]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ga.yml
Merge branch 'master' into HEAD
[rails.git] / config / locales / ga.yml
diff --git a/config/locales/ga.yml b/config/locales/ga.yml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..318df90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2224 @@
+# Messages for Irish (Gaeilge)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Cliste
+# Author: Danieldegroot2
+# Author: Tem
+---
+ga:
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e %B %Y ag %H:%M'
+  helpers:
+    file:
+      prompt: Roghnaigh comhad
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Sábháil
+      diary_entry:
+        create: Foilsigh
+        update: Nuashonraigh
+      issue_comment:
+        create: Cuir nóta tráchta leis
+      message:
+        create: Seol
+      client_application:
+        create: Cláraigh
+        update: Nuashonraigh
+      doorkeeper_application:
+        update: Nuashonraigh
+      redaction:
+        create: Cruthaigh ceilt
+        update: Sábháilt ceilt
+      trace:
+        create: Uaslódáil
+        update: Sábháil na hAthruithe
+      user_block:
+        create: Cruthaigh bac
+        update: Cruthaigh bac
+  activerecord:
+    errors:
+      messages:
+        invalid_email_address: ', is cosúil nach seoladh ríomhphost bailí é'
+    models:
+      changeset: Tacar athruithe
+      changeset_tag: Clib do Thacar athruithe
+      country: Tír
+      diary_comment: Nóta Tráchta Dialainne
+      diary_entry: Iontráil Dialainne
+      friend: Cara
+      issue: Fadhb
+      language: Teanga
+      message: Teachtaireacht
+      node: Nód
+      node_tag: Clib do Nód
+      notifier: An té a thug fógra
+      old_node: Sean-nód
+      old_node_tag: Sean-Chlib Nóid
+      old_relation: Sean-Ghaol
+      old_relation_member: Sean-Bhall de Ghaol
+      old_relation_tag: Sean-Chlib Gaoil
+      old_way: Sean-Bhealach
+      old_way_node: Sean-Nód Bealaigh
+      old_way_tag: Sean-Chlib Bhealaigh
+      relation: Gaol
+      relation_member: Ball de Ghaol
+      relation_tag: Clib Gaoil
+      report: Tuairiscigh
+      session: Seisiún
+      trace: Lorg
+      tracepoint: Pointe Loirg
+      tracetag: Clib Loirg
+      user: Úsáideoir
+      user_preference: Sainrogha Úsáideora
+      user_token: Ceadchomhartha Úsáideora
+      way: Bealach
+      way_node: Nód Bealaigh
+      way_tag: Clib Bhealaigh
+    attributes:
+      client_application:
+        name: Ainm (riachtanach)
+        url: URL an phríomhfheidhmchláir (riachtanach)
+        callback_url: URL Aisghlaoigh
+        support_url: URL Tacaíochta
+        allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh
+        allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú
+        allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus
+          cairde a dhéanamh
+        allow_write_api: an léarscáil a athrú
+        allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh
+        allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil
+        allow_write_notes: nótaí a athrú
+      diary_comment:
+        body: Corp
+      diary_entry:
+        user: Úsáideoir
+        title: Ábhar
+        latitude: Domhanleithead
+        longitude: Domhanfhad
+        language: Teanga
+      friend:
+        user: Úsáideoir
+        friend: Cara
+      trace:
+        user: Úsáideoir
+        visible: Infheicthe
+        name: Ainm an chomhaid
+        size: Méid
+        latitude: domhanleithead
+        longitude: Domhanfhad
+        public: Poiblí
+        description: Cur síos
+        gpx_file: Comhad GPX a Uaslódáil
+        visibility: Infheictheacht
+        tagstring: Clibeanna
+      message:
+        sender: Seoltóir
+        title: Ábhar
+        body: Corp
+        recipient: Faighteoir
+      redaction:
+        title: Teideal
+        description: Cur síos
+      report:
+        category: Roghnaigh cúis don tuairisc uait
+        details: Tabhair roinnt sonraí breise faoin bhfadhb (riachtanach)
+      user:
+        auth_provider: Soláthraí Fíordheimhniúcháin
+        auth_uid: UID Fíordheimhnithe
+        email: Ríomhphost
+        email_confirmation: Deimhniú ar an seoladh ríomhphost
+        new_email: An seoladh ríomhphoist nua
+        active: Gníomhach
+        display_name: Ainm Taispeána
+        description: Cur síos ar an bpróifíl
+        home_lat: Domhanleithead
+        home_lon: Domhanfhad
+        languages: Rogha Teangacha
+        preferred_editor: Rogha Eagarthóra
+        pass_crypt: Focal Faire
+        pass_crypt_confirmation: Deimhnigh an Focal Faire
+    help:
+      trace:
+        tagstring: teormharcáilte le camóga
+      user_block:
+        reason: An chúis go bhfuil bac á chur ar an úsáideoir. Déan iarracht a bheith
+          chomh stuama agus réasúnta agus is féidir agus an oiread sonraí is féidir
+          a thabhairt faoi gcás, agus coinnigh i gcuimhne go mbeidh an teachtaireacht
+          le feiceáil go poiblí. Ná dearmad nach mbeidh béarlagar an chomhphobail
+          ar eolas ag gach úsáideoir, mar sin déan iarracht téarmaí simplí a úsáid.
+        needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
+      user:
+        email_confirmation: Ní thaispeáintear do sheoladh go poiblí, féach an <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
+          title="OSMF privacy policy including section on email addresses">polasaí
+          príobháideachta</a> atá againn chun tuilleadh eolais a fháil.
+        new_email: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: aon uair an chloig ó shin
+        two: dhá uair an chloig ó sin
+        few: '%{count} uair an chloig ó shin'
+        many: '%{count} n-uair an chloig ó shin'
+        other: uair an chloig ó sin
+  editor:
+    default: Réamhshocraithe (%{name} faoi láthair)
+    id:
+      name: iD
+      description: iD (eagathóir sa bhrabhsálaí)
+    remote:
+      name: Cianrialú
+      description: Cianrialú (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+  auth:
+    providers:
+      none: Ceann ar bith
+      openid: OpenID
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      windowslive: Windows Live
+      github: GitHub
+      wikipedia: Vicipéid
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        commented_at_html: Nuashonraithe %{when}
+        commented_at_by_html: Nuashonraithe %{when} ó shin ag %{user}
+      rss:
+        title: Nótaí OpenStreetMap
+        description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
+        opened: 'nóta nua (gar do: %{place})'
+        commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})'
+        closed: 'nóta dúnta (gar do: %{place})'
+        reopened: 'nóta athoscailte (gar do: %{place})'
+      entry:
+        comment: Nóta tráchta
+        full: An nóta iomlán
+  accounts:
+    edit:
+      title: Cuir an cuntas in eagar
+      my settings: Mo chuid socruithe
+      current email address: An seoladh ríomhphoist reatha
+      external auth: Fíordheimhniú Seachtrach
+      openid:
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link text: céard é seo?
+      public editing:
+        enabled link text: céard é seo?
+      public editing note:
+        heading: Eagarthóireacht phoiblí
+      contributor terms:
+        heading: Téarmaí do Rannchuiditheoirí
+        agreed: D'aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí.
+        not yet agreed: Níor aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí
+          fós.
+        link text: céard é seo?
+      save changes button: Sábháil na hAthruithe
+  browse:
+    created: Cruthaithe ag
+    closed: Dúnta ag
+    created_html: Cruthaithe <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
+    closed_html: Dúnta <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
+    created_by_html: Cruthaithe ag %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
+    deleted_by_html: Scriosta ag %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
+    edited_by_html: Curtha in eagar ag %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
+    closed_by_html: Dúnta ag %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
+    version: Leagan
+    in_changeset: Tacar athruithe
+    anonymous: gan ainm
+    no_comment: (níl aon nóta tráchta ann)
+    part_of: Cuid de
+    download_xml: Íoslódail XML
+    view_history: Féach ar Stair
+    view_details: Amharc ar Shonraí
+    location: 'Suíomh:'
+    changeset:
+      title: 'Tacar athruithe: %{id}'
+      belongs_to: Údar
+      node: Nóid (%{count})
+      node_paginated: Nóid (%{x}-%{y} de %{count})
+      way: Bealaí (%{count})
+      way_paginated: Bealaí (%{x}-%{y} de %{count})
+      relation: Gaolta (%{count})
+      relation_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count})
+      comment: Nótaí tráchta (%{count})
+      hidden_commented_by_html: Nóta tráchta folaithe ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        ó shin</abbr>
+      commented_by_html: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        ó shin</abbr>
+      changesetxml: XML an Tacair athruithe
+      osmchangexml: XML osmChange
+      feed:
+        title: Tacar athruithe %{id}
+        title_comment: Tacar athruithe %{id} - %{comment}
+      join_discussion: Logáil isteach chun páirt a ghlacadh sa phlé
+      discussion: Plé
+    node:
+      title_html: 'Nód: %{name}'
+      history_title_html: 'Stair an Nóid: %{name}'
+    way:
+      title_html: 'Bealach: %{name}'
+      history_title_html: 'Stair an Bhealaigh: %{name}'
+      nodes: Nóid
+      also_part_of_html:
+        one: cuid de bhealach %{related_ways}
+        other: cuid de bhealaí %{related_ways}
+    relation:
+      title_html: 'Gaol: %{name}'
+      history_title_html: 'Stair an Ghaoil: %{name}'
+      members: Baill
+    relation_member:
+      entry_role_html: '%{type} %{name} mar %{role}'
+      type:
+        node: Nód
+        way: Bealach
+        relation: Gaol
+    containing_relation:
+      entry_html: Gaol %{relation_name}
+      entry_role_html: Gaol %{relation_name} (mar %{relation_role})
+    not_found:
+      sorry: 'Ár leithscéil, níorbh fhéidir %{type} #%{id} a aimsiú.'
+      type:
+        node: nód
+        way: bealach
+        relation: gaol
+        changeset: tacar athruithe
+        note: nóta
+    timeout:
+      sorry: Ár leithscéil, thóg sé rófhada an %{type} leis an ID %{id} a aisghabháil.
+      type:
+        node: nód
+        way: bealach
+        relation: gaol
+        changeset: tacar athruithe
+        note: nóta
+    redacted:
+      redaction: Ceilt %{id}
+      message_html: Ní féidir leagan %{version} den %{type} seo a thaispeáint toisc
+        go ndearna é a cheilt. Féach an %{redaction_link} chun na mionsonraí a fháil.
+      type:
+        node: nód
+        way: bealach
+        relation: gaol
+    start_rjs:
+      feature_warning: '%{num_features} gné á lódáil, rud a d''fhéadfadh moill nó
+        easpa freagartha a chur ar do bhrabhsálaí. An bhfuil tú cinnte gur mhaith
+        leat na sonraí seo a thaispeáint?'
+      load_data: Lódáil Sonraí
+      loading: Ag Lódáil...
