2217 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
2218 sú presné a aktuálne.
2219 community_driven_title: Riadené komunitou
2220 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
2221 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
2222 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
2223 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
2224 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
2225 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
2226 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2227 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
2228 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
2229 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
2230 open_data_title: Otvorené dáta
2231 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
2232 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
2233 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
2234 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
2235 open_data_open_data: otvorené dáta
2236 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
2237 legal_title: Právne informácie
2238 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
2239 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
2240 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
2241 %{privacy_policy_link}.
2242 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2243 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
2244 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
2245 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
2247 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
2248 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
2249 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2250 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
2251 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
2252 partners_title: Partneri
2254 title: Autorské práva a licencia
2256 title: O tomto preklade
2257 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
2258 má anglická stránka prednosť
2259 english_link: anglickým originálom
2261 title: O tejto stránke
2262 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
2263 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
2265 native_link: slovenskú verziu
2266 mapping_link: začať mapovať
2268 lead_1_html: OpenStreetMap poskytuje otvorené mapové dáta pre tisíce webových
2269 stránok, mobilných aplikácií a hardvérových zariadení. OpenStreetMap je
2270 vytvorený komunitou ľudí ako vy, ktorí prispievajú a spravujú mapové dáta
2271 o cestách, chodníkoch, kaviarňach, železničných staniciach a mnohých ďalších
2272 veciach po celom svete.
2274 %{learn_more_about_osm_link} a %{get_started_mapping_link}!
2275 Viac si môžete prečítať na %{osm_blog_link} a prihlásiť sa na odber %{weeklyosm_link}.
2276 Nájdite ďalších mapovačov vo vašej miestnej %{osm_community_link}.
2277 Podporte projekt pripojením sa k %{osm_foundation_link} a %{making_donation_link}.
2278 lead_2_learn_more_about_osm: Získajte viac informácií o OpenStreetMap
2279 lead_2_learn_more_about_osm_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Co_je_OpenStreetMap
2280 lead_2_get_started_mapping: začnite mapovať
2281 lead_2_osm_blog: blogu OpenStreetMap
2282 lead_2_osm_blog_url: https://blog.openstreetmap.org/
2283 lead_2_weeklyosm: weeklyOSM (týždenné novinky OSM)
2284 lead_2_weeklyosm_url: https://weeklyosm.eu/cz/
2285 lead_2_osm_community: komunite OSM
2286 lead_2_osm_foundation: Nadácii OSM (OSM Foundation)
2287 lead_2_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2288 lead_2_making_donation: poskytnutím príspevku
2289 lead_2_making_donation_url: https://supporting.openstreetmap.org/
2290 licensing_title: Licencovanie OpenStreetMap
2291 licensing_1_html: "OpenStreetMap sú %{open} dáta, licencované pod \n%{odc_odbl_link}
2292 (ODbL) od %{osm_foundation_link} (OSMF). V súhrne:"
2293 licensing_1_open: otvorené
2294 licensing_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2295 licensing_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2296 licensing_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2297 licensing_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2298 licensing_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
2299 naše údaje, pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
2300 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
2301 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
2302 vaše práva a povinnosti."
2303 licensing_2_legal_code: o kompletných právnych ustanoveniach na Open Data
2305 licensing_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1-0/
2306 licensing_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná pod licenciou %{creative_commons_license_link}
2308 licensing_3_creative_commons_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike
2310 licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2311 licensing_4_html: Viac informácií o používaní našich údajov nájdete na %{osmf_license_page_link}.
2312 licensing_4_osmf_license_page: Licenčnej stránke OSMF
2313 licensing_4_osmf_license_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2314 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
2315 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
2317 credit_2_attribution: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením
2318 nášho oznámenia o autorstve.
2319 credit_2_license: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2321 credit_3_v2025_html: |-
2322 Pre oznámenie o zdroji máme rôzne %{requirements_on_how_displayed_link} v závislosti od toho, ako používate naše údaje.
2323 Napríklad platia rôzne pravidlá pre zobrazenie oznámenia o zdroji v závislosti od toho, či ste
2324 vytvorili prehliadateľnú mapu, tlačenú mapu alebo statický obrázok.
