layout 'site'
require 'xml/libxml'
- before_filter :authorize_web, :only => [:list, :list_user, :list_bbox]
- before_filter :set_locale, :only => [:list, :list_user, :list_bbox]
+ before_filter :authorize_web, :only => [:list]
+ before_filter :set_locale, :only => [:list]
before_filter :authorize, :only => [:create, :update, :delete, :upload, :include, :close]
before_filter :require_allow_write_api, :only => [:create, :update, :delete, :upload, :include, :close]
before_filter :require_public_data, :only => [:create, :update, :delete, :upload, :include, :close]
before_filter :check_api_writable, :only => [:create, :update, :delete, :upload, :include]
- before_filter :check_api_readable, :except => [:create, :update, :delete, :upload, :download, :query]
+ before_filter :check_api_readable, :except => [:create, :update, :delete, :upload, :download, :query, :list]
+ before_filter(:only => [:list]) { |c| c.check_database_readable(true) }
after_filter :compress_output
- around_filter :api_call_handle_error, :except => [:list, :list_user, :list_bbox]
- around_filter :web_timeout, :only => [:list, :list_user, :list_bbox]
+ around_filter :api_call_handle_error, :except => [:list]
+ around_filter :web_timeout, :only => [:list]
filter_parameter_logging "<osmChange version"
zoom = zoom || 14
language = language || request.user_preferred_languages.join(',')
url = "http://nominatim.openstreetmap.org/reverse?lat=#{lat}&lon=#{lon}&zoom=#{zoom}&accept-language=#{language}"
- response = REXML::Document.new(Net::HTTP.get(URI.parse(url)))
- if result = response.get_text("reversegeocode/result")
+ begin
+ Timeout::timeout(4) do
+ response = REXML::Document.new(Net::HTTP.get(URI.parse(url)))
+ end
+ rescue Exception
+ response = nil
+ end
+
+ if response and result = response.get_text("reversegeocode/result")
result.to_s
else
"#{number_with_precision(lat, :precision => 3)}, #{number_with_precision(lon, :precision => 3)}"
def wiki_link(type, lookup)
locale = I18n.locale.to_s
- if page = WIKI_PAGES[locale][type][lookup] rescue nil
+ # update-wiki-pages does s/ /_/g on keys before saving them, we
+ # have to replace spaces with underscore so we'll link
+ # e.g. `source=Isle of Man Government aerial imagery (2001)' to
+ # the correct page.
+ lookup_us = lookup.tr(" ", "_")
+
+ if page = WIKI_PAGES[locale][type][lookup_us] rescue nil
url = "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/#{page}?uselang=#{locale}"
- elsif page = WIKI_PAGES["en"][type][lookup] rescue nil
+ elsif page = WIKI_PAGES["en"][type][lookup_us] rescue nil
url = "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/#{page}?uselang=#{locale}"
end
def message_notification(message)
common_headers message.recipient
from_header message.sender.display_name, "m", message.id, message.digest
- subject I18n.t('notifier.message_notification.subject', :user => message.sender.display_name, :locale => locale)
+ subject message.title
body :to_user => message.recipient.display_name,
:from_user => message.sender.display_name,
:body => message.body,
-<table>
+<table id="<%= node_details.version %>">
<%= render :partial => "common_details", :object => node_details %>
-<table>
+<table id="<%= relation_details.version %>">
<%= render :partial => "common_details", :object => relation_details %>
-<table>
+<table id="<%= way_details.version %>">
<%= render :partial => "common_details", :object => way_details %>
<b><%= link_to h(diary_entry.title), :action => 'view', :display_name => diary_entry.user.display_name, :id => diary_entry.id %></b><br />
+<div xml:lang="<%= diary_entry.language_code %>" lang="<%= diary_entry.language_code %>">
<%= htmlize(diary_entry.body) %>
+</div>
<% if diary_entry.latitude and diary_entry.longitude %>
<%= render :partial => "location", :object => diary_entry %>
<br />
shop_tooltip: Winkel met OpenStreetMap-produkte
sign_up: registreer
sign_up_tooltip: Skep 'n rekening vir wysigings
- sotm: Kom na die 2009 OpenStreetMap-konferensie, die "State of the Map", op 10-12 Julie in Amsterdam!
tag_line: Die vrye wiki-wêreldkaart
user_diaries: Gebruikersdagboeke
user_diaries_tooltip: Wys gebruikersdagboeke
shop_tooltip: Dyqan me mallra të markës OpenStreetMap
sign_up: regjistrohu
sign_up_tooltip: Krijo një llogari për përpunim
- sotm: Ejani në Konferencën 2009 OpenStreetMap, Shteti i Harta, 10-12 korrik në Amsterdam!
tag_line: Free Harta Wiki Botërore
user_diaries: Përdoruesi Diaries
user_diaries_tooltip: përdorues ditaret Shiko
shop_tooltip: تسوق بضائع داعمة لخريطة الشارع المفتوحة
sign_up: أنشئ حسابًا
sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
- sotm: تعال إلى مؤتمر خريطة الشارع المفتوحة، The State of the Map، 10-12 يوليو في أمستردام!
tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
user_diaries: يوميات المستخدمين
user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
shop_tooltip: تسوق بضائع داعمه لخريطه الشارع المفتوحة
sign_up: أنشئ حسابًا
sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كى تستطيع المساهمة
- sotm: تعال إلى مؤتمر خريطه الشارع المفتوحه، The State of the Map، 10-12 يوليو فى أمستردام!
tag_line: ويكى خريطه العالم الحرة
user_diaries: يوميات المستخدمين
user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
shop_tooltip: Крама з фірмовай сімволікай OpenStreetMap
sign_up: Зарэгістравацца
sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
- sotm: Наведайце канферэнцыю OpenStreetMap, The State of the Map 2009, 10-12 ліпеня у Амстэрдаме!
tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
shop_tooltip: Stal gant produioù OpenStreetMap
sign_up: En em enskrivañ
sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
- sotm: Deuit da gendiviz 2009 OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 a viz Gouere en Amsterdam!
tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
user_diaries: Deizlevrioù an implijer
user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
view_tooltip: Visualitza els mapes
welcome_user: Benvingut/da, {{user_link}}
welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: l'original en anglès
+ title: Sobre aquesta traducció
message:
delete:
deleted: Missatge esborrat
button: Confirmar
go_public:
flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
+ list:
+ heading: Usuaris
+ title: Usuaris
login:
create_account: crea un compte
email or username: "Adreça de correu o usuari:"
password: "Contrasenya:"
please login: Si us plau, inicieu la sessió o {{create_user_link}}.
title: Accés
+ webmaster: webmestre
logout:
heading: Sortir d'OpenStreetMap
logout_button: Sortir
success: "{{name}} ara és el vostre amic."
new:
confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
+ continue: Continua
display name: "Nom en pantalla:"
email address: "Adreça de correu:"
heading: Crea un compte d'usuari
password: "Contrasenya:"
reset: Restablir contrasenya
title: Restablir la contrasenya
+ terms:
+ decline: Declinar
+ legale_names:
+ france: França
+ italy: Itàlia
+ rest_of_world: Resta del món
view:
activate_user: activa aquest usuari
add as friend: afegir com a amic
moderator: Aquest usuari és moderador
send message: enviar missatge
settings_link_text: preferències
+ status: "Estat:"
traces: traces
user location: Ubicació de l'usuari
your friends: Els vostres amics
# Author: ChrisiPK
# Author: CygnusOlor
# Author: Grille chompa
+# Author: Holger
# Author: Kghbln
# Author: Markobr
# Author: McDutchie
shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
sign_up: Registrieren
sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
- sotm: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam!
+ sotm2010: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2010, vom 9. bis 11. Juli in Girona!
tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
user_diaries: Blogs
user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
cycleway: Fahrradweg
destination: Nur für Anrainer
farm: Landwirtschaft
- footway: Fussweg
+ footway: Fußweg
forest: Forst
golf: Golfplatz
heathland: Heide
webmaster: Webmaster
terms:
agree: Akzeptieren
- consider_pd: Ich betrachte meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
+ consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
consider_pd_why: Was bedeutet das?
decline: Ablehnen
heading: Vereinbarung für Mitwirkende
shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
sign_up: registrěrowaś
sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
- sotm: Woglědaj sebje konferencu OpenStreetMap, The State of the Map, 10. - 12. julija 2009 w Amsterdamje!
+ sotm2010: Woglědaj sebje konferencu OpenStreetMap, The State of the Map, 09. - 11. julija 2009 w Gironje!
tag_line: Licha wikikórta swěta
user_diaries: Dnjowniki
user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
webmaster: webmejstaŕ
terms:
agree: Akceptěrowaś
- consider_pd: Měnim, až móje pśinoski pódlaže zjawnemu pšawoju
+ consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
consider_pd_why: Co to jo?
decline: Wótpokazaś
heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
header: "{{from_user}} has commented on your recent OpenStreetMap diary entry with the subject {{subject}}:"
footer: "You can also read the comment at {{readurl}} and you can comment at {{commenturl}} or reply at {{replyurl}}"
message_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sent you a new message"
hi: "Hi {{to_user}},"
header: "{{from_user}} has sent you a message through OpenStreetMap with the subject {{subject}}:"
footer1: "You can also read the message at {{readurl}}"
terms:
heading: "Contributor terms"
press accept button: "Please read the agreement below and press the agree button to create your account."
- consider_pd: "I consider my contributions to be in the Public Domain"
+ consider_pd: "In addition to the above agreement, I consider my contributions to be in the Public Domain"
consider_pd_why: "what's this?"
consider_pd_why_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
agree: Agree
shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
sign_up: registrarse
sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
- sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
+ sotm2010: Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2010, El Estado del Mapa, del 11 al 9 de julio en Girona!
tag_line: El WikiMapaMundi libre
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
webmaster: webmaster
terms:
agree: Aceptar
- consider_pd: Considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
+ consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
consider_pd_why: ¿Qué es esto?
decline: Declinar
heading: Términos del contribuyente
shop: Kauppa
sign_up: rekisteröidy
sign_up_tooltip: Muokkaaminen edellyttää käyttäjätunnusta
- sotm: Tule vuoden 2009 OpenStreetMap-konferenssiin, The State of the Map, 10.-12. heinäkuuta Amsterdamissa!
tag_line: Vapaa wikimaailmankartta
user_diaries: Päiväkirjamerkinnät
view: Kartta
shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
sign_up: S'inscrire
sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
- sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
+ sotm2010: Venez à la conférence 2010 de OpenStreetMap, The State of the Map, du 9 au 11 juillet à Gérone !
tag_line: La carte coopérative libre
user_diaries: Journaux
user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
webmaster: webmaster
terms:
agree: J'accepte
- consider_pd: Je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
+ consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
consider_pd_why: Qu'est-ce que ceci ?
decline: Décliner
heading: Termes du contributeur
has_relations:
one: "Al à la {{count}} relazion ca sot:"
other: "Al à lis {{count}} relazions ca sot:"
+ show_area_box: Mostre ricuadri de aree
common_details:
changeset_comment: "Coment:"
edited_at: "Cambiât ai:"
navigation:
all:
next_changeset_tooltip: Grup di cambiaments sucessîf
+ next_relation_tooltip: Relazion sucessive
prev_changeset_tooltip: Grup di cambiaments precedent
+ prev_relation_tooltip: Relazion precedente
user:
name_changeset_tooltip: Vîot i cambiaments di {{user}}
next_changeset_tooltip: Cambiament sucessîf di {{user}}
zoom_or_select: Ingrandìs o sielç la aree de mape che tu vuelis viodi
tag_details:
tags: "Etichetis:"
+ wikipedia_link: L'articul su {{page}} te Wikipedia
timeout:
type:
relation: relazion
big_area: (grant)
no_comment: (nissun)
no_edits: (nissun cambiament)
+ show_area_box: mostre il ricuadri de aree
still_editing: (ancjemò in cambiament)
view_changeset_details: Viôt detais dal grup di cambiaments
changeset_paging_nav:
options: Opzions
osm_xml_data: Dâts XML di OpenStreetMap
osmarender_image: Figure Osmarender
+ output: Jessude
paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web
scale: Scjale
+ too_large:
+ heading: La aree e je masse largje
start_rjs:
add_marker: Zonte un segnalut ae mape
change_marker: Cambie la posizion dal segnalut
hospital: Ospedâl
library: Biblioteche
market: Marcjât
+ office: Ufizi
park: Parc
pharmacy: Farmacie
+ place_of_worship: Lûc di cult
post_office: Pueste
+ public_building: Edifici public
restaurant: Ristorant
sauna: Saune
school: Scuele
steps: Scjalis
historic:
archaeological_site: Sît archeologic
+ battlefield: Cjamp di bataie
castle: Cjiscjel
church: Glesie
house: Cjase
park: Parc
railway: Ferade
residential: Aree residenziâl
+ vineyard: Vigne
leisure:
garden: Zardin
golf_course: Troi di golf
natural:
bay: Rade
channel: Canâl
+ coastline: Litorâl
crater: Cratêr
glacier: Glaçâr
island: Isule
point: Pont
+ river: Flum
tree: Arbul
valley: Val
volcano: Vulcan
railway:
abandoned: Ferade bandonade
construction: Ferade in costruzion
+ disused_station: Stazion de ferade bandonade
+ light_rail: Ferade lizere
+ station: Stazion de ferade
shop:
bakery: Pancôr
books: Librerie
edit_zoom_alert: Tu scugnis cressi il zoom par cambiâ la mape
history_zoom_alert: Tu scugnis cressi il zoom par viodi il storic dai cambiaments
layouts:
+ copyright: Copyright & Licence
donate: Sosten OpenStreetMap {{link}} al font pal inzornament dal hardware.
donate_link_text: donant
edit: Cambie
view_tooltip: Viôt la mape
welcome_user: Benvignût/de, {{user_link}}
welcome_user_link_tooltip: La tô pagjine utent
+ license_page:
+ native:
+ title: Informazions su cheste pagjine
message:
delete:
deleted: Messaç eliminât
date: Date
from: Di
reading_your_messages: Leture dai tiei messaçs
+ reading_your_sent_messages: Leture dai messaçs che tu âs inviât
reply_button: Rispuint
subject: Sogjet
title: Leture messaç
success:
loaded_successfully: al sedi stât cjamât cun sucès, cun {{trace_points}} suntun totât di {{possible_points}} ponts pussibii.
subject: "[OpenStreetMap] Impuartazion GPX completade cun sucès"
+ with_description: cu la descrizion
your_gpx_file: Al somee che il to file GPX
message_notification:
hi: Mandi {{to_user}},
heading: Leiende par z{{zoom_level}}
search:
search: Cîr
- search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Via Udine, Cormons', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gorizia' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
+ search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Vie Julie, Naiarêt', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gurize' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
submit_text: Va
where_am_i: Dulà soio?
where_am_i_title: Descrîf il lûc atuâl doprant il motôr di ricercje
sidebar:
close: Siere
search_results: Risultâts de ricercje
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e di %B %Y a lis %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: Il to file GPX al è stât cjamât e al è cumò daûr a spietâ di jessi zontât ae base di dâts. Chest al sucêt in gjenar jentri di une ore; ti mandarìn un messaç cuant che il lavôr al sarà stât completât.
longitude: "Longjitudin:"
make edits public button: Rint publics ducj i miei cambiaments
my settings: Mês impostazions
+ new email address: "Gnove direzion di pueste:"
no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl.
preferred languages: "Lenghis preferidis:"
profile description: "Descrizion dal profîl:"
disabled link text: parcè no puedio cambiâ?
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: ce isal chest?
+ replace image: Sostituìs la figure atuâl
return to profile: Torne al profîl
save changes button: Salve cambiaments
title: Modifiche profîl
success: "{{name}} al è stât gjavât dai tiei amîs."
set_home:
flash success: Lûc iniziâl salvât cun sucès
+ terms:
+ legale_names:
+ france: France
+ italy: Italie
+ rest_of_world: Rest dal mont
view:
add as friend: zonte ai amîs
ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
confirm: Conferme
create_block: bloche chest utent
created from: "Creât di:"
+ delete_user: elimine chest utent
description: Descrizion
diary: diari
edits: cambiaments
remove as friend: gjave dai amîs
send message: mande messaç
settings_link_text: impostazions
+ status: "Stât:"
traces: percors
user location: Lûc dal utent
your friends: I tiei amîs
webmaster: webmaster
terms:
agree: Acepto
- consider_pd: Considero que as miñas contribucións están no dominio público
+ consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público
consider_pd_why: que é isto?
decline: Rexeitar
heading: Termos do colaborador
shop_tooltip: Trgovina sa proizvodima OpenStreetMap marke
sign_up: otvori račun
sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
- sotm: Dođite na OpenStreetMap konferenciju "The State of the Map", koja se održava od 10. do 12. srpnja 2009. u Amsterdamu!
tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
user_diaries: Dnevnik
user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
shop_tooltip: Předawarnja za markowe artikle OpenStreetMap
sign_up: registrować
sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
- sotm: Wopytaj konferencu OpenStreetMap, The State of the Map, 10.-12. julija 2009 w Amsterdamje!
+ sotm2010: Wopytaj konferencu OpenStreetMap, The State of the Map, 09-11. julija 2009 w Gironje!
tag_line: Swobodna swětowa karta
user_diaries: Dźeniki
user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
webmaster: webmišter
terms:
agree: Přihłosować
- consider_pd: Mam swoje přinoški za zjawnosć přistupne.
+ consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški za zjawnosć přistupne.
consider_pd_why: Što to je?
decline: Wotpokazać
heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
title_bbox: "Módosításcsomagok ezen belül: {{bbox}}"
title_user: "{{user}} módosításcsomagjai"
title_user_bbox: "{{user}} módosításcsomagjai ezen belül: {{bbox}}"
+ timeout:
+ sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig tartott.
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: "{{link_user}} hozzászólása ekkor: {{comment_created_at}}"
shop_tooltip: Bolt márkás OpenStreetMap árukkal
sign_up: regisztráció
sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
- sotm: Gyere a 2009-es OpenStreetMap-konferenciára, a The State of the Mapra július 10-12. Amszterdamba!
+ sotm2010: Gyere a 2010-es OpenStreetMap konferenciára, The State of the Map, július 9-11. Amszterdamban!
tag_line: A szabad világtérkép
user_diaries: Naplók
user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
view_tooltip: Térkép megjelenítése
welcome_user: Üdvözlünk {{user_link}}
welcome_user_link_tooltip: Felhasználói oldalad
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: az eredeti angol nyelvű
+ text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és {{english_original_link}} eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
+ title: Erről a fordításról
+ native:
+ mapping_link: kezdheted a térképezést
+ native_link: magyar nyelvű változatára
+ text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz ezen oldal {{native_link}}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal olvasását, és {{mapping_link}}.
+ title: Erről az oldalról
message:
delete:
deleted: Üzenet törölve
not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal kell rendelkezned.
go_public:
flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett a szerkesztés.
+ list:
+ confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
+ empty: Nem találtam egyező felhasználót
+ heading: Felhasználók
+ hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
+ showing:
+ one: "{{page}}. oldal ({{page}}. elem, összesen: {{page}})"
+ other: "{{page}}. oldal ({{page}}-{{page}}. elem, összesen: {{page}})"
+ summary: "{{name}} létrejött innen: {{ip_address}}, ekkor: {{date}}"
+ summary_no_ip: "{{name}} letrejött ekkor: {{date}}"
+ title: Felhasználók
login:
account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br />Az aktiváláshoz, kattints a fiókodat megerősítő e-mailben lévő hivatkozásra.
+ account suspended: Sajnálom, felhasználói fiókod felfüggesztésre került gyanús tevékenységed miatt.<br />Kérlek, lépj kapcsolatba a {{webmaster}}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
create_account: hozz létre egy új felhasználói fiókot
email or username: "E-mail cím vagy felhasználónév:"
please login: Jelentkezz be, vagy {{create_user_link}}.
remember: "Emlékezz rám:"
title: Bejelentkezés
+ webmaster: webmester
logout:
heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
logout_button: Kijelentkezés
confirm email address: "E-mail cím megerősítése:"
confirm password: "Jelszó megerősítése:"
contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a> (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
+ continue: Folytatás
display name: "Megjelenítendő név:"
display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban később megváltoztathatod.
email address: "E-mail cím:"
fill_form: Töltsd ki az űrlapot, és küldünk neked egy gyors e-mailt felhasználói fiókod aktiválásához.
flash create success message: A felhasználó sikeresen létrehozva. Nézd meg az e-mailjeidet a megerősítő levélhez, és pillanatokon belül szerkesztheted a térképet :-)<br /><br />Felhívom a figyelmed, hogy addig nem tudsz bejelentkezni, amíg nem kaptad meg és nem erősítetted meg az e-mail címedet.<br /><br />Ha olyan antispam rendszert használsz, ami megerősítő kérést küld, akkor bizonyosodj meg róla, hogy engedélyezőlistára tetted a webmaster@openstreetmap.org címet, mivel mi nem tudunk válaszolni megerősítő kérésekre.
heading: Felhasználói fiók létrehozása
- license_agreement: Felhasználói fiók létrehozásával vállalod, hogy az összes adatra, amivel hozzájárulsz az Openstreetmap projekthez, (nem kizárólagosan) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">ez a Creative Commons licenc (by-sa)</a> vonatkozik.
+ license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási feltételeket</a>.
no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan egy felhasználói fiókot.
not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
password: "Jelszó:"
title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
set_home:
flash success: Otthon helye sikeresen mentve
+ suspended:
+ body: "<p>\n Sajnálom, felhasználói fiókod automatikusan felfüggesztésre került\n gyanús tevékenységed miatt.\n</p>\n<p>\n Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy\n kapcsolatba léphetsz a {{webmaster}}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.\n</p>"
+ heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
+ title: Felhasználói fiók felfüggesztve
+ webmaster: webmester
+ terms:
+ agree: Elfogadom
+ consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
+ consider_pd_why: mi ez?
+ decline: Elutasítom
+ heading: Hozzájárulási feltételek
+ legale_names:
+ france: Franciaország
+ italy: Olaszország
+ rest_of_world: A világ többi része
+ legale_select: "Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:"
+ press accept button: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az "Elfogadom" gombot felhasználói fiókod létrehozásához.
view:
activate_user: felhasználó aktiválása
add as friend: felvétel barátnak
blocks by me: általam kiosztott blokkolások
blocks on me: saját blokkolásaim
confirm: Megerősítés
+ confirm_user: felhasználó megerősítése
create_block: ezen felhasználó blokkolása
created from: "Készítve innen:"
deactivate_user: felhasználó deaktiválása
moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
send message: üzenet küldése
settings_link_text: beállítások
+ spam score: "Spam pontszám:"
+ status: "Állapot:"
traces: nyomvonalak
unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
user location: Felhasználó helye
activerecord:
attributes:
diary_comment:
- body: Corpore
+ body: Texto
diary_entry:
language: Lingua
latitude: Latitude
friend: Amico
user: Usator
message:
- body: Corpore
+ body: Texto
recipient: Destinatario
sender: Expeditor
title: Titulo
title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
+ timeout:
+ sorry: Le lista de gruppos de modificationes que tu requestava tardava troppo de tempore pro esser recuperate.