+    tag_details:
+      tags: Clibeanna
+      wiki_link:
+        key: An leathanach cur síos ar an vicí don chlib %{key}
+        tag: An leathanach cur síos ar an vicí don chlib %{key}=%{value}
+      wikidata_link: An mhír %{page} ar Vicíshonraí
+      wikipedia_link: An t-alt %{page} ar an Vicipéid
+      telephone_link: Glaoigh ar %{phone_number}
+    note:
+      title: 'Nóta: %{id}'
+      new_note: Nóta Nua
+      description: Cur síos
+      open_title: 'Nóta neamhréitithe #%{note_name}'
+      closed_title: 'Nóta réitithe #%{note_name}'
+      hidden_title: 'Nóta folaithe #%{note_name}'
+      opened_by_html: Cruthaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó
+        shin</abbr>
+      opened_by_anonymous_html: Cruthaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        ó shin</abbr>
+      commented_by_html: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        ó shin</abbr>
+      commented_by_anonymous_html: Nóta tráchta ó dhuine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        ó shin</abbr>
+      closed_by_html: Réitithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
+      closed_by_anonymous_html: Réitithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        ó shin</abbr>
+      reopened_by_html: Athghníomhachtaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        ó shin</abbr>
+      reopened_by_anonymous_html: Athghníomhachtaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        ó shin</abbr>
+      hidden_by_html: Folaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
+    query:
+      title: Gnéithe a Fhiosrú
+      introduction: Cliceáil ar an léarscáil chun gnéithe in aice láimhe a aimsiú.
+      nearby: Gnéithe in aice láimhe
+      enclosing: Gnéithe thart timpeall air
+  changesets:
+    changeset_paging_nav:
+      showing_page: Leathanach %{page}
+      next: Ar aghaidh »
+      previous: « Siar
+    changeset:
+      anonymous: Gan Ainm
+      no_edits: (níl aon athrú ann)
+      view_changeset_details: Amharc ar shonraí an tacair athruithe
+    changesets:
+      id: ID
+      saved_at: Sábháilte ag
+      user: Úsáideoir
+      comment: Nóta tráchta
+      area: Limistéar
+    index:
+      title: Tacair athruithe
+      title_user: Tacair athruithe de chuid %{user}
+      title_friend: Tacair athruithe de chuid mo chairde
+      title_nearby: Tacair athruithe a rinne úsáideoirí in aice láimhe
+      empty: Níor aimsíodh aon tacar athruithe.
+      empty_area: Níl aon tacar athruithe sa limistéar seo.
+      empty_user: Níl aon tacar athruithe ón úsáideoir seo.
+      no_more: Níor aimsíodh aon tacar athruithe eile.
+      no_more_area: Níl aon tacar athruithe eile sa limistéar seo.
+      no_more_user: Níl aon tacar athruithe eile ón úsáideoir seo.
+      load_more: Lódáil tuilleadh
+    timeout:
+      sorry: Ár leithscéil, thóg sé rófhada an liosta de na tacair athruithe a d'iarr
+        tú a aisghabháil.
+  changeset_comments:
+    comment:
+      comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author}
+      commented_at_by_html: Nuashonraithe %{when} ó shin ag %{user}
+    comments:
+      comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author}
+    index:
+      title_all: Plé ar thacair athruithe OpenStreetMap
+      title_particular: Plé ar thacar athruithe %{changeset_id} de chuid OpenStreetMap
+    timeout:
+      sorry: Ár leithscéil, thóg sé rófhada an liosta de na tacair athruithe a d'iarr
+        tú a aisghabháil.
+  dashboards:
+    contact:
+      km away: '%{count} km uait'
+      m away: '%{count} m uait'
+    popup:
+      nearby mapper: Léarscálaí in aice láimhe
+      friend: Cara
+    show:
+      nearby users: Úsáideoirí eile in aice láimhe
+      friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde
+  diary_entries:
+    new:
+      title: Iontráil Nua Dialainne
+    form:
+      location: Suíomh
+      use_map_link: An Léarscáil a Úsáid
+    index:
+      title: Dialanna úsáideoirí
+      title_friends: Dialanna cairde
+      title_nearby: Dialann de chuid Úsáideoirí In Aice Láimhe
+      user_title: Dialann %{user}
+      in_language_title: 'Iontrálacha Dialainne i: %{language}'
+      new: Iontráil Nua Dialainne
+      new_title: Iontráil nua a scríobh i mo dhialann úsáideora
+      my_diary: Mo Dhialann
+      no_entries: Níl aon iontráil dialainne ann
+      recent_entries: Iontrálacha dialainne le déanaí
+      older_entries: Iontrálacha Níos Sine
+      newer_entries: Iontrálacha Níos Nuaí
+    edit:
+      title: Iontráil dialainne a chur in eagar
+      marker_text: Suíomh na hiontrála dialainne
+    show:
+      title: Dialann %{user} | %{title}
+      user_title: Dialann %{user}
+      leave_a_comment: Fág nóta tráchta
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} chun nóta tráchta a fhágáil'
+      login: Logáil isteach
+    no_such_entry:
+      title: Níl an iontráil dialainne sin ann
+      heading: 'Níl aon iontráil ann a bhfuil an ID seo aici: %{id}'
+      body: Ár leithscéil, níl aon iontráil dialainne ná nóta tráchta ann a bhfuil
+        an ID %{id} aige. Seiceáil an litriú, nó b'fhéidir go bhfuil an nasc a d'úsáid
+        tú mícheart.
+    diary_entry:
+      posted_by_html: 'Postáilte ag %{link_user} ar an %{created} sa teanga seo: %{language_link}'
+      updated_at_html: Nuashonrú deireanach an %{updated}
+      comment_link: Déan trácht ar an iontráil seo
+      reply_link: Tabhair freagra ar an iontráil seo
+      comment_count:
+        one: Aon nóta tráchta amháin
+        two: Dhá nóta tráchta
+        few: '%{count} nóta tráchta'
+        many: '%{count} nóta tráchta'
+        other: '%{count} nóta tráchta'
+      edit_link: Cuir an iontráil seo in eagar
+      hide_link: Folaigh an iontráil seo
+      unhide_link: Taispeáin an iontráil seo
+      confirm: Deimhnigh
+      report: Déan an iontráil seo a thuairisciú
+    diary_comment:
+      comment_from_html: Nóta tráchta ó %{link_user} ag %{comment_created_at}
+      hide_link: Folaigh an nóta tráchta seo
+      unhide_link: Taispeáin an nóta tráchta seo
+      confirm: Deimhnigh
+      report: Déan an nóta tráchta seo a thuairisciú
+    location:
+      location: 'Suíomh:'
+      view: Amharc
+      edit: Cuir in eagar
+    feed:
+      user:
+        title: Iontrálacha dialainne OpenStreetMap le haghaidh %{user}
+        description: Iontrálacha dialainne OpenStreetMap le déanaí de chuid %{user}
+      language:
+        title: 'Iontrálacha dialainne OpenStreetMap sa teanga seo: %{language_name}'
+        description: 'Iontrálacha dialainne a rinne úsáideoirí OpenStreetMap le déanaí
+          sa teanga seo: %{language_name}'
+      all:
+        title: Iontrálacha dialainne OpenStreetMap
+        description: Iontrálacha dialainne le déanaí ó úsáideoirí OpenStreetMap
+    comments:
+      no_comments: Níl aon nóta tráchta dialainne ann
+      post: Postáil
+      when: Cá huair
+      comment: Nóta tráchta
+      newer_comments: Nótaí Tráchta Níos Úire
+      older_comments: Nótaí Tráchta Níos Sine
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Cuir %{user} leis mar chara?
+      button: Cuir leis mar chara
+      success: Is cara leat %{name} anois!
+      failed: Ár leithscéal, níorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
+      already_a_friend: Is cairde tú féin agus %{name} cheana féin
+  geocoder:
+    search:
+      title:
+        latlon_html: Torthaí <a href="https://openstreetmap.org/">Inmheánacha</a>
+        ca_postcode_html: Torthaí ó <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim_html: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+          OpenStreetMap</a>
+        geonames_html: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse_html: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+          OpenStreetMap</a>
+        geonames_reverse_html: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+    search_osm_nominatim:
+      prefix:
+        aerialway:
+          cable_car: Carr Cábla
+          chair_lift: Cathaoir Chábla
+          drag_lift: Ardaitheoir Tarraingthe
+          gondola: Ardaitheoir Gandala
+          pylon: Piolón
+          station: Stáisiún do Bhealach Aeir
+          t-bar: Ardaitheoir T-bharra
+        aeroway:
+          aerodrome: Aeradróm
+          airstrip: Aerstráice
+          apron: Naprún aerfoirt
+          gate: Geata
+          hangar: Haingear
+          helipad: Héileapad
+          runway: Rúidbhealach
+          taxiway: Bealach innealta
+          terminal: Críochfort
+        amenity:
+          animal_shelter: Dídean Ainmhithe
+          arts_centre: Ionad Ealaíon
+          atm: Meaisín bainc
+          bank: Banc
+          bar: Beár
+          bbq: Bearbaiciú
+          bench: Binse
+          bicycle_parking: Páirceáil Rothar
+          bicycle_rental: Rothair ar Cíos
+          biergarten: Gairdín Beorach
+          boat_rental: Báid ar Cíos
+          brothel: Drúthlann
+          bureau_de_change: Bureau de Change
+          bus_station: Busáras
+          cafe: Caifé
+          car_rental: Carranna ar Cíos
+          car_sharing: Comhroinnt Carranna
+          car_wash: Niteoir Carranna
+          casino: Casaíne/Casino
+          charging_station: Stáisiún Luchtúcháin
+          childcare: Cúram leanaí
+          cinema: Pictiúrlann
+          clinic: Clinic
+          clock: Clog
+          college: Coláiste
+          community_centre: Ionad Pobail
+          courthouse: Teach cúirte
+          crematorium: Créamatóiriam
+          dentist: Fiaclóir
+          doctors: Dochtúirí
+          drinking_water: Uisce Inólta
+          driving_school: Scoil Tiomána
+          embassy: Ambasáid
+          fast_food: Mearbhia
+          ferry_terminal: Críochfort Farantóireachta
+          fire_station: Stáisiún Dóiteáin
+          food_court: Cúirt Bhia
+          fountain: Scairdeán/fuarán
+          fuel: Breosla
+          gambling: Cearrbhachas
+          grave_yard: Reilg
+          grit_bin: Bosca grin
+          hospital: Ospidéal
+          hunting_stand: Árdán seilge
+          ice_cream: Uachtar reoite
+          kindergarten: Naíonra
+          library: Leabharlann
+          marketplace: Áit mhargaidh
+          monastery: Mainistir
+          motorcycle_parking: Páirceáil do Ghluaisrothair
+          nightclub: Club Oíche
+          nursing_home: Teach Altranais
+          parking: Páirceáil
+          parking_entrance: Bealach Isteach ar Áit Pháirceála
+          parking_space: Spás páirceála
+          pharmacy: Cógaslann
+          place_of_worship: Ionad Adhartha
+          police: Póilíní
+          post_box: Bosca Poist
+          post_office: Oifig an Phoist
+          prison: Príosún
+          pub: Teach tábhairne
+          public_building: Foirgneamh Poiblí
+          recycling: Ionad Athchúrsála