2325 Viac podrobností nájdete v časti %{attribution_guidelines_link} %{licensing_requirements_link}.
2326 credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: požiadavky na to, ako by sa
2328 credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2329 credit_3_v2025_attribution_guidelines: pokynov na uvádzanie pôvodu
2330 credit_3_v2025_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2331 credit_3_v2025_licensing_requirements: licenčných požiadaviek
2332 credit_3_v2025_licensing_requirements_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence
2333 credit_4_v2025_html: |-
2334 Vo všeobecnosti, aby bolo jasné, že dáta sú dostupné pod licenciou Open
2335 Database, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Ak distribuujete OSM v dátovej forme, uveďte názov a priamy odkaz na licenciu (licencie). V médiách, kde odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), uveďte úplnú URL adresu stránky, napr. %{copyright_page_url}.
2336 credit_4_v2025_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
2337 credit_5_v2025_html: 'V tomto príklade sa uznanie autorstva zobrazí v rohu
2339 attribution_example:
2340 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2341 title: Príklad uvedenia autorstva
2342 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2343 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2344 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2345 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2346 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2347 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2348 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2349 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2350 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2351 trademarks_title: Ochranné známky
2352 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2353 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2354 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2355 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2356 services_title_html: Doplnkové služby
2358 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2359 bezplatné mapové API (aplikačné rozhranie) ani hotové mapové dlaždice. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2360 services_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2361 services_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2362 services_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2363 services_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2364 services_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2365 services_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2366 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2367 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2368 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2369 iných zdrojov, medzi nimi:'
2370 contributors_at_credit_html: |-
2371 %{austria}: Obsahuje údaje, ktoré poskytlo %{stadt_wien_link} (pod licenciou %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2372 and Tirolsko (pod licenciou %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2373 contributors_at_austria: Rakúsko
2374 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2375 contributors_at_cc_by: CC BY
2376 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbersko
2377 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatkami
2378 contributors_au_credit_html: |-
2379 %{australia}: Zahŕňa alebo využíva Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2380 licencované Austrálskym spoločenstvom pod licenciou %{cc_licence_link}.
2381 contributors_au_australia: Austrália
2382 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2383 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2385 contributors_ca_credit_html: |-
2386 %{canada}: Obsahuje údaje z
2387 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2388 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2389 Resources Canada) a StatCan (Geography Division,
2391 contributors_ca_canada: Kanada
2392 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Obsahuje údaje zo Štátneho zememeračského
2393 úradu a katastra licencované pod %{cc_licence_link}'
2394 contributors_cz_czechia: Česko
2395 contributors_cz_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2397 contributors_fi_credit_html: |-
2398 %{finland}: Obsahuje údaje z topografickej databázy
2399 National Land Survey of Finland
2400 a ďalších súborov údajov pod %{nlsfi_license_link}.
2401 contributors_fi_finland: Fínsko
2402 contributors_fi_nlsfi_license: licenciou NLSFI
2403 contributors_fr_credit_html: |-
2404 %{france}: Obsahuje údaje pochádzajúce z
2405 Direction Générale des Impôts.
2406 contributors_fr_france: Francúzsko
2407 contributors_hr_credit_html: |-
2408 %{croatia}: Obsahuje údaje zo %{dgu_link} a %{open_data_portal}
2409 (verejné informácie Chorvátska).
2410 contributors_hr_croatia: Chorvátsko
2411 contributors_hr_dgu: Štátnej geodetickej správy Chorvátska
2412 contributors_hr_open_data_portal: Národného portálu otvorených údajov
2413 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje údaje © AND, 2007
2415 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2416 contributors_nz_credit_html: |-
2417 %{new_zealand}: Obsahuje dáta pochádzajúce z %{linz_data_service_link}
2418 a licencované na opätovné použitie pod licenciou %{cc_by_link}.
2419 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2420 contributors_nz_linz_data_service: dátovej služby LINZ
2421 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2422 contributors_rs_credit_html: |-
2423 %{serbia}: Obsahuje údaje zo %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2424 (verejné informácie Srbska), 2018.
2425 contributors_rs_serbia: Srbsko
2426 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úradu
2427 contributors_rs_open_data_portal: Národného portálu otvorených údajov
2428 contributors_si_credit_html: |-
2429 %{slovenia}: Obsahuje údaje z %{gu_link} a %{mkgp_link}
2430 (verejné informácie Slovinska).
2431 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2432 contributors_si_gu: Úradu pre zememeranie a mapovanie
2433 contributors_si_mkgp: Ministerstva poľnohospodárstva, lesníctva a výživy
2434 contributors_es_credit_html: |-
2435 %{spain}: Obsahuje údaje pochádzajúce zo
2436 Španielskeho národného geografického inštitútu (%{ign_link}) a
2437 Národného kartografického systému (%{scne_link})
2438 licencované na opätovné použitie pod licenciou %{cc_by_link}.