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
reply_link: Responder a iste entrata
edit:
- body: "Corpore:"
+ body: "Texto:"
language: "Lingua:"
latitude: "Latitude:"
location: "Loco:"
shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
sign_up: inscriber se
sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
- sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
+ sotm2010: Veni al conferentia OpenStreetMap 2010, The State of the Map, del 9 al 11 de julio in Girona!
tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
user_diaries: Diarios de usatores
user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
unread_button: Marcar como non legite
new:
back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
- body: Corpore
+ body: Texto
limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
message_sent: Message inviate
send_button: Inviar
webmaster: webmaster
terms:
agree: Acceptar
- consider_pd: Io considera mi contributiones como essente in le dominio public
+ consider_pd: In addition al contracto hic supra, io considera mi contributiones como essente in le dominio public
consider_pd_why: que es isto?
decline: Declinar
heading: Conditiones de contributor
shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is
sign_up: búa til aðgang
sign_up_tooltip: Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu
- sotm: Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!
tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
user_diaries: Blogg notenda
user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
shop: Negozio
sign_up: iscriviti
sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
- sotm: Vieni alla conferenza OpenStreetMap 2009, The State of the Map, ad Amsterdam il 10-12 Luglio!
tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo
user_diaries: Diari degli utenti
user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
way: ウェイ
way_node: ウェイのノード
way_tag: ウェイのタグ
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: ブラウザのクッキーが無効になっているようです。続行する前にブラウザのクッキーをonにしてください。
+ setup_user_auth:
+ blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェースからログインし直して詳細を確認してください。
browse:
changeset:
changeset: "変更セット: {{id}}"
zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
tag_details:
tags: "タグ:"
+ wiki_link:
+ key: Wikiの {{key}} tagについての説明ページ
+ tag: Wikiの {{key}}={{value}} についての解説ページ
timeout:
+ sorry: 申し訳ありません。{{type}} からのデータ {{id}} は取得するには大き過ぎます。
type:
changeset: 変更セット
node: ノード
title_bbox: "{{bbox}} 範囲内の変更セット"
title_user: "{{user}} の変更セット"
title_user_bbox: "{{bbox}}内の{{user}}による変更セット"
+ timeout:
+ sorry: 申し訳ありません。あなたが要求した変更セットのリストは大きすぎて取得に失敗しました。
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: "{{comment_created_at}} {{link_user}} からのコメント"
title: "{{language_name}}のOpenStreetMap 日記エントリー"
user:
description: "{{user}} さんの最近のOpenStreetMap 日記のエントリー"
+ title: "{{user}} さんの最近のOpenStreetMap 日記のエントリー"
list:
in_language_title: "{{language}} の日記項目"
new: 新規日記入力
recent_entries: "最新の日記項目:"
title: ユーザの日記
user_title: "{{user}} の日記"
+ location:
+ edit: 編集
+ location: "場所:"
+ view: 表示
new:
title: 新しい日記の入力
no_such_entry:
login: ログイン
login_to_leave_a_comment: コメントを書くには{{login_link}}してください。
save_button: 保存
- title: ユーザ日記 | {{user}}
+ title: "{{user}}の日記 | {{title}}"
user_title: "{{user}} の日記"
export:
start:
view_larger_map: 大きな地図を表示...
geocoder:
description:
+ title:
+ geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
+ osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの{{types}}
+ osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>からの位置
types:
cities: 都市
places: 場所
other: 約{{count}}キロメートル
zero: 1キロメートル以下
results:
+ more_results: さらに検索...
no_results: 見つかりませんでした。
search:
title:
geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの結果
+ osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
search_osm_nominatim:
prefix:
amenity:
airport: 空港
+ arts_centre: アートセンター
+ atm: ATM
+ auditorium: 講堂
bank: 銀行
+ bar: バー (立ち飲み屋)
+ bench: ベンチ
+ bicycle_parking: 駐輪場
+ bicycle_rental: レンタサイクル
+ brothel: 売春宿
+ bus_station: バス停
car_rental: レンタカー
car_wash: 洗車
casino: 賭場
+ cinema: 映画館
+ clinic: クリニック
college: 大学
+ community_centre: コミュニティセンター
+ courthouse: 裁判所
dentist: 歯科医
+ dormitory: 寮
+ drinking_water: 飲み水
+ driving_school: 自動車学校
embassy: 大使館
+ emergency_phone: 緊急電話
+ fast_food: ファストフード
+ ferry_terminal: フェリー乗り場
+ fire_hydrant: 消火栓
+ fire_station: 消防署
+ fountain: 噴水
+ grave_yard: 墓地
+ gym: フィットネスセンター
+ hall: ホール
+ health_centre: 保健所
+ hospital: 病院
hotel: ホテル
+ ice_cream: アイスクリーム販売店
kindergarten: 幼稚園
library: 図書館
+ marketplace: 市場
+ mountain_rescue: 山岳救助
+ nightclub: ナイトクラブ
+ nursery: 保育所
+ nursing_home: 特別養護老人ホーム
+ park: 公園
+ parking: 駐車場
+ pharmacy: 薬局
+ place_of_worship: 神社仏閣
+ police: 警察所
+ post_box: 郵便ポスト
+ prison: 刑務所
pub: パブ(立ち吞み屋)
+ public_building: 公共建築物
+ public_market: 公設市場
+ restaurant: レストラン
+ retirement_home: 老人ホーム
sauna: サウナ
school: 学校
+ shelter: 避難所
shop: 店舗
+ social_club: 社交クラブ
+ studio: スタジオ
+ supermarket: スーパーマーケット
taxi: タクシー乗り場
+ telephone: 公衆電話
+ theatre: 劇場
+ toilets: トイレ
+ townhall: 市庁舎
university: 大学
+ vending_machine: 自動販売機
+ veterinary: 獣医外科
wifi: WiFiアクセスポイント
+ youth_centre: 青少年センター
+ boundary:
+ administrative: 行政境界
+ building:
+ chapel: 礼拝堂
+ church: 教会
+ city_hall: 市役所
+ commercial: 商業ビル
+ dormitory: 寮
+ entrance: ビル入口
+ flats: アパート
+ garage: 車庫
+ hall: ホール
+ hospital: 病院
+ hotel: ホテル
+ house: 住宅
+ industrial: 工業ビル
+ office: オフィスビル
+ public: 公共建築物
+ school: 校舎
+ shop: 店舗
+ stadium: 球技場
+ store: 店舗
+ terrace: テラス
+ tower: 塔
+ train_station: 鉄道駅
+ "yes": 建造物
highway:
bus_stop: バス停
+ byway: 路地
+ cycleway: 自転車道
+ ford: 砦
+ motorway_junction: 高速道路ジャンクション
steps: 階段
+ historic:
+ battlefield: 戦場
+ boundary_stone: 境界石
+ building: ビル
+ castle: 城
+ church: 教会
+ house: 住宅
+ icon: アイコン
+ manor: 荘園
+ memorial: 記念碑
+ mine: 鉱山
+ museum: 博物館
+ ruins: 廃墟
+ tower: 塔
+ wreck: 沈没船
+ landuse:
+ allotments: 家庭菜園
+ cemetery: 墓地
+ commercial: 商業地域
+ construction: 工事中
+ farmland: 農地
+ landfill: 埋め立て地
+ meadow: 牧草地
+ military: 軍用地域
+ mountain: 山
+ park: 公園
+ plaza: 広場
+ quarry: 採石場
+ railway: 鉄道
+ reservoir: 貯水池
+ residential: 住宅街
+ vineyard: Vineyard
+ wetland: 湿地帯
+ leisure:
+ beach_resort: ビーチリゾート
+ common: 共有地
+ fishing: 釣り場
+ garden: 庭園
+ golf_course: ゴルフ場
+ ice_rink: スケート場
+ marina: マリーナ
+ miniature_golf: ミニチュアゴルフ
+ nature_reserve: 自然保護区
+ park: 公園
+ pitch: 運動場
+ slipway: 造船台
+ sports_centre: スポーツセンター
+ stadium: スタジアム
+ swimming_pool: 水泳用プール
+ track: 陸上競技用トラック
+ natural:
+ bay: 入り江
+ beach: 砂浜
+ cape: 岬
+ cave_entrance: 洞窟入口
+ channel: 水路
+ cliff: 崖
+ coastline: 海岸線
+ crater: クレーター
+ feature: 地物
+ geyser: 間欠泉
+ glacier: 氷河
+ heath: 荒れ地
+ hill: 丘陵
+ island: 島
+ land: 陸地
+ marsh: 沼地
+ mud: 泥
+ peak: 山頂
+ point: 点
+ reef: 砂州
+ ridge: 海嶺
+ river: 河川
+ rock: 岩場
+ scree: がれ場
+ scrub: 低木林
+ shoal: 浅瀬
+ spring: 泉
+ strait: 海峡
+ tree: 木
+ valley: 谷
+ volcano: 噴火口
+ water: 湖水
+ wetland: 湿地帯
+ wetlands: 湿原
+ wood: 森林
place:
airport: 空港
city: 市
+ farm: 牧場
+ hamlet: 村
+ houses: 住宅地
+ island: 島
+ islet: 小島
+ locality: 地域
+ municipality: 市町村
+ postcode: Postcode
+ region: 地域
+ sea: 海
+ state: 都道府県・州
+ subdivision: 区分
+ suburb: 郊外
+ town: 町
+ village: 村
+ railway:
+ disused: 廃線跡
+ funicular: ケーブル鉄道
+ halt: 列車停止
+ level_crossing: 踏切
+ light_rail: ライトレール
+ monorail: モノレール
+ narrow_gauge: 狭軌鉄道
+ platform: 鉄道プラットフォーム
+ station: 鉄道駅
+ subway: 地下鉄駅
+ subway_entrance: 地下鉄駅入口
+ tram: 路面軌道
+ tram_stop: トラム停留所
+ shop:
+ beauty: 美容室
+ beverages: 飲料ショップ
+ car: 自動車販売店
+ cosmetics: 化粧品販売店
+ electronics: 電気製品販売店
+ greengrocer: 八百屋
+ newsagent: 新聞販売店
+ outdoor: アウトドアショップ
+ pet: ペットショップ
+ shopping_centre: ショッピングセンター
tourism:
+ museum: 博物館
theme_park: テーマパーク
valley: 谷
zoo: 動物園
+ waterway:
+ boatyard: ボートヤード
+ canal: 運河
+ dam: ダム
+ dock: 埠頭
+ lock: 岩場
+ lock_gate: 水門
+ river: 河川
+ riverbank: 川岸
+ stream: 小川
+ water_point: 給水所
+ waterfall: 滝
javascripts:
+ map:
+ base:
+ noname: 無名
site:
+ edit_disabled_tooltip: 編集のために地図を拡大する
+ edit_tooltip: 地図を編集
edit_zoom_alert: 編集するにはもっと拡大してください
+ history_disabled_tooltip: 編集履歴を参照するにはもっと拡大してください
+ history_tooltip: この範囲の編集履歴を見る
history_zoom_alert: 編集履歴を参照するにはもっと拡大してください
layouts:
+ copyright: 著作権とライセンス
donate: ハードウェアーアップグレード基金への{{link}} で、OpenStreetMap を支援する。
donate_link_text: 寄付
edit: 編集
zero: 受信箱に未読メッセージはありません
intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
intro_2: OpenStreetMap は地球上の誰でも、どこからでもこの共同作業の結果である地図データを編集、閲覧することを可能にしています。
- intro_3: OpenStreetMap は {{ucl}} と {{bytemark}}.によってホスティングされています。
+ intro_3: OpenStreetMap は {{ucl}} と {{bytemark}}によってホスティングされています。{{partners}} には協賛組織の一覧があります。
+ intro_3_partners: ウィキ
intro_3_ucl: ユニヴァーシティ・カレッジ・ロンドン (UCL) VR センター
+ license:
+ title: OpenStreetMapのデータは、クリエイティブコモンズ表示 - 継承2.0一般 でライセンスされています
log_in: ログイン
log_in_tooltip: 自分のアカウントでログインする
logo:
shop_tooltip: OpenStreetMap ブランドの店舗
sign_up: 登録
sign_up_tooltip: 編集できるアカウントを作成する
- sotm: 2009 OpenStreetMapカンファレンスへ行こう! The State of the Map,アムステルダムにて7月10-12日開催!
tag_line: 自由なウィキ世界地図
user_diaries: ユーザの日記
user_diaries_tooltip: ユーザの日記を見る
license_page:
foreign:
english_link: 英語の原文
+ text: 翻訳したページと、{{english_original_link}} の間で競合が発生しました。英語版の内容が優先されるでしょう。
title: この翻訳について
native:
mapping_link: マッピングを始める
+ text: あなたは英語版の著作権情報のページを閲覧しています。{{native_link}} から戻る事ができます。または {{mapping_link}} からマッピングに戻れます。
title: このページについて
message:
delete:
new:
back_to_inbox: 受信箱に戻る
body: 本文
+ limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
message_sent: 送信したメッセージ
send_button: 送信
send_message_to: "{{name}}に新しいメッセージを送信"
subject: タイトル
title: メッセージの送信
+ no_such_message:
+ body: 申し訳ありません。そのIDのメッセージは存在しないようです。
+ heading: そのようなメッセージはありません
+ title: そのようなメッセージはありません
no_such_user:
- body: ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\90\8då\89\8dã\81\8bIDã\81®ã\81¤ã\81\84ã\81\9fã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82\84ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82
- heading: ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81¯å\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82
- title: ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81¯å\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82
+ body: ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\90\8då\89\8dã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81¯å\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93
+ heading: ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81¯å\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93
+ title: ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81¯å\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93
outbox:
date: 日付
inbox: 受信箱
oauthorize:
allow_read_gpx: あなたの非公開GPSトレースを読み込む。
allow_read_prefs: あなたの利用者設定を読み込む。
+ allow_to: "クライアントアプリケーションに以下の操作を許可する:"
allow_write_api: 地図を修正する。
allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
allow_write_prefs: あなたの利用者設定を変更する。
+ request_access: アプリケーション {{app_name}} たあなたのアカウントへの接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与える事もできます。
+ revoke:
+ flash: "{{application}} へのトークンを無効にしました。"
oauth_clients:
+ create:
+ flash: 正常に登録完了しました。
+ destroy:
+ flash: 破棄されたクライアントアプリケーションの登録
edit:
submit: 編集
+ title: アプリケーションの編集
form:
+ allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む。
allow_write_api: 地図を修正する。
allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
+ allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
+ callback_url: コールバックURL
name: 名前
+ requests: "ユーザからのアクセス許可要求:"
+ required: 必須
+ support_url: サポートURL
+ url: メインアプリケーションのURL
index:
application: アプリケーション
+ issued_at: 発行
+ my_apps: クライアントアプリケーション
my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
+ register_new: アプリケーションの登録
+ revoke: 取消し
+ title: OAuthの詳細
new:
submit: 登録
+ title: 新しいアプリケーションを登録
show:
+ access_url: "アクセストークンURL:"
allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む。
allow_write_api: 地図を修正する。
allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
+ authorize_url: "承認URL:"
edit: 詳細の編集
+ key: "コンシューマーキー:"
+ title: "{{app_name}} の OAuth 詳細"
+ url: "リクエストトークンURL:"
+ update:
+ flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
site:
edit:
flash_player_required: OpenStreetMap エディタの Potlatch を使うには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からダウンロードできます。OpenStreetMapを編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
table:
entry:
admin: 行政境界
+ allotments: 家庭菜園
apron:
- 空港ビル
- 空港ターミナル
cable:
- ケーブル・カー
- リフト
+ cemetery: 墓地
centre: スポーツセンター
commercial: 商業地域
+ common:
+ 1: 牧草地
construction: 建設中の道路
cycleway: 自転車道
destination: 目的通行
heading: "{{user}} というユーザは存在しません。"
title: そのようなユーザは存在しません
offline:
+ heading: GPXのストレージが利用できません
message: GPXファイルのストレージとアップロードシステムは現在使用できません。
offline_warning:
message: GPXファイルアップロードシステムは現在利用できません
trace_paging_nav:
next: 次へ »
previous: "« 前へ"
+ showing_page: " {{page}} ページ"
view:
delete_track: このトラックの削除
description: "詳細:"
user:
account:
current email address: 現在の電子メールアドレス:
+ delete image: 現在の画像を削除
email never displayed publicly: (公開しません)
flash update success: ユーザ情報の更新に成功しました。
flash update success confirm needed: ユーザ情報の更新に成功しました。登録したメールアドレスのメールを受信して、メールアドレスの確認を行ってください。
home location: "活動地域:"
image: "画像:"
+ keep image: 現在のイメージを保持
latitude: "緯度:"
longitude: "経度:"
make edits public button: 私の編集を全て公開する
my settings: 私の設定
+ new email address: 新しい電子メールアドレス
new image: 画像を追加
no home location: あなたはまだ活動地域を登録していません。
preferred languages: "言語設定:"
flash success: あなたの全ての編集は公開されます。今から編集できます。
list:
confirm: 選択したユーザを確認
+ empty: 条件に一致するユーザーが見つかりません
+ hide: 選択したユーザーを隠す
+ title: ユーザー
login:
account not active: 申し訳ありません。あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メールに記載されている、アカウントを有効にするリンクをクリックしてください。
auth failure: 申し訳ありません、以下の理由によりログインできません。
please login: ログインするか、{{create_user_link}}.
remember: パスワードを記憶する。
title: ログイン
+ webmaster: ウェブマスター
+ logout:
+ heading: OpenStreetMapからログアウトする
+ logout_button: ログアウト
+ title: ログアウト
lost_password:
email address: "電子メールアドレス:"
heading: パスワードを忘れましたか?
contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
continue: 続行
display name: "表示名:"
+ display name description: あなたのユーザー名は投稿者として公開されます。これは設定から変更できます。
email address: "Eメールアドレス:"
fill_form: 以下のフォームを埋めてください。登録すると、あなたのアカウントを有効化するためにあなたにメールをお送りします。
flash create success message: ユーザ作成に成功しました。すぐに編集を開始するために電子メールを確認してアカウントを有効にしてください。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。<br /><br />メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。
heading: "{{user}} というユーザは存在しません。"
title: ユーザが存在しません
popup:
+ friend: 友達
nearby mapper: 周辺のマッパー
your location: あなたの位置
remove_friend:
title: アカウント保留
terms:
agree: 同意する
+ consider_pd: 私は私の投稿をパブリックドメインとします(著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権の行使を行いません)
consider_pd_why: これは何ですか?
legale_names:
france: フランス
italy: イタリア
rest_of_world: それ以外の国
+ legale_select: "お住まいの国もしくは地域を選択してください:"
+ press accept button: アカウントを作成するにあたり、以下の契約をよく読んで同意される場合にはボタンを押してください。
view:
activate_user: このユーザーを有効にする
add as friend: 友達に追加
ago: ({{time_in_words_ago}} 前)
confirm: 確認する
+ confirm_user: このユーザーを確認する
create_block: このユーザーをブロック
+ created from: "作成日:"
deactivate_user: このユーザーを無効にする
delete_user: このユーザーを消す
description: 詳細
my edits: 私の編集
my settings: ユーザ情報の設定
my traces: 私のトレース
- nearby users: "周辺のユーザ:"
+ nearby users: その他の近くのユーザ
new diary entry: 新しい日記エントリ
no friends: あなたは誰も友達として登録していません。
- no nearby users: あなたの活動地域周辺にマッパーはいないようです。
+ no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
+ oauth settings: OAuth設定
remove as friend: 友達から削除
role:
administrator: このユーザーは管理者です。
moderator: このユーザーはモデレータです
revoke:
administrator: 管理者権限を剥奪する
+ moderator: モデレート権限を剥奪する
send message: メッセージ送信
settings_link_text: 設定
+ spam score: スパム評価:
status: "ステータス:"
traces: トレース
unhide_user: このユーザー再表示
user location: ユーザの位置
your friends: あなたの友達
user_block:
+ blocks_by:
+ empty: "{{name}} は一度もブロックしていません。"
+ heading: "{{name}} によるブロックのリスト"
+ title: "{{name}} が行ったブロック"
+ blocks_on:
+ empty: "{{name}} は一度もブロックされていません。"
+ heading: "{{name}} のブロックのリスト"
+ title: "{{name}} がされたブロック"
+ create:
+ flash: ユーザー {{name}} をブロックしました。
+ edit:
+ heading: "{{name}} のブロックを編集"
+ show: このブロックを閲覧
+ title: "{{name}} のブロックを編集"
+ filter:
+ block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
+ block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
+ not_a_moderator: その動作にはモデレータ権限が必要です。
+ helper:
+ time_past: "{{time}} 前に終了しました。"
+ index:
+ empty: ブロックはまだ行われていません。
+ heading: ユーザーブロックのリスト
+ title: ユーザーブロック
+ model:
+ non_moderator_revoke: ブロックを解除するにはモデレータ権限が必要です。
+ non_moderator_update: ブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
+ new:
+ back: 全てのブロックを表示
+ heading: "{{name}} をブロック"
+ needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
+ submit: ブロックする
+ title: "{{name}} をブロック"
+ tried_contacting: ユーザーにそれをやめるよう尋ねました。
+ not_found:
+ back: 索引に戻る
+ sorry: 申し訳ありません。ユーザーID{{id}} のブロックは見つかりませんでした。
partial:
confirm: 確かですか?
creator_name: 製作者
display_name: ブロックされたユーザー
edit: 編集
reason: ブロックされた理由
+ revoke: 取消し
show: 見せる
status: 状態
period: "{{count}} 時間"
+ revoke:
+ confirm: このブロックを取り消してよろしいですか?
+ flash: このブロックは取り消されました。
+ heading: ブロックは {{block_on}} に {{block_by}} によって取り消されました。
+ past: このブロックは {{time}} 前に終了しました。今取り消す事はできません。
+ revoke: 取消し
+ time_future: このブロックは {{time}} に終了します。
+ title: "{{block_on}} のブロックを取消し"
show:
+ back: すべてのブロックを表示
confirm: 確かですか?
edit: 編集
+ heading: "{{block_on}} {{block_by}} によってブロックされました"
+ needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
+ reason: "ブロックの理由:"
+ revoke: 取消し
+ revoker: "取消:"
+ show: 表示
+ status: ステータス
+ time_future: "{{time}} に満了"
+ time_past: "{{time}} 前に終了しました"
+ title: "{{block_on}} {{block_by}} によってブロックされました"
+ update:
+ only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
+ success: ブロックを更新しました。
user_role:
grant:
confirm: 確認
shop_tooltip: Купете OpenStreetMap производи
sign_up: регистрација
sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
- sotm: Дојдете на конференцијата на OpenStreetMap за 2009 наречена „The State of the Map“ од 10-12 јули во Амстердам!
+ sotm2010: Дојдете на конференцијата на OpenStreetMap за 2010 наречена „The State of the Map“ од 9-11 јули во Жирона!
tag_line: Слободна вики-карта на светот
user_diaries: Кориснички дневници
user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
please login: Најавете се или {{create_user_link}}.
remember: "Запомни ме:"
title: Најавување
- webmaster: веб-управник
+ webmaster: мÑ\80еж. управник
logout:
heading: Одјавување од OpenStreetMap
logout_button: Одјава
new:
confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
- contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">веб-мајсторот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
+ contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
continue: Продолжи
display name: "Име за прикажување:"
display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
body: "<p>\n Нажалост, вашата сметка беше автоматски закочена поради\n сомнителни активности.\n</p>\n<p>\n Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но\n можете да се обратите кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за овој проблем.\n</p>"
heading: Сметката е закочена
title: Сметката е закочена
- webmaster: веб-управник
+ webmaster: мÑ\80еж. управник
terms:
agree: Се согласувам
- consider_pd: Сметам дека мојот придонес е јавнодоменски
+ consider_pd: Ð\9fокÑ\80аÑ\98 гоÑ\80енаведенаÑ\82а Ñ\81оглаÑ\81ноÑ\81Ñ\82, Ñ\81метам дека мојот придонес е јавнодоменски
consider_pd_why: Што е ова?
decline: Одбиј
heading: Услови за учесници
heading: Правење на блок за {{name}}
needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
period: Колку да трае блокот за овој корисник?