+          restaurant: Bialann
+          school: Scoil
+          shelter: Scáthlán
+          shower: Cithfholcadh
+          social_centre: Ionad Sóisialta
+          social_facility: Áislann Shóisialta
+          studio: Stiúideo
+          swimming_pool: Linn Snámha
+          taxi: Tacsaí
+          telephone: Teileafón Poiblí
+          theatre: Amharclann
+          toilets: Leithreas
+          townhall: Halla Baile
+          university: Ollscoil
+          vending_machine: Meaisín Díola
+          veterinary: Ionad Cúraim Tréidlia
+          village_hall: Ionad Pobail Sráidbhaile
+          waste_basket: Bosca Bruscair
+          waste_disposal: Diúscairt Dramhaíola
+          water_point: Pointe uisce
+        boundary:
+          administrative: Teorainn Riaracháin
+          census: Teorainn Daonáirimh
+          national_park: Páirc Náisiúnta
+          protected_area: Limistéar faoi Chosaint
+        bridge:
+          aqueduct: Uiscerian
+          boardwalk: Clárchosán
+          suspension: Droichead Crochta
+          swing: Droichead lúdrach/luascdhroichead
+          viaduct: Tarbhealach
+          "yes": Droichead
+        building:
+          "yes": Foirgneamh
+        craft:
+          brewery: Grúdlann
+          carpenter: Siúinéir
+          electrician: Leictreoir
+          gardener: Garraíodóir
+          painter: Péintéir
+          photographer: Grianghrafadóir
+          plumber: Pluiméir
+          shoemaker: Gréasaí
+          tailor: Táilliúir
+          "yes": Siopa Ceardaíochta
+        emergency:
+          ambulance_station: Stáisiún Otharchairr
+          assembly_point: Pointe tionóil
+          defibrillator: Dífhibrileoir
+          landing_site: Láthair tuirlingthe éigeandála
+          phone: Fón Éigeandála
+          water_tank: Umar uisce éigeandála
+        highway:
+          abandoned: Bóthar Mór Tréigthe
+          bridleway: Cosán marcaíochta
+          bus_guideway: Lána Bus Treoraithe
+          bus_stop: Stad Bus
+          construction: Bealach Mór á Thógáil
+          corridor: Conair
+          cycleway: Raon Rothar
+          elevator: Ardaitheoir
+          emergency_access_point: Pointe Rochtana Éigeandála
+          footway: Cosán
+          ford: Áth
+          give_way: Comhartha géill slí
+          living_street: Sráid Chónaithe
+          milestone: Cloch Mhíle
+          motorway: Mótarbhealach
+          motorway_junction: Acomhal
+          motorway_link: Bóthar Mótarbhealaigh
+          passing_place: Áit le scoitheadh
+          path: Slí
+          pedestrian: Ceantar Coisithe
+          platform: Árdán
+          primary: Príomhbhóthar
+          primary_link: Príomhbhóthar
+          proposed: Bóthar Atá Beartaithe
+          raceway: Ráschúrsa
+          residential: Bóthar Cónaithe
+          rest_area: Láthair Scíthe
+          road: Bóthar
+          secondary: Bóthar Tánaisteach
+          secondary_link: Bóthar Tánaisteach
+          service: Bóthar Freastail/Rochtana
+          services: Seirbhísí Mótarbhealaigh
+          speed_camera: Ceamara Luais
+          steps: Céimeanna
+          stop: Comhartha stad
+          street_lamp: Solas Sráide
+          tertiary: Bóthar Tríú-Grád
+          tertiary_link: Bóthar Tríú-Grád
+          track: Cosán
+          traffic_signals: Soilse Tráchta
+          trunk: Mórbhóthar
+          trunk_link: Mórbhóthar
+          unclassified: Bóthar Neamhaicmithe
+          "yes": Bóthar
+        historic:
+          archaeological_site: Láithreán Seandálaíochta
+          battlefield: Láthair Chatha
+          boundary_stone: Cloch Theorann
+          building: Foirgneamh Stairiúil
+          bunker: Buncar
+          castle: Caisleán
+          church: Eaglais
+          city_gate: Geata Cathrach
+          citywalls: Ballaí Cathrach
+          fort: Dún/Ráth
+          heritage: Láithreán Oidhreachta
+          house: Teach
+          manor: Mainéar
+          memorial: Leac cuimhneacháin
+          mine: Mianach
+          mine_shaft: Sloc mianaigh
+          monument: Séadchomhartha
+          roman_road: Bóthar Rómhánach
+          ruins: Fothracha
+          stone: Cloch
+          tomb: Tuama
+          tower: Túr
+          wayside_cross: Crois Cois Bealaigh
+          wayside_shrine: Scrín Cois Bealaigh
+          wreck: Long Bhriste
+          "yes": Láthair stairiúil
+        junction:
+          "yes": Acomhal
+        landuse:
+          allotments: Cuibhrinn
+          basin: Abhantrach
+          brownfield: Talamh Athfhorbraíochta
+          cemetery: Reilig
+          commercial: Limistéar Tráchtála
+          conservation: Caomhnú
+          construction: Tógáil
+          farm: Feirm
+          farmland: Talamh Feirme
+          farmyard: Clós Feirme
+          forest: Foraois
+          garages: Garáistí
+          grass: Féar
+          greenfield: Talamh Glasbháin
+          industrial: Limistéar Tionsclaíoch
+          landfill: Líonadh Talún
+          meadow: Móinéar/cluain
+          military: Limistéar Míleata
+          mine: Mianach
+          orchard: Úllord
+          quarry: Cairéal
+          railway: Iarnród
+          recreation_ground: Páirc Caitheamh Aimsire
+          reservoir: Taiscumar
+          reservoir_watershed: Dobhardhroim Thaiscumair
+          residential: Ceantar Cónaithe
+          retail: Miondíol
+          village_green: Faiche an tSráidbhaile
+          vineyard: Fíonghort
+          "yes": Úsáid na Talún
+        leisure:
+          beach_resort: Ionad Saoire Cois Trá
+          bird_hide: Folachán Éanbhreathnóireachta
+          common: Coimín
+          dog_park: Páirc do Mhadraí
+          firepit: Clais thine
+          fishing: Áit Iascaireachta
+          fitness_centre: Ionad Aclaíochta
+          fitness_station: Stáisiún Corpacmhainne
+          garden: Gairdín
+          golf_course: Galfchúrsa
+          horse_riding: Marcaíocht ar Chapall
+          ice_rink: Oighear-Rinc
+          marina: Muiríne
+          miniature_golf: Mionghalf
+          nature_reserve: Tearmann Dúlra
+          park: Páirc
+          pitch: Páirc Spóirt
+          playground: Áit Súgartha
+          recreation_ground: Páirc Caitheamh Aimsire
+          resort: Ionad Saoire
+          sauna: Seomra allais/Sauna
+          slipway: Sleamhnán/slip
+          sports_centre: Ionad Spóirt
+          stadium: Staid
+          swimming_pool: Linn Snámha
+          track: Raon Reatha
+          water_park: Páirc Uisce
+          "yes": Fóillíocht
+        man_made:
+          beacon: Rabhchán
+          beehive: Coirceog
+          breakwater: Tonnchosc
+          bridge: Droichead
+          bunker_silo: Buncar
+          chimney: Simléar
+          crane: Crann tógála
+          dolphin: Post ceangail
+          dyke: Díog
+          embankment: Claífort
+          kiln: Áith
+          lighthouse: Teach Solais
+          mine: Mianach
+          mineshaft: Sloc mianaigh
+          monitoring_station: Stáisiún monatóireachta
+          petroleum_well: Tobar peitriliam
+          pier: Cé
+          pipeline: Píblíne
+          silo: Stór gráin
+          storage_tank: Umar stórála
+          surveillance: Faireachas
+          tower: Túr
+          wastewater_plant: Ionad cóireála fuíolluisce
+          watermill: Muileann uisce
+          water_tower: Túr Uisce
+          water_well: Tobar
+          water_works: Oibreacha uisce
+          windmill: Muileann gaoithe
+          works: Monarcha
+          "yes": De dhéantús an duine
+        military:
+          airfield: Aerpháirc Mhíleata
+          barracks: Beairic
+          bunker: Buncar
+          "yes": Míleata
+        mountain_pass:
+          "yes": Bearnas/mám
+        natural:
+          bay: Cuan
+          beach: Trá
+          cape: Rinn/ceann tíre
+          cave_entrance: Bealach Isteach ar Phluais
+          cliff: Aill
+          crater: Cráitéar
+          dune: Dumhach
+          fell: Sliabh Carraigeach
+          fjord: Fiord
+          forest: Foraois
+          geyser: Géasar
+          glacier: Oighearshruth
+          grassland: Féarach
+          heath: Móinteach
+          hill: Cnoc
+          island: Oileán
+          land: Talamh
+          marsh: Riasc/seascann
+          moor: Feistiú
+          mud: Puiteach
+          peak: Binn
+          point: Rinn
+          reef: Sceir/scairbh
+          ridge: Iomaire
+          rock: Carraig
+          saddle: Mám
+          sand: Gaineamh
+          scree: Scileach
+          scrub: Scrobarnach
+          spring: Foinse uisce
+          stone: Cloch
+          strait: Caolas
+          tree: Crann
+          valley: Gleann
+          volcano: Bolcán
+          water: Uisce
+          wetland: Bogach
+          wood: Coill
+        office:
+          accountant: Cuntasóir
+          administrative: Riarachán
+          architect: Ailtire
+          association: Cumann
+          company: Comhlacht
+          educational_institution: Institiúid oideachais
+          employment_agency: Gníomhaireacht Fostaíochta
+          estate_agent: Gníomhaire Eastáit
+          government: Oifig Rialtais
+          insurance: Oifig Árachais
+          it: Oifig ríomhaireachta
+          lawyer: Dlíodóir
+          ngo: Oifig ENR (NGO)
+          telecommunication: Oifig Teileachumarsáide
+          travel_agent: Gníomhaireacht Taistil
+          "yes": Oifig
+        place:
+          allotments: Cuibhrinn
+          city: Cathair
+          city_block: Bloc cathrach
+          country: Tír
+          county: Contae
+          farm: Feirm
+          hamlet: Gráig
+          house: Teach
+          houses: Tithe
+          island: Oileán
+          islet: Oileáinín
+          isolated_dwelling: Áit Chónaithe Iargúlta
+          locality: Dúiche
+          municipality: Cathair bhardais/baile bardais
+          neighbourhood: Comharsanacht
+          postcode: Cód poist
+          quarter: Ceantar
+          region: Réigiún
+          sea: Farraige
+          square: Cearnóg
+          state: Stát
+          subdivision: Fo-roinn
+          suburb: Bruachbhaile
+          town: Baile
+          village: Sráidbhaile
+          "yes": Áit
+        railway:
+          abandoned: Iarnród Tréigthe
+          construction: Iarnród á Thógáil
+          disused: Iarnróid atá As Úsáid
+          funicular: Iarnród Cáblach
+          halt: Stad Traenach
+          junction: Acomhal Iarnróid
+          level_crossing: Crosaire Comhréidh
+          light_rail: Iarnród Éadrom
+          miniature: Mion-iarnród
+          monorail: Aonráille
+          narrow_gauge: Iarnród Caol
+          platform: Ardán Iarnróid
+          preserved: Iarnród Caomhnaithe
+          proposed: Iarnród atá Beartaithe
+          spur: Craobhlíne Iarnróid
+          station: Stáisiún Iarnróid
+          stop: Stad Iarnróid
+          subway: Meitreo