2439 contributors_es_spain: Španielsko
2440 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2441 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje údaje pochádzajúce
2442 z %{ngi_link}, štátne autorské práva vyhradené.'
2443 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2444 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2445 contributors_gb_credit_html: |-
2446 %{united_kingdom}: Obsahuje údaje Ordnance
2447 Survey © Crown Copyright a právo na databázu 2010-2023.
2448 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2449 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2450 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2451 na OpenStreetMap Wiki.
2452 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2453 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2454 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2455 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2457 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2458 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2460 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2462 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2463 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2465 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2466 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2467 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2468 user_page_link: stránke používateľa
2469 anon_edits_html: (%{link})
2470 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2472 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2475 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2477 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2478 odbl: Open Data Commons Open Database License
2480 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2482 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2483 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2486 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2489 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2491 title: Geofabrik na stiahnutie
2492 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2496 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2497 export_button: Export
2499 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2503 title: Pripojte sa ku komunite
2504 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2505 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2506 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2508 title: Ostatné obavy
2509 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2510 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2511 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2512 copyright: stránka o autorských právach
2513 working_group: pracovná skupina OSMF
2515 title: Získanie pomoci
2516 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2517 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2518 týkajúce sa mapovania.
2521 title: Vitajte v OpenStreetMap
2522 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2524 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2525 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2526 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2528 title: Pomoc & Komunitné fórum
2529 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2531 title: E-mailové konferencie
2532 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2533 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2536 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2539 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2540 služby založené na OpenStreetMap.
2542 title: Pre organizácie
2543 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2544 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2546 title: OpenStreetMap Wiki
2547 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2549 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2550 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2551 vo webovom prehliadači.
2552 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2553 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2554 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2555 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2556 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2558 title: Akékoľvek otázky?
2559 paragraph_1_html: |-
2560 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2561 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2562 get_help_here: Získajte pomoc tu
2563 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2565 search_results: Výsledky vyhľadávania
2568 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2571 where_am_i: Kde je toto?
2572 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2574 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2581 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2582 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2583 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2585 title: Čo patrí do mapy
2586 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2587 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2588 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2589 real_and_current: skutočné a aktuálne
2590 off_the_map_html: |-
2591 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2592 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2595 title: Základné pojmy pre mapovanie
2596 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2597 slov, ktoré vám prídu vhod.
2598 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2600 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2601 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2603 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2604 alebo rýchlostný limit cesty.'
2611 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2612 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2613 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2614 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2615 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2616 automated_edits: Automatické úpravy
2617 start_mapping: Začať mapovať
2618 continue_authorization: Pokračovať v autorizácii
2620 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2621 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2622 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2624 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu %{map_link}.
2625 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2626 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2631 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2632 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2633 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2634 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2636 title: Miestne zastúpenia
2637 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2638 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2639 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2640 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2641 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2642 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2645 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2646 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2647 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2648 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2649 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2660 main_road: Hlavná cesta
2661 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2662 primary: Cesta prvej triedy
2663 secondary: Cesta druhej triedy
2664 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2665 pedestrian: Chodník pre chodcov
2666 track: Lesná/poľná cesta
2667 bridleway: Chodník pre kone
2668 cycleway: Cyklotrasa
2669 international_bike_route: Medzinárodná cyklotrasa
2670 national_bike_route: Národná cyklotrasa
2671 regional_bike_route: Regionálna cyklotrasa
2672 local_bike_route: Miestna cyklotrasa
2673 mountain_bike_route: Trasa pre horské bicykle
2674 footway: Chodník pre peších
2679 light_rail: Ľahké metro
2681 trolleybus: Trolejbus
2684 chair_lift: Sedačková lanovka
2685 runway: Letisková dráha
2686 taxiway: Pojazdová dráha
2687 apron: Letisková odbavovacia plocha
2688 admin: Administratívne hranice
2689 capital: Hlavné mesto
2693 forest: Les (udržiavaný)
2695 farmland: Poľnohospodárska pôda
2698 bare_rock: Holá skala
2700 golf: Golfové ihrisko
2703 built_up: Zastavaná plocha
2704 resident: Obytná oblasť
2705 retail: Nákupná oblasť
2706 industrial: Priemyselná oblasť
2707 commercial: Komerčná oblasť
2708 heathland: Vresovisko
2712 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2717 brownfield: Zborenisko
2719 allotments: Záhradkárska kolónia
2720 pitch: Športové ihrisko
2721 centre: Športové centrum
2723 reserve: Prírodná rezervácia
2724 military: Vojenský priestor
2726 university: Univerzita
2728 building: Významná budova
2729 station: Železničná stanica
2730 railway_halt: Železničná zastávka
2731 subway_station: Stanica metra
2732 tram_stop: Zastávka električky
2735 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2736 bridge: Čierny obrys = most
2737 private: Súkromný prístup
2738 destination: Prejazd zakázaný
2739 construction: Cesta vo výstavbe
2740 bus_stop: Zastávka autobusu
2741 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2742 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
2743 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2744 bicycle_parking_small: Malé parkovisko pre bicykle
2746 see_external_legend: Zobraziť legendu externej mapy
2749 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2750 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2752 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2753 s časovými značkami)
2754 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2755 usporiadané body s časovou značkou)
2757 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2758 visibility_help: čo toto znamená?