- reason: Ð\9fÑ\80иÑ\87инаÑ\82а зоÑ\88Ñ\82о коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 {{name}} е блокиÑ\80ан. Ð\91идеÑ\82е Ñ\88Ñ\82о поÑ\81миÑ\80ени и поÑ\80азÑ\83мни, наведеÑ\82е Ñ\88Ñ\82о повеÑ\9cе подÑ\80обноÑ\81Ñ\82и за Ñ\81иÑ\82Ñ\83аÑ\86иÑ\98аÑ\82а, имаÑ\98Ñ\9cи на Ñ\83м дека поÑ\80акаÑ\82а Ñ\9cе биде Ñ\98авно видлива. Ð\98маÑ\98Ñ\82е во пÑ\80едвид и дека не Ñ\81иÑ\82е коÑ\80иÑ\81ниÑ\86и го Ñ\80азбиÑ\80ааÑ\82 жаÑ\80гоноÑ\82 на заедниÑ\86аÑ\82а, па заÑ\82оа обидеÑ\82е Ñ\81е да коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е лаиÑ\87ки поими.
+ reason: Причината зошто корисникот {{name}} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
submit: Направи блок
title: Правење на блок за {{name}}
tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
shop_tooltip: Winkel met OpenStreetMap-producten
sign_up: registreren
sign_up_tooltip: Gebruiker voor bewerken aanmaken
- sotm: Kom naar de OpenStreetMap-conferentie, de State of the Map, op 10-12 juli 2009 in Amsterdam!
+ sotm2010: Kom naar de OpenStreetMap Conferentie 2010, De staat van de kaart, van 9 tot 11 juli in Gerona!
tag_line: De vrije wikiwereldkaart
user_diaries: Gebruikersdagboeken
user_diaries_tooltip: Gebruikersdagboeken bekijken
text: Op dit moment zijn uw bewerkingen anoniem en kunnen andere gebruikers u geen berichten sturen of uw locatie zien. Om uw bewerkingen weer te kunnen geven en andere gebruikers in staat te stellen in contact met u te komen, kunt u op de onderstaande knop klikken. <b>Sinds de overgang naar versie 0.6 van de API kunnen alleen publieke gebruikers de kaartgegevens bewerken</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">meer informatie</a>).<ul><li>Uw e-mailadres wordt niet publiek gemaakt door uw bewerkingen publiek te maken.</li><li>Deze handeling kan niet ongedaan gemaakt worden en alle nieuwe gebrukers zijn nu standaard publiek.</li></ul>
replace image: Huidige afbeelding vervangen
return to profile: Terug naar profiel
- save changes button: Wijzgingen opslaan
+ save changes button: Wijzigingen opslaan
title: Gebruiker bewerken
update home location on click: Thuislocatie aanpassen bij klikken op de kaart
confirm:
button: Bevestigen
failure: Er bestaat al een gebruiker met deze naam.
heading: Gebruikers bevestigen
- press confirm button: Klik op de "Bevestigen"-knop hieronder om uw gebruiker te activeren.
+ press confirm button: Klik op de knop "Bevestigen" hieronder om uw gebruiker te activeren.
success: De gebruiker is geactiveerd. Dank u wel voor het registreren!
confirm_email:
button: Bevestigen
webmaster: webmaster
terms:
agree: Aanvaarden
- consider_pd: Mijn bijdragen bevinden zich in het publieke domein
+ consider_pd: Met inachtneming van de bovenstaande overeenkomst, bevinden mijn bijdragen zich in het publieke domein
consider_pd_why: wat is dit?
decline: Weigeren
heading: Voorwaarden voor bijdragen
shop: Butikk
sign_up: registrer
sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
- sotm: Kom til 2009 OpenStreetMap konferansen, The State of the Map, juli 10-12 i Amsterdam!
tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
user_diaries: Brukerdagbok
user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck
# Author: BdgwksxD
+# Author: Deejay1
# Author: Soeb
# Author: Sp5uhe
# Author: Wpedzich
node: Zobacz punkt na większej mapie
relation: Zobacz relację na większej mapie
way: Pokaż drogę na większej mapie
- loading: Wczytywanie...
+ loading: Wczytywanie…
navigation:
all:
next_changeset_tooltip: Następny zestaw zmian
+ next_node_tooltip: Następny węzeł
+ next_relation_tooltip: Poprzednia relacja
+ next_way_tooltip: Następna droga
prev_changeset_tooltip: Poprzedni zestaw zmian
+ prev_node_tooltip: Poprzedni węzeł
+ prev_relation_tooltip: Poprzednia relacja
+ prev_way_tooltip: Poprzednia droga
user:
name_changeset_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika {{user}}
next_changeset_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]]
load_data: Załaduj dane
loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
- loading: Wczytywanie...
+ loading: Wczytywanie
manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
object_list:
api: Pobierz ten obszar z API
private_user: prywatny użytkownika
show_history: Pokaż zmiany
unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)"
- wait: Moment...
+ wait: Moment…
zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
tag_details:
tags: "Znaczniki:"
+ wiki_link:
+ key: Strona wiki dla etykiety {{key}}
+ tag: Strona wiki dla etykiety {{key}}={{value}}
timeout:
sorry: Niestety, pobranie danych dla {{type}} o identyfikatorze {{id}} trwało zbyt długo.
type:
output: Wynik
paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
scale: Skala
+ too_large:
+ heading: Obszar zbyt duży
zoom: Zoom
start_rjs:
add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
cycle_map: Mapa Rowerowa
noname: BrakNazwy
site:
+ edit_tooltip: Edytuje mapę
edit_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by edytować mape
+ history_tooltip: Wyświetla przeprowadzone edycje dla tego obszaru
history_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by odczytać historię edycji
layouts:
+ copyright: Prawa autorskie i licencja
donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu.
donate_link_text: dokonując darowizny
edit: Edycja
shop_tooltip: Sklep z markowymi towarami OpenStreetMap
sign_up: zarejestruj
sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
- sotm: Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!
tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
user_diaries: Dzienniczki
user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
view_tooltip: Zobacz mapę
welcome_user: Witaj, {{user_link}}
welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: oryginalna angielska wersja
+ title: Informacje o tłumaczeniu
message:
delete:
deleted: Wiadomość usunięta
greeting: Cześć,
hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w {{server_url}} na {{new_address}}.
email_confirm_plain:
+ greeting: Cześć,
hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby zmienić adres e-mail w serwisie
hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
friend_notification:
required: Wymagane
index:
application: Nazwa aplikacji
+ my_apps: Programy klienckie
+ my_tokens: Zarejestrowane programy
+ no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu {{oauth}}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu.
revoke: Odwołaj!
+ title: Szczegóły autoryzacji OAuth
show:
edit: Edytuj szczegóły
site:
flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
home location: "Lokalizacja domowa:"
image: "Grafika:"
+ image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100)
latitude: "Szerokość:"
longitude: "Długość geograficzna:"
make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
go_public:
flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
+ list:
+ heading: Użytkownicy
+ title: Użytkownicy
login:
account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować.
auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
lost password link: Zapomniane hasło?
password: "Hasło:"
please login: Zaloguj się lub {{create_user_link}}.
+ remember: "Pamiętaj mnie:"
title: Logowanie
logout:
heading: Wyloguj z OpenStreetMap
confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:"
confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
contact_webmaster: Prosimy skontaktuj się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a> żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe.
+ continue: Kontynuuj
display name: "Przyjazna nazwa:"
display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach.
email address: "Adres e-mail:"
password: "Hasło:"
title: Nowe konto
no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
+ body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
heading: Użytkownik{{user}} nie istnieje
title: Nie znaleziono użytkownika
popup:
title: zresetuj hasło
set_home:
flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
+ suspended:
+ heading: Konto zawieszone
+ title: Konto zawieszone
+ terms:
+ agree: Akceptuję
+ decline: Nie akceptuję
+ legale_names:
+ france: Francja
+ italy: Włochy
+ rest_of_world: Reszta świata
+ legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:"
view:
activate_user: aktywuj tego użytkownika
add as friend: dodaj do znajomych
moderator: Cofnij dostęp moderatora
send message: wyślij wiadomość
settings_link_text: stronie ustawień
+ status: "Stan:"
traces: ślady
unhide_user: odkryj tego użytkownika
user location: Lokalizacja użytkownika
shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
sign_up: registrar
sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
- sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
+ sotm2010: Venha para a OpenStreetMap Conference 2010, The State of the Map, de 9 a 11 de Julho em Girona!
tag_line: O Wiki de Mapas Livres
user_diaries: Diários de Usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
# Author: Calibrator
# Author: Chilin
# Author: Ezhick
+# Author: G0rn
# Author: Komzpa
# Author: Lockal
# Author: Yuri Nazarov
title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
+ timeout:
+ sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
sign_up: регистрация
sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
- sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
+ sotm2010: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2010 «The State of the Map» (9-11 июля, Жирона)
tag_line: Свободная вики-карта мира
user_diaries: Дневники
user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
webmaster: веб-мастер
terms:
agree: Принять
- consider_pd: Я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
+ consider_pd: Ð\92 дополнение к вÑ\8bÑ\88еизложенномÑ\83 Ñ\81оглаÑ\88ениÑ\8e, Ñ\8f считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
consider_pd_why: что это значит?
decline: Отклонить
heading: Условия сотрудничества
still_editing: (še ureja)
view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
changeset_paging_nav:
+ next: Naslednja »
+ previous: "« Prejšnja"
showing_page: Prikazovanje strani {{page}}
changesets:
area: Področje
comment: Komentar
+ id: ID
saved_at: Shranjen
user: Uporabnik
list:
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: Komentar uporabnika {{link_user}} v {{comment_created_at}}
+ confirm: Potrdi
+ hide_link: Skrij ta komentar
diary_entry:
comment_count:
one: "{{count}} komentar"
other: "{{count}} komentarjev"
comment_link: Komentiraj ta vnos
+ confirm: Potrdi
edit_link: Uredi ta vnos
+ hide_link: Skrij ta vnos
posted_by: Objavil {{link_user}} v {{created}} v jeziku {{language_link}}
reply_link: Odgovori na ta vnos
edit:
recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
title: Dnevniki uporabnikov
user_title: Dnevnik uporabnika {{user}}
+ location:
+ edit: Uredi
new:
title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
no_such_entry:
output: Rezultat
paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
scale: Merilo
+ too_large:
+ heading: Preveliko območje
zoom: Povečava
start_rjs:
add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
other: približno {{count}} km
zero: manj kot 1 km
results:
+ more_results: Več zadetkov
no_results: Ni zadetkov
search:
title:
search_osm_namefinder:
suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} od {{parentname}})"
suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} od {{placename}}"
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ amenity:
+ airport: Letališče
+ atm: Bankomat
+ auditorium: Avditorij
+ bank: Banka
+ bench: Klop
+ bureau_de_change: Menjalnica
+ car_wash: Avtopralnica
+ casino: Kazino
+ cinema: Kinematograf
+ club: Klub
+ crematorium: Krematorij
+ dentist: Zobozdravnik
+ doctors: Zdravniki
+ fast_food: Hitra hrana
+ fire_station: Gasilska postaja
+ fountain: Vodomet
+ hospital: Bolnišnica
+ hotel: Hotel
+ kindergarten: Vrtec
+ library: Knjižnica
+ marketplace: Tržnica
+ nightclub: 'Nočni klub'
+ park: Park
+ police: Policija
+ post_box: Poštni nabiralnik
+ post_office: Pošta
+ prison: Zapor
+ restaurant: Restavracija
+ sauna: Savna
+ school: Šola
+ taxi: Taksi
+ theatre: Gledališče
+ toilets: Stranišča
+ university: Univerza
+ wifi: Dostop WiFi
+ building:
+ church: Cerkev
+ city_hall: Mestna hiša
+ garage: Garaža
+ hotel: Hotel
+ house: Hiša
+ stadium: Stadion
+ tower: Stolp
+ "yes": Zgradba
+ highway:
+ bus_stop: Avtobusna postaja
+ historic:
+ battlefield: Bojišče
+ castle: Grad
+ church: Cerkev
+ house: Hiša
+ manor: Graščina
+ ruins: Ruševine
+ tower: Stolp
+ leisure:
+ garden: Vrt
+ park: Park
+ stadium: Stadion
+ natural:
+ hill: Hrib
+ island: Otok
+ river: Reka
+ tree: Drevo
+ volcano: Vulkan
+ place:
+ airport: Letališče
+ city: Mesto
+ country: Država
+ farm: Kmetija
+ house: Hiša
+ houses: Hiše
+ postcode: Poštna številka
+ sea: Morje
+ town: Mesto
+ village: Vas
+ shop:
+ books: Knjigarna
+ butcher: Mesar
+ drugstore: Lekarna
+ florist: Cvetličarna
+ garden_centre: Vrtni center
+ optician: Optik
+ shopping_centre: Nakupovalno središče
+ sports: Športna trgovina
+ travel_agency: Potovalna agencija
+ tourism:
+ hotel: Hotel
+ information: Informacije
+ motel: Motel
+ museum: Muzej
+ zoo: Živalski vrt
+ waterway:
+ river: Reka
+ wadi: Vadi
layouts:
donate: Podprite OpenStreetMap z {{link}} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
donate_link_text: donacijo
history: Zgodovina
home: domov
home_tooltip: Prikaži domači kraj
+ inbox: prejeto ({{count}})
inbox_tooltip:
one: Prejeli ste {{count}} novo sporočilo
other: Prejeli ste {{count}} novih sporočil
logout_tooltip: Odjava iz sistema
make_a_donation:
text: Prispevajte finančna sredstva
+ title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
news_blog: Novice
news_blog_tooltip: Novice o OpenStreetMap, prostih geografskih podatkih, ipd.
osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
shop_tooltip: Nakup izdelkov z OpenStreetMap logotipi
sign_up: vpis
sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
- sotm: Udeležite se letošnje OpenStreetMap konference, The State of the Map, ki bo od 10 do 12 Julija v Amsterdamu!
tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
user_diaries: Dnevnik
user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
signup_confirm_html:
click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
- get_reading: Preberite si več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">v wiki-ju</a> ali <a href="http://www.opengeodata.org/">na opengeodata blog-u</a> ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcast-e</a>!
+ get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
greeting: Pozdravljeni!
hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
introductory_video: Ogledate si lahko {{introductory_video_link}}.
hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
- opengeodata: "Blog o OpenStreetMap z zvočnimi podcasti je na OpenGeoData.org:"
+ opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
shop_tooltip: Affär med Openstreetmap loggan på alla grejer
sign_up: registrera
sign_up_tooltip: Skapa ett konto för kartering
- sotm: I somras var det OpenStreetMap konferens i Amsterdam.
tag_line: Den fria wiki-världskartan
user_diaries: Användardagböcker
user_diaries_tooltip: Visa användardagböcker
shop_tooltip: Магазин з фірмовою символікою OpenStreetMap
sign_up: реєстрація
sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
- sotm: Запрошуємо на конференцію OpenStreetMap 2009, The State of the Map, що проходить 10-12 липня в Амстердамі!
tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
user_diaries: Щоденники
user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
airport: Sân bay
arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
atm: Máy Rút tiền Tự động
+ auditorium: Phòng hội họp
bank: Ngân hàng
bar: Quán Rượu
bench: Ghế
college: Trường Cao đẳng
community_centre: Trung tâm Cộng đồng
courthouse: Tòa
+ crematorium: Lò Hỏa táng
dentist: Nha sĩ
doctors: Bác sĩ
dormitory: Ký túc xá
motorway_link: Đường Cao tốc
path: Lối
pedestrian: Đường bộ Lớn
+ platform: Sân ga
primary: Đường Chính
primary_link: Đường Chính
raceway: Đường đua
service: Đường phụ
services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
steps: Cầu thang
+ stile: Cửa xoay
tertiary: Đường Lớn
track: Đường mòn
trail: Đường mòn
garden: Vườn
golf_course: Sân Golf
ice_rink: Sân băng
+ marina: Bến tàu
nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
park: Công viên
pitch: Bãi Thể thao
channel: Eo biển
cliff: Vách đá
coastline: Bờ biển
+ fjord: Vịnh hẹp
geyser: Mạch nước Phun
glacier: Sông băng
heath: Bãi Hoang
hill: Đồi
island: Đảo
land: Đất
+ marsh: Đầm lầy
moor: Truông
peak: Đỉnh
+ point: Mũi đất
reef: Rạn san hô
+ ridge: Luống đất
river: Sông
rock: Đá
spring: Suối
valley: Thung lũng
volcano: Núi lửa
water: Nước
+ wetland: Đầm lầy
wetlands: Đầm lầy
wood: Rừng
place:
country: Quốc gia
county: Quận hạt
farm: Trại
+ hamlet: Xóm
house: Nhà ở
houses: Dãy Nhà
island: Đảo
funicular: Đường sắt Leo núi
historic_station: Nhà ga Lịch sử
junction: Ga Đầu mối
+ light_rail: Đường sắt nhẹ
monorail: Đường Một Ray
station: Nhà ga
subway: Trạm Xe điện Ngầm
bakery: Tiệm Bánh
bicycle: Tiệm Xe đạp
books: Tiệm Sách
+ butcher: Tiệm Thịt
car: Tiệm Xe hơi
car_dealer: Cửa hàng Xe hơi
car_repair: Tiệm Sửa Xe
confectionery: Tiệm Kẹo
convenience: Tiệm Tập hóa
cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
+ doityourself: Tiệm Ngũ kim
drugstore: Nhà thuốc
+ electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
fashion: Tiệm Thời trang
fish: Tiệm Cá
florist: Tiệm Hoa
river: Sông
riverbank: Bờ sông
stream: Dòng suối
+ wadi: Dòng sông Vào mùa
waterfall: Thác
javascripts:
map:
shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=vi
sign_up: đăng ký
sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
- sotm: Mời tham gia Hội nghị OpenStreetMap 2009, The State of the Map (Trình trạng Bản đồ), ngày 10-12 tháng 7 tại Amsterdam!
+ sotm2010: Mời tham gia Hội nghị OpenStreetMap 2010, The State of the Map (Tình trạng Bản đồ), ngày 9–11 tháng 7 tại Girona, Tây Ban Nha!
tag_line: Bản đồ Wiki của Thế giới Mở
user_diaries: Nhật ký Cá nhân
user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
webmaster: chủ trang
terms:
agree: Chấp nhận
- consider_pd: Tôi coi rằng các đóng góp của tôi thuộc về phạm vi công cộng
+ consider_pd: Ngoài các thỏa thuận ở trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi thuộc về phạm vi công cộng
consider_pd_why: có nghĩa là gì?