+          subway_entrance: Bealach Isteach ar Mheitreo
+          switch: Ladhróg Iarnróid
+          tram: Trambhealach
+          tram_stop: Stad Tram
+        shop:
+          alcohol: Eischeadúnas
+          antiques: Siopa seandachtaí
+          art: Siopa Ealaíon
+          bakery: Bácús
+          beauty: Siopa Áilleachta
+          beverages: Siopa Deochanna
+          bicycle: Siopa Rothar
+          bookmaker: Geallghlacadóir
+          books: Siopa Leabhar
+          boutique: Búitíc (Boutique)
+          butcher: Búistéir
+          car: Siopa Carranna
+          car_parts: Páirteanna do Charranna
+          car_repair: Deisiú Carranna
+          carpet: Siopa Cairpéad
+          charity: Siopa Carthanachta
+          chemist: Siopa Poitigéara
+          clothes: Siopa Éadaí
+          computer: Siopa Ríomhairí
+          confectionery: Siopa Milseán
+          convenience: Siopa Áise
+          copyshop: Siopa Fótachóipeala
+          cosmetics: Siopa Cosmaidí
+          deli: Deilí
+          department_store: Siopa Ilrannach
+          discount: Siopa Earraí ar Lascaine
+          doityourself: Déan tú féin é/DIY
+          dry_cleaning: Tirimghlanadh
+          electronics: Siopa Earraí Leictreacha
+          estate_agent: Gníomhaire Eastáit
+          farm: Siopa Feirme
+          fashion: Siopa Faisin
+          florist: Bláthadóir
+          food: Siopa Bia
+          funeral_directors: Adhlacóir
+          furniture: Troscán
+          garden_centre: Ionad Garraíodóireachta
+          general: Siopa Ginearálta
+          gift: Siopa Bronntanas
+          greengrocer: Siopa Glasraí
+          grocery: Siopa Grósaera
+          hairdresser: Gruaigeadóir
+          hardware: Siopa Crua-earraí
+          hifi: Hi-Fi
+          houseware: Siopa crua-earraí
+          interior_decoration: Maisiúchán istigh
+          jewelry: Siopa Seodóireachta
+          kiosk: Both
+          kitchen: Siopa cistine
+          laundry: Neachtlann
+          lottery: Crannchur
+          mall: Ionad Siopadóireachta
+          massage: Suathaireacht
+          mobile_phone: Siopa Fón Póca
+          motorcycle: Siopa Gluaisrothar
+          music: Siopa Ceoil
+          newsagent: Siopa Nuachtán
+          optician: Radharceolaí
+          organic: Siopa Bia Orgánaigh
+          outdoor: Siopa Earraí don Taobh Amuigh
+          paint: Siopa Péinte
+          pawnbroker: Geallbhróicéir
+          pet: Siopa Peataí
+          photo: Siopa Grianghrafadóireachta
+          seafood: Bia mara
+          second_hand: Siopa Earraí Athláimhe
+          shoes: Siopa Bróg
+          sports: Siopa Spóirt
+          stationery: Siopa Stáiseanóireachta
+          supermarket: Ollmhargadh
+          tailor: Táilliúir
+          ticket: Siopa ticéad
+          tobacco: Siopa tobac
+          toys: Siopa Bréagán
+          travel_agency: Gníomhaireacht Taistil
+          tyres: Siopa bonn
+          vacant: Siopa folamh
+          video: Siopa Scannán ar Cíos
+          wine: Siopa fíona
+          "yes": Siopa
+        tourism:
+          alpine_hut: Bothán Alpach
+          apartment: Árasán saoire
+          artwork: Saothar ealaíne
+          attraction: Ní is díol spéise
+          bed_and_breakfast: Lóistín (B&B)
+          cabin: Bothán/cábán
+          camp_site: Ionad Campála
+          caravan_site: Láithreán Carbhán
+          chalet: Sealla
+          gallery: Dánlann
+          guest_house: Aíochtlann
+          hostel: Brú Óige
+          hotel: Óstán
+          information: Eolas
+          motel: Móstán
+          museum: Iarsmalann
+          picnic_site: Láthair Phicnicí
+          theme_park: Páirc Siamsaíochta ar Théama
+          viewpoint: Ionad Amhairc
+          zoo: Zú
+        tunnel:
+          culvert: Lintéar
+          "yes": Tollán
+        waterway:
+          artificial: Uiscebhealach Saorga
+          boatyard: Bádchlós
+          canal: Canáil
+          dam: Damba
+          derelict_canal: Canáil Thréigthe
+          ditch: Díog
+          dock: Dug
+          drain: Draein
+          lock: Loc canála
+          lock_gate: Loc-chomhla
+          mooring: Feistiú
+          rapids: Fánsruth
+          river: Abhainn
+          stream: Sruthán
+          wadi: Sruthchúrsa(wadi)
+          waterfall: Eas
+          weir: Cora
+          "yes": Uiscebhealach
+      admin_levels:
+        level2: Teorainn Tíre
+        level4: Teorainn Stáit
+        level5: Teorainn Réigiúin
+        level6: Teorainn Contae
+        level8: Teorainn Cathrach
+        level9: Teorainn Sráidbhaile
+        level10: Teorainn Bruachbhaile
+      types:
+        cities: Cathracha
+        towns: Bailte
+        places: Áiteacha
+    results:
+      no_results: Gan torthaí
+      more_results: Tuilleadh torthaí
+  issues:
+    index:
+      title: Fadhbanna
+      select_status: Roghnaigh stádas
+      last_updated: Nuashonrú deireanach
+    show:
+      title: '%{status} Fadhb #%{issue_id}'
+      reports:
+        zero: Tuairisc ar bith
+        one: Tuairisc amháin
+        other: '%{count} tuairisc'
+      report_created_at: Tuairiscíodh den chéad uair ag %{datetime}
+      last_resolved_at: Réitithe den uair dheirineach ag %{datetime}
+      last_updated_at: Rinne %{displayname} an nuashonrú is déanaí ag %{datetime}
+      resolve: Réitigh
+      ignore: Tabhair neamhaird air
+      reopen: Athoscail
+      reports_of_this_issue: Tuairiscí faoin bhFadhb seo
+      read_reports: Tuairiscí a Léamh
+      new_reports: Tuairiscí Nua
+      other_issues_against_this_user: Fadhbanna eile i leith an úsáideora seo
+      no_other_issues: Níl aon fhadhb eile i leith an úsáideora seo.
+      comments_on_this_issue: Nótaí tráchta faoin bhfadhb
+    resolve:
+      resolved: Stádas na faidhbe socraithe go 'Réitithe'
+    ignore:
+      ignored: Stádas na faidhbe socraithe go 'Neamhaird'
+    reopen:
+      reopened: Stádas na faidhbe socraithe go 'Oscailte'
+    comments:
+      reassign_param: Athshann an Fhadhb?
+  reports:
+    new:
+      disclaimer:
+        intro: 'Sula gcuire tú do thuairisc chuig modhnóirí an tsuímh, déan cinnte:'
+        not_just_mistake: Go bhfuil tú deimhin de nach díreach botún atá san fhadhb
+        unable_to_fix: Nach féidir leat an fhadhb a cheartú tú féin nó le cabhair
+          ó na baill eile den phobal
+        resolve_with_user: Go ndearna tú iarracht cheana féin an fhadhb a réiteach
+          leis an úsáideoir atá i gceist
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Is turscar atá san iontráil dialainne seo nó atá i gcuid de
+          offensive_label: Tá an iontráil dialainne seo gáirsiúil/graosta/gránna
+          threat_label: Tá bagairt san iontráil dialainne seo
+          other_label: Eile
+        diary_comment:
+          spam_label: Is turscar atá san iontráil dialainne seo nó atá i gcuid de
+          offensive_label: Tá an iontráil dialainne seo gáirsiúil/graosta/gránna
+          threat_label: Tá bagairt san iontráil dialainne seo
+          other_label: Eile
+        user:
+          spam_label: Is turscar atá sa phróifíl úsáideora seo nó atá i gcuid de
+          offensive_label: Tá an phróifíl úsáideora seo gáirsiúil/graosta/gránna
+          threat_label: Tá bagairt sa phróifíl den phróifíl úsáideora seo
+          vandal_label: Is loitiméir é an t-úsáideoir seo
+          other_label: Eile
+        note:
+          spam_label: Is turscar atá sa nóta seo
+          personal_label: Tá sonraí pearsanta sa nóta seo
+          abusive_label: Tá an nóta seo maslach
+          other_label: Eile
+    create:
+      successful_report: Cláraíodh an tuairisc uait
+      provide_details: Tabhair na sonraí is gá le do thoil
+  layouts:
+    logo:
+      alt_text: Lógó OpenStreetMap
+    home: Gabh chuig an Suíomh Baile
+    logout: Logáil Amach
+    log_in: Logáil isteach
+    log_in_tooltip: Logáil isteach le cuntas a cruthaíodh cheana
+    sign_up: Clárú
+    start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
+    sign_up_tooltip: Cruthaigh cuntas chun eagarthóireacht a dhéanamh
+    edit: Cuir in Eagar
+    history: Stair
+    export: Easpórtáil
+    issues: Fadhbanna
+    data: Sonraí
+    export_data: Easpórtáil Sonraí
+    gps_traces: Loirg GPS
+    gps_traces_tooltip: Loirg GPS a bhainistiú
+    user_diaries: Dialanna Úsáideoirí
+    user_diaries_tooltip: Amharc ar dhialanna úsáideoirí
+    edit_with: Cuir in eagar le %{editor}
+    tag_line: An Léarscáil Dhomhanda Vicí Shaor in Aisce
+    intro_header: Fáilte go OpenStreetMap!
+    intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil
+      leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte.
+    intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora
+    hosting_partners_html: Tacaíonn %{ucl}, %{bytemark} agus %{partners} eile leis
+      an óstáil.
+    partners_ucl: UCL
+    partners_bytemark: Bytemark Hosting
+    partners_partners: comhpháirtithe
+    osm_offline: Tá bunachar sonraí OpenStreetMap as líne faoi láthair fad agus atá
+      obair chothabhála riachtanach á dhéanamh ar an mbunachar sonraí.
+    osm_read_only: Tá bunachar sonraí OpenStreetMap sa mhód inléite amháin faoi láthair
+      fad agus a dhéantar obair chothabhála riachtanach ar an mbunachar sonraí.
+    donate: Tabhair tacaíocht d'OpenStreetMap trí %{link} a dhéanamh leis an gCiste
+      don Uasghrádú ar Chrua-earraí.
+    help: Cabhair
+    about: Maidir linn
+    copyright: Cóipcheart
+    community: Pobal
+    community_blogs: Blaganna an Phobail
+    community_blogs_title: Blaganna ó dhaoine i bpobal OpenStreetMap
+    foundation: Fondúireacht
+    foundation_title: Fondúireacht OpenStreetMap
+    make_a_donation:
+      title: Tabhairt tacaíocht do OpenStreetMap le síntiús airgid
+      text: Tabhair Síntiús Airgid
+    learn_more: Tuilleadh Eolais
+    more: Tuilleadh
+  user_mailer:
+    diary_comment_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi iontráil dialainne'
+      hi: A %{to_user}, a chara,
+      header: 'Rinne %{from_user} nóta tráchta faoin iontráil dialainne OpenStreetMap
+        a bhfuil %{subject} mar ábhar aige:'
+      footer: Is féidir leat an nóta tráchta a léamh freisin ag %{readurl} agus is
+        féidir leat nóta tráchta a dhéanamh ag %{commenturl} nó freagra a thabhairt
+        ag %{replyurl}
+    message_notification:
+      hi: A %{to_user}, a chara,
+      header: 'Sheol %{from_user} teachtaireacht chugat trí OpenStreetMap leis an
+        ábhar %{subject}:'
+      footer_html: Is féidir leat an teachtaireacht a léamh ag %{readurl} freisin
+        agus is féidir leat freagra a scríobh ag %{replyurl}
+    friendship_notification:
+      hi: A %{to_user}, a chara,
+      subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ar liosta na gcairde thú'
+      had_added_you: Chuir %{user} ar liosta na gcairde atá acu ar OpenStreetMap thú.