2760 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2762 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2763 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2764 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2765 upload_failed: Ľutujeme, nahrávanie GPX zlyhalo. Na chybu bol upozornený administrátor.
2768 one: Máte %{count} stopu čakajúcu na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2769 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2770 few: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2771 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2772 many: Máte %{count} stôp čakajúcich na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2773 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2774 other: Máte %{count} stôp čakajúcich na nahratie. Prosím skúste počkať na
2775 dokončenie nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre
2776 ďalších používateľov.
2779 title: Úprava stopy %{name}
2780 heading: Úprava stopy %{name}
2781 visibility_help: čo má toto znamenať?
2783 updated: Trasa bola aktualizovaná
2785 title: Sledovanie stopy %{name}
2786 heading: Sledovanie stopy %{name}
2787 pending: NEVYRIEŠENÁ
2788 filename: 'Názov súboru:'
2790 uploaded: 'Nahraté:'
2792 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2793 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2797 description: 'Popis:'
2800 edit_trace: Upraviť túto stopu
2801 delete_trace: Vymazať túto stopu
2802 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2803 visibility: 'Viditeľnosť:'
2804 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2806 pending: NEVYRIEŠENÉ
2809 few: '%{count} body}'
2810 many: '%{count} bodov}'
2811 other: '%{count} bodov'
2813 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2814 view_map: Zobraziť mapu
2815 edit_map: Upraviť mapu
2817 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2819 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2820 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2821 details_without_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
2823 public_traces: Verejné GPS stopy
2824 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2825 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2826 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2827 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2828 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2829 empty_upload_html: '%{upload_link} alebo si prečítajte viac o stopovaní GPS
2831 upload_new: Nahrajte novú stopu
2832 wiki_page: wiki stránke
2833 upload_trace: Nahrať stopu
2834 all_traces: Všetky stopy
2835 my_traces: Moje stopy
2836 traces_from_html: Verejné stopy od %{user}
2837 remove_tag_filter: Odstrániť filter značiek
2839 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2841 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2843 heading: GPX úložisko je offline
2844 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2847 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2849 description_with_count:
2850 one: Súbor GPX s %{count} bodom od používateľa %{user}
2851 few: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2852 many: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2853 other: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2854 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2856 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2858 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2859 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2861 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2862 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2863 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa do webového
2864 rozhrania pre zistenie viac informácií.
2865 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2866 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2867 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2869 account_settings: Nastavenia účtu
2870 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2871 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2872 muted_users: Stlmení používatelia
2875 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2876 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2878 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2879 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2881 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2882 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2884 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2885 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2887 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2888 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2894 title: Zdieľať prostredníctvom e-mailu
2897 title: Zdieľať cez Bluesky
2900 title: Zdieľať cez Facebook
2901 alt: Ikona Facebooku
2903 title: Zdieľať cez LinkedIn
2906 title: Zdieľať na Mastodon
2909 title: Zdieľať na Telegrame
2910 alt: Ikona Telegramu
2916 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2918 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2919 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2920 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2921 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku a komentáre
2922 write_api: Upravovať mapu
2923 write_changeset_comments: Komentovať sady zmien
2924 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2925 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2926 write_notes: Meniť poznámky
2927 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2928 write_blocks: Vytvárať a rušiť blokácie používateľov
2929 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2930 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2931 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2932 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2934 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2935 oauth2_applications:
2937 title: Moje klientske aplikácie
2938 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2939 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2940 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2941 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2943 permissions: Povolenia
2947 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2949 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2951 title: Upraviť aplikáciu
2955 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2956 client_id: ID klienta
2957 client_secret: Tajomstvo klienta
2958 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2960 permissions: Povolenia
2961 redirect_uris: Presmerovať URI
2963 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2964 oauth2_authorizations:
2966 title: Je potrebná autorizácia
2967 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2968 authorize: Autorizovať
2971 title: Vyskytla sa chyba
2973 title: Autorizačný kód
2974 oauth2_authorized_applications:
2976 title: Moje autorizované aplikácie
2977 application: Aplikácia
2978 permissions: Oprávnenia
2979 last_authorized: Posledná autorizácia
2980 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2982 revoke: Odobrať prístup
2983 confirm_revoke: Chcete odvolať prístup pre túto aplikáciu?