decline: Từ chối
heading: Điều kiện đóng góp
hint_drawmode: Clic pour ajouter un point\nDouble-clic/Entrée pour terminer le chemin
hint_latlon: "lat $1\nlon $2"
hint_loading: Chargement des chemins en cours
- hint_overendpoint: Sur le dernier point du tracé\nClick pour joindre\nShift-click pour fusionner
- hint_overpoint: Point du dessus\nClick pour joindre
- hint_pointselected: Point sélectionné\n(Shift-clic sur le point pour\ncommencer une nouvelle ligne)
+ hint_overendpoint: Sur le dernier point du tracé\nClic pour joindre\nMaj-clic pour fusionner
+ hint_overpoint: Point du dessus\nCliquer pour joindre
+ hint_pointselected: Point sélectionné\n(Maj-clic sur le point pour\ncommencer une nouvelle ligne)
hint_saving: sauvegarde des données
hint_saving_loading: Charger/sauvegarder les données
inspector: Inspecteur
retry: 再送
revert: 差し戻し
save: 保存
+ tags_backtolist: リストに戻る
tip_addrelation: リレーションに追加
tip_addtag: 新しいタグを追加
tip_alert: エラーが発生しました。クリックすると詳細が表示されます。
heading_tagging: Означување
heading_troubleshooting: Отстранување неисправности
help: Помош
- help_html: "<!--\n\n========================================================================================================================\nСÑ\82Ñ\80аниÑ\86а 1: Ð\92овед\n\n--><headline>Ð\94обÑ\80едоÑ\98довÑ\82е во Potlatch</headline>\n<largeText>Potlatch е Ñ\83Ñ\80едник на OpenStreetMap коÑ\98 е леÑ\81ен за Ñ\83поÑ\82Ñ\80еба. ЦÑ\80Ñ\82аÑ\98Ñ\82е паÑ\82иÑ\88Ñ\82а, знамениÑ\82оÑ\81Ñ\82и, Ñ\81помениÑ\86и и пÑ\80одавниÑ\86и од ваÑ\88иÑ\82е GPS подаÑ\82оÑ\86и, Ñ\81аÑ\82елиÑ\82Ñ\81ки Ñ\81лики или Ñ\81Ñ\82аÑ\80и каÑ\80Ñ\82и.\n\nÐ\9eвие Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86и за помоÑ\88 Ñ\9cе ве запознааÑ\82 Ñ\81о оÑ\81новиÑ\82е на коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9aе на Potlatch, и Ñ\9cе ви покажаÑ\82 каде можеÑ\82е да дознаеÑ\82е повеÑ\9cе. Ð\9aликнеÑ\82е на наÑ\81ловиÑ\82е погоÑ\80е за да поÑ\87неÑ\82е.\n\nÐ\97а да излезеÑ\82е, кликнеÑ\82е било каде вон пÑ\80озоÑ\80еÑ\86ов.\n\n</largeText>\n\n<column/><headline>Ð\9aоÑ\80иÑ\81но да Ñ\81е знае</headline>\n<bodyText>Ð\9dе копиÑ\80аÑ\98Ñ\82е од дÑ\80Ñ\83ги каÑ\80Ñ\82и!\n\nÐ\90ко избеÑ\80еÑ\82е â\80\9eУÑ\80едÑ\83ваÑ\9aе во живоâ\80\9c, Ñ\81иÑ\82е пÑ\80омени кои Ñ\9cе ги напÑ\80авиÑ\82е одаÑ\82 на базаÑ\82а додека ги Ñ\86Ñ\80Ñ\82аÑ\82е - Ñ\82.е. <i>веднаÑ\88</i>. Ð\90ко не Ñ\81Ñ\82е Ñ\82олкÑ\83 Ñ\81игÑ\83Ñ\80ни во пÑ\80омениÑ\82е, одбеÑ\80еÑ\82е â\80\9eУÑ\80едÑ\83ваÑ\9aе Ñ\81о заÑ\87Ñ\83вÑ\83ваÑ\9aеâ\80\9c, и Ñ\82ака пÑ\80омениÑ\82е Ñ\9cе Ñ\81е поÑ\98аваÑ\82 дÑ\83Ñ\80и кога Ñ\9cе Ñ\81Ñ\82иÑ\81неÑ\82е на â\80\9eÐ\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98â\80\9c.\n\nСиÑ\82е напÑ\80авени Ñ\83Ñ\80едÑ\83ваÑ\9aа Ñ\9cе Ñ\81е покажаÑ\82 по Ñ\87аÑ\81-два (на неколкÑ\83 поÑ\81ложени Ñ\80абоÑ\82и им Ñ\82Ñ\80еба една недела). Ð\9dа каÑ\80Ñ\82аÑ\82а не е пÑ\80икажано Ñ\81è - Ñ\82оа би бил голем неÑ\80ед. Ð\91идеÑ\98Ñ\9cи подаÑ\82оÑ\86иÑ\82е на OpenStreetMap Ñ\81е оÑ\82воÑ\80ен извоÑ\80, дÑ\80Ñ\83гиÑ\82е коÑ\80иÑ\81ниÑ\86и Ñ\81лободно пÑ\80аваÑ\82 каÑ\80Ñ\82и на кои Ñ\81е пÑ\80икажани Ñ\80азлиÑ\87ни аÑ\81пекÑ\82и - како <a href=\"http://www.opencyclemap.org/\" target=\"_blank\">OpenCycleMap (Ð\9eÑ\82воÑ\80ена велоÑ\81ипедÑ\81ка каÑ\80Ñ\82а)</a> или <a href=\"http://maps.cloudmade.com/?styleId=999\" target=\"_blank\">Midnight Commander</a>.\n\nÐ\97апомнеÑ\82е дека ова е <i>и</i> Ñ\83бава каÑ\80Ñ\82а (заÑ\82оа Ñ\86Ñ\80Ñ\82аÑ\98Ñ\82е Ñ\83бави кÑ\80иви линии за кÑ\80ивиниÑ\82е), но и диÑ\98агÑ\80ам (заÑ\82оа пÑ\80овеÑ\80Ñ\83ваÑ\98Ñ\82е дека паÑ\82иÑ\88Ñ\82аÑ\82а Ñ\81е Ñ\81Ñ\80еÑ\9cавааÑ\82 на кÑ\80Ñ\81Ñ\82оÑ\81ниÑ\86и) .\n\nÐ\94али ви Ñ\81поменавме дека не Ñ\81мее да Ñ\81е копиÑ\80а од дÑ\80Ñ\83ги каÑ\80Ñ\82и?\n</bodyText>\n\n<column/><headline>Ð\94ознаÑ\98Ñ\82е повеÑ\9cе</headline>\n<bodyText><a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Potlatch\" target=\"_blank\">Potlatch пÑ\80иÑ\80аÑ\87ник</a>\n<a href=\"http://lists.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">Ð\9fоÑ\88Ñ\82енÑ\81ки Ñ\81пиÑ\81оÑ\86и</a>\n<a href=\"http://irc.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">РазговоÑ\80и (помоÑ\88 во живо)</a>\n<a href=\"http://forum.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">Ð\92еб-Ñ\84орум</a>\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">Вики на заедницата</a>\n<a href=\"http://trac.openstreetmap.org/browser/applications/editors/potlatch\" target=\"_blank\">Изворен код на Potlatch</a>\n</bodyText>\n<!-- News etc. goes here -->\n\n<!--\n========================================================================================================================\nСтраница 2: како да почнете\n\n--><page/><headline>Како да почнете</headline>\n<bodyText>Сега Potlatch ви е отворен. Кликнете на „Уреди и зачувај“ за да почнете\n\nЗначи спремни сте да нацртате карта. Најлесно е да се почне со поставење на точки од интерес на картата (POI). Овие можат да бидат ресторани, цркви, железнички станици...сè што сакате.</bodytext>\n\n<column/><headline>Влечење и пуштање</headline>\n<bodyText>За да ви олесниме, ги поставивме најчестите видови на точки од интерес (POI), на дното од картата. На картата се ставаат со нивно повлекување и пуштање на саканото место. И не грижете се ако не сте го погодиле местото од прв пат: можете точките да повлекувате повторно, сè додека не ја наместите секоја точка кадешто сакате.\n\nКога сте готови со тоа, ставете му име на ресторанот (или црквата, станицата итн.) На дното ќе се појави мала табела. Една од ставките ќе биде „име“, и до него „(тука внесете име)“. Кликнете на тој текст и впишете го името.\n\nКликнете другде на картата за да го одизберете вашата точка од интерес (POI), и така ќе се врати малиот шарен правоаголник.\n\nЛесно е, нели? Кликнете на „Зачувај“ (најдолу-десно) кога сте готови.\n</bodyText><column/><headline>Движење по картата</headline>\n<bodyText>За да отидете на друг дел од картата, само повлечете празен простор. Potlatch автоматски ќе вчита нови податоци (гледајте најгоре-десно)\n\nВи рековме да „Уредите и зачувате“, но можете и да кликнете на „Уредување во живо“. Под овој режим промените одат право во базата, и затоа нема копче „Зачувај“. Ова е добро за брзи промени и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Current_events\" target=\"_blank\">картографски акции</a>.</bodyText>\n\n<headline>Следни чекори</headline>\n<bodyText>Задоволни сте од досегашното? Одлично. Кликнете на „Истражување“ погоре за да дознаете како да бидете <i>вистински</i> картограф!</bodyText>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nСтраница 3: Истражување\n\n--><page/><headline>Истражување со GPS</headline>\n<bodyText>Идејата позади OpenStreetMap е создавање на карта без ограничувачките авторски права кои ги имаат други карти. Ова значи дека овдешните карти не можете да ги копирате од никаде: морате самите да ги истражите улиците. За среќа, ова е многу забавно!\nНајдобро е да се земе рачен GPS-уред. Пронајдете некој регион кој сè уште не е на картата. Прошетајте по улиците, или извозете ги на велосипед, држајќи го уредот вклучен. По пат запишувајте ги имињата на улиците, и сето она што ве интересира (ресторани? цркви?).\n\nКога ќе дојдете дома, вашиот GPS-уред ќе содржи т.н. „записник на траги“ (tracklog) кој има евиденција за секаде кадешто сте биле. Потоа ова можете да го подигнете на OpenStreetMap.\n\nНајдобриот вид на GPS-уред е оној што запишува често (на секоја секунда-две) и има големо памтење. Голем дел од нашите картографи користат рачни Garmin апарати, или Bluetooth-уреди. На нашето вики ќе најдете подробни <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPS_Reviews\" target=\"_blank\">анализа на GPS-уреди</a></bodyText>\n\n<column/><headline>Подигање на патеката</headline>\n<bodyText>Сега ќе треба да ја префрлите трагата од GPS-уредот. Можеби уредот има своја програмска опрема, или пак од него поже да се копираат податотеки предку USB. Ако не може, пробајте го <a href=\"http://www.gpsbabel.org/\" target=\"_blank\">GPSBabel</a>. Како и да е, податотеката во секој случај треба да биде во GPX формат.\n\nПотоа одете на „GPS траги“ и подигнете ја трагата на OpenStreetMap. Но ова е само првиот чекор - трагата сè уште нема да се појави на картата. Морате самите да ги нацртате и именувате улиците, следејќи ја трагата.</bodyText>\n<headline>Користење на трагата</headline>\n<bodyText>Пронајдете ја вашата подигната трага во списокот на „GPS траги“ и кликнете на „уреди“ <i>веднаш до неа</i>. Potlatch ќе започне со оваа вчитана трага, плус ако има патни точки. Сега можете да цртате!\n\n<img src=\"gps\">Можете и да кликнете на ова копче за да ви се прикажат GPS трагите на сите корисници (но не патните точки) за тековниот реон. Држете Shift за да се прикажат само вашите траги.</bodyText>\n<column/><headline>Користење на сателитски слики</headline>\n<bodyText>Не грижете се ако немате GPS-уред. Во некои градови имаме сателитски фотографии врз кои можете да цртате, добиени со поддршка од Yahoo! (благодариме!). Излезете и запишете ги имињата на улиците, па вратете се и исцртајте ги линиите врз нив.\n\n<img src='prefs'>Доколку не гледате сателитски слики, кликнете на копчето за прилагодувања и проверете дали е одбрано „Yahoo!“ Ако сè уште не ги гледате, тогаш веројатно такви слики се недостапни за вашиот град, или пак треба малку да оддалечите.\n\nНа истово копче за прилагодувања има и други избори како карти на Британија со истечени права и OpenTopoMap. Сите тие се специјално избрани бидејќи ни е дозволено да ги користиме- не копирајте ничии карти и воздушни фотографии (Законите за авторски права се за никаде.)\n\nПонекогаш сателитските слики се малку разместени од фактичката локација на патиштата. Ако наидете на ова, држете го Space и влечете ја позадината додека не се порамнат. Секогаш имајте доверба во GPS трагите, а не сателитските слики.</bodytext>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nСтраница 4: Цртање\n\n--><page/><headline>Цртање патишта</headline>\n<bodyText>За да нацртате пат почнувајќи од празен простор на картата, само кликнете таму; потоа на секоја точка на патот. Кога сте готови, кликнете два пати или притиснете Enter - потоа кликнете на некое друго место за да го одизберете патот.\n\nЗа да нацртате пат почнувајќи од друг пат, кликнете на патот за да го изберете; неговите точки ќе станат црвени. Држете Shift и кликнете на една од нив за да започнете нов пат од таа точка. (Ако нема црвена точка на крстосницата, направете Shift-клик за да се појави кадешто сакате!)\n\nКликнете на „Зачувај“ (најдолу-десно) кога сте готови. Зачувувајте често, во случај да се јават проблеми со опслужувачот.\n\nНе очекувајте промените веднаш да се појават на главната карта. За ова треба да поминат час-два, а во некои случаи и до една недела.\n</bodyText><column/><headline>Правење крстосници</headline>\n<bodyText>Многу е важно патиштата да имаат заедничка точка („јазол“) кадешто се среќаваат. Ова им служи на корисниците кои планираат пат за да знаат каде да свртат.\n\nPotlatch се грижи за ова доколку внимателно кликнете <i>точно</i> на патот кој го сврзувате. Гледајте ги олеснителните знаци: точките светнуваат сино, курсорот се менува, и кога сте готови, точката на крстосницата има црна контура.</bodyText>\n<headline>Поместување и бришење</headline>\n<bodyText>Ова работи баш како што се би се очекувало. За да избришете точка, одберете ја и притиснете на Delete. За да избришете цел еден пат, притиснете Shift-Delete.\n\nЗа да поместите нешто, само повлечете го. (Ќе треба да кликнете и да подржите малку пред да влечете. Со ова се избегнуваат ненамерни поместувања.)</bodyText>\n<column/><headline>Понапредно цртање</headline>\n<bodyText><img src=\"scissors\">Ако два дела од еден пат имаат различни имиња, ќе треба да ги раздвоите. Кликнете на патот; потоа кликнете во точката кадешто сакате да го раздвоите, и кликнете на ножиците. (Можете да спојувате патишта со Control, или копчето со јаболко на Мекинтош, но не спојувајте два пата со различни имиња или типови.)\n\n<img src=\"tidy\">Кружните текови се многу тешки за цртање. Но за тоа помага самиот Potlatch. Нацртајте го кругот грубо, само внимавајте да ги споите краевите (т.е. да биде круг), и кликнете на „подреди“. (Ова се користи и за исправање на патишта.)</bodyText>\n<headline>Точки од интерес (POI)</headline>\n<bodyText>Првото нешто што го научивте е како да влечете и пуштате точка од интерес. Можете и самите да правите вакви точки со двојно кликнување на картата: ќе се појави зелено кругче. Но како ќе знаеме дали се работи за ресторан, црква или нешто друго? Кликнете на „Означување“ погоре за да дознаете!\n\n<!--\n========================================================================================================================\nСтраница 4: Означување\n\n--><page/><headline>Кој вид на пат е тоа?</headline>\n<bodyText>Штом ќе нацртате пат, треба да назначите што е. Дали е главна магистрала, пешачка патека или река? Како се вика? Има ли некои посебни правила (на пр. „забрането велосипеди“)?\n\nВо OpenStreetMap ова го запишувате со „ознаки“. Ознаката има два дела, и можете да користите колку што сакате ознаки. На пример, можете да додадете i>highway | trunk</i> за да назначите дека ова е главен магистрален пат; <i>highway | residential</i> за пат во населба; or <i>highway | footway</i> за пешачка патека. If bikes were banned, you could then add <i>bicycle | no</i>. Потоа, за да го запишете името, додајте <i>name | Партизански Одреди</i>.\n\nОзнаките на Potlatch се појавуваат најдолу на екранот - кликнете на постоечка улица, и ќе видите каква ознака има. Кликете на знакот „+“ (најдолу-десно) за да додадете нова ознака. Секоја ознака има „x“ со што можете да ја избришете.\n\nМожете да означувате цели патишта; точки на патишта (можеби порта или семафори); и точки од интерес.</bodytext>\n<column/><headline>Користење на зададени ознаки</headline>\n<bodyText>За да ви помогне да започнете, Potlatch ви нуди готови, најпопуларни ознаки.\n\n<img src=\"preset_road\">Одберете го патот, па кликајте низ симболите додека не најдете соодветен. Потоа изберете ја најсоодветната можност од менито.\n\nСо ова се пополнуваат ознаките. Некои ќе останат делумно празни за да можете да впишете (на пример) име на улицата и број</bodyText>\n<headline>Еднонасочни патишта</headline>\n<bodyText>Ви препорачуваме да додадете ознака за еднонасочни улици како <i>oneway | yes</i> - но како да познаете во која насока? Најдолу-лево има стрелка која го означува правецот напатот, од почеток до крај. Кликнете на неа за да ја свртите обратно.</bodyText>\n<column/><headline>Избор на ваши сопствени ознаки</headline>\n<bodyText>Секако, не сте ограничени само на зададените ознаки. Користете го копчето „+“ за да користите какви што сакате ознаки.\n\nМожете да видите какви ознаки користат другите на <a href=\"http://osmdoc.com/en/tags/\" target=\"_blank\">OSMdoc</a>, а имаме и долг список на популарни ознаки на нашето вики наречена<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features\" target=\"_blank\">Елементи</a>. Но тие се <i>само предлози, а не правила</i>. Најслободно измислувајте си свои ознаки или преземајте од други корисници.\n\nБидејќи податоците од OpenStreetMap се користат за изработување на различни карти, секоја карта прикажува свој избор од ознаки.</bodyText>\n<headline>Релации</headline>\n<bodyText>Понекогаш не се доволни само ознаки, па ќе треба да „групирате“ два или повеќе пата. Можеби вртењето од една улица во друга е забрането, или пак 20 патеки заедно сочиннуваат означена велосипедска патека. Ова се прави во напредното мени „релации“. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relations\" target=\"_blank\">Дознајте повеќе</a> на викито.</bodyText>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nСтраница 6: Отстранување неисправности\n\n--><page/><headline>Враќање грешки</headline>\n<bodyText><img src=\"undo\">Ова е копчето за враќање (може и со стискање на Z) - ова ќе го врати последното нешто кое сте го направиле.\n\nМожете да „вратите“ претходно зачувана верзија на еден пат или точка. Одберете ја, па кликнете на нејзиниот ид. бр. (бројот најдолу-лево) - или притиснете на H (за „историја“). Ќе видите список на која се наведува кој ја уредувал и кога. Одберете ја саканата верзија, и стиснете на „Врати“.\n\nДоколку сте избришале пат по грешка и сте зачувале, притиснете U (за да вратите). Ќе се појават сите избришани патишта. Одберете го саканиот пат; отклучете го со кликнување на катанчето; и зачувајте.\n\nМислите дека некој друг корисник направил грешка? Испратете му пријателска порака. Користете ја историјата (H) за да му го изберете името, па кликнете на „Пошта“\n\nКористете го Инспекторот (во менито „Напредно“) за корисни информации за моменталниот пат или точка.\n</bodyText><column/><headline>ЧПП</headline>\n<bodyText><b>Како да ги видам моите патни точки?</b>\nПатните точки се појавуваат само ако кликнете на „уреди“ до името на трагата во „GPS траги“. Податотеката мора да има и патни точки и запис на трагата - опслужувачот не пропушта податотеки кои имаат само патни точки.\n\nПовеќе ЧПП за <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Potlatch/FAQs\" target=\"_blank\">Potlatch</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FAQ\" target=\"_blank\">OpenStreetMap</a>.\n</bodyText>\n\n\n<column/><headline>Побрзо работење</headline>\n<bodyText>Што повеќе оддалечувате, тоа повеќе податоци мора да вчита Potlatch. Приближете пред да стиснете на „Уреди“\n\nИсклучете го „Користи курсори „молив“ и „рака““ (во прозорецот за прилагодување) за да добиете максимална брзина.\n\nАко опслужувачот работи бавно, вратете се подоцна. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Platform_Status\" target=\"_blank\">Проверете го викито</a> за да проверите познати проблеми. Некои термини како недела навечер се секогаш оптоварени.\n\nКажете му на Potlatch да ги запамти вашите омилени комплети со ознаки. Одберете пат или точка со тие ознаки, па притиснете на Ctrl, Shift и на број од 1 до 9. Потоа за повторно да ги користите тие ознаки, само притиснете Shift и тој број. (Ќе се паметат секојпат кога го користите Potlatch на овој компјутер.)\n\nПретворете ја вашата GPS трага во пат со тоа што ќе ја пронајдете на списокот „GPS траги“ и ќе кликнете на „уреди“ до неа, а потоа на кутивчето „претвори“. Трагата ќе се заклучи (црвено), затоа не зачувувајте. Најпрвин уредете ја, па кликнете на катанчето (најдолу-десно) за да ја отклучите кога сте спремни да ја зачувате.</bodytext>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nСтраница 7: Брза помош\n\n--><page/><headline>Што да кликате</headline>\n<bodyText><b>Влечете ја картата</b> за да се движите наоколу.\n<b>Двоен клик</b> за да направите нова точка од интерес (POI).\n<b>Кликнете еднап</b> за да започнете нов пат.\n<b>Држете и влечете пат или точка од интерес (POI)</b> за да ги поместите.</bodyText>\n<headline>Кога цртате пат</headline>\n<bodyText><b>Двоен клик</b> или <b>Enter</b> за да завршите со цртање.\n<b>Кликнете</b> на друг пат за да направите крстосница.\n<b>Shift-клик на крајот на друг пат</b> за да споите.</bodyText>\n<headline>Кога ќе изберете пат</headline>\n<bodyText><b>Кликнете на точката</b> за да ја одберете.\n<b>Shift-клик на патот</b> за да вметнете нова точка.\n<b>Shift-клик на точка</b> за оттаму да започнете нов пат.\n<b>Ctrl-клик на друг пат</b> за спојување.</bodyText>\n</bodyText>\n<column/><headline>Тастатурни кратенки</headline>\n<bodyText><textformat tabstops='[25]'>B Додај позадинска изворна ознака\nC Затвори измени\nG Прикажи GPS траги\nH Прикажи историја\nI Прикажи инспектор\nJ сврзи точка за вкрстени патишта\n(+Shift) Unjoin from other ways\nK Заклучи/отклучи го моментално избраното\nL Прикажи моментална географска должина\nM Зголеми уредувачки прозорец\nP Создај паралелен пат\nR Повтори ги ознаките\nS Зачувај (освен ако не е во живо)\nT Подреди во права линија/круг\nU Врати избришано (прикажи избришани патишра)\nX Пресечи пат на две\nZ Врати\n- Отстрани точка само од овој пат\n+ Додај нова ознака\n/ Избор на друг пат со истава точка\n</textformat><textformat tabstops='[50]'>Delete Избриши точка\n (+Shift) Избриши цел пат\nEnter Заврши со цртање на линијата\nSpace Држи и влечи позадина\nEsc Откажи го ова уредување; превчитај од опслужувачот \n0 Отстрани ги сите ознаки\n1-9 Избор на зададени ознаки\n (+Shift) Избери запамтени ознаки\n (+S/Ctrl) Запамти ознаки\n§ или ` Кружи помеѓу групи ознаки\n</textformat>\n</bodyText>"