+      see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifíl a fheiceáil ag %{userurl}.
+      befriend_them: Is féidir an duine sin a chur ar liosta na gcairde atá agatsa
+        ag %{befriendurl}.
+    gpx_failure:
+      failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
+      subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
+    gpx_success:
+      loaded_successfully: ', lódáladh é gan fhadhb le %{trace_points} as %{possible_points}
+        pointe féideartha.'
+      subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
+    signup_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Fáilte go OpenStreetMap'
+      greeting: A chara,
+      created: Tá duine éigin (tusa, tá súil againn) tar éis cuntas a chruthú ag %{site_url}.
+      confirm: Sula ndéanfaimid aon rud eile, ní mór dúinn a chinntiú gur tháinig
+        an t-iarratas seo uait, mar sin más amhlaidh gur tháinig, cliceáil ar an nasc
+        thíos chun do chuntas a dheimhniú.
+      welcome: Tar éis duit do chuntas a dheimhniú, cuirfimid eolas breise ar fáil
+        duit le go mbeidh tú in ann tosú amach.
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Do sheoladh ríomhphoist a dheimhniú'
+      greeting: A chara,
+      hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn), a s(h)eoladh ríomhphoist
+        ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
+      click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
+        a dheimhniú.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Iarratas ar athshocrú pasfhocail'
+      greeting: A chara,
+      hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal
+        a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
+        ríomhphoist seo.
+      click_the_link: Más tusa a bhí ann, cliceáil ar an nasc thíos chun do phasfhocal
+        a athshocrú.
+    note_comment_notification:
+      anonymous: Úsáideoir gan ainm
+      greeting: A chara,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] D''fhág %{commenter} nóta tráchta ar cheann
+          de na nótaí atá agat'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] D''fhág %{commenter} nóta tráchta ar nóta
+          a bhfuil suim agat ann'
+        your_note: D'fhág %{commenter} nóta tráchta ar cheann de na nótaí léarscáile
+          atá agat in aice le %{place}.
+        commented_note: D'fhág %{commenter} nóta tráchta ar nóta léarscáile ar fhág
+          tú nóta tráchta faoi. Tá an nóta gar do %{place}.
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] Réitigh %{commenter} ceann de do chuid nótaí'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] Réitigh %{commenter} nóta a bhfuil suim agat
+          ann'
+        your_note: 'Réitigh %{commenter} ceann de na nótaí léarscáile atá agat gar
+          don áit seo: %{place}.'
+        commented_note: 'Réitigh %{commenter} nóta léarscáile ar fhág tú nóta tráchta
+          faoi. Tá an nóta gar don áit seo: %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] D''athoscail %{commenter} ceann de do chuid
+          nótaí'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] D''athoscail %{commenter} nóta a bhfuil suim
+          agat ann'
+        your_note: 'D''athoscail %{commenter} ceann de na nótaí léarscáile atá agat
+          gar don áit seo: %{place}.'
+        commented_note: 'D''athoscail %{commenter} nóta léarscáile ar fhág tú nóta
+          tráchta faoi. Tá an nóta gar don áit seo: %{place}.'
+      details: Tá tuilleadh sonraí faoin nóta ar fáil ag %{url}.
+    changeset_comment_notification:
+      hi: A %{to_user}, a chara,
+      greeting: A chara,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] D''fhág %{commenter} nóta tráchta ar cheann
+          de na tacair athruithe atá agat'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] D''fhág %{commenter} nóta tráchta ar thacar
+          athruithe a bhfuil suim agat ann'
+        your_changeset: D'fhág %{commenter} nóta tráchta ar thacar athruithe atá agat
+          a cruthaíodh ag %{time}
+        commented_changeset: D'fhág %{commenter} nóta tráchta ar thacar athruithe
+          léarscáile a bhfuil tú ag faire air a chruthaigh %{changeset_author} ag
+          %{time}
+        partial_changeset_with_comment: a bhfuil an nóta tráchta '%{changeset_comment}'
+          ag gabháil leis
+        partial_changeset_with_comment_html: a bhfuil an nóta tráchta '%{changeset_comment}'
+          ag gabháil leis
+        partial_changeset_without_comment: nach bhfuil nóta tráchta ag gabháil leis
+      details: Tá tuilleadh sonraí faoin tacar athruithe ar fáil ag %{url}.
+      unsubscribe: Le díliostáil ó nuashonruithe a dhéanfar ar an tacar athruithe
+        seo, tabhair cuairt ar %{url} agus cliceáil ar "Díoliostáil".
+      unsubscribe_html: Le díliostáil ó nuashonruithe a dhéanfar ar an tacar athruithe
+        seo, tabhair cuairt ar %{url} agus cliceáil ar "Díoliostáil".
+  confirmations:
+    confirm:
+      heading: Féach sna ríomhphoist!
+      introduction_1: Tá ríomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn.
+      introduction_2: Deimhnigh do chuntas trí chliceáil ar an nasc sa ríomhphost
+        agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
+      button: Deimhnigh
+      success: Deimhníodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú!
+      already active: Deimhníodh an cuntas seo cheana féin.
+      unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó níl sé ann.
+    confirm_resend:
+      failure: Níor aimsíodh an t-úsáideoir %{name}.
+    confirm_email:
+      button: Deimhnigh
+      success: Deimhníodh an t-athrú ar an seoladh ríomhphoist!
+  messages:
+    inbox:
+      title: Bosca isteach
+      my_inbox: Mo Bhosca Isteach
+      messages: Tá %{new_messages} agus %{old_messages} agat.
+      new_messages:
+        one: '%{count} theachtaireacht amháin'
+        few: '%{count} theachtaireacht nua'
+        many: '%{count} dteachtaireacht nua'
+        other: '%{count} teachtaireacht nua'
+      old_messages:
+        one: '%{count} sheanteachtaireacht'
+        few: '%{count} seanteachtaireacht'
+        many: '%{count} seanteachtaireacht nua'
+        other: '%{count} seanteachtaireacht'
+      from: Ó
+      subject: Ábhar
+      date: Dáta
+      no_messages_yet_html: Níl aon teachtaireacht agat fós. Nach smaoineofá ar theagmháil
+        a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
+    message_summary:
+      unread_button: Marcáil neamhléite
+      read_button: Marcáil léite
+      reply_button: Freagair
+      destroy_button: Scrios
+    new:
+      title: Seol teachtaireacht
+      send_message_to_html: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name}
+      subject: Ábhar
+      body: Corp
+      back_to_inbox: Siar chuig an mbosca isteach
+    create:
+      message_sent: Seoladh an teachtaireacht
+      limit_exceeded: Tá go leor teachtaireachtaí seolta agat le déanaí. Fan píosa
+        sula ndéanfaidh tú iarracht tuilleadh a sheoladh.
+    no_such_message:
+      title: Níl teachtaireacht den sórt sin ann
+      heading: Níl teachtaireacht den sórt sin ann
+      body: Ár leithscéil, níl teachtaireacht ann a bhfuil an ID sin aici.
+    outbox:
+      title: Bosca amach
+      messages:
+        one: Tá %{count} teachtaireacht seolta amháin agat
+        other: Tá %{count} teachtaireacht seolta agat
+      to: Chuig
+      subject: Ábhar
+      date: Dáta
+      no_sent_messages_html: Níl aon teachtaireacht seolta agat fós. Nach smaoineofá
+        ar theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
+    reply:
+      wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
+        atá tú ag iarraidh freagra a thabhairt uirthi chuig an úsáideoir sin. Logáil
+        isteach mar an t-úsáideoir ceart chun freagra a thabhairt.
+    show:
+      title: Léigh an teachtaireacht
+      from: Ó
+      subject: Ábhar
+      date: Dáta
+      reply_button: Freagair
+      unread_button: Marcáil neamhléite
+      destroy_button: Scrios
+      back: Ar ais
+      to: Chuig
+      wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
+        atá tú ag iarraidh léamh chuig an úsáideoir sin agus ní hé a sheol é ach an
+        oiread. Logáil isteach mar an t-úsáideoir ceart chun é a léamh.
+    sent_message_summary:
+      destroy_button: Scrios
+    mark:
+      as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite
+      as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite
+    destroy:
+      destroyed: Teachtaireacht scriosta
+  passwords:
+    lost_password:
+      title: Focal faire caillte
+      heading: Focal Faire Caillte?
+      email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
+      new password button: Athshocraigh an focal faire
+      help_text: Iontráil an seoladh ríomhphoist a d'úsáid tú le clárú, agus seolfaimid
+        nasc chugat a bheidh tú in ann a úsáid chun do phasfhocal a athshocrú.
+      notice email on way: Is oth linn gur chaill tú é :-( ach tá ríomhphost ar an
+        mbealach chugat le go mbeidh tú in ann é a athshocrú go luath.
+      notice email cannot find: Níorbh fhéidir an seoladh ríomhphoist sin a aimsiú,
+        ár leithscéil faoi sin.
+    reset_password:
+      title: Focal faire a athshocrú
+      heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
+      reset: Athshocraigh an Focal Faire
+      flash changed: Athraíodh d'fhocal faire.
+      flash token bad: Níor aimsíodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
+        URL cruinn?
+  profiles:
+    edit:
+      image: Íomhá
+      gravatar:
+        gravatar: Úsáid Gravatar
+        disabled: Díchumasaíodh Gravatar.
+      new image: Cuir íomhá leis
+      keep image: Coinnigh an íomhá reatha
+      delete image: Bain an íomhá reatha
+      replace image: Ionadaigh an íomhá reatha
+      image size hint: (íomhá chearnógach atá 100x100 ar a laghad is fearr)
+      home location: Suíomh Baile
+  sessions:
+    new:
+      title: Logáil isteach
+      heading: Logáil isteach
+      email or username: 'Seoladh Ríomhphoist nó Ainm Úsáideora:'
+      password: 'Focal Faire:'
+      openid_html: '%{logo} OpenID:'
+      remember: Cuimhnigh orm
+      lost password link: Focal faire caillte agat?
+      login_button: Logáil isteach
+      register now: Cláraigh anois
+      with username: 'Má tá cuntas OpenStreetMap agat cheana féin logáil isteach leis
+        an ainm úsáideora agus pasfhocal atá agat:'
+      with external: 'Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach:'
+      new to osm: Nua ar OpenStreetMap?
+      to make changes: Chun athruithe a dhéanamh ar shonraí OpenStreetMap, ní mór
+        duit cuntas a bheith agat.
+      create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, ní thógfaidh sé ach nóiméad
+        ort.
+      no account: Níl cuntas agat?
+      account is suspended: Ár leithscéal, cuireadh do chuntas ar fionraí i ngeall
+        ar ghníomhaíocht amhrasach.<br />Téigh i dteagmháil leis an <a href="%{webmaster}">riarthóir
+        gréasáin</a> más mian leat é seo a phlé.
+      auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin.