2986 title: Zaregistrujte sa
2987 tab_title: Zaregistrujte sa
2988 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2989 do %{client_app_name}.
2990 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2992 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a dohodnite
2993 si vytvorenie účtu – pokúsime sa čo najrýchlejšie spracovať žiadosť.
2996 header: Slobodné a upravovateľné.
2997 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2998 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
3000 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
3001 welcome: Vitajte v OpenStreetMap
3002 duplicate_social_email: Ak už máte účet OpenStreetMap a chcete použiť poskytovateľa
3003 identity tretej strany, prihláste sa pomocou svojho hesla a upravte nastavenia
3005 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
3006 zmeniť v nastaveniach.
3008 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3009 a %{contributor_terms_link}.
3010 privacy_policy: Zásady ochrany súkromia
3011 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
3012 o e-mailových adresách
3013 contributor_terms: Podmienky prispievania
3014 continue: Zaregistrujte sa
3016 privacy_policy: zásadám ochrany osobných údajov
3017 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
3018 o e-mailových adresách
3019 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
3020 našim %{privacy_policy_link}.
3022 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
3024 title: Taký používateľ neexistuje
3025 heading: Používateľ %{user} neexistuje
3026 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
3027 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
3030 my diary: Môj denník
3031 my edits: Moje úpravy
3032 my traces: Moje stopy
3033 my notes: Moje poznámky k mape
3034 my messages: Moje správy
3035 my profile: Môj profil
3036 my_account: Môj účet
3037 my comments: Moje komentáre
3038 my_preferences: Moje predvoľby
3039 my_dashboard: Moja nástenka
3040 blocks on me: Blokovania na mňa
3041 blocks by me: Mnou udelené blokácie
3042 create_mute: Stlmiť tohto používateľa
3043 destroy_mute: Zrušiť stlmenie tohto používateľa
3044 edit_profile: Upraviť profil
3045 send message: Poslať správu
3049 notes: Poznámky k mape
3050 unfollow: Prestať sledovať
3052 mapper since: 'Mapuje od:'
3053 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
3054 home location: Domovská poloha
3055 no activity yet: Zatiaľ žiadna aktivita
3056 uid: 'ID používateľa:'
3057 ct status: 'Podmienky prispievania:'
3058 ct undecided: Nerozhodnuté
3059 ct declined: Odmietnuté
3060 email address: 'Emailová adresa:'
3061 created from: 'Vytvorené od:'
3063 spam score: 'Spam skóre:'
3065 administrator: Tento používateľ je administrátor
3066 moderator: Tento používateľ je moderátor
3067 importer: Tento používateľ je importér
3069 administrator: Povoliť prístup administrátora
3070 moderator: Povoliť prístup moderátora
3071 importer: Udeliť prístup importéra
3073 administrator: Zrušiť prístup administrátora
3074 moderator: Zrušiť prístup moderátora
3075 importer: Odobrať prístup importéra
3076 block_history: Aktívne blokácie
3077 moderator_history: Udelené blokácie
3078 revoke_all_blocks: Odvolať všetky blokácie
3080 create_block: Blokovať tohoto používateľa
3081 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
3082 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
3083 unconfirm_user: Zrušiť potvrdenie tohto používateľa
3084 unsuspend_user: Zrušiť pozastavenie tohto používateľa
3085 hide_user: Skryť tohto používateľa
3086 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
3087 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
3089 report: Nahlásiť tohto používateľa
3091 one: '%{count} príspevok za posledný rok'
3092 few: '%{count} príspevky za posledný rok'
3093 many: '%{count} príspevkov za posledný rok'
3094 other: '%{count} príspevkov za posledný rok'
3096 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
3100 title: Blokovania od %{name}
3101 heading_html: Zoznam blokovaní od %{name}
3102 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval.'