+ help_html: "<!--\n\n========================================================================================================================\nСÑ\82Ñ\80аниÑ\86а 1: Ð\92овед\n\n--><headline>Ð\94обÑ\80едоÑ\98довÑ\82е во Potlatch</headline>\n<largeText>Potlatch е Ñ\83Ñ\80едник на OpenStreetMap коÑ\98 е леÑ\81ен за Ñ\83поÑ\82Ñ\80еба. ЦÑ\80Ñ\82аÑ\98Ñ\82е паÑ\82иÑ\88Ñ\82а, знамениÑ\82оÑ\81Ñ\82и, Ñ\81помениÑ\86и и пÑ\80одавниÑ\86и од ваÑ\88иÑ\82е GPS подаÑ\82оÑ\86и, Ñ\81аÑ\82елиÑ\82Ñ\81ки Ñ\81лики или Ñ\81Ñ\82аÑ\80и каÑ\80Ñ\82и.\n\nÐ\9eвие Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86и за помоÑ\88 Ñ\9cе ве запознааÑ\82 Ñ\81о оÑ\81новиÑ\82е на коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9aе на Potlatch, и Ñ\9cе ви покажаÑ\82 каде можеÑ\82е да дознаеÑ\82е повеÑ\9cе. Ð\9aликнеÑ\82е на наÑ\81ловиÑ\82е погоÑ\80е за да поÑ\87неÑ\82е.\n\nÐ\97а да излезеÑ\82е, кликнеÑ\82е било каде вон пÑ\80озоÑ\80еÑ\86ов.\n\n</largeText>\n\n<column/><headline>Ð\9aоÑ\80иÑ\81но да Ñ\81е знае</headline>\n<bodyText>Ð\9dе копиÑ\80аÑ\98Ñ\82е од дÑ\80Ñ\83ги каÑ\80Ñ\82и!\n\nÐ\90ко избеÑ\80еÑ\82е â\80\9eУÑ\80едÑ\83ваÑ\9aе во живоâ\80\9c, Ñ\81иÑ\82е пÑ\80омени кои Ñ\9cе ги напÑ\80авиÑ\82е одаÑ\82 на базаÑ\82а додека ги Ñ\86Ñ\80Ñ\82аÑ\82е - Ñ\82.е. <i>веднаÑ\88</i>. Ð\90ко не Ñ\81Ñ\82е Ñ\82олкÑ\83 Ñ\81игÑ\83Ñ\80ни во пÑ\80омениÑ\82е, одбеÑ\80еÑ\82е â\80\9eУÑ\80едÑ\83ваÑ\9aе Ñ\81о заÑ\87Ñ\83вÑ\83ваÑ\9aеâ\80\9c, и Ñ\82ака пÑ\80омениÑ\82е Ñ\9cе Ñ\81е поÑ\98аваÑ\82 дÑ\83Ñ\80и кога Ñ\9cе Ñ\81Ñ\82иÑ\81неÑ\82е на â\80\9eÐ\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98â\80\9c.\n\nСиÑ\82е напÑ\80авени Ñ\83Ñ\80едÑ\83ваÑ\9aа Ñ\9cе Ñ\81е покажаÑ\82 по Ñ\87аÑ\81-два (на неколкÑ\83 поÑ\81ложени Ñ\80абоÑ\82и им Ñ\82Ñ\80еба една недела). Ð\9dа каÑ\80Ñ\82аÑ\82а не е пÑ\80икажано Ñ\81è - Ñ\82оа би бил голем неÑ\80ед. Ð\91идеÑ\98Ñ\9cи подаÑ\82оÑ\86иÑ\82е на OpenStreetMap Ñ\81е оÑ\82воÑ\80ен извоÑ\80, дÑ\80Ñ\83гиÑ\82е коÑ\80иÑ\81ниÑ\86и Ñ\81лободно пÑ\80аваÑ\82 каÑ\80Ñ\82и на кои Ñ\81е пÑ\80икажани Ñ\80азлиÑ\87ни аÑ\81пекÑ\82и - како <a href=\"http://www.opencyclemap.org/\" target=\"_blank\">OpenCycleMap (Ð\9eÑ\82воÑ\80ена велоÑ\81ипедÑ\81ка каÑ\80Ñ\82а)</a> или <a href=\"http://maps.cloudmade.com/?styleId=999\" target=\"_blank\">Midnight Commander</a>.\n\nÐ\97апомнеÑ\82е дека ова е <i>и</i> Ñ\83бава каÑ\80Ñ\82а (заÑ\82оа Ñ\86Ñ\80Ñ\82аÑ\98Ñ\82е Ñ\83бави кÑ\80иви линии за кÑ\80ивиниÑ\82е), но и диÑ\98агÑ\80ам (заÑ\82оа пÑ\80овеÑ\80Ñ\83ваÑ\98Ñ\82е дека паÑ\82иÑ\88Ñ\82аÑ\82а Ñ\81е Ñ\81Ñ\80еÑ\9cавааÑ\82 на кÑ\80Ñ\81Ñ\82оÑ\81ниÑ\86и) .\n\nÐ\94али ви Ñ\81поменавме дека не Ñ\81мее да Ñ\81е копиÑ\80а од дÑ\80Ñ\83ги каÑ\80Ñ\82и?\n</bodyText>\n\n<column/><headline>Ð\94ознаÑ\98Ñ\82е повеÑ\9cе</headline>\n<bodyText><a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Potlatch\" target=\"_blank\">Potlatch пÑ\80иÑ\80аÑ\87ник</a>\n<a href=\"http://lists.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">Ð\9fоÑ\88Ñ\82енÑ\81ки Ñ\81пиÑ\81оÑ\86и</a>\n<a href=\"http://irc.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">РазговоÑ\80и (помоÑ\88 во живо)</a>\n<a href=\"http://forum.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">Форум</a>\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">Вики на заедницата</a>\n<a href=\"http://trac.openstreetmap.org/browser/applications/editors/potlatch\" target=\"_blank\">Изворен код на Potlatch</a>\n</bodyText>\n<!-- News etc. goes here -->\n\n<!--\n========================================================================================================================\nСтраница 2: како да почнете\n\n--><page/><headline>Како да почнете</headline>\n<bodyText>Сега Potlatch ви е отворен. Кликнете на „Уреди и зачувај“ за да почнете\n\nЗначи спремни сте да нацртате карта. Најлесно е да се почне со поставење на точки од интерес на картата (POI). Овие можат да бидат ресторани, цркви, железнички станици...сè што сакате.</bodytext>\n\n<column/><headline>Влечење и пуштање</headline>\n<bodyText>За да ви олесниме, ги поставивме најчестите видови на точки од интерес (POI), на дното од картата. На картата се ставаат со нивно повлекување и пуштање на саканото место. И не грижете се ако не сте го погодиле местото од прв пат: можете точките да повлекувате повторно, сè додека не ја наместите секоја точка кадешто сакате.\n\nКога сте готови со тоа, ставете му име на ресторанот (или црквата, станицата итн.) На дното ќе се појави мала табела. Една од ставките ќе биде „име“, и до него „(тука внесете име)“. Кликнете на тој текст и впишете го името.\n\nКликнете другде на картата за да го одизберете вашата точка од интерес (POI), и така ќе се врати малиот шарен правоаголник.\n\nЛесно е, нели? Кликнете на „Зачувај“ (најдолу-десно) кога сте готови.\n</bodyText><column/><headline>Движење по картата</headline>\n<bodyText>За да отидете на друг дел од картата, само повлечете празен простор. Potlatch автоматски ќе вчита нови податоци (гледајте најгоре-десно)\n\nВи рековме да „Уредите и зачувате“, но можете и да кликнете на „Уредување во живо“. Под овој режим промените одат право во базата, и затоа нема копче „Зачувај“. Ова е добро за брзи промени и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Current_events\" target=\"_blank\">картографски акции</a>.</bodyText>\n\n<headline>Следни чекори</headline>\n<bodyText>Задоволни сте од досегашното? Одлично. Кликнете на „Истражување“ погоре за да дознаете како да бидете <i>вистински</i> картограф!</bodyText>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nСтраница 3: Истражување\n\n--><page/><headline>Истражување со GPS</headline>\n<bodyText>Идејата позади OpenStreetMap е создавање на карта без ограничувачките авторски права кои ги имаат други карти. Ова значи дека овдешните карти не можете да ги копирате од никаде: морате самите да ги истражите улиците. За среќа, ова е многу забавно!\nНајдобро е да се земе рачен GPS-уред. Пронајдете некој регион кој сè уште не е на картата. Прошетајте по улиците, или извозете ги на велосипед, држајќи го уредот вклучен. По пат запишувајте ги имињата на улиците, и сето она што ве интересира (ресторани? цркви?).\n\nКога ќе дојдете дома, вашиот GPS-уред ќе содржи т.н. „записник на траги“ (tracklog) кој има евиденција за секаде кадешто сте биле. Потоа ова можете да го подигнете на OpenStreetMap.\n\nНајдобриот вид на GPS-уред е оној што запишува често (на секоја секунда-две) и има големо памтење. Голем дел од нашите картографи користат рачни Garmin апарати, или Bluetooth-уреди. На нашето вики ќе најдете подробни <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPS_Reviews\" target=\"_blank\">анализа на GPS-уреди</a></bodyText>\n\n<column/><headline>Подигање на патеката</headline>\n<bodyText>Сега ќе треба да ја префрлите трагата од GPS-уредот. Можеби уредот има своја програмска опрема, или пак од него поже да се копираат податотеки предку USB. Ако не може, пробајте го <a href=\"http://www.gpsbabel.org/\" target=\"_blank\">GPSBabel</a>. Како и да е, податотеката во секој случај треба да биде во GPX формат.\n\nПотоа одете на „GPS траги“ и подигнете ја трагата на OpenStreetMap. Но ова е само првиот чекор - трагата сè уште нема да се појави на картата. Морате самите да ги нацртате и именувате улиците, следејќи ја трагата.</bodyText>\n<headline>Користење на трагата</headline>\n<bodyText>Пронајдете ја вашата подигната трага во списокот на „GPS траги“ и кликнете на „уреди“ <i>веднаш до неа</i>. Potlatch ќе започне со оваа вчитана трага, плус ако има патни точки. Сега можете да цртате!\n\n<img src=\"gps\">Можете и да кликнете на ова копче за да ви се прикажат GPS трагите на сите корисници (но не патните точки) за тековниот реон. Држете Shift за да се прикажат само вашите траги.</bodyText>\n<column/><headline>Користење на сателитски слики</headline>\n<bodyText>Не грижете се ако немате GPS-уред. Во некои градови имаме сателитски фотографии врз кои можете да цртате, добиени со поддршка од Yahoo! (благодариме!). Излезете и запишете ги имињата на улиците, па вратете се и исцртајте ги линиите врз нив.\n\n<img src='prefs'>Доколку не гледате сателитски слики, кликнете на копчето за прилагодувања и проверете дали е одбрано „Yahoo!“ Ако сè уште не ги гледате, тогаш веројатно такви слики се недостапни за вашиот град, или пак треба малку да оддалечите.\n\nНа истово копче за прилагодувања има и други избори како карти на Британија со истечени права и OpenTopoMap. Сите тие се специјално избрани бидејќи ни е дозволено да ги користиме- не копирајте ничии карти и воздушни фотографии (Законите за авторски права се за никаде.)\n\nПонекогаш сателитските слики се малку разместени од фактичката локација на патиштата. Ако наидете на ова, држете го Space и влечете ја позадината додека не се порамнат. Секогаш имајте доверба во GPS трагите, а не сателитските слики.</bodytext>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nСтраница 4: Цртање\n\n--><page/><headline>Цртање патишта</headline>\n<bodyText>За да нацртате пат почнувајќи од празен простор на картата, само кликнете таму; потоа на секоја точка на патот. Кога сте готови, кликнете два пати или притиснете Enter - потоа кликнете на некое друго место за да го одизберете патот.\n\nЗа да нацртате пат почнувајќи од друг пат, кликнете на патот за да го изберете; неговите точки ќе станат црвени. Држете Shift и кликнете на една од нив за да започнете нов пат од таа точка. (Ако нема црвена точка на крстосницата, направете Shift-клик за да се појави кадешто сакате!)\n\nКликнете на „Зачувај“ (најдолу-десно) кога сте готови. Зачувувајте често, во случај да се јават проблеми со опслужувачот.\n\nНе очекувајте промените веднаш да се појават на главната карта. За ова треба да поминат час-два, а во некои случаи и до една недела.\n</bodyText><column/><headline>Правење крстосници</headline>\n<bodyText>Многу е важно патиштата да имаат заедничка точка („јазол“) кадешто се среќаваат. Ова им служи на корисниците кои планираат пат за да знаат каде да свртат.\n\nPotlatch се грижи за ова доколку внимателно кликнете <i>точно</i> на патот кој го сврзувате. Гледајте ги олеснителните знаци: точките светнуваат сино, курсорот се менува, и кога сте готови, точката на крстосницата има црна контура.</bodyText>\n<headline>Поместување и бришење</headline>\n<bodyText>Ова работи баш како што се би се очекувало. За да избришете точка, одберете ја и притиснете на Delete. За да избришете цел еден пат, притиснете Shift-Delete.\n\nЗа да поместите нешто, само повлечете го. (Ќе треба да кликнете и да подржите малку пред да влечете. Со ова се избегнуваат ненамерни поместувања.)</bodyText>\n<column/><headline>Понапредно цртање</headline>\n<bodyText><img src=\"scissors\">Ако два дела од еден пат имаат различни имиња, ќе треба да ги раздвоите. Кликнете на патот; потоа кликнете во точката кадешто сакате да го раздвоите, и кликнете на ножиците. (Можете да спојувате патишта со Control, или копчето со јаболко на Мекинтош, но не спојувајте два пата со различни имиња или типови.)\n\n<img src=\"tidy\">Кружните текови се многу тешки за цртање. Но за тоа помага самиот Potlatch. Нацртајте го кругот грубо, само внимавајте да ги споите краевите (т.е. да биде круг), и кликнете на „подреди“. (Ова се користи и за исправање на патишта.)</bodyText>\n<headline>Точки од интерес (POI)</headline>\n<bodyText>Првото нешто што го научивте е како да влечете и пуштате точка од интерес. Можете и самите да правите вакви точки со двојно кликнување на картата: ќе се појави зелено кругче. Но како ќе знаеме дали се работи за ресторан, црква или нешто друго? Кликнете на „Означување“ погоре за да дознаете!\n\n<!--\n========================================================================================================================\nСтраница 4: Означување\n\n--><page/><headline>Кој вид на пат е тоа?</headline>\n<bodyText>Штом ќе нацртате пат, треба да назначите што е. Дали е главна магистрала, пешачка патека или река? Како се вика? Има ли некои посебни правила (на пр. „забрането велосипеди“)?\n\nВо OpenStreetMap ова го запишувате со „ознаки“. Ознаката има два дела, и можете да користите колку што сакате ознаки. На пример, можете да додадете i>highway | trunk</i> за да назначите дека ова е главен магистрален пат; <i>highway | residential</i> за пат во населба; or <i>highway | footway</i> за пешачка патека. If bikes were banned, you could then add <i>bicycle | no</i>. Потоа, за да го запишете името, додајте <i>name | Партизански Одреди</i>.\n\nОзнаките на Potlatch се појавуваат најдолу на екранот - кликнете на постоечка улица, и ќе видите каква ознака има. Кликете на знакот „+“ (најдолу-десно) за да додадете нова ознака. Секоја ознака има „x“ со што можете да ја избришете.\n\nМожете да означувате цели патишта; точки на патишта (можеби порта или семафори); и точки од интерес.</bodytext>\n<column/><headline>Користење на зададени ознаки</headline>\n<bodyText>За да ви помогне да започнете, Potlatch ви нуди готови, најпопуларни ознаки.\n\n<img src=\"preset_road\">Одберете го патот, па кликајте низ симболите додека не најдете соодветен. Потоа изберете ја најсоодветната можност од менито.\n\nСо ова се пополнуваат ознаките. Некои ќе останат делумно празни за да можете да впишете (на пример) име на улицата и број</bodyText>\n<headline>Еднонасочни патишта</headline>\n<bodyText>Ви препорачуваме да додадете ознака за еднонасочни улици како <i>oneway | yes</i> - но како да познаете во која насока? Најдолу-лево има стрелка која го означува правецот напатот, од почеток до крај. Кликнете на неа за да ја свртите обратно.</bodyText>\n<column/><headline>Избор на ваши сопствени ознаки</headline>\n<bodyText>Секако, не сте ограничени само на зададените ознаки. Користете го копчето „+“ за да користите какви што сакате ознаки.\n\nМожете да видите какви ознаки користат другите на <a href=\"http://osmdoc.com/en/tags/\" target=\"_blank\">OSMdoc</a>, а имаме и долг список на популарни ознаки на нашето вики наречена<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features\" target=\"_blank\">Елементи</a>. Но тие се <i>само предлози, а не правила</i>. Најслободно измислувајте си свои ознаки или преземајте од други корисници.\n\nБидејќи податоците од OpenStreetMap се користат за изработување на различни карти, секоја карта прикажува свој избор од ознаки.</bodyText>\n<headline>Релации</headline>\n<bodyText>Понекогаш не се доволни само ознаки, па ќе треба да „групирате“ два или повеќе пата. Можеби вртењето од една улица во друга е забрането, или пак 20 патеки заедно сочиннуваат означена велосипедска патека. Ова се прави во напредното мени „релации“. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relations\" target=\"_blank\">Дознајте повеќе</a> на викито.</bodyText>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nСтраница 6: Отстранување неисправности\n\n--><page/><headline>Враќање грешки</headline>\n<bodyText><img src=\"undo\">Ова е копчето за враќање (може и со стискање на Z) - ова ќе го врати последното нешто кое сте го направиле.\n\nМожете да „вратите“ претходно зачувана верзија на еден пат или точка. Одберете ја, па кликнете на нејзиниот ид. бр. (бројот најдолу-лево) - или притиснете на H (за „историја“). Ќе видите список на која се наведува кој ја уредувал и кога. Одберете ја саканата верзија, и стиснете на „Врати“.\n\nДоколку сте избришале пат по грешка и сте зачувале, притиснете U (за да вратите). Ќе се појават сите избришани патишта. Одберете го саканиот пат; отклучете го со кликнување на катанчето; и зачувајте.\n\nМислите дека некој друг корисник направил грешка? Испратете му пријателска порака. Користете ја историјата (H) за да му го изберете името, па кликнете на „Пошта“\n\nКористете го Инспекторот (во менито „Напредно“) за корисни информации за моменталниот пат или точка.\n</bodyText><column/><headline>ЧПП</headline>\n<bodyText><b>Како да ги видам моите патни точки?</b>\nПатните точки се појавуваат само ако кликнете на „уреди“ до името на трагата во „GPS траги“. Податотеката мора да има и патни точки и запис на трагата - опслужувачот не пропушта податотеки кои имаат само патни точки.\n\nПовеќе ЧПП за <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Potlatch/FAQs\" target=\"_blank\">Potlatch</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FAQ\" target=\"_blank\">OpenStreetMap</a>.\n</bodyText>\n\n\n<column/><headline>Побрзо работење</headline>\n<bodyText>Што повеќе оддалечувате, тоа повеќе податоци мора да вчита Potlatch. Приближете пред да стиснете на „Уреди“\n\nИсклучете го „Користи курсори „молив“ и „рака““ (во прозорецот за прилагодување) за да добиете максимална брзина.\n\nАко опслужувачот работи бавно, вратете се подоцна. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Platform_Status\" target=\"_blank\">Проверете го викито</a> за да проверите познати проблеми. Некои термини како недела навечер се секогаш оптоварени.\n\nКажете му на Potlatch да ги запамти вашите омилени комплети со ознаки. Одберете пат или точка со тие ознаки, па притиснете на Ctrl, Shift и на број од 1 до 9. Потоа за повторно да ги користите тие ознаки, само притиснете Shift и тој број. (Ќе се паметат секојпат кога го користите Potlatch на овој компјутер.)\n\nПретворете ја вашата GPS трага во пат со тоа што ќе ја пронајдете на списокот „GPS траги“ и ќе кликнете на „уреди“ до неа, а потоа на кутивчето „претвори“. Трагата ќе се заклучи (црвено), затоа не зачувувајте. Најпрвин уредете ја, па кликнете на катанчето (најдолу-десно) за да ја отклучите кога сте спремни да ја зачувате.</bodytext>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nСтраница 7: Брза помош\n\n--><page/><headline>Што да кликате</headline>\n<bodyText><b>Влечете ја картата</b> за да се движите наоколу.\n<b>Двоен клик</b> за да направите нова точка од интерес (POI).\n<b>Кликнете еднап</b> за да започнете нов пат.\n<b>Држете и влечете пат или точка од интерес (POI)</b> за да ги поместите.</bodyText>\n<headline>Кога цртате пат</headline>\n<bodyText><b>Двоен клик</b> или <b>Enter</b> за да завршите со цртање.\n<b>Кликнете</b> на друг пат за да направите крстосница.\n<b>Shift-клик на крајот на друг пат</b> за да споите.</bodyText>\n<headline>Кога ќе изберете пат</headline>\n<bodyText><b>Кликнете на точката</b> за да ја одберете.\n<b>Shift-клик на патот</b> за да вметнете нова точка.\n<b>Shift-клик на точка</b> за оттаму да започнете нов пат.\n<b>Ctrl-клик на друг пат</b> за спојување.</bodyText>\n</bodyText>\n<column/><headline>Тастатурни кратенки</headline>\n<bodyText><textformat tabstops='[25]'>B Додај позадинска изворна ознака\nC Затвори измени\nG Прикажи GPS траги\nH Прикажи историја\nI Прикажи инспектор\nJ сврзи точка за вкрстени патишта\n(+Shift) Unjoin from other ways\nK Заклучи/отклучи го моментално избраното\nL Прикажи моментална географска должина\nM Зголеми уредувачки прозорец\nP Создај паралелен пат\nR Повтори ги ознаките\nS Зачувај (освен ако не е во живо)\nT Подреди во права линија/круг\nU Врати избришано (прикажи избришани патишра)\nX Пресечи пат на две\nZ Врати\n- Отстрани точка само од овој пат\n+ Додај нова ознака\n/ Избор на друг пат со истава точка\n</textformat><textformat tabstops='[50]'>Delete Избриши точка\n (+Shift) Избриши цел пат\nEnter Заврши со цртање на линијата\nSpace Држи и влечи позадина\nEsc Откажи го ова уредување; превчитај од опслужувачот \n0 Отстрани ги сите ознаки\n1-9 Избор на зададени ознаки\n (+Shift) Избери запамтени ознаки\n (+S/Ctrl) Запамти ознаки\n§ или ` Кружи помеѓу групи ознаки\n</textformat>\n</bodyText>"
hint_drawmode: кликнете за да додадете точка,\nдвоен клик/Ентер\nза да ја завршите линијата
hint_latlon: "Г.Ш. $1\nГ.Д. $2"
hint_loading: вчитувам податоци
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck
# Author: BdgwksxD
+# Author: Deejay1
# Author: Soeb
# Author: Sp5uhe
# Author: Yarl
advanced_tooltip: Działania zaawansowanej edycji
advanced_undelete: Odtwórz
advice_bendy: Zbyt pochylone, aby wyprostować (SHIFT, aby zmusić)
+ advice_conflict: Konflikt na serwerze – możesz spróbować zapisać ponownie
advice_deletingpoi: Punkt POI usunięty (Z, aby cofnąć)
advice_deletingway: Droga usunięta (Z, aby cofnąć)
advice_microblogged: Aktualizuj twój status na $1
advice_nocommonpoint: Drogi nie mają podzielonego wspólnego punktu
advice_revertingpoi: Przywrócono do ostatnio zapisanego punktu POI (Z, aby cofnąć)
advice_revertingway: Przywrócono do ostatnio zapisanej drogi (Z, aby cofnąć)
- advice_tagconflict: Znaczniki nie pasują do siebie - proszę sprawdzić (Z, aby cofnąć)
- advice_toolong: Zbyt długa droga, aby odblokować - rozdziel do krótszych dróg
+ advice_tagconflict: Znaczniki nie pasują do siebie – proszę sprawdzić (Z, aby cofnąć)
+ advice_toolong: Zbyt długa droga, aby odblokować – rozdziel do krótszych dróg
advice_uploadempty: Brak danych do przesłania
advice_uploadfail: Przesyłanie zatrzymane
advice_uploadsuccess: Dane zostały przesłane
drag_pois: Przeciągnij i upuść punkty użyteczności publicznej
editinglive: Edycja na żywo
editingoffline: Edycja offline
- emailauthor: \n\nProsimy o e-mail richard\@systemeD.net z raportem o błędach, mówiących co teraz robisz.
+ emailauthor: \n\nPrześlij e‐mail do richard\@systemeD.net z raportem o błędach, opisując co teraz robiłeś.
error_anonymous: Nie możesz się skontaktować z anonimowym maperem.
- error_connectionfailed: Przepraszamy - połączenie z serwerem OpenStreetMap zostało przerwane. Niezapisane zmiany zostały utracone. \n\nCzy chcesz spróbować ponownie?
+ error_connectionfailed: Połączenie z serwerem OpenStreetMap zostało przerwane. Niezapisane zmiany zostały utracone. \n\nCzy chcesz spróbować ponownie?
error_microblog_long: "Wysyłanie do $1 niedostępne:\nKod HTTP: $2\nWiadomość o błędach: $3\nBłąd $1: $4"
error_nopoi: Nie można znaleźć punktu POI (może jest za daleko?) więc nie można cofnąć.
error_nosharedpoint: Drogi $1 i $2 nie mają więcej wspólnych punktów, więc nie mogę cofnąć podzielonego.
error_noway: Nie można znaleźć drogi $1 (może jest za daleko?), więc nie mogę cofnąć.
- error_readfailed: Przepraszamy - serwer OpenStreetMap nie odpowiedział na pytanie o dane. \n\nCzy chcesz spróbować ponownie?
+ error_readfailed: Serwer OpenStreetMap nie odpowiedział na pytanie o dane. \n\nCzy chcesz spróbować ponownie?
existingrelation: Dodaj do istniejącej relacji
findrelation: Znajdź relację zawierającą
gpxpleasewait: Poczekaj chwilę, gdy ślad GPX jest przetwarzany.