+      openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Logáil isteach le OpenID
+          alt: Logáil isteach le URL OpenID
+        google:
+          title: Logáil isteach le Google
+          alt: Logáil isteach le OpenID Google
+        facebook:
+          title: Logáil isteach le Facebook
+          alt: Logáil isteach le Cuntas Facebook
+        windowslive:
+          title: Logáil isteach le Windows Live
+          alt: Logáil isteach le Cuntas Windows Live
+        github:
+          title: Logáil isteach le GitHub
+          alt: Logáil isteach le Cuntas GitHub
+        wikipedia:
+          title: Logáil isteach le Vicipéid
+          alt: Logáil isteach le Cuntas Vicipéid
+        wordpress:
+          title: Logáil isteach le Wordpress
+          alt: Logáil isteach le OpenID Wordpress
+        aol:
+          title: Logáil isteach le AOL
+          alt: Logáil isteach le OpenID AOL
+    destroy:
+      title: Logáil amach
+      heading: Logáil amach as OpenStreetMap
+      logout_button: Logáil amach
+  site:
+    about:
+      next: Ar aghaidh
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Rannchuiditheoirí<br>OpenStreetMap
+      used_by_html: Cumhachtaíonn %{name} sonraí léarscáile ar  na mílte suíomh gréasáin,
+        feidhmchlár móibíleach agus gléas crua-earraí
+      local_knowledge_title: Eolas Áitiúil
+      community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
+      open_data_title: Sonraí Oscailte
+      open_data_html: 'Is <i>sonraí oscailte</i> atá in OpenStreetMap: tá saoirse
+        agat é a úsáid chun críocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus
+        a rannchuiditheoirí a lua. Má athraíonn tú na sonraí nó má thógann tú orthu
+        ar bhealaí áirithe, ní féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas
+        céanna. Féach <a href=''%{copyright_path}''>an leathanach faoin gCóipcheart
+        agus Ceadúnais</a> chun sonraí a fháil.'
+      legal_title: Dlíthiúil
+      partners_title: Comhpháirtithe
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Maidir leis an aistriúchán seo
+        html: Sa chás nach mbeidh an leathanach aistrithe seo agus an %{english_original_link}
+          ag teacht le chéile, tabharfar tús áite don leathanach Béarla
+        english_link: Leagan bunaidh Béarla
+      native:
+        title: Maidir leis an leathanach seo
+        html: Tá tú ag breathnú ar an leagan Béarla den leathanach cóipchirt. Is féidir
+          leat dul ar ais chuig an %{native_link} den leathanach seo nó is féidir
+          leat éirí as a bheith ag léamh faoi chúrsaí cóipchirt agus %{mapping_link}.
+        native_link: Leagan THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
+        mapping_link: dul i mbun léarscáilithe
+      legal_babble:
+        title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
+        intro_1_html: |-
+          <i>Sonraí oscailte</i> atá i gceist le OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>, atá ceadúnaithe faoi <a
+          href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte</a> (ODbL) de chuid Open Data Commons ag <a
+          href="https://osmfoundation.org/">Fondúireacht OpenStreetMap</a> (OSMF).
+        intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraí a chóipeáil, a dháileadh, a
+          tharchur agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap
+          agus dá rannchuiditheoirí. Má athraíonn tú ár gcuid sonraí nó má thógann
+          tú orthu, ní fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas
+          céanna. Tá míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">chód
+          dlíthiúil</a> iomlán.
+        intro_3_1_html: Tá ár ndoiciméadú ceadúnaithe faoin gceadúnas <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Sannta-Comhroinnte
+          Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons</a> (CC BY-SA 2.0).
+        credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
+        credit_1_html: Ceanglaímid ort an lua &ldquo;&copy;Rannchuiditheoirí OpenStreetMap&rdquo;
+          a úsáid.
+        credit_2_1_html: Ní mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil
+          na sonraí ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraí Oscailte agus, má úsáideann
+          tú na tíleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaíocht ceadúnaithe
+          mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig
+          an bh<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">fógra cóipchirt seo</a>.
+          Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm
+          sonraí atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaí/na ceadúnaithe
+          a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go díreach. I meáin nach féidir
+          naisc a dhéanamh (m.sh. saothair chlóite), molaimid duit do léitheoirí a
+          threorú chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh
+          iomlán seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org,
+          agus, más ábhartha, chuig creativecommons.org.
+        credit_4_html: |-
+          I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
+          Mar shampla:
+        attribution_example:
+          alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuíomh gréasáin
+          title: Lua samplach
+        more_title_html: Tuilleadh eolais
+        more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraí a úsáid,
+          agus faoin gcaoi chun muid a lua, ag <a href="https://osmfoundation.org/Licence">leathanach
+          ceadúnais Fhondúireacht OSM</a>.
+        more_2_html: |-
+          Cé gur sonraí oscailte iad sonraí OpenStreetMap, ní féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thríú páirtithe.
+          Féach ár b<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polasaí Úsáide don API</a>,<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">an Polasaí maidir le Tíleanna a úsáid</a> agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">an Polasaí maidir le Nominatim a úsáid</a>.
+        contributors_title_html: Ár rannchuiditheoirí
+        contributors_at_html: |-
+          <strong>An Ostair</strong>: Tá sonraí ann ó
+          <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (faoi
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+          <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus ó
+          Land Tirol (faoi <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le leasuithe</a>).
+        contributors_ca_html: "<strong>Ceanada</strong>: Tá sonraí ann ó \nGeoBase&reg;,
+          GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy;
+          Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
+          Canada)."
+        contributors_fi_html: '<strong>An Fhionlainn</strong>: Tá sonraí ann ó Bhunachar
+          Sonraí Topagrafaíochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
+          na Fionlainne) agus ó thacair sonraí eile, faoin g<a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Ceadúnas
+          NLSFI</a>.'
+        contributors_fr_html: '<strong>An Fhrainc</strong>: Tá sonraí ann a fuarthas
+          ón Direction Générale des Impôts.'
+        contributors_nl_html: |-
+          <strong>An Ísiltír</strong>: Tá &copy; Sonraí AND, 2007 ann
+          (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+        contributors_footer_1_html: |-
+          Chun tuilleadh sonraí a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraí eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach  <a
+          href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">leathanach na Rannchuiditheoirí</a> ar Vicí OpenStreetMap.
+        infringement_title_html: Sárú cóipchirt
+        infringement_1_html: Meabhraítear do rannchuiditheoirí OSM gan sonraí ó aon
+          fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
+          a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirí cóipchirt.
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Trádmharcanna
+    index:
+      js_1: Tá tú ag úsáid brabhsálaí nach dtacaíonn le JavaScript, é sin nó tá JavaScript
+        díchumasaithe agat.
+      js_2: Baineann OpenStreetMap úsáid as JavaScript dá léarscáil 'slippy' (léarscáil
+        ghréasáin bunaithe ar thíleanna).
+      permalink: Buan-nasc
+      shortlink: Nasc gearr
+      createnote: Cuir nóta leis
+      license:
+        copyright: Cóipcheart OpenStreetMap agus rannchuiditheoirí, faoi cheadúnas
+          oscailte
+      remote_failed: Theip ar eagarthóireacht - déan cinnte go bhfuil JOSM nó Merkaartor
+        lódáilte agus go bhfuil an rogha 'cianrialú' cumasaithe
+    edit:
+      not_public: Níl do chuid athruithe socraithe mar athruithe poiblí agat.
+      not_public_description_html: Ní féidir leat an léarscáil a chur in eagar a thuilleadh
+        mura ndéanfaidh tú sin. Is féidir leat do chuid athruithe a shocrú mar athruithe
+        poiblí ar do %{user_page}.
+      user_page_link: leathanach úsáideora
+      anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá.
+      id_not_configured: Níor cumraíodh iD
+      no_iframe_support: Ní thacaíonn do bhrabhsálaí leis an ngné 'iframe' de chuid
+        HTML, rud atá riachtanach don ghné seo.
+    export:
+      title: Easportáil
+      area_to_export: Limistéar la hEaspórtáil
+      manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh
+      format_to_export: Formáid le hEaspórtáil
+      osm_xml_data: Sonraí XML OpenStreetMap
+      map_image: Íomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach)
+      embeddable_html: HTML inleabaithe
+      licence: Ceadúnas
+      export_details_html: Tá sonraí OpenStreetMap ceadúnaithe faoi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Cheadúnas
+        Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons</a>.
+      too_large:
+        advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsí
+          sa liosta thíos a úsáid:'
+        body: Tá an limistéar seo rómhór le heaspórtáil mar Sonraí XML OpenStreetMap.
+          Zúmáil isteach nó roghnaigh limistéar níos lú, nó bain triail as ceann de
+          na foinsí atá sa liosta thíos chun bulc-íoslódálacha sonraí a dhéanamh.
+        planet:
+          title: Planet OSM
+          description: Cóipeanna a dhéantar a nuashonrú go rialta de bhunachar sonraí
+            iomlán OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Comhéadan feidhmchláir Overpass
+          description: Íoslódáil an bosca teorainn seo ó scáthán den bhunachar sonraí
+            OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Íoslódálacha Geofabrik
+          description: Asbhaintí a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna,
+            tíortha agus cathracha roghnaithe
+        metro:
+          title: Ábhair asbhainte Metro
+          description: Asbhaintí le haghaidh mórchathracha domhanda agus an ceantar
+            máguaird
+        other:
+          title: Foinsí Eile
+          description: Tá liosta de na foinsí breise ar vicí OpenStreetMap
+      options: Roghanna
+      format: Formáid
+      scale: Scála
+      max: uasta
+      image_size: Méid na hÍomhá
+      zoom: Zúmáil
+      add_marker: Cuir marcóir leis an léarscáil
+      latitude: 'D-lthd:'
+      longitude: 'D-fhad:'
+      output: Aschur
+      paste_html: Greamaigh HTML le leabú i suíomh gréasáil
+      export_button: Easportáil
+    fixthemap:
+      title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú
+      how_to_help:
+        title: Conas Cabhrú
+        join_the_community:
+          title: Glac páirt sa phobal
+      other_concerns:
+        title: Ábhar imní eile
+    help:
+      title: Cabhair a Fháil
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Fáilte go OpenStreetMap
+        description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaíonn gnéithe bunúsacha
+          OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
+        title: Treoir do Thosaitheoirí
+        description: Treoir do thosaitheoirí atá faoi stiúir an phobail.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: Fóram Cabhrach
+        description: Is féidir ceist a chur nó freagraí a chuardach ar shuíomh ceisteanna
+          agus freagraí OpenStreetMap.
+      mailing_lists:
+        title: Liosta Seachadta
+        description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
+          de liostaí seachadta téamacha agus réigiúnacha.
+      forums:
+        title: Fóraim
+        description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stíl
+          clár fógraí.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Comhrá idirghníomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go
+          leor ábhair éagsúla.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Cabhair do chuideachtaí agus eagraíochtaí atá ag athrú chuig
+          léarscáileanna agus seirbhísí eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/
+        title: Vicí OpenStreetMap
+        description: Brabhsáil an vicí le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OpenStreetMap.
+    sidebar:
+      search_results: Torthaí an chuardaigh
+      close: Dún
+    search:
+      search: Cuardaigh
+      get_directions: Treoracha a fháil
+      get_directions_title: Treoracha a aimsiú idir dhá phointe
+      from: Ó
+      to: Chuig
+      where_am_i: Cá háit é seo?