3105 title: Blokovania na používateľa %{name}
3106 heading_html: Zoznam blokovaní na používateľa %{name}
3107 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
3109 title: Zrušenie všetkých blokovaní na používateľa %{block_on}
3110 heading_html: Zrušenie všetkých blokovaní na %{block_on}
3111 empty: '%{name} nemá žiadne aktívne blokovania.'
3112 confirm: Ste si istý, že chcete odvolať %{active_blocks}?
3114 one: '%{count} aktívne blokovanie'
3115 few: '%{count} aktívne blokovania'
3116 many: '%{count} aktívnych blokovaní'
3117 other: '%{count} aktívnych blokovaní'
3120 flash: Všetky aktívne blokovania boli odvolané.
3124 heading: Používatelia
3125 select_status: Zvoľte stav
3129 confirmed: Potvrdený
3130 suspended: Pozastavený
3132 name_or_email: Meno alebo email
3133 ip_address: IP adresa
3135 has_edits: Má úpravy
3136 no_edits: Žiadne úpravy
3140 one: '%{count} nájdený používateľ'
3141 few: '%{count} nájdení používatelia'
3142 many: '%{count} nájdených používateľov'
3143 other: '%{count} nájdených používateľov'
3144 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
3145 hide: Skryť vybraných používateľov
3146 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
3148 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
3149 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
3152 heading_html: Komentáre od %{user}
3153 changesets: Sady zmien
3154 diary_entries: Záznamy v denníku
3155 no_comments: Žiadne komentáre
3158 title: Komentáre k sadám zmien, ktoré pridal %{user}
3160 changeset: Sada zmien
3165 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
3171 title: Konto bolo pozastavené
3172 heading: Konto bolo pozastavené
3174 automatically_suspended: Ľutujeme, váš účet bol automaticky pozastavený z dôvodu
3175 podozrivej aktivity.
3176 contact_support_html: Toto rozhodnutie bude čoskoro skontrolované správcom,
3177 alebo môžete kontaktovať %{support_link}, ak si to želáte prediskutovať.
3179 connection_failed: Pripojenie k poskytovateľovi overenia zlyhalo
3180 invalid_credentials: Neplatné overovacie údaje
3181 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
3182 unknown_signature_algorithm: Neznámy algoritmus podpisu
3183 invalid_scope: Neplatný rozsah
3184 unknown_error: Overenie zlyhalo
3186 heading: Vaše ID ešte nie je prepojené s účtom OpenStreetMap.
3188 Ak ste novým používateľom OpenStreetMap, vytvorte si nový účet
3189 pomocou formulára nižšie.
3191 Ak už máte účet, môžete sa prihlásiť do svojho účtu
3192 pomocou svojho používateľského mena a hesla a potom priradiť účet
3193 k svojmu ID v používateľských nastaveniach.
3196 not_a_role: Reťazec „%{role}“ nie je platnou rolou.
3197 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
3198 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
3199 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
3200 prihlásenému používateľovi.
3202 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť rolu „%{role}“ používateľovi „%{name}“?
3204 are_you_sure: Naozaj chcete odobrať rolu „%{role}“ používateľovi „%{name}“?
3207 non_moderator_update: Musíte byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
3209 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie blokovania.
3211 sorry: Ľutujeme, blokovanie používateľa s ID %{id} nebolo nájdený.
3212 back: Naspäť na zoznam
3214 title: Vytváram blokovanie na používateľa %{name}
3215 heading_html: Vytvorenie blokovania na používateľa %{name}
3216 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
3218 title: Editácia blokovania na %{name}
3219 heading_html: Editácia blokovania na %{name}
3220 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
3221 revoke: Zrušiť blokovanie
3223 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
3226 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
3228 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie, ho môže
3230 only_creator_can_edit_without_revoking: Len moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie,
3231 ho môže upraviť bez jeho odvolania.
3232 only_creator_or_revoker_can_edit: Len moderátori, ktorí toto blokovanie vytvorili
3233 alebo zrušili, ho môžu upraviť.
3234 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokovanie nie je aktívne a nemôže
3235 byť znovu aktivované.
3236 success: Blokovanie je aktualizované.
3238 title: Blokovania používateľov
3239 heading: Zoznam blokovaní používateľov
3240 empty: Zatiaľ neboli vytvorené žiadne blokovania.
3242 time_future_html: Končí %{time} uplynutými od teraz.
3243 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
3244 time_future_and_until_login_html: Končí %{time} uplynutými od dnes a keď sa
3245 používateľ prihlási.
3246 time_past_html: Ukončené %{time}.