heading_tagging: Tagowanie
heading_troubleshooting: Rozwiązywanie problemów
help: Pomoc
- help_html: "<!--\n\n========================================================================================================================\nStrona 1: Wprowadzenie\n\n--><headline>Witamy w Potlatch-u</headline>\n<largeText>Potlatch jest łatwym w obsłudze edytorem danych dla OpenStreetMap. Rysuje drogi, ścieżki, zabytki oraz sklepy z twoich ścieżek GPS, zdjęć satelitarnych lub starych map.\n\nTe strony pomocy przybliżą Ci podstawy używania Potlatch-a i powiedzą Ci gdzie znaleźć więcej informacji. Kliknij na nagłówek powyżej, aby rozpocząć.\n\nGdy już skończysz, wystarczy, że klikniesz gdziekolwiek na stronie.\n\n</largeText>\n\n<column/><headline>Przydatne rzeczy, które należy wiedzieć</headline>\n<bodyText>Nie kopiuj informacji z innych map!\n\nJeśli wybierzesz opcję 'Edytuj na żywo', każda zmiana którą zrobisz jest zapisywana w bazie danych jak je narysujesz - <i>natychmiast</i>. Jeśli nie jesteś zbyt pewny, wybierz 'Edytuj offline', a dane zostaną przesłane gdy naciśniesz 'Zapisz'.\n\nKażda edycja którą zrobisz zazwyczaj pojawia się na mapie w przeciągu godziny lub dwóch (kilka rzeczy potrzebują tydzień). Nie wszystko jest pokazane na mapie - to będzie za duży bałagan. Lecz ponieważ dane OpenStreetMap są otwartym źródłem, inne osoby są wolne od robienia map pokazując różne aspekty - takich jak \n<a href=\"http://www.opencyclemap.org/\" target=\"_blank\">OpenCycleMap</a> lub <a href=\"http://maps.cloudmade.com/?styleId=999\" target=\"_blank\">Midnight Commander</a>.\n\nPamiętaj, że to jest <i>zarówno</i> dobrze wyglądającą mapą (więc ładnie rysuj krzywe zakręty), jak i schematem (więc rób pewne drogi dołączając do skrzyżowań).\n\nCzy wspominacie o nie kopiowaniu z innych map?\n</bodyText>\n\n<column/><headline>Dowiedz się więcej</headline>\n<bodyText><a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Potlatch\" target=\"_blank\">Podręcznik Potlatch-a</a>\n<a href=\"http://lists.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">Listy dyskusji</a>\n<a href=\"http://irc.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">Czat (pomoc na żywo)</a>\n<a href=\"http://forum.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">Forum</a>\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">Wiki OpenStreetMap</a>\n<a href=\"http://trac.openstreetmap.org/browser/applications/editors/potlatch\" target=\"_blank\">Kod źródłowy Potlatch-a</a>\n</bodyText>\n<!-- News etc. goes here -->\n\n<!--\n========================================================================================================================\nStrona 2: Pierwsze kroki\n\n--><page/><headline>Pierwsze kroki</headline>\n<bodyText>Teraz, gdy Potlatch jest otwarty, kliknij 'Edytuj offline', aby rozpocząć.\n\nWięc bądź gotowy do rysownia mapy. Najłatwiejszym miejscem do rozpoczęcia jest wprowadzenie kilku punktów użyteczności publicznej na mapie - lub punktów POI. Mogą to być puby, kościoły, stacje kolejowe... wszystko co zechcesz.</bodytext>\n\n<column/><headline>Przeciągnij i upuść</headline>\n<bodyText>Robienie tego jest super łatwe, zobaczysz wybór najczęstszych punktów POI, w prawym, dolnym rogu mapy. Przeciągnij go w odpowiednie miejsce na mapie. I nie martw się, gdy nie ustalisz pozycji za pierwszym razem: możesz przeciągać to ponownie dopóki pozycja nie będzie dobra. Należy pamiętać, że punkt POI jest zaznaczony na żółto, aby pokazać, że jest zaznaczony.\n\nPo wykonaniu tego, będziesz mógł nadać pubowi (lub kościołowi, lub stacji) nazwę. Zobaczysz, że mała ramka pojawiła się na dole. Jeden z zapisów ma napisane \"name\" po \"(wpisz nazwę tutaj)\". Zrób to - kliknij na tekst i wpisz nazwę.\n\nKliknij gdziekolwiek na mapie, aby odznaczyć twój punkt POI i aby przywrócić kolorowy, mały panel.\n\nProste, prawda? Kliknij 'Zapisz' (prawy, dolny róg), gdy skończysz.\n</bodyText><column/><headline>Poruszanie się</headline>\n<bodyText>Aby przejść do innej części mapy, wystarczy przeciągnąć na pusty obszar. Potlatch automatycznie pobierze nowe dane (patrz na prawy, górny róg).\n\nPowiedzieliśmy Ci już o opcji 'Edytuj offline', ale możesz też kliknąć przycisk 'Edytuj na żywo'. Gdy to zrobisz, twoje zmiany zostaną od razu zapisane do bazy danych, więc nie ma przycisku 'Zapisz'. To jest dobre dla szybkich zmian i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Current_events\" target=\"_blank\">mapowania stron</a>.</bodyText>\n\n<headline>Kolejne kroki</headline>\n<bodyText>Jesteś szczęśliwy z wszystkiego o tym? Świetnie. Kliknij 'Badanie' powyżej, aby dowiedzieć się jak stać się <i>prawdziwym</i> maperem!</bodyText>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nStrona 3: Badanie\n\n--><page/><headline>Badanie z GPS-em</headline>\n<bodyText>Ideą OpenStreetMap jest, aby robić mapę bez restrykcyjnych praw autorskich innych map. Oznacza to, że nie można skopiować z zewnątrz: musisz iść i zbadać ulice dla siebie. Na szczęście, to mnóstwo zabawy!\nNajlepiej zrobić to z ręcznym zestawem GPS. Znajdź obszar, który nie został jeszcze zmapowany, następnie pieszo lub rowerem wyjdź na ulice z włączonym GPS-em.\nZwróć uwagę na nazwy ulic i więcej ciekawych rzeczy (puby, kościoły itd...), jak idziesz.\n\nGdy wrócisz do domu, twój GPS będzie zawierać zapis 'tracklog' zapisujący ścieżki tam gdzie byłeś. Możesz wgrać to do OpenStreetMap.\n\nNajlepszy typ GPS jest taki, że zapisy zapisują się wielokrotnie do tracklog-u (co sekundę lub dwie) i ma dużo pojemności. Wiele naszych maperów używa ręcznych Garminów lub małych jednostek Bluetooth. Więcej informacji <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPS_Reviews\" target=\"_blank\">Opinie GPS</a> na naszej wiki.</bodyText>\n\n<column/><headline>Wgrywanie twojego śladu</headline>\n<bodyText>Teraz potrzebujesz dostać twoje ślady z zestawu GPS. Może twój GPS przyszedł z kilkoma programami lub może to umożliwia kopiowanie plików za pośrednictwem portu USB. Jeśli nie, wypróbuj <a href=\"http://www.gpsbabel.org/\" target=\"_blank\">GPSBabel</a>. Jeśli chcesz, żeby plik był w formacie GPX.\n\nNastępnie użyj zakładki 'Ślady GPS', aby przesłać twoje ślady do OpenStreetMap. Ale to tylko pierwszy kawałek - to nie pojawi się jeszcze na mapie. Musisz narysować i nazwać drogi, używając śladów jako przewodnika.</bodyText>\n<headline>Używanie twojego śladu</headline>\n<bodyText>Znajdź twoje wgrane ślady w zakładce 'Ślady GPS' i kliknij 'Edycja' <i>tuż obok </i>. Potlatch uruchomi się z tymi załadowanymi śladami wraz z punktami drogowymi. Bądź gotowy do rysowania!\n\n<img src=\"gps\">Możesz również kliknąć ten przycisk, aby pokazać wszystkim ślady GPS (ale nie punkty drogowe) dla obecnego obszaru. Przytrzymaj klawisz Shift, aby pokazać jedynie twoje ślady.</bodyText>\n<column/><headline>Używanie zdjęć satelitarnych</headline>\n<bodyText>Jeżeli nie masz GPS-a, nie martw się. W niektórych miastach, mamy zdjęcia satelitarne, możesz dzięki nim zaznaczać różne rzeczy, uprzejmie dostarczone przez Yahoo! (dzięki!). Wyjdź i zapamiętaj nazwy ulic, później wróć i przekopiuj nazwy na linie.\n\n<img src='prefs'>Jeżeli nie widzisz zdjęć satelitarnych, kliknij przycisk 'Ustaw opcje (wybierz mapę tła)' i upewnij się, że 'Yahoo!' jest zaznaczone. Jeśli wciąż nie widać, prawdopodobnie zdjęcia są niedostępne w twoim mieście, lub będziesz musiał przybliżyć mapę.\n\nW tej samej opcji możesz znaleźć kilka innych opcji takich jak mapa Wielkiej Brytanii nie objęta prawami autorskimi, i OpenTopoMap dla Stanów Zjednoczonych. Te wszystkie są specjalnie wybrane, ponieważ będziemy mogli z nich korzystać - nie kopiuj z cudzych map lub zdjęć lotniczych. (Ustawa o prawach autorskich.)\n\nCzasami zdjęcia satelitarne są nieco inaczej położone niż ulice na prawdę. Jeśli się to okaże, przytrzymaj Spację i przeciągnij przestrzeń tła, aż do linii. Zawsze bardziej ufaj śladom GPS niż zdjęciom satelitarnym.</bodytext>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nStrona 4: Rysowanie\n\n--><page/><headline>Rysowanie ulic</headline>\n<bodyText>Aby narysować drogę (lub ulicę) zacznij na pustym miejscu na mapie, wystarczy kliknąć na mapie; wtedy będą pojawiać się poszczególne punkty na drodze. Gdy już skończysz, kliknij dwa razy myszką lub wciśnij Enter - kliknij gdzieś indziej, aby odznaczyć drogę.\n\nAby narysować drogę zaczynając od innej, kliknij na nią, aby ją zaznaczyć; punkty zostaną zaznaczone na czerwono. Przytrzymaj Shift i kliknij jeden z nich, aby zacząć nową drogę od tego punktu. (Jeżeli nie ma czerwonego punktu na skrzyżowaniu, kliknij klawisz Shift jeżeli chcesz, aby został zaznaczony jeden!)\n\nKliknij 'Zapisz' (prawy, dolny róg) gdy skończysz. Zapisuj często, w przypadku gdy serwer ma problemy.\n\nNie oczekuj twoich zmian, aby pokazać na mapie. To zazwyczaj trwa godzinę lub dwie, czasami nawet tydzień.\n</bodyText><column/><headline>Robienie skrzyżowań</headline>\n<bodyText>To naprawdę ważne, że, jak dwie drogi są połączone mają punkt (lub 'węzeł'). Planerzy trasy, używają tego, by wiedzieć gdzie się zwrócić.\n\nPotlatch dba o to jak długo jesteś ostrożny, aby kliknąć <i>dokładnie</i> na drogę którą dodajesz. Szukaj pomocnych znaków: punkty robią się niebieskie, wskaźnik zmian, a kiedy skończysz, punkt połączenia, będzie miał czarny zarys.</bodyText>\n<headline>Przenoszenie i usuwanie</headline>\n<bodyText>Działa to tak, jak możesz się tego spodziewać. Aby usunąć punkt, zaznacz go i naciśnij klawisz Delete. Aby usunąć całą drogę, naciśnij na klawiaturze Shift+Delete.\n\nAby coś przenieść, wystarczy to przeciągnąć. (Musisz kliknąć i przytrzymać przez chwilę przed przeciągnięciem drogi, więc nie zrobisz tego przez przypadek.)</bodyText>\n<column/><headline>Bardziej zaawansowane rysowanie</headline>\n<bodyText><img src=\"scissors\">Jeśli dwie części drogi mają różne nazwy, będziesz musiał je podzielić. Kliknij drogę; później kliknij punkt, w którym powinna zostać podzielona, i kliknij na nożyczki. (Możesz połączyć drogi klikając Kontrolę, lub klucz Apple na Mac, ale nie łącz dwóch dróg z innymi nazwami lub typami.)\n\n<img src=\"tidy\">Ronda są naprawdę trudne do narysowania. Nie martw się - Potlatch umie pomóc. Wystarczy narysować pętlę w przybliżeniu, upewniając się, czy obydwa końce łączą się ze sobą, później kliknij ikonę 'Uporządkuj punkty na trasie'. (Możesz również użyć tego do wyprostowania drogi.)</bodyText>\n<headline>Punkty użyteczności publicznej</headline>\n<bodyText>Pierwsza rzecz, którą się nauczysz, będzie jak przeciągnąć i upuścić punkty użyteczności publicznej. Możesz również utworzyć jeden punkt klikając podwójnie myszką na mapie: kółko wydawać się będzie zielone. Ale jak wskazać czy to pub, kościół, czy co? Kliknij 'Dodawanie znaczników' powyżej, aby się dowiedzieć!\n\n<!--\n========================================================================================================================\nStrona 4: Dodawanie znaczników\n\n--><page/><headline>Jaki to typ drogi?</headline>\n<bodyText>Gdy raz narysowałeś drogę, należy przedstawić co to jest. Czy jest to główna droga, chodnik czy rzeka? Jaka jest nazwa? Czy istnieją jakieś specjalne przepisy (np. \"zakaz wjazdu rowerów\")?\n\nW OpenStreetMap, pokazujesz to używając 'znaczników'. Znacznik składa się z dwóch części, i możesz mieć tam tyle ile zechcesz. Na przykład można dodać <i>highway | trunk</i>, aby pokazać, że jest to droga główna (w większości przypadków w Polsce, będzie to droga ekspresowa); <i>highway | residential</i> dla drogi osiedlowej; lub <i>highway | footway</i> dla chodnika. Jeśli jazda rowerem jest zakazana, możesz później dodać <i>bicycle | no</i>. Później, aby pokazać nazwę, dodaj <i>name | <b>nazwa</b></i>.\n\nZnaczniki w Potlatch-u pojawią się na dole ekranu - kliknij na istniejącą drogę i zobaczysz jakie znaczniki posiada. Kliknij na znaczek '+' (prawy, dolny róg), aby dodać nowy znacznik. Kliknij na znaczek 'x', aby usunąć znacznik.\n\nMożesz opisać całe drogi; punkty na drogach (może szlaban lub sygnalizację świetlną); i punkty użyteczności publicznej.</bodytext>\n<column/><headline>Korzystanie z gotowych znaczników</headline>\n<bodyText>Aby zacząć, Potlatch zawiera gotowe przykłady zawierające najpopularniejsze znaczniki.\n\n<img src=\"preset_road\">Zaznacz drogę, później klikaj na symbole, dopóki nie znajdziesz odpowiedniego. Później, wybierz najwłaściwszą opcję z menu.\n\nW ten sposób wypełnisz znaczniki. Niektóre znaczniki zostaną częściowo puste, więc możesz wpisać (na przykład) nazwę drogi i numer.</bodyText>\n<headline>Drogi jednokierunkowe</headline>\n<bodyText>Możesz dodać znacznik <i>oneway | yes</i> - ale jak zobaczyć jaki to kierunek? W lewym, dolnym rogu jest strzałka wskazująca kierunek drogi, od początku do końca. Kliknij ją, aby odwrócić kierunek.</bodyText>\n<column/><headline>Wybieranie swoich własnych znaczników</headline>\n<bodyText>Oczywiście, nie musisz się ograniczać tylko do przykładów. Poprzez używanie przycisku '+', możesz użyć każdy znacznik na wszystkim.\n\nMożesz zobaczyć jakich znaczników używają inni ludzie na <a href=\"http://osmdoc.com/en/tags/\" target=\"_blank\">OSMdoc</a> i jest też długa lista popularnych znaczników na naszej wiki o nazwie <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features\" target=\"_blank\">Składniki mapy</a>. Ale to <i>tylko sugestie, nie zasady</i>. Jesteś wolny od wymyślania własnych znaczników lub pożyczania od innych.\n\nPonieważ dane OpenStreetMap są używane do różnych map, każdej mapie pojawią się (lub 'zrenderują się')również nasze znaczniki.</bodyText>\n<headline>Relacje</headline>\n<bodyText>Czasem znaczniki są nie wystarczające i musisz dodać do 'grupy' dwie lub więcej dróg. Może obracanie jest zakazane z jednej drogi do innej, lub 20 dróg tworzą podpisaną trasę rowerową. Możesz to zrobić dzięki zaawansowanej funkcji zwanej 'relacje'. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relations\" target=\"_blank\">Dowiedz się więcej</a> na wiki.</bodyText>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nStrona 6: Rozwiązywanie problemów\n\n--><page/><headline>Cofanie pomyłek</headline>\n<bodyText><img src=\"undo\">To jest przycisk cofania (możesz nacisnąć Z) - cofa ostatnią rzecz, którą zrobiłeś.\n\nMożesz 'wrócić' do ostatnio zapisanej wersji drogi lub punktu. Zaznacz go, potem kliknij na jego ID (numer w lewym, dolnym rogu) - lub kliknij H (aby pokazać 'historię'). Zobaczysz listę edytowań (kto edytował i kiedy). Wybierz jeden z nich, aby powrócić do tej wersji i kliknij 'Cofnij'.\n\nJeśli przypadkowo usunąłeś drogę i to zapisałeś, naciśnij U, aby przywrócić. Wszystkie usunięte drogi zostaną pokazane. Kliknij na jedną z nich; odblokuj ją za pomocą kliknięcia czerwonej kłódki; i jak zwykle zapisz.\n\nMyślisz, że ktoś zaliczył pomyłkę? Wyślij mu wiadomość. Użyj opcję 'Historia' (H), aby zaznaczyć jego nazwę, potem kliknij 'Wiadomość'.\n\nUżyj Inspektora (w menu 'Zaawansowane'), aby uzyskać pomocne informacje o bieżącej drodze, czy punkcie.\n</bodyText><column/><headline>FAQ</headline>\n<bodyText><b>Jak mogę zobaczyć moje punkty drogowe?</b>\nPunkty drogowe pokazują się jedynie, gdy naciśniesz 'Edycja' poprzez nazwę trasy w 'Ścieżkach GPS'. Plik musi mieć zarówno punkty, jak i zapisy tras - serwer odrzuca pustkę z samymi punktami drogowymi.\n\nWięcej pytań dla <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Potlatch/FAQs\" target=\"_blank\">Potlatch-a</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FAQ\" target=\"_blank\">OpenStreetMap</a>.\n</bodyText>\n\n\n<column/><headline>Szybsza praca</headline>\n<bodyText>Im bardziej zmniejszysz obraz, tym więcej danych Potlatch będzie miał do załadowania. Zwiększ obraz przed kliknięciem 'Edycja'.\n\nOdznacz opcję 'Pióro i rączka jako wskaźniki' (w oknie opcji), aby uzyskać maksymalne tempo.\n\nJeżeli serwer pracuje wolniej, spróbuj ponownie później. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Platform_Status\" target=\"_blank\">Przejrzyj wiki</a>, aby zobaczyć znane problemy. Czasami, w niedzielne wieczory, jest zawsze zajęty.\n\nWskaż Potlatch-owi twoje ulubione zestawy znaczników, aby je zapamiętał. Wybierz drogę lub punkt z tymi znacznikami, potem kliknij Ctrl, Shift i numer od 1 do 9. Później, aby znowu zastosować te znaczniki, wystarczy kliknąć Shift i wybraną cyfrę. (Będą pamiętać przy każdym użyciu Potlatch-a na tym komputerze.)\n\nZmień swój ślad GPS w drodze, znajdując go w liście 'Ścieżki GPS', klikając 'edytuj' przez nią, potem zaznaczając pole 'konwertuj'. To będzie zablokowane (kolor czerwony) więc nie zapisze. Najpierw edytuj, potem kliknij na czerwoną kłódkę, aby odblokować, wtedy będzie można zapisać.</bodytext>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nStrona 7: Szybkie odniesienie\n\n--><page/><headline>Co kliknąć</headline>\n<bodyText><b>Przeciągaj mapę</b>, aby się poruszać.\n<b>Kliknij dwa razy</b>, aby utworzyć nowy punkt POI.\n<b>Kliknij normalnie</b>, aby zacząć rysowanie nowej drogi.\n<b>Trzymaj i przeciągaj drogę lub punkt POI</b>, aby go przesunąć.</bodyText>\n<headline>Gdy rysujesz drogę</headline>\n<bodyText><b>Kliknij dwa razy</b> lub <b>naciśnij Enter</b>, aby skończyć rysowanie.\n<b>Kliknij na inną drogę</b>, aby stworzyć węzeł.\n<b>Kliknij Shift na końcu innej drogi</b>, aby połączyć.</bodyText>\n<headline>Gdy droga jest zaznaczona</headline>\n<bodyText><b>Kliknij na punkt</b>, aby go zaznaczyć.\n<b>Kliknij Shift na drodze</b>, aby wstawić nowy punkt.\n<b>Kliknij Shift na punkcie</b>, aby zacząć od niego nową drogę.\n<b>Kliknij Control (Ctrl) na innej drodze</b>, aby połączyć.</bodyText>\n</bodyText>\n<column/><headline>Skróty klawiszowe</headline>\n<bodyText><textformat tabstops='[25]'>B Dodaj znacznik źródła tła.\nC Zamknij zestaw zmian\nG Pokaż ścieżki <u>G</u>PS\nH Pokaż <u>h</u>istorię\nI Pokaż <u>i</u>nspektora\nJ Dołącz punkt do krzyżujących się dróg\n(+Shift) Unjoin from other ways\nK Zablo<u>k</u>j/odblokuj obecne zaznaczenie\nL Pokaż obecną szerokość/długość geograficzną\nM <u>M</u>aksymalizuj okno edycji\nP Utwórz równoległą drogę\nR Powtórz znaczniki\nS Zapisz (chyba że Edycja na żywo)\nT Uporządkuj do prostej linii/okręgu\nU Przywróć (pokaż usunięte drogi)\nX Przetnij drogę w dwie\nZ Cofnij\n- Usuń punkt tylko z tej drogi\n+ Dodaj nowy znacznik\n/ Zaznacz inną drogę używającą ten punkt\n</textformat><textformat tabstops='[50]'>Delete Usuń punkt\n (+Shift) Usuń całą drogę\nReturn Zakończ rysowanie linii\nSpacja Przytrzymaj i przeciągnij w tle\nEsc Przerwij tę edycję; pobierz ponownie dane z serwera\n0 Usuń wszystkie znaczniki\n1-9 Zaznacz ustawione znaczniki\n (+Shift) Wybierz zapamiętane znaczniki\n (+S/Ctrl) Zapamiętaj znaczniki\n$ lub ` Cykl pomiędzy grupami znaczników\n</textformat>\n</bodyText>"