+      where_am_i_title: Cur síos a dhéanamh ar an suíomh reatha leis an inneall cuardaigh
+      submit_text: Gabh
+      reverse_directions_text: Aisiompaigh na treoracha
+    key:
+      table:
+        entry:
+          motorway: Mótarbhealach
+          main_road: Príomhbhóthar
+          trunk: Mórbhóthar
+          primary: Príomhbhóthar
+          secondary: Fobhóthar
+          unclassified: Bóthar neamhaicmithe
+          track: Cosán
+          bridleway: Cosán marcaíochta
+          cycleway: Slí rothar
+          cycleway_national: Slí rothar náisiúnta
+          cycleway_regional: Slí rothar réigiúnach
+          cycleway_local: Slí rothar áitiúil
+          footway: Cosán
+          rail: Iarnród
+          subway: Meitreo
+          tram:
+          - Iarnród Éadrom
+          - tram
+          cable:
+          - Carr cábla
+          - cathaoir chábla
+          runway:
+          - Rúidbhealach Aerfoirt
+          - bealach innealta
+          apron:
+          - Naprún Aerfoirt
+          - críochfort
+          admin: Teorainn riaracháin
+          forest: Foraois
+          wood: Coill
+          golf: Galfchúrsa
+          park: Páirc
+          resident: Ceantar cónaithe
+          common:
+          - Coimín
+          - móinéar
+          retail: Limistéar miondíola
+          industrial: Limistéar tionsclaíoch
+          commercial: Limistéar tráchtála
+          heathland: Móinteach/fraochmhá
+          lake:
+          - Loch
+          - taiscumar
+          farm: Feirm
+          brownfield: Láithreán athfhorbraíochta
+          cemetery: Reilig
+          allotments: Cuibhrinn
+          pitch: Páirc spóirt
+          centre: Ionad spóirt
+          reserve: Tearmann dúlra
+          military: Limistéar míleata
+          school:
+          - Scoil
+          - ollscoil
+          building: Foirgneamh suntasach
+          station: Stáisiún Iarnróid
+          summit:
+          - Mullach
+          - binn
+          tunnel: Líne bhriste = tollán
+          bridge: Líne dhubh = droichead
+          private: Rochtain phríobháideach
+          destination: Rochtain ar cheann scríbe
+          construction: Bóithre á dtógáil
+          bicycle_shop: Siopa rothar
+          bicycle_parking: Páirceáil do rothair
+          toilets: Leithreas
+    welcome:
+      title: Fáilte!
+      introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in
+        aisce agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe,
+        tá tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas
+        a bheidh ag teastáil uait.
+      whats_on_the_map:
+        title: Cad atá ar an léarscáil
+        on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaí <em>atá
+          ann dáiríre agus faoi láthair</em> - tá na milliúin foirgneamh, bóithre
+          agus sonraí eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe
+          den fhíorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú.
+        off_html: I measc na rudaí <em>nach</em> bhfuil ann tá sonraí bunaithe ar
+          thuairimí cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraí
+          ó fhoinsí faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil
+          as léarscáileanna ar líne nó páipéir.
+      basic_terms:
+        title: Téarmaí Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
+        paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
+          Seo roinnt den na focail is tábhachtaí a bheidh úsáideach duit.
+        editor_html: Is éard is <strong>eagarthóir</strong> ann ná ríomhchlár nó suíomh
+          gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar.
+        node_html: Is éard is <strong>nód</strong> ann ná pointe ar an léarscáil,
+          cosúil le bialann amháin nó crann.
+        way_html: Is éard is <strong>bealach</strong> ann ná líne nó limistéar, cosúil
+          le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh.
+        tag_html: Is éard is <strong>clib</strong> ann ná píosa sonraí faoi nód nó
+          bealach, cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair.
+      rules:
+        title: Rialacha!
+        paragraph_1_html: |-
+          Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bímid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghníomhaíocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlínte maidir le h<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Iompórtálacha</a> agus
+          <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Eagarthóireacht Uathoibrithe</a>.
+      questions:
+        title: Aon cheist agat?
+      start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
+      add_a_note:
+        title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta!
+        paragraph_1_html: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaí rud beag a cheartú
+          agus gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh,
+          tá sé an-éasca nóta a scríobh.
+  traces:
+    visibility:
+      private: Príobháideacha (ní chomhroinnfear é ach mar phointí gan ainm, gan ord)
+      public: Poiblí (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointí gan ainm, gan
+        ord)
+      trackable: Inrianta (ní chomhroinnfear é ach mar phointí gan ainm, in ord, agus
+        stampaí ama acu)
+      identifiable: Inaitheanta (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointí inaitheanta,
+        in ord, agus stampaí ama acu)
+    new:
+      visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
+      help: Cabhair
+    create:
+      upload_trace: Lorg GPS a Uaslódáil
+    edit:
+      title: Lorg %{name} á chur in eagar
+      heading: Lorg %{name} á chur in eagar
+      visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
+    trace_optionals:
+      tags: Clibeanna
+    show:
+      title: Amharc ar lorg %{name}
+      heading: Amharc ar lorg %{name}
+      pending: AR FEITHEAMH
+      filename: 'Comhadainm:'
+      download: íoslódáil
+      uploaded: 'Uaslódáilte:'
+      points: 'Pointí:'
+      start_coordinates: 'Comhordanáid thosaigh:'
+      map: léarscáil
+      edit: cuir in eagar
+      owner: 'Úinéir:'
+      description: 'Cur síos:'
+      tags: 'Clibeanna:'
+      none: Tada
+      edit_trace: Cuir an rian seo in eagar
+      delete_trace: Scrios an rian seo
+      trace_not_found: Níor aimsíodh an rian!
+      visibility: 'Infheictheacht:'
+    trace_paging_nav:
+      showing_page: Leathanach %{page}
+      older: Loirg Níos Sine
+      newer: Loirg Níos Úire
+    trace:
+      pending: AR FEITHEAMH
+      count_points:
+        one: Pointe amháin
+        two: Dhá phointe
+        few: '%{count} phointe'
+        many: '%{count}… bpointe'
+        other: '%{count} point'
+      more: tuilleadh
+      trace_details: Amharc ar Shonraí an Loirg
+      view_map: Amharc ar an Léarscáil
+      edit_map: Cuir an Léarscáil in Eagar
+      public: POIBLÍ
+      identifiable: IN-AITHEANTA
+      private: PRÍOBHÁIDEACH
+      trackable: INRIANAITHE
+      by: ag
+      in: in
+    index:
+      public_traces: Loirg GPS phoiblí
+      my_traces: Mo loirg GPS
+      public_traces_from: Loirg GPS phoiblí ó %{user}
+      description: Brabhsáil rianta GPS a uaslódáladh le déanaí
+      tagged_with: a bhfuil na clibeanna %{tags} acu
+      empty_html: Níl aon rud anseo fós. <a href='%{upload_link}'>Uaslódáil lorg nua</a>
+        nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi rianú GPS ar an <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>leathanach
+        vicí</a>.
+      upload_trace: Lorg a uaslódáil
+    destroy:
+      scheduled_for_deletion: Lorg sceidealta le scriosadh
+    make_public:
+      made_public: Lorg curtha ar fáil go poiblí
+    offline_warning:
+      message: Níl córas uaslódála na gcomhad GPX ar fáil faoi láthair
+    offline:
+      heading: Stóráil GPX As Líne
+      message: Níl córas uaslódála agus stórála na gcomhad GPX ar fáil faoi láthair
+    georss:
+      title: Loirg GPX OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: Comhad GPX a bhfuil %{count} phointe ann ó %{user}
+        few: Comhad GPX a bhfuil %{count} phointe ann ó %{user}}
+        many: Comhad GPX a bhfuil %{count} bpointe ann ó %{user}}
+        other: Comhad GPX a bhfuil %{count} pointe ann ó %{user}
+      description_without_count: Comhad GPX ó %{user}
+  application:
+    require_cookies:
+      cookies_needed: Is cosúil go bhfuil fianáin díchumasaithe agat - cumasaigh fianáin
+        i do bhrabhsálaí roimh duit leanúint ar aghaidh.
+    setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Tá teachtaireacht phráinneach againn duit ar shuíomh gréasáin
+        OpenStreetMap. Ní mór duit an teachtaireacht a léamh sula mbeidh tú in ann
+        do chuid athruithe a shábháil.
+      blocked: Tá bac curtha ar do rochtain ar an API. Logáil isteach ar an gcomhéadan
+        gréasáin chun tuilleadh eolais a fháil.
+      need_to_see_terms: Cuireadh do rochtain ar an API ar fionraí go sealadach. Logáil
+        isteach ar an gcomhéadan gréasáin le hamharc ar Théarmaí na Rannchuiditheoirí.
+        Ní gá duit aontú, ach ní mór duit amharc orthu.
+  oauth:
+    authorize:
+      title: Rochtain ar do chuntas a údarú
+      request_access_html: D'iarr an feidhmchlár %{app_name} rochtain ar do chuntas,
+        %{user}. Seiceáil ar mhaith leat go mbeadh na cumais seo a leanas ag an bhfeidhmchlár.
+        Is féidir leat a mhéad nó a laghad acu agus is mian leat a roghnú.
+      allow_to: 'Ceadaigh don chliant-fheidhmchlár an méid seo a leanas a dhéanamh:'
+      allow_read_prefs: do shainroghanna úsáideora a léamh.
+      allow_write_prefs: do shainroghanna úsáideora a athrú.
+      allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde
+        a dhéanamh.
+      allow_write_api: an léarscáil a athrú.
+      allow_read_gpx: do loirg phríobháideacha GPS a léamh.
+      allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
+      allow_write_notes: nótaí a athrú.
+      grant_access: Tabhar an Rochtain
+    authorize_success:
+      title: Ceadaíodh an t-iarratas ar údarú
+      allowed_html: Thug tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
+      verification: Is é %{code} an cód fíorúcháin.
+    authorize_failure:
+      title: Theip ar an iarratas ar údarú
+      denied: Dhiúltaigh tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
+      invalid: Níl an ceadchomhartha bailí.
+    revoke:
+      flash: Tharraing tú siar an ceadchomhartha le haghaidh %{application}
+    permissions:
+      missing: Níor thug tú cead don fheidhmchlár rochtain a fháil ar an áis seo
+    scopes:
+      write_diary: Iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde
+        a dhéanamh.
+  oauth_clients:
+    new:
+      title: Iarratas nua a chlárú
+    edit:
+      title: D'iarratas a chur in eagar
+    show:
+      title: Sonraí OAuth le haghaidh %{app_name}
+      key: 'Eochair an Íditheora:'
+      secret: 'Rún an Íditheora:'
+      url: 'URL Cheadchomhartha an Iarratais:'
+      access_url: 'URL Cheadchomhartha na Rochtana:'
+      authorize_url: 'URL an Údaraithe:'
+      support_notice: Tacaímid le síniú HMAC-SHA1 (molta) agus síniú RSA-SHA1.
+      edit: Cuir Sonraí in Eagar
+      delete: Scrios Cliant
+      confirm: An bhfuil tú cinnte?
+      requests: 'Na ceadanna seo a leanas á n-iarraidh ón úsáideoir:'
+    index:
+      title: Mo Shonraí OAuth
+      my_tokens: Na Feidhmchláir atá údaraithe agam
+      list_tokens: 'Eisíodh na ceadchomharthaí seo a leanas faoi d''ainm chuig feidhmchláir:'
+      application: Ainm an Fheidhmchláir
+      issued_at: Eisithe Ag
+      revoke: Tarraing siar!
+      my_apps: Na Cliant-fheidhmchláir atá agam
+      no_apps_html: An bhfuil feidhmchlár agat ar mhaith leat a chlárú lena úsáid
+        linn leis an gcaighdeán %{oauth}? Ní mór duit d'fheidhmchlár gréasáin a chlárú
+        sula féidir leis iarrataí OAuth a dhéanamh chuig an tseirbhís seo.