3249 one: '%{count} hodina'
3250 few: '%{count} hodiny'
3251 many: '%{count} hodín'
3252 other: '%{count} hodín'
3256 many: '%{count} dní'
3257 other: '%{count} dní'
3259 one: '%{count} týždeň'
3260 few: '%{count} týždne'
3261 many: '%{count} týždňov'
3262 other: '%{count} týždňov'
3264 one: pred %{count} mesiac
3265 few: pred %{count} mesiace
3266 many: pred %{count} mesiacov
3267 other: pred %{count} mesiacov
3270 few: '%{count} roky'
3271 many: '%{count} rokov'
3272 other: '%{count} rokov'
3275 revoked_html: odvolané používateľom %{name}
3277 active_until_read: aktívne až do prečítania
3278 read_html: prečítané dňa %{time}
3279 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} uplynutými od teraz'
3280 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3282 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
3283 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
3284 created: 'Vytvorené:'
3285 duration: 'Trvanie:'
3288 reason: 'Dôvod blokovania:'
3294 display_name: Blokovaný používateľ
3295 creator_name: Vytvoril
3296 reason: Dôvod pre blokovanie
3301 all_blocks: Všetky blokovania
3302 blocks_on_me: Blokovania na mňa
3303 blocks_on_user_html: Blokovania na používateľa %{user}
3304 blocks_by_me: Mnou udelené blokovania
3305 blocks_by_user_html: Blokovania od používateľa %{user}
3306 block: Blokovanie č. %{id}
3307 new_block: Nové blokovanie
3310 title: Stlmení používatelia
3311 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
3312 you_have_muted_n_users:
3313 one: Stlmili ste %{count} používateľa
3314 few: Stlmili ste %{count} používateľov
3315 many: Stlmili ste %{count} používateľov
3316 other: Stlmili ste %{count} používateľov
3317 user_mute_explainer: Správy stlmených používateľov sa presunú do samostatnej
3318 doručenej pošty a nebudete dostávať e-mailové upozornenia.
3319 user_mute_admins_and_moderators: Správcov a moderátorov môžete stlmiť, ale ich
3320 správy nebudú stlmené.
3323 muted_user: Stlmený používateľ
3326 unmute: Zrušiť stlmenie
3327 send_message: Odoslať správu
3329 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
3330 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
3332 notice: Zrušili ste stlmenie používateľa %{name}.
3333 error: Nepodarilo sa zrušiť stlmenie používateľa. Skúste to znova.
3336 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
3337 heading: Poznámky používateľa %{user}
3338 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
3339 subheading_submitted: vytvorené
3340 subheading_commented: komentované
3341 no_notes: Žiadne poznámky
3345 created_at: Vytvorené
3346 last_changed: Posledná zmena
3353 title: 'Poznámka: %{id}'
3355 open_title: Nevyriešená chyba č. %{note_name}
3356 closed_title: Vyriešená chyba č. %{note_name}
3357 hidden_title: Skrytá poznámka č. %{note_name}
3358 description_when_author_is_deleted: zmazaný
3359 description_when_there_is_no_opening_comment: neznámy
3360 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
3361 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
3362 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
3363 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
3364 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
3365 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
3366 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
3367 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
3368 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
3369 report: nahlásiť túto poznámku
3370 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
3371 by sa mali nezávisle preveriť.
3372 discussion: Diskusia
3374 unsubscribe: Zrušiť sledovanie
3377 reactivate: Opätovne aktivovať
3378 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
3379 comment: Okomentovať
3380 log_in_to_comment: Ak chcete komentovať túto poznámku, prihláste sa
3381 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
3382 odstránené, môžete %{link}.
3383 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
3385 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
3386 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
3388 title: Nová poznámka
3389 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
3390 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
3391 na vysvetlenie problému.
3392 anonymous_warning_html: Nie ste prihlásený. Prosím %{log_in} alebo %{sign_up},
3393 ak chcete dostávať aktualizácie vašej poznámky a pomôcť iným používateľom
3395 anonymous_warning_log_in: prihláste sa
3396 anonymous_warning_sign_up: zaregistrujte sa
3397 counter_warning_html: Už ste uverejnili aspoň %{x_anonymous_notes}, to je skvelé
3398 pre komunitu, ďakujeme! Teraz vám odporúčame %{contribute_by_yourself}, nie
3399 je to také zložité a %{community_can_help}.