+ help_html: "<!--\n\n========================================================================================================================\nStrona 1: Wprowadzenie\n\n--><headline>Witamy w Potlatch‐u</headline>\n<largeText>Potlatch jest łatwym w obsłudze edytorem danych dla OpenStreetMap. Rysuje drogi, ścieżki, zabytki oraz sklepy na podstawie wytyczonych przez Ciebie ścieżek GPS, zdjęć satelitarnych lub starych map.\n\nTe strony pomocy przybliżą Ci podstawy korzystania z Potlatch‐a i powiedzą Ci gdzie znaleźć więcej informacji. Kliknij na nagłówek powyżej, aby rozpocząć.\n\nGdy już skończysz czytać, wystarczy, że klikniesz gdziekolwiek na stronie.\n\n</largeText>\n\n<column/><headline>Przydatne informacje, które warto wiedzieć</headline>\n<bodyText>Nie kopiuj informacji z innych map!\n\nJeśli wybierzesz opcję „Edytuj na żywo“, każda zmiana którą zrobisz zostanie zapisana w bazie danych tak jak ją wprowadzisz – <i>natychmiast</i>. Jeśli nie jesteś zbyt pewny, wybierz „Edytuj offline“, a dane zostaną przesłane dopiero gdy naciśniesz „Zapisz“.\n\nKażda edycja, którą zrobisz zazwyczaj pojawi się na mapie po upływie godziny do dwóch (niektóre zmiany wymagają tygodnia). Nie wszystko jest prezentowane na mapie – powodowałoby to zbyt duży bałagan. Jednak ponieważ dane OpenStreetMap są udostępniane na wolnych zasadach, inni mogą z nich korzystać do wykonywania map pokazujących różne aspekty – takich jak \n<a href=\"http://www.opencyclemap.org/\" target=\"_blank\">OpenCycleMap</a> lub <a href=\"http://maps.cloudmade.com/?styleId=999\" target=\"_blank\">Midnight Commander</a>.\n\nPamiętaj, że budujesz <i>zarówno</i> dobrze wyglądającą mapę (dokładnie rysuj zakręty), jak i schematem (doprowadzaj drogi przyłączając je do skrzyżowań).\n\nCzy wspominaliśmy o zakazie kopiowania z innych map?\n</bodyText>\n\n<column/><headline>Więcej informacji</headline>\n<bodyText><a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Potlatch\" target=\"_blank\">Podręcznik Potlatch‐a</a>\n<a href=\"http://lists.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">Listy dyskusujne</a>\n<a href=\"http://irc.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">Czat (pomoc na żywo)</a>\n<a href=\"http://forum.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">Forum</a>\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/\" target=\"_blank\">Wiki OpenStreetMap</a>\n<a href=\"http://trac.openstreetmap.org/browser/applications/editors/potlatch\" target=\"_blank\">Kod źródłowy Potlatch‐a</a>\n</bodyText>\n<!-- News etc. goes here -->\n\n<!--\n========================================================================================================================\nStrona 2: Pierwsze kroki\n\n--><page/><headline>Pierwsze kroki</headline>\n<bodyText>Teraz, gdy Potlatch jest uruchomiony, kliknij „Edytuj offline“, aby rozpocząć.\n\nBądź gotów do kreślenia mapy. Najprościej rozpocząć poprzez wprowadzenie na mapie kilku punktów użyteczności publicznej lub punktów zainteresowania POI. Mogą to być puby, kościoły, stacje kolejowe... wszystko co zechcesz.</bodytext>\n\n<column/><headline>Przeciągnij i upuść</headline>\n<bodyText>Robienie tego jest bardzo łatwe, zobaczysz wybór najczęstszych punktów POI, w prawym, dolnym rogu mapy. Przeciągnij symbol w odpowiednie miejsce na mapie. Nie martw się, gdy nie ustawisz dokładnej pozycji za pierwszym razem – możesz przeciągać symbol wielokrotnie dopóki pozycja nie będzie idealna. Należy pamiętać, że punkt zainteresowań POI jest zaznaczony na żółto wtedy gdy jest wybrany.\n\nPo zakończeniu ustawiania lokalizacji, będziesz mógł nadać pubowi (kościołowi lub stacji) nazwę. Zwróć uwagę, że na dole pojawiła się mała ramka. Jedno z pół nazywa się „Nazwa“ i zawiera treść „(wpisz nazwę tutaj)“. Zrób to – kliknij na tekst i wpisz nazwę.\n\nKliknij gdziekolwiek na mapie, aby odznaczyć twój punkt POI i aby przywrócić kolorowy, mały panel.\n\nProste, prawda? Kliknij 'Zapisz' (prawy, dolny róg), gdy skończysz.\n</bodyText><column/><headline>Poruszanie się</headline>\n<bodyText>Aby przejść do innej części mapy, wystarczy przeciągnąć na pusty obszar. Potlatch automatycznie pobierze nowe dane (patrz na prawy, górny róg).\n\nPowiedzieliśmy Ci już o opcji 'Edytuj offline', ale możesz też kliknąć przycisk 'Edytuj na żywo'. Gdy to zrobisz, twoje zmiany zostaną od razu zapisane do bazy danych, więc nie ma przycisku 'Zapisz'. To jest dobre dla szybkich zmian i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Current_events\" target=\"_blank\">mapowania stron</a>.</bodyText>\n\n<headline>Kolejne kroki</headline>\n<bodyText>Jesteś szczęśliwy z wszystkiego o tym? Świetnie. Kliknij 'Badanie' powyżej, aby dowiedzieć się jak stać się <i>prawdziwym</i> maperem!</bodyText>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nStrona 3: Badanie\n\n--><page/><headline>Badanie z GPS‐em</headline>\n<bodyText>Ideą OpenStreetMap jest, aby robić mapę bez restrykcyjnych praw autorskich innych map. Oznacza to, że nie można skopiować z zewnątrz: musisz iść i zbadać ulice dla siebie. Na szczęście, to mnóstwo zabawy!\nNajlepiej zrobić to z ręcznym zestawem GPS. Znajdź obszar, który nie został jeszcze zmapowany, następnie pieszo lub rowerem wyjdź na ulice z włączonym GPS‐em.\nZwróć uwagę na nazwy ulic i więcej ciekawych rzeczy (puby, kościoły itd...), jak idziesz.\n\nGdy wrócisz do domu, twój GPS będzie zawierać zapis 'tracklog' zapisujący ścieżki tam gdzie byłeś. Możesz wgrać to do OpenStreetMap.\n\nNajlepszy typ GPS jest taki, że zapisy zapisują się wielokrotnie do tracklog‐u (co sekundę lub dwie) i ma dużo pojemności. Wiele naszych maperów używa ręcznych Garminów lub małych jednostek Bluetooth. Więcej informacji <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPS_Reviews\" target=\"_blank\">Opinie GPS</a> na naszej wiki.</bodyText>\n\n<column/><headline>Wgrywanie twojego śladu</headline>\n<bodyText>Teraz potrzebujesz dostać twoje ślady z zestawu GPS. Może twój GPS przyszedł z kilkoma programami lub może to umożliwia kopiowanie plików za pośrednictwem portu USB. Jeśli nie, wypróbuj <a href=\"http://www.gpsbabel.org/\" target=\"_blank\">GPSBabel</a>. Jeśli chcesz, żeby plik był w formacie GPX.\n\nNastępnie użyj zakładki 'Ślady GPS', aby przesłać twoje ślady do OpenStreetMap. Ale to tylko pierwszy kawałek – to nie pojawi się jeszcze na mapie. Musisz narysować i nazwać drogi, używając śladów jako przewodnika.</bodyText>\n<headline>Używanie twojego śladu</headline>\n<bodyText>Znajdź twoje wgrane ślady w zakładce 'Ślady GPS' i kliknij 'Edycja' <i>tuż obok </i>. Potlatch uruchomi się z tymi załadowanymi śladami wraz z punktami drogowymi. Bądź gotowy do rysowania!\n\n<img src=\"gps\">Możesz również kliknąć ten przycisk, aby pokazać wszystkim ślady GPS (ale nie punkty drogowe) dla obecnego obszaru. Przytrzymaj klawisz Shift, aby pokazać jedynie twoje ślady.</bodyText>\n<column/><headline>Używanie zdjęć satelitarnych</headline>\n<bodyText>Jeżeli nie masz GPS‐a, nie martw się. W niektórych miastach, mamy zdjęcia satelitarne, możesz dzięki nim zaznaczać różne rzeczy, uprzejmie dostarczone przez Yahoo! (dzięki!). Wyjdź i zapamiętaj nazwy ulic, później wróć i przekopiuj nazwy na linie.\n\n<img src='prefs'>Jeżeli nie widzisz zdjęć satelitarnych, kliknij przycisk 'Ustaw opcje (wybierz mapę tła)' i upewnij się, że 'Yahoo!' jest zaznaczone. Jeśli wciąż nie widać, prawdopodobnie zdjęcia są niedostępne w twoim mieście, lub będziesz musiał przybliżyć mapę.\n\nW tej samej opcji możesz znaleźć kilka innych opcji takich jak mapa Wielkiej Brytanii nie objęta prawami autorskimi, i OpenTopoMap dla Stanów Zjednoczonych. Te wszystkie są specjalnie wybrane, ponieważ będziemy mogli z nich korzystać – nie kopiuj z cudzych map lub zdjęć lotniczych. (Ustawa o prawach autorskich.)\n\nCzasami zdjęcia satelitarne są nieco inaczej położone niż ulice na prawdę. Jeśli się to okaże, przytrzymaj Spację i przeciągnij przestrzeń tła, aż do linii. Zawsze bardziej ufaj śladom GPS niż zdjęciom satelitarnym.</bodytext>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nStrona 4: Rysowanie\n\n--><page/><headline>Rysowanie ulic</headline>\n<bodyText>Aby narysować drogę (lub ulicę) zacznij na pustym miejscu na mapie, wystarczy kliknąć na mapie; wtedy będą pojawiać się poszczególne punkty na drodze. Gdy już skończysz, kliknij dwa razy myszką lub wciśnij Enter – kliknij gdzieś indziej, aby odznaczyć drogę.\n\nAby narysować drogę zaczynając od innej, kliknij na nią, aby ją zaznaczyć; punkty zostaną zaznaczone na czerwono. Przytrzymaj Shift i kliknij jeden z nich, aby zacząć nową drogę od tego punktu. (Jeżeli nie ma czerwonego punktu na skrzyżowaniu, kliknij klawisz Shift jeżeli chcesz, aby został zaznaczony jeden!)\n\nKliknij 'Zapisz' (prawy, dolny róg) gdy skończysz. Zapisuj często, w przypadku gdy serwer ma problemy.\n\nNie oczekuj twoich zmian, aby pokazać na mapie. To zazwyczaj trwa godzinę lub dwie, czasami nawet tydzień.\n</bodyText><column/><headline>Robienie skrzyżowań</headline>\n<bodyText>To naprawdę ważne, że, jak dwie drogi są połączone mają punkt (lub 'węzeł'). Planerzy trasy, używają tego, by wiedzieć gdzie się zwrócić.\n\nPotlatch dba o to jak długo jesteś ostrożny, aby kliknąć <i>dokładnie</i> na drogę którą dodajesz. Szukaj pomocnych znaków: punkty robią się niebieskie, wskaźnik zmian, a kiedy skończysz, punkt połączenia, będzie miał czarny zarys.</bodyText>\n<headline>Przenoszenie i usuwanie</headline>\n<bodyText>Działa to tak, jak możesz się tego spodziewać. Aby usunąć punkt, zaznacz go i naciśnij klawisz Delete. Aby usunąć całą drogę, naciśnij na klawiaturze Shift+Delete.\n\nAby coś przenieść, wystarczy to przeciągnąć. (Musisz kliknąć i przytrzymać przez chwilę przed przeciągnięciem drogi, więc nie zrobisz tego przez przypadek.)</bodyText>\n<column/><headline>Bardziej zaawansowane rysowanie</headline>\n<bodyText><img src=\"scissors\">Jeśli dwie części drogi mają różne nazwy, będziesz musiał je podzielić. Kliknij drogę; później kliknij punkt, w którym powinna zostać podzielona, i kliknij na nożyczki. (Możesz połączyć drogi klikając Kontrolę, lub klucz Apple na Mac, ale nie łącz dwóch dróg z innymi nazwami lub typami.)\n\n<img src=\"tidy\">Ronda są naprawdę trudne do narysowania. Nie martw się – Potlatch umie pomóc. Wystarczy narysować pętlę w przybliżeniu, upewniając się, czy obydwa końce łączą się ze sobą, później kliknij ikonę 'Uporządkuj punkty na trasie'. (Możesz również użyć tego do wyprostowania drogi.)</bodyText>\n<headline>Punkty użyteczności publicznej</headline>\n<bodyText>Pierwsza rzecz, którą się nauczysz, będzie jak przeciągnąć i upuścić punkty użyteczności publicznej. Możesz również utworzyć jeden punkt klikając podwójnie myszką na mapie: kółko wydawać się będzie zielone. Ale jak wskazać czy to pub, kościół, czy co? Kliknij 'Dodawanie znaczników' powyżej, aby się dowiedzieć!\n\n<!--\n========================================================================================================================\nStrona 4: Dodawanie znaczników\n\n--><page/><headline>Jaki to typ drogi?</headline>\n<bodyText>Gdy raz narysowałeś drogę, należy przedstawić co to jest. Czy jest to główna droga, chodnik czy rzeka? Jaka jest nazwa? Czy istnieją jakieś specjalne przepisy (np. \"zakaz wjazdu rowerów\")?\n\nW OpenStreetMap, pokazujesz to używając 'znaczników'. Znacznik składa się z dwóch części, i możesz mieć tam tyle ile zechcesz. Na przykład można dodać <i>highway | trunk</i>, aby pokazać, że jest to droga główna (w większości przypadków w Polsce, będzie to droga ekspresowa); <i>highway | residential</i> dla drogi osiedlowej; lub <i>highway | footway</i> dla chodnika. Jeśli jazda rowerem jest zakazana, możesz później dodać <i>bicycle | no</i>. Później, aby pokazać nazwę, dodaj <i>name | <b>nazwa</b></i>.\n\nZnaczniki w Potlatch‐u pojawią się na dole ekranu – kliknij na istniejącą drogę i zobaczysz jakie znaczniki posiada. Kliknij na znaczek '+' (prawy, dolny róg), aby dodać nowy znacznik. Kliknij na znaczek 'x', aby usunąć znacznik.\n\nMożesz opisać całe drogi; punkty na drogach (może szlaban lub sygnalizację świetlną); i punkty użyteczności publicznej.</bodytext>\n<column/><headline>Korzystanie z gotowych znaczników</headline>\n<bodyText>Aby zacząć, Potlatch zawiera gotowe przykłady zawierające najpopularniejsze znaczniki.\n\n<img src=\"preset_road\">Zaznacz drogę, później klikaj na symbole, dopóki nie znajdziesz odpowiedniego. Później, wybierz najwłaściwszą opcję z menu.\n\nW ten sposób wypełnisz znaczniki. Niektóre znaczniki zostaną częściowo puste, więc możesz wpisać (na przykład) nazwę drogi i numer.</bodyText>\n<headline>Drogi jednokierunkowe</headline>\n<bodyText>Możesz dodać znacznik <i>oneway | yes</i> – ale jak zobaczyć jaki to kierunek? W lewym, dolnym rogu jest strzałka wskazująca kierunek drogi, od początku do końca. Kliknij ją, aby odwrócić kierunek.</bodyText>\n<column/><headline>Wybieranie swoich własnych znaczników</headline>\n<bodyText>Oczywiście, nie musisz się ograniczać tylko do przykładów. Poprzez używanie przycisku '+', możesz użyć każdy znacznik na wszystkim.\n\nMożesz zobaczyć jakich znaczników używają inni ludzie na <a href=\"http://osmdoc.com/en/tags/\" target=\"_blank\">OSMdoc</a> i jest też długa lista popularnych znaczników na naszej wiki o nazwie <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features\" target=\"_blank\">Składniki mapy</a>. Ale to <i>tylko sugestie, nie zasady</i>. Jesteś wolny od wymyślania własnych znaczników lub pożyczania od innych.\n\nPonieważ dane OpenStreetMap są używane do różnych map, każdej mapie pojawią się (lub 'zrenderują się')również nasze znaczniki.</bodyText>\n<headline>Relacje</headline>\n<bodyText>Czasem znaczniki są nie wystarczające i musisz dodać do 'grupy' dwie lub więcej dróg. Może obracanie jest zakazane z jednej drogi do innej, lub 20 dróg tworzą podpisaną trasę rowerową. Możesz to zrobić dzięki zaawansowanej funkcji zwanej 'relacje'. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relations\" target=\"_blank\">Dowiedz się więcej</a> na wiki.</bodyText>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nStrona 6: Rozwiązywanie problemów\n\n--><page/><headline>Cofanie pomyłek</headline>\n<bodyText><img src=\"undo\">To jest przycisk cofania (możesz nacisnąć Z) – cofa ostatnią czynność, którą wykonałeś.\n\nMożesz 'wrócić' do ostatnio zapisanej wersji drogi lub punktu. Zaznacz go, potem kliknij na jego ID (numer w lewym, dolnym rogu) – lub kliknij H (aby pokazać 'historię'). Zobaczysz listę edytowań (kto edytował i kiedy). Wybierz jeden z nich, aby powrócić do tej wersji i kliknij 'Cofnij'.\n\nJeśli przypadkowo usunąłeś drogę i to zapisałeś, naciśnij U, aby przywrócić. Wszystkie usunięte drogi zostaną pokazane. Kliknij na jedną z nich; odblokuj ją za pomocą kliknięcia czerwonej kłódki; i jak zwykle zapisz.\n\nMyślisz, że ktoś zaliczył pomyłkę? Wyślij mu wiadomość. Użyj opcję 'Historia' (H), aby zaznaczyć jego nazwę, potem kliknij 'Wiadomość'.\n\nUżyj Inspektora (w menu 'Zaawansowane'), aby uzyskać pomocne informacje o bieżącej drodze, czy punkcie.\n</bodyText><column/><headline>FAQ</headline>\n<bodyText><b>Jak mogę zobaczyć moje punkty drogowe?</b>\nPunkty drogowe pokazują się jedynie, gdy naciśniesz 'Edycja' poprzez nazwę trasy w 'Ścieżkach GPS'. Plik musi mieć zarówno punkty, jak i zapisy tras – serwer odrzuca pustkę z samymi punktami drogowymi.\n\nWięcej pytań dla <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Potlatch/FAQs\" target=\"_blank\">Potlatch‐a</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FAQ\" target=\"_blank\">OpenStreetMap</a>.\n</bodyText>\n\n\n<column/><headline>Szybsza praca</headline>\n<bodyText>Im bardziej zmniejszysz obraz, tym więcej danych Potlatch będzie miał do załadowania. Zwiększ obraz przed kliknięciem 'Edycja'.\n\nOdznacz opcję 'Pióro i rączka jako wskaźniki' (w oknie opcji), aby uzyskać maksymalne tempo.\n\nJeżeli serwer pracuje wolniej, spróbuj ponownie później. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Platform_Status\" target=\"_blank\">Przejrzyj wiki</a>, aby zobaczyć znane problemy. Czasami, w niedzielne wieczory, jest zawsze zajęty.\n\nWskaż Potlatch‐owi twoje ulubione zestawy znaczników, aby je zapamiętał. Wybierz drogę lub punkt z tymi znacznikami, potem kliknij Ctrl, Shift i numer od 1 do 9. Później, aby znowu zastosować te znaczniki, wystarczy kliknąć Shift i wybraną cyfrę. (Będą pamiętać przy każdym użyciu Potlatch‐a na tym komputerze.)\n\nZmień swój ślad GPS w drodze, znajdując go w liście 'Ścieżki GPS', klikając 'edytuj' przez nią, potem zaznaczając pole 'konwertuj'. To będzie zablokowane (kolor czerwony) więc nie zapisze. Najpierw edytuj, potem kliknij na czerwoną kłódkę, aby odblokować, wtedy będzie można zapisać.</bodytext>\n\n<!--\n========================================================================================================================\nStrona 7: Szybkie odniesienie\n\n--><page/><headline>Co kliknąć</headline>\n<bodyText><b>Przeciągaj mapę</b>, aby się poruszać.\n<b>Kliknij dwa razy</b>, aby utworzyć nowy punkt POI.\n<b>Kliknij normalnie</b>, aby zacząć rysowanie nowej drogi.\n<b>Trzymaj i przeciągaj drogę lub punkt POI</b>, aby go przesunąć.</bodyText>\n<headline>Gdy rysujesz drogę</headline>\n<bodyText><b>Kliknij dwa razy</b> lub <b>naciśnij Enter</b>, aby skończyć rysowanie.\n<b>Kliknij na inną drogę</b>, aby stworzyć węzeł.\n<b>Kliknij Shift na końcu innej drogi</b>, aby połączyć.</bodyText>\n<headline>Gdy droga jest zaznaczona</headline>\n<bodyText><b>Kliknij na punkt</b>, aby go zaznaczyć.\n<b>Kliknij Shift na drodze</b>, aby wstawić nowy punkt.\n<b>Kliknij Shift na punkcie</b>, aby zacząć od niego nową drogę.\n<b>Kliknij Control (Ctrl) na innej drodze</b>, aby połączyć.</bodyText>\n</bodyText>\n<column/><headline>Skróty klawiszowe</headline>\n<bodyText><textformat tabstops='[25]'>B Dodaj znacznik źródła tła.\nC Zamknij zestaw zmian\nG Pokaż ścieżki <u>G</u>PS\nH Pokaż <u>h</u>istorię\nI Pokaż <u>i</u>nspektora\nJ Dołącz punkt do krzyżujących się dróg\n(+Shift) Unjoin from other ways\nK Zablo<u>k</u>j/odblokuj obecne zaznaczenie\nL Pokaż obecną szerokość/długość geograficzną\nM <u>M</u>aksymalizuj okno edycji\nP Utwórz równoległą drogę\nR Powtórz znaczniki\nS Zapisz (chyba że Edycja na żywo)\nT Uporządkuj do prostej linii/okręgu\nU Przywróć (pokaż usunięte drogi)\nX Przetnij drogę w dwie\nZ Cofnij\n- Usuń punkt tylko z tej drogi\n+ Dodaj nowy znacznik\n/ Zaznacz inną drogę używającą ten punkt\n</textformat><textformat tabstops='[50]'>Delete Usuń punkt\n (+Shift) Usuń całą drogę\nReturn Zakończ rysowanie linii\nSpacja Przytrzymaj i przeciągnij w tle\nEsc Przerwij tę edycję; pobierz ponownie dane z serwera\n0 Usuń wszystkie znaczniki\n1‐9 Zaznacz ustawione znaczniki\n (+Shift) Wybierz zapamiętane znaczniki\n (+S/Ctrl) Zapamiętaj znaczniki\n$ lub ` Cykl pomiędzy grupami znaczników\n</textformat>\n</bodyText>"
hint_drawmode: kliknij, aby dodać punkt\n, kliknij dwa razy/Return\n, aby zakończyć rysowanie linii
hint_latlon: "Szer. $1\nDł. $2"
hint_loading: wczytywanie danych
hint_saving: zapisywanie danych
hint_saving_loading: wczytywanie/zapisywanie danych
inspector: Inspektor
+ inspector_duplicate: Duplikat
inspector_in_ways: W drogach
inspector_latlon: "Szer. $1\nDł. $2"
inspector_locked: Zablokowane
option_external: "Rozpoczęcie zewnętrzne:"
option_fadebackground: Przyciemnione tło
option_layer_cycle_map: OSM – mapa rowerowa
- option_layer_maplint: OSM - Maplint (błędy)
+ option_layer_maplint: OSM – Maplint (błędy)
option_layer_nearmap: "Australia: NearMap"
option_layer_ooc_25k: "Mapa historyczna Wielkiej Brytanii: 1:25k"
option_layer_ooc_7th: "Mapa historyczna Wielkiej Brytanii: 7th"
option_layer_ooc_npe: "Mapa historyczna Wielkiej Brytanii: NPE"
+ option_layer_ooc_scotland: Historia UK – Szkocja
+ option_layer_os_streetview: UK – OS StreetView
option_layer_streets_haiti: "Haiti: nazwy ulic"
+ option_layer_surrey_air_survey: UK – badanie hrabstwa Surrey z lotu ptaka
option_layer_tip: Wybierz tło
option_limitways: Ostrzegaj, gdy wczytuje się dużo danych
option_microblog_id: "Nazwa Microbloga:"
prompt_editsave: Edytuj offline
prompt_helpavailable: Jesteś nowym użytkownikiem? Pomoc odnajdziesz w lewym dolnym rogu.
prompt_launch: Uruchom zewnętrzne URL
- prompt_live: W edycji na żywo, każdy element, który zmienisz zostanie natychmiast zapisany w bazie danych OpenStreetMap - to nie jest zalecane dla początkujących. Czy na pewno?
+ prompt_live: W edycji na żywo, każdy element, który zmienisz zostanie natychmiast zapisany w bazie danych OpenStreetMap – to nie jest zalecane dla początkujących. Czy na pewno?
prompt_manyways: Ten obszar jest bardzo szczegółowy i będzie długi czas ładowania. Czy chcesz zbliżyć mapę?
prompt_microblog: Wiadomość do $1 (pozostało $2)
prompt_revertversion: "Cofnij do wcześniej zapisanej wersji:"
prompt_savechanges: Zapisz zmiany
- prompt_taggedpoints: Niektóre z punktów na tej drodze są opisane. Czy na pewno chcesz usunąć?