+      registered_apps: 'Tá na cliant-fheidhmchláir seo a leanas cláraithe agat:'
+      register_new: D'fheidhmchlár a chlárú
+    form:
+      requests: 'Na ceadanna seo a leanas a iarraidh ón úsáideoir:'
+    not_found:
+      sorry: Ár leithscéil, níorbh fhéidir an %{type} sin a aimsiú.
+    create:
+      flash: Cláraíodh an fhaisnéis
+    update:
+      flash: Tugadh an fhaisnéis faoin gcliant cothrom le dáta
+    destroy:
+      flash: Scriosadh clárú an chliant-fheidhmchláir
+  users:
+    new:
+      title: Clárú
+      no_auto_account_create: Ar an drochuair ní féidir linn cuntas a chruthú duit
+        go huathoibríoch i láthair na huaire.
+      contact_support_html: Déan teagmháil leis an <a href="%{support}">máistir gréasáin</a>
+        chun socrú a dhéanamh cuntas a chruthú - déanfaimid gach iarracht déileáil
+        leis an iarratas chomh scioptha agus is féidir.
+      about:
+        header: Saor in aisce agus oscailte don eagarthóireacht
+      email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
+      confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh Ríomhphoist:'
+      display name: 'Ainm Taispeána:'
+      display name description: An t-ainm úsáideora atá agat a thaispeántar go poiblí.
+        Is féidir leat é seo a athrú níos moille sna sainroghanna.
+      external auth: 'Fíordheimhniú Tríú Páirtí:'
+      use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach
+      continue: Cláraigh
+      terms accepted: Go raibh maith agat as glacadh leis na téarmaí nua do rannchuiditheoirí.
+    terms:
+      title: Téarmaí
+      heading: Téarmaí
+      consider_pd_why: céard é seo?
+      decline: Diúltaigh
+      legale_select: 'Tír chónaithe:'
+      legale_names:
+        france: An Fhrainc
+        italy: An Iodáil
+        rest_of_world: An chuid eile den Domhan
+    no_such_user:
+      title: Níl an t-úsáideoir sin ann
+      deleted: scriosta
+    show:
+      my diary: Mo Dhialann
+      new diary entry: iontráil nua dialainne
+      my edits: Mo Athruithe
+      my traces: Loirg uaimse
+      my notes: Mo Nótaí
+      my messages: Mo Theachtaireachtaí
+      my profile: Mo Phróifíl
+      my settings: Mo Shocruithe
+      my comments: Mo Nótaí Tráchta
+      blocks on me: Baic Orm
+      blocks by me: Baic a Rinne Mé
+      send message: Seol an Teachtaireacht
+      diary: Dialann
+      edits: Athruithe
+      traces: Loirg
+      notes: Nótaí Léarscáile
+      remove as friend: Bris cairdeas
+      add as friend: Cuir Cara Leis
+      mapper since: 'Ag léarscáiliú ó:'
+      ct status: 'Téarmaí do rannchuiditheoirí:'
+      ct declined: Diúltaithe
+      latest edit: 'An t-athrú is déanaí (%{ago}):'
+      email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
+      created from: 'Cruthaithe ó:'
+      status: 'Stádas:'
+      spam score: 'Scór Turscair:'
+      description: Cur síos
+      user location: Suíomh an úsáideora
+      role:
+        administrator: Is riarthóir é an t-úsáideoir seo
+        moderator: Is áisitheoir é an t-úsáideoir seo
+      block_history: Baic Ghníomhacha
+      moderator_history: Baic a Tugadh
+      comments: 'Nótaí tráchta:'
+      create_block: Cuir bac ar an Úsáideoir seo
+      hide_user: Cuir an tÚsáideoir seo i bhfolach
+      unhide_user: Taispeáin an tÚsáideoir seo
+      delete_user: Scrios an tÚsáideoir seo
+      confirm: Deimhnigh
+    index:
+      title: Úsáideoirí
+      heading: Úsáideoirí
+  user_role:
+    revoke:
+      confirm: Deimhnigh
+  user_blocks:
+    revoke:
+      confirm: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an bac seo a tharraingt siar?
+      revoke: Tarraing siar!
+      flash: Tarraingíodh an bac seo siar.
+    helper:
+      block_duration:
+        hours:
+          one: uair amháin an chloig
+          other: '%{count} uair an chloig'
+    show:
+      show: Taispeáin
+      confirm: An bhfuil tú cinnte?
+      needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
+    block:
+      not_revoked: (nár tarraingíodh siar)
+      show: Taispeáin
+      edit: Cuir in Eagar
+      revoke: Tarraing siar!
+    blocks:
+      display_name: Úsáideoir Bactha
+      creator_name: Cruthaitheoir
+      reason: Cúis don bhac
+      status: Stádas
+      revoker_name: Tarraingthe siar ag
+      showing_page: Leathanach %{page}
+      next: Ar aghaidh »
+      previous: « Roimhe
+  notes:
+    index:
+      id: ID
+      last_changed: Athrú deireanach
+  javascripts:
+    close: Dún
+    share:
+      title: Comhroinn
+      cancel: Cuir ar ceal
+      image: Íomhá
+      link: Nasc nó HTML
+      long_link: Nasc
+      short_link: Nasc Gearr
+      geo_uri: Geo-URI
+      embed: HTML
+      format: 'Formáid:'
+      scale: 'Scála:'
+      download: Íoslódáil
+      short_url: URL Gearr
+    embed:
+      report_problem: Tuairiscigh fadhb
+    key:
+      title: Eochair na Léarscáile
+      tooltip: Eochair na Léarscáile
+    map:
+      zoom:
+        in: Zúmáil isteach
+        out: Zúmáil amach
+      locate:
+        title: Taispeáin mo shuíomh
+      base:
+        standard: Caighdeánach
+        cycle_map: Léarscáil Rothaíochta
+        transport_map: Léarscáil Iompair
+        hot: Daonnúil
+      layers:
+        header: Sraitheanna Léarscáile
+        notes: Nótaí Léarscáile
+        data: Sonraí Léarscáile
+        title: Sraitheanna
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Rannchuiditheoirí OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tabhair síntiús
+        airgid</a>
+    site:
+      edit_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun an léarscáil a chur in eagar
+      createnote_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun nóta a chur leis an léarscáil
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Zúmáil isteach chun nótaí léarscáile a fheiceáíl
+      map_data_zoom_in_tooltip: Zúmáil isteach chun sonraí na léarscáile a fheiceáil
+      queryfeature_tooltip: Gnéithe a fhiosrú
+      queryfeature_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun gnéithe a fhiosrú
+    changesets:
+      show:
+        comment: Freagair
+        subscribe: Liostáil
+        unsubscribe: Díliostáil
+        hide_comment: folaigh
+        unhide_comment: dífholaigh
+    notes:
+      new:
+        add: Cuir Nóta Leis
+      show:
+        comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é
+        comment: Freagair
+    edit_help: Bog an léarscáil agus zúmáil isteach ar áit is mian leat a chur in
+      eagar, ansin cliceáil anseo.
+    directions:
+      ascend: Dul suas
+      engines:
+        fossgis_osrm_car: Carr (OSRM)
+        graphhopper_bicycle: Rothar (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Carr (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: Ag Siúl (GraphHopper)
+      descend: Dul síos
+      directions: Treoracha
+      distance: Fad
+      errors:
+        no_route: Níorbh fhéidir bealach a aimsiú idir an dhá áit sin.
+        no_place: Ár leithscéil - níorbh fhéidir '%{place}' a aimsiú.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Lean ar aghaidh ar %{name}
+        slight_right_without_exit: Beagán ar dheis go %{name}
+        offramp_right: Tógáil an rampa ar dheis
+        offramp_right_with_exit: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis
+        offramp_right_with_exit_name: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis go %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis i dtreo
+          %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis
+          go %{name}, i dtreo %{directions}
+        offramp_right_with_name: Tóg an rampa ar dheis go %{name}
+        offramp_right_with_directions: Tóg an rampa ar dheis i dtreo %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Tóg an rampa ar dheis go %{name}, i dtreo
+          %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Cas ar dheis ar an rampa go %{name}
+        onramp_right_with_directions: Cas ar dheis ar an rampa i dtreo %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Cas ar dheis ar an an rampa go %{name},
+          i dtreo %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Cas ar dheis ar an rampa
+        endofroad_right_without_exit: Ag ceann an bhóthair cas ar dheis go %{name}
+        fork_right_without_exit: Ag an ngabhal, cas ar dheis go %{name}
+        turn_right_without_exit: Cas ar dheis agus tóg %{name}
+        sharp_right_without_exit: Casadh géar ar dheis go %{name}
+        uturn_without_exit: U-chasadh feadh %{name}
+        sharp_left_without_exit: Casadh géar ar chlé go %{name}
+        turn_left_without_exit: Cas ar chlé agus tóg %{name}
+        offramp_left: Tógáil an rampa ar chlé
+        offramp_left_with_exit: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé
+        offramp_left_with_exit_name: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé go %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé i dtreo
+          %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé
+          go %{name}, i dtreo %{directions}
+        offramp_left_with_name: Tóg an rampa ar chlé go %{name}
+        offramp_left_with_directions: Tóg an rampa ar chlé i dtreo %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Tóg an rampa ar chlé go %{name}, i dtreo
+          %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Cas ar chlé ar an rampa go %{name}
+        onramp_left_with_directions: Cas ar chlé ar an rampa i dtreo %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Cas ar chlé ar an an rampa go %{name}, i
+          dtreo %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Cas ar chlé ar an rampa
+        endofroad_left_without_exit: Ag ceann an bhóthair cas ar chlé go %{name}
+        fork_left_without_exit: Ag an ngabhal, cas ar chlé go %{name}
+        slight_left_without_exit: Beagán ar chlé go %{name}
+        via_point_without_exit: (tríd an bpointe)
+        follow_without_exit: Lean %{name}
+        roundabout_without_exit: Ag an timpeallán tóg an bealach amach go %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Fág an timpeallán - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Fan ar an timpeallán - %{name}
+        start_without_exit: Tosaigh ar %{name}
+        destination_without_exit: Ceann scríbe bainte amach
+        against_oneway_without_exit: Téigh i gcoinne treo an aontreo ar %{name}
+        end_oneway_without_exit: Deireadh an aontreo ar %{name}
+        roundabout_with_exit: Ag an timpeallán, tóg bealach amach %{exit} go %{name}
+        unnamed: bóthar gan ainm
+        courtesy: Treoracha le caoinchead %{link}
+      time: Am
+    query:
+      node: Nód
+      way: Bealach
+      relation: Gaol
+      nothing_found: Níor aimsíodh aon ghnéithe
+      error: 'Earráid ag dul i dteagmháil le %{server}: %{error}'
+      timeout: Am istigh ag déanamh teagmhála le %{server}
+    context:
+      directions_from: Treoracha as seo
+      directions_to: Treoracha go dtí seo
+      add_note: Cuir isteach nóta anseo
+  redactions:
+    show:
+      description: 'Cur síos:'
+      title: Ceilt á taispeáint
+      user: 'Cruthaitheoir:'
+      edit: Cuir an cheilt seo in eagar
+      destroy: Bain an cheilt seo
+      confirm: An bhfuil tú cinnte?
+    create:
+      flash: Cruthaíodh ceilt.
+    update:
+      flash: Sábháladh na hathruithe.
+    destroy:
+      not_empty: Níl an cheilt folamh. Bain an cheilt de gach leagan lena mbaineann
+        an cheilt seo sula scriosfaidh tú í.
+      flash: Scriosadh an cheilt.
+      error: Tharla earráid agus an cheilt seo á scriosadh.
+...