3401 one: '%{count} anonymnú poznámku'
3402 few: '%{count} anonymné poznámky'
3403 many: '%{count} anonymných poznámok'
3404 other: '%{count} anonymných poznámok'
3405 counter_warning_guide_link:
3406 text: aby ste prispeli sami
3407 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
3408 counter_warning_forum_link:
3409 text: komunita vám môže pomôcť
3410 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
3411 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
3413 add: Pridať poznámku
3415 title: Nová poznámka
3416 warning: Nové poznámky nie je možné vytvoriť, pretože rozhranie OpenStreetMap
3417 API je momentálne v režime len na čítanie.
3419 showing_page: Stránka %{page}
3421 previous: Predchádzajúci
3423 sorry: Ľutujeme, poznámku č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
3430 link: Odkaz alebo HTML
3432 short_link: Krátky odkaz
3435 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
3438 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať %{layer} vrstvu s rozmermi %{width}
3441 short_url: Krátke URL
3442 include_marker: Vrátane značky
3443 center_marker: Centrovať mapu na značku
3444 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
3445 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
3446 only_layers_exported_as_image: 'Ako obrázok je možné exportovať iba nasledujúce
3449 report_problem: Nahlásiť problém
3453 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
3459 title: Zobraziť moju polohu
3461 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
3462 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
3463 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
3464 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
3466 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
3467 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
3468 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
3469 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
3471 standard: Štandardná
3472 cycle_map: Cyklomapa
3473 transport_map: Dopravná mapa
3474 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3477 header: Mapové vrstvy
3478 notes: Poznámky k mape
3479 data: Mapové podklady
3480 gps: Verejné GPS stopy
3481 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
3483 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
3484 make_a_donation: Pošlite príspevok
3485 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
3486 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
3487 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
3488 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
3489 andy_allan: Andyho Allana
3490 tracestrack_credit: Dlaždice s láskavým dovolením %{tracestrack_link}
3491 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
3492 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
3494 edit_tooltip: Upraviť mapu
3495 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
3496 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
3497 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
3498 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
3499 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
3500 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
3501 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
3502 embed_html_disabled: Vkladanie HTML nie je pre túto vrstvu mapy k dispozícii
3505 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
3513 ft: '%{distance} stôp'
3514 mi: '%{distance} míľ'
3516 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
3517 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
3519 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3520 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
3521 offramp_right: Použite zjazd vpravo
3522 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
3523 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
3524 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
3526 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
3527 %{name}, smerom k %{directions}
3528 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
3529 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
3530 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
3532 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
3533 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
3534 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
3536 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
3537 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
3538 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
3539 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
3540 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
3541 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3542 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
3543 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
3544 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
3545 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
3546 offramp_left: Použite zjazd vľavo
3547 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
3548 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
3549 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
3550 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
3551 smerom k %{directions}
3552 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
3553 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
3554 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
3556 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
3557 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
3558 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
3560 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
3561 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
3562 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
3563 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
3564 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
3565 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
3566 via_point_without_exit: (bod trasy)
3567 follow_without_exit: Sledujte %{name}
3568 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
3569 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
3570 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
3571 start_without_exit: Začnite na %{name}
3572 destination_without_exit: Ste v cieli
3573 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
3574 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
3575 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
3576 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
3578 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
3579 ferry_without_exit: Nastúpte na trajekt %{name}
3580 unnamed: nepomenované
3596 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3597 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3598 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3600 directions_from: Navigovať odtiaľto
3601 directions_to: Navigovať sem
3602 add_note: Pridať sem poznámku
3603 show_address: Zobraziť adresu
3604 query_features: Prieskum prvkov
3605 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3607 marker_title: Moja domovská poloha
3608 not_set: Vo vašom účte nie je nastavená domovská poloha
3611 no_contributions: Žiadne príspevky dňa %{date}
3613 one: '%{count} príspevok dňa %{date}'
3614 few: '%{count} príspevky dňa %{date}'
3615 many: '%{count} príspevkov dňa %{date}'
3616 other: '%{count} príspevkov dňa %{date}'
3619 heading: Upraviť revíziu
3620 title: Upraviť revíziu
3622 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3623 heading: Zoznam revízií
3624 title: Zoznam revízií
3627 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3628 title: Vytváranie nových revízií
3630 description: 'Popis:'
3631 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3632 title: Zobrazenie revízie
3634 edit: Upraviť túto revíziu
3635 destroy: Odstrániť túto revíziu
3636 confirm: Ste si istý?
3638 flash: Revízia vytvorená.
3640 flash: Zmeny boli uložené.
3642 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3643 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3644 flash: Revízia zrušená.
3645 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3647 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3648 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3649 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3650 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})