+ prompt_taggedpoints: Niektóre z punktów na tej trasie są opisane lub pozostają w relacjach. Czy na pewno chcesz usunąć?
prompt_track: Konwersja śladów GPS na drogi
prompt_unlock: Kliknij, aby otworzyć
prompt_welcome: Witaj w OpenStreetMap!
save: Zapisz
tags_backtolist: Powrót do listy
tags_descriptions: Opis '$1'
+ tags_findatag: Szukaj znacznika
+ tags_findtag: Szukaj znacznika
+ tags_matching: Popularne znaczniki pasujące do „$1“
+ tags_typesearchterm: Wpisz poszukiwane słowo
tip_addrelation: Dodaj do relacji
tip_addtag: Dodaj nowy znacznik
tip_alert: Wystąpił błąd – kliknij, aby dowiedzieć się więcej
- tip_anticlockwise: Okrężna droga przeciwna do wskazówek zegara - kliknij, aby cofnąć
- tip_clockwise: Okrężna droga zgodna z wskazówkami zegara - kliknij, aby cofnąć
+ tip_anticlockwise: Okrężna droga przeciwnie do wskazówek zegara – kliknij, aby cofnąć
+ tip_clockwise: Okrężna droga zgodnie ze wskazówkami zegara – kliknij, aby cofnąć
tip_direction: Kierunek drogi – kliknij aby odwrócić
tip_gps: Pokaż ścieżki GPS (G)
tip_noundo: Nie ma niczego do wycofania
map.connect '/index.html', :controller => 'site', :action => 'index'
map.connect '/edit.html', :controller => 'site', :action => 'edit'
- map.connect '/history.html', :controller => 'changeset', :action => 'list_bbox'
map.connect '/export.html', :controller => 'site', :action => 'export'
map.connect '/search.html', :controller => 'way_tag', :action => 'search'
map.connect '/login.html', :controller => 'user', :action => 'login'
key:
historic: Cz:Key:historic
railway: Cz:Key:railway
+ tracktype: Cz:Key:tracktype
tag:
route=trolleybus: Cz:Tag:route=trolleybus
da:
cycleway: DE:Key:cycleway
denomination: DE:Key:denomination
description: DE:Key:description
+ destination: DE:Key:destination
disused: DE:Key:disused
drink: DE:Key:drink
embankment: DE:Key:embankment
+ emergency: DE:Key:emergency
fixme: DE:Key:fixme
geological: DE:Key:geological
hazmat: DE:Key:hazmat
sac_scale: DE:Key:sac scale
service: DE:Key:service
shop: DE:Key:shop
+ smoking: DE:Key:smoking
smoothness: DE:Key:smoothness
sport: DE:Key:sport
step_count: DE:Key:step count
amenity=recycling: DE:Tag:amenity=recycling
amenity=register_office: DE:Tag:amenity=register office
amenity=school: DE:Tag:amenity=school
+ amenity=telephone: DE:Tag:amenity=telephone
amenity=toilets: DE:Tag:amenity=toilets
amenity=vending_machine: DE:Tag:amenity=vending machine
amenity=waste_basket: DE:Tag:amenity=waste basket
barrier=cycle_barrier: DE:Tag:barrier=cycle barrier
+ barrier=lift_gate: DE:Tag:barrier=lift gate
boundary=water_protection_area: DE:Tag:boundary=water protection area
club-mate=yes: DE:Tag:club-mate=yes
highway=bus_stop: DE:Tag:highway=bus stop
landuse=farm: DE:Tag:landuse=farm
landuse=farmyard: DE:Tag:landuse=farmyard
landuse=forest: DE:Tag:landuse=forest
+ landuse=meadow: DE:Tag:landuse=meadow
landuse=orchard: DE:Tag:landuse=orchard
+ landuse=quarry: DE:Tag:landuse=quarry
+ landuse=village_green: DE:Tag:landuse=village green
leisure=dog_park: DE:Tag:leisure=dog park
leisure=playground: DE:Tag:leisure=playground
leisure=slipway: DE:Tag:leisure=slipway
natural=water: DE:Tag:natural=water
natural=wetland: DE:Tag:natural=wetland
natural=wood: DE:Tag:natural=wood
+ pipeline=marker: DE:Tag:pipeline=marker
power=cable: DE:Tag:power=cable
power=cable_distribution_cabinet: DE:Tag:power=cable distribution cabinet
power=generator: DE:Tag:power=generator
aerialway: Key:aerialway
aeroway: Key:aeroway
amenity: Key:amenity
+ architect: Key:architect
area: Key:area
atv: Key:atv
barrier: Key:barrier
cutting: Key:cutting
cycleway: Key:cycleway
denomination: Key:denomination
+ depth: Key:depth
description: Key:description
designation: Key:designation
+ destination: Key:destination
direction: Key:direction
dispensing: Key:dispensing
disused: Key:disused
fence_type: Key:fence type
fenced: Key:fenced
fixme: Key:fixme
+ flood_prone: Key:flood prone
foot: Key:foot
+ ford: Key:ford
+ fuel:discount: Key:fuel:discount
gauge: Key:gauge
geological: Key:geological
hazmat: Key:hazmat
layer: Key:layer
lcn_ref: Key:lcn ref
leisure: Key:leisure
+ length: Key:length
lit: Key:lit
lit:perceived: Key:lit:perceived
lock: Key:lock
man_made: Key:man made
+ managed: Key:managed
manhole: Key:manhole
maxairdraft: Key:maxairdraft
maxaxleload: Key:maxaxleload
maxwidth: Key:maxwidth
military: Key:military
minspeed: Key:minspeed
+ monitoring:glonass: Key:monitoring:glonass
+ monitoring:gps: Key:monitoring:gps
mooring: Key:mooring
motorcar: Key:motorcar
motorcycle: Key:motorcycle
amenity=baby_hatch: Tag:amenity=baby hatch
amenity=bank: Tag:amenity=bank
amenity=bar: Tag:amenity=bar
+ amenity=bbq: Tag:amenity=bbq
amenity=bench: Tag:amenity=bench
amenity=bicycle_parking: Tag:amenity=bicycle parking
amenity=bicycle_rental: Tag:amenity=bicycle rental
amenity=compressed_air: Tag:amenity=compressed air
amenity=courthouse: Tag:amenity=courthouse
amenity=crematorium: Tag:amenity=crematorium
+ amenity=dentist: Tag:amenity=dentist
+ amenity=doctors: Tag:amenity=doctors
amenity=drinking_water: Tag:amenity=drinking water
amenity=embassy: Tag:amenity=embassy
amenity=emergency_phone: Tag:amenity=emergency phone
barrier=fence: Tag:barrier=fence
barrier=gate: Tag:barrier=gate
barrier=hedge: Tag:barrier=hedge
+ barrier=horse_stile: Tag:barrier=horse stile
+ barrier=kent_carriage_gap: Tag:barrier=kent carriage gap
barrier=kissing_gate: Tag:barrier=kissing gate
barrier=lift_gate: Tag:barrier=lift gate
barrier=retaining_wall: Tag:barrier=retaining wall
highway=emergency_access_point: Tag:highway=emergency access point
highway=footway: Tag:highway=footway
highway=ford: Tag:highway=ford
+ highway=give_way: Tag:highway=give way
highway=living_street: Tag:highway=living street
highway=mini_roundabout: Tag:highway=mini roundabout
highway=motorway: Tag:highway=motorway
highway=proposed: Tag:highway=proposed
highway=raceway: Tag:highway=raceway
highway=residential: Tag:highway=residential
+ highway=rest_area: Tag:highway=rest area
highway=road: Tag:highway=road
highway=secondary: Tag:highway=secondary
highway=secondary_link: Tag:highway=secondary link
leisure=miniature_golf: Tag:leisure=miniature golf
leisure=nature_reserve: Tag:leisure=nature reserve
leisure=park: Tag:leisure=park
+ leisure=picnic_table: Tag:leisure=picnic table
leisure=pitch: Tag:leisure=pitch
leisure=playground: Tag:leisure=playground
leisure=slipway: Tag:leisure=slipway
leisure=sports_centre: Tag:leisure=sports centre
leisure=track: Tag:leisure=track
leisure=water_park: Tag:leisure=water park
+ man_made=beacon: Tag:man made=beacon
man_made=compass_rose: Tag:man made=compass rose
man_made=crane: Tag:man made=crane
man_made=cutline: Tag:man made=cutline
man_made=dyke: Tag:man made=dyke
+ man_made=flagpole: Tag:man made=flagpole
man_made=ground_station: Tag:man made=ground station
+ man_made=groyne: Tag:man made=groyne
man_made=jetty: Tag:man made=jetty
man_made=lighthouse: Tag:man made=lighthouse
man_made=mineshaft: Tag:man made=mineshaft
+ man_made=monitoring_station: Tag:man made=monitoring station
man_made=pier: Tag:man made=pier
man_made=pipeline: Tag:man made=pipeline
man_made=pumping_rig: Tag:man made=pumping rig
man_made=reservoir_covered: Tag:man made=reservoir covered
man_made=surveillance: Tag:man made=surveillance
man_made=survey_point: Tag:man made=survey point
+ man_made=tower: Tag:man made=tower
man_made=wastewater_plant: Tag:man made=wastewater plant
man_made=water_tower: Tag:man made=water tower
man_made=water_well: Tag:man made=water well
natural=land: Tag:natural=land
natural=meadow: Tag:natural=meadow
natural=peak: Tag:natural=peak
+ natural=scrub: Tag:natural=scrub
natural=spring: Tag:natural=spring
natural=stone: Tag:natural=stone
natural=tree: Tag:natural=tree
natural=wetland: Tag:natural=wetland
natural=wood: Tag:natural=wood
office=accountant: Tag:office=accountant
+ office=architect: Tag:office=architect
+ office=company: Tag:office=company
office=employment_agency: Tag:office=employment agency
+ office=estate_agent: Tag:office=estate agent
+ office=government: Tag:office=government
+ office=insurance: Tag:office=insurance
office=lawyer: Tag:office=lawyer
+ office=newspaper: Tag:office=newspaper
+ office=ngo: Tag:office=ngo
+ office=quango: Tag:office=quango
+ office=travel_agent: Tag:office=travel agent
pipeline=marker: Tag:pipeline=marker
pipeline=valve: Tag:pipeline=valve
place=city: Tag:place=city
place=continent: Tag:place=continent
place=country: Tag:place=country
place=county: Tag:place=county
+ place=farm: Tag:place=farm
place=hamlet: Tag:place=hamlet
place=island: Tag:place=island
place=islet: Tag:place=islet
+ place=isolated_dwelling: Tag:place=isolated dwelling
place=locality: Tag:place=locality
place=region: Tag:place=region
place=state: Tag:place=state
railway=crossing: Tag:railway=crossing
railway=halt: Tag:railway=halt
railway=level_crossing: Tag:railway=level crossing
+ railway=miniature: Tag:railway=miniature
railway=monorail: Tag:railway=monorail
railway=platform: Tag:railway=platform
railway=rail: Tag:railway=rail
railway=tram: Tag:railway=tram
railway=tram_stop: Tag:railway=tram stop
railway=turntable: Tag:railway=turntable
+ religion=pagan: Tag:religion=pagan
route=bus: Tag:route=bus
route=canal: Tag:route=canal
route=detour: Tag:route=detour
shop=SpotColor: Tag:shop=SpotColor
shop=alcohol: Tag:shop=alcohol
shop=bakery: Tag:shop=bakery
+ shop=beauty: Tag:shop=beauty
shop=beverages: Tag:shop=beverages
shop=bicycle: Tag:shop=bicycle
shop=books: Tag:shop=books
+ shop=boutique: Tag:shop=boutique
shop=butcher: Tag:shop=butcher
shop=car: Tag:shop=car
shop=car_repair: Tag:shop=car repair
shop=hairdresser: Tag:shop=hairdresser
shop=hearing_aids: Tag:shop=hearing aids
shop=hifi: Tag:shop=hifi
+ shop=ice_cream: Tag:shop=ice cream
shop=jewelry: Tag:shop=jewelry
shop=kiosk: Tag:shop=kiosk
shop=laundry: Tag:shop=laundry
shop=locksmith: Tag:shop=locksmith
shop=mall: Tag:shop=mall
shop=massage: Tag:shop=massage
+ shop=money_lender: Tag:shop=money lender
shop=motorcycle: Tag:shop=motorcycle
+ shop=motorcycle_repair: Tag:shop=motorcycle repair
shop=newsagent: Tag:shop=newsagent
shop=optician: Tag:shop=optician
shop=organic: Tag:shop=organic
shop=outdoor: Tag:shop=outdoor
+ shop=pawnbroker: Tag:shop=pawnbroker
+ shop=seafood: Tag:shop=seafood
shop=second_hand: Tag:shop=second hand
shop=shoes: Tag:shop=shoes
shop=sports: Tag:shop=sports
shop=systembolaget: Tag:shop=systembolaget
shop=toys: Tag:shop=toys
shop=travel_agency: Tag:shop=travel agency
+ shop=variety_store: Tag:shop=variety store
shop=video: Tag:shop=video
source:ele=barometric: Tag:source:ele=barometric
source=GURS: Tag:source=GURS
source=IBGE: Tag:source=IBGE
+ source=Isle_of_Man_Government_1:25000_map_(2007): Tag:source=Isle of Man Government
+ 1:25000 map (2007)
+ source=Isle_of_Man_Government_aerial_imagery_(2001): Tag:source=Isle of Man Government
+ aerial imagery (2001)
sport=9pin: Tag:sport=9pin
sport=australian_football: Tag:sport=australian football
sport=boules: Tag:sport=boules
name: FR:Key:name
noname: FR:Key:noname
opening_hours: FR:Key:opening hours
+ place: FR:Key:place
power: FR:Key:power
sac_scale: FR:Key:sac scale
shop: FR:Key:shop
power=generator: FR:Tag:power=generator
power=line: FR:Tag:power=line
power=tower: FR:Tag:power=tower
+ railway=station: FR:Tag:railway=station
railway=subway_entrance: FR:Tag:railway=subway entrance
shop=bakery: FR:Tag:shop=bakery
shop=supermarket: FR:Tag:shop=supermarket
waterway=riverbank: FR:Tag:waterway=riverbank
waterway=stream: FR:Tag:waterway=stream
+ waterway=weir: FR:Tag:waterway=weir
hr:
key:
tracktype: Hr:Key:tracktype
aeroway: IT:Key:aeroway
amenity: IT:Key:amenity
barrier: IT:Key:barrier
+ basin: IT:Key:basin
boundary: IT:Key:boundary
bridge: IT:Key:bridge
building: IT:Key:building
shop=florist: IT:Tag:shop=florist
ja:
key:
- abutters: Ja:Key:abutters
- access: Ja:Key:access
- aerialway: Ja:Key:aerialway
- aeroway: Ja:Key:aeroway
- amenity: Ja:Key:amenity
- barrier: Ja:Key:barrier
- boundary: Ja:Key:boundary
- bridge: Ja:Key:bridge
- building: Ja:Key:building
- crossing: Ja:Key:crossing
- cuisine: Ja:Key:cuisine
- cycleway: Ja:Key:cycleway
- electrified: Ja:Key:electrified
- fixme: Ja:Key:fixme
- foot: Ja:Key:foot
- highway: Ja:Key:highway
- historic: Ja:Key:historic
- incline: Ja:Key:incline
- information: Ja:Key:information
- internet_access: Ja:Key:internet access
- landuse: Ja:Key:landuse
- leisure: Ja:Key:leisure
- man_made: Ja:Key:man made
- military: Ja:Key:military
- name: Ja:Key:name
- natural: Ja:Key:natural
- operator: Ja:Key:operator
- phone: Ja:Key:phone
- power: Ja:Key:power
- power_source: Ja:Key:power source
- railway: Ja:Key:railway
- ref: Ja:Key:ref
- route: Ja:Key:route
- shop: Ja:Key:shop
- step_count: Ja:Key:step count
- surface: Ja:Key:surface
- tactile_paving: Ja:Key:tactile paving
- tourism: Ja:Key:tourism
- tracktype: Ja:Key:tracktype
- waterway: Ja:Key:waterway
- wheelchair: Ja:Key:wheelchair
- wikipedia: Ja:Key:wikipedia
- wood: Ja:Key:wood
+ abutters: JA:Key:abutters
+ access: JA:Key:access
+ aerialway: JA:Key:aerialway
+ aeroway: JA:Key:aeroway
+ amenity: JA:Key:amenity
+ barrier: JA:Key:barrier
+ boundary: JA:Key:boundary
+ bridge: JA:Key:bridge
+ building: JA:Key:building
+ crossing: JA:Key:crossing
+ cuisine: JA:Key:cuisine
+ cycleway: JA:Key:cycleway
+ electrified: JA:Key:electrified
+ fixme: JA:Key:fixme
+ foot: JA:Key:foot
+ highway: JA:Key:highway
+ historic: JA:Key:historic
+ incline: JA:Key:incline
+ information: JA:Key:information
+ internet_access: JA:Key:internet access
+ landuse: JA:Key:landuse
+ leisure: JA:Key:leisure
+ man_made: JA:Key:man made
+ military: JA:Key:military
+ name: JA:Key:name
+ natural: JA:Key:natural
+ operator: JA:Key:operator
+ phone: JA:Key:phone
+ power: JA:Key:power
+ power_source: JA:Key:power source
+ railway: JA:Key:railway
+ ref: JA:Key:ref
+ route: JA:Key:route
+ shop: JA:Key:shop
+ step_count: JA:Key:step count
+ surface: JA:Key:surface
+ tactile_paving: JA:Key:tactile paving
+ tourism: JA:Key:tourism
+ tracktype: JA:Key:tracktype
+ type: JA:Key:type
+ waterway: JA:Key:waterway
+ wheelchair: JA:Key:wheelchair
+ wikipedia: JA:Key:wikipedia
+ wood: JA:Key:wood
tag:
- amenity=arts_centre: Ja:Tag:amenity=arts centre
- amenity=baby_hatch: Ja:Tag:amenity=baby hatch
- amenity=bus_station: Ja:Tag:amenity=bus station
- amenity=cafe: Ja:Tag:amenity=cafe
- amenity=drinking_water: Ja:Tag:amenity=drinking water
- amenity=fast_food: Ja:Tag:amenity=fast food
- amenity=fire_station: Ja:Tag:amenity=fire station
- amenity=parking: Ja:Tag:amenity=parking
- amenity=place_of_worship: Ja:Tag:amenity=place of worship
- amenity=pub: Ja:Tag:amenity=pub
- amenity=restaurant: Ja:Tag:amenity=restaurant
- amenity=toilets: Ja:Tag:amenity=toilets
- amenity=vending_machine: Ja:Tag:amenity=vending machine
- amenity=veterinary: Ja:Tag:amenity=veterinary
- barrier=lift_gate: Ja:Tag:barrier=lift gate
- highway=crossing: Ja:Tag:highway=crossing
- highway=footway: Ja:Tag:highway=footway
- highway=pedestrian: Ja:Tag:highway=pedestrian
- highway=residential: Ja:Tag:highway=residential
- highway=steps: Ja:Tag:highway=steps
- highway=track: Ja:Tag:highway=track
- highway=traffic_signals: Ja:Tag:highway=traffic signals
- historic=archaeological_site: Ja:Tag:historic=archaeological site
- landuse=forest: Ja:Tag:landuse=forest
- landuse=garages: Ja:Tag:landuse=garages
- landuse=wood: Ja:Tag:landuse=wood
- leisure=dog_park: Ja:Tag:leisure=dog park
- leisure=ice_rink: Ja:Tag:leisure=ice rink
- man_made=lighthouse: Ja:Tag:man made=lighthouse
- natural=coastline: Ja:Tag:natural=coastline
- natural=wood: Ja:Tag:natural=wood
- power=generator: Ja:Tag:power=generator
- railway=crossing: Ja:Tag:railway=crossing
- railway=level_crossing: Ja:Tag:railway=level crossing
- railway=rail: Ja:Tag:railway=rail
- railway=station: Ja:Tag:railway=station
- shop=doityourself: Ja:Tag:shop=doityourself
- shop=motorcycle: Ja:Tag:shop=motorcycle
- shop=outdoor: Ja:Tag:shop=outdoor
- tourism=hotel: Ja:Tag:tourism=hotel
- tourism=information: Ja:Tag:tourism=information
- waterway=riverbank: Ja:Tag:waterway=riverbank
- waterway=water_point: Ja:Tag:waterway=water point
+ amenity=arts_centre: JA:Tag:amenity=arts centre
+ amenity=baby_hatch: JA:Tag:amenity=baby hatch
+ amenity=bus_station: JA:Tag:amenity=bus station
+ amenity=cafe: JA:Tag:amenity=cafe
+ amenity=drinking_water: JA:Tag:amenity=drinking water
+ amenity=fast_food: JA:Tag:amenity=fast food
+ amenity=fire_station: JA:Tag:amenity=fire station
+ amenity=parking: JA:Tag:amenity=parking
+ amenity=place_of_worship: JA:Tag:amenity=place of worship
+ amenity=pub: JA:Tag:amenity=pub
+ amenity=restaurant: JA:Tag:amenity=restaurant
+ amenity=toilets: JA:Tag:amenity=toilets
+ amenity=vending_machine: JA:Tag:amenity=vending machine
+ amenity=veterinary: JA:Tag:amenity=veterinary
+ barrier=lift_gate: JA:Tag:barrier=lift gate
+ highway=crossing: JA:Tag:highway=crossing
+ highway=footway: JA:Tag:highway=footway
+ highway=pedestrian: JA:Tag:highway=pedestrian
+ highway=residential: JA:Tag:highway=residential
+ highway=steps: JA:Tag:highway=steps
+ highway=track: JA:Tag:highway=track
+ highway=traffic_signals: JA:Tag:highway=traffic signals
+ historic=archaeological_site: JA:Tag:historic=archaeological site
+ landuse=forest: JA:Tag:landuse=forest
+ landuse=garages: JA:Tag:landuse=garages
+ landuse=wood: JA:Tag:landuse=wood
+ leisure=dog_park: JA:Tag:leisure=dog park
+ leisure=ice_rink: JA:Tag:leisure=ice rink
+ man_made=lighthouse: JA:Tag:man made=lighthouse
+ natural=coastline: JA:Tag:natural=coastline
+ natural=wood: JA:Tag:natural=wood
+ power=generator: JA:Tag:power=generator
+ railway=crossing: JA:Tag:railway=crossing
+ railway=level_crossing: JA:Tag:railway=level crossing
+ railway=rail: JA:Tag:railway=rail
+ railway=station: JA:Tag:railway=station
+ shop=doityourself: JA:Tag:shop=doityourself
+ shop=garden_centre: JA:Tag:shop=garden centre
+ shop=motorcycle: JA:Tag:shop=motorcycle
+ shop=outdoor: JA:Tag:shop=outdoor
+ tourism=hotel: JA:Tag:tourism=hotel
+ tourism=information: JA:Tag:tourism=information
+ waterway=riverbank: JA:Tag:waterway=riverbank
+ waterway=water_point: JA:Tag:waterway=water point
nl:
key:
cycleway: NL:Key:cycleway
oneway: Pl:Key:oneway
pt-br:
key:
+ abutters: Pt-br:Key:abutters
access: Pt-br:Key:access
addr: Pt-br:Key:addr
aeroway: Pt-br:Key:aeroway
building: Pt-br:Key:building
cep: Pt-br:Key:cep
construction: Pt-br:Key:construction
+ cycleway: Pt-br:Key:cycleway
ele: Pt-br:Key:ele
emergency: Pt-br:Key:emergency
fenced: Pt-br:Key:fenced
foot: Pt-br:Key:foot
+ geological: Pt-br:Key:geological
hgv: Pt-br:Key:hgv
highway: Pt-br:Key:highway
+ historic: Pt-br:Key:historic
horse: Pt-br:Key:horse
+ internet_access: Pt-br:Key:internet access
landuse: Pt-br:Key:landuse
lanes: Pt-br:Key:lanes
leisure: Pt-br:Key:leisure
+ lit: Pt-br:Key:lit
man_made: Pt-br:Key:man made
maxdraught: Pt-br:Key:maxdraught
maxheight: Pt-br:Key:maxheight
oneway: Pt-br:Key:oneway
operator: Pt-br:Key:operator
psv: Pt-br:Key:psv
+ railway: Pt-br:Key:railway
religion: Pt-br:Key:religion
+ route: Pt-br:Key:route
seamark: Pt-br:Key:seamark
+ service: Pt-br:Key:service
shop: Pt-br:Key:shop
ski: Pt-br:Key:ski
source: Pt-br:Key:source
sport: Pt-br:Key:sport
surface: Pt-br:Key:surface
+ tourism: Pt-br:Key:tourism
+ tracktype: Pt-br:Key:tracktype
+ traffic_calming: Pt-br:Key:traffic calming
type: Pt-br:Key:type
waterway: Pt-br:Key:waterway
tag:
amenity=place_of_worship: Pt-br:Tag:amenity=place of worship
amenity=stripclub: Pt-br:Tag:amenity=stripclub
boundary=maritime: Pt-br:Tag:boundary=maritime
+ highway=motorway: Pt-br:Tag:highway=motorway
+ highway=motorway_junction: Pt-br:Tag:highway=motorway junction
+ highway=motorway_link: Pt-br:Tag:highway=motorway link
highway=road: Pt-br:Tag:highway=road
highway=stop: Pt-br:Tag:highway=stop
highway=unclassified: Pt-br:Tag:highway=unclassified
landuse=cemetery: Pt-br:Tag:landuse=cemetery
+ landuse=meadow: Pt-br:Tag:landuse=meadow
man_made=survey_point: Pt-br:Tag:man made=survey point
+ natural=beach: Pt-br:Tag:natural=beach
natural=wetland: Pt-br:Tag:natural=wetland
railway=rail: Pt-br:Tag:railway=rail
shop=mall: Pt-br:Tag:shop=mall
amenity=crematorium: RU:Tag:amenity=crematorium
amenity=fast_food: RU:Tag:amenity=fast food
amenity=fire_station: RU:Tag:amenity=fire station
+ amenity=fountain: RU:Tag:amenity=fountain
amenity=fuel: RU:Tag:amenity=fuel
amenity=grave_yard: RU:Tag:amenity=grave yard
amenity=nightclub: RU:Tag:amenity=nightclub
natural=water: RU:Tag:natural=water
natural=wetland: RU:Tag:natural=wetland
natural=wood: RU:Tag:natural=wood
+ office=lawyer: RU:Tag:office=lawyer
opening_hours=24/7: RU:Tag:opening hours=24/7
place=island: RU:Tag:place=island
place=town: RU:Tag:place=town