Fix translation interpolations
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 et: 
11   about_page: 
12     partners_title: Partnerid
13   activerecord: 
14     attributes: 
15       diary_comment: 
16         body: Sisu
17       diary_entry: 
18         language: Keel
19         latitude: Laiuskraad
20         longitude: Pikkuskraad
21         title: Pealkiri
22         user: Kasutaja
23       friend: 
24         friend: Sõber
25         user: Kasutaja
26       message: 
27         body: Sisu
28         recipient: Saaja
29         sender: Saatja
30         title: Teema
31       trace: 
32         description: Kirjeldus
33         latitude: Laiuskraadid
34         longitude: Pikkuskraadid
35         name: Nimi
36         public: Avalik
37         size: Suurus
38         user: Kasutaja
39         visible: Nähtav
40       user: 
41         active: Aktiivne
42         description: Kirjeldus
43         display_name: Näita nime
44         email: E-posti aadress
45         languages: Keeled
46         pass_crypt: Parool
47     models: 
48       acl: Pääsuloend
49       changeset: Muutuskogum
50       changeset_tag: Muutuskogumi silt
51       country: Riik
52       diary_comment: Päeviku kommentaar
53       diary_entry: Päeviku sissekanne
54       friend: Sõber
55       language: Keel
56       message: Sõnum
57       node: Sõlm
58       node_tag: Sõlme silt
59       old_node: Vana sõlm
60       old_node_tag: Sõlme vana silt
61       old_relation: Vana relatsioon
62       old_relation_member: Vana relatsioon
63       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
64       old_way: Vana joon
65       old_way_node: Joone vana sõlm
66       old_way_tag: Joone vana silt
67       relation: Relatsioon
68       relation_member: Relatsiooni liige
69       relation_tag: Relatsiooni silt
70       session: Seanss
71       trace: Jälg
72       tracepoint: Jälje punkt
73       tracetag: Jälje silt
74       user: Kasutaja
75       user_preference: Kasutaja eelistused
76       user_token: Kasutaja tunnus
77       way: Joon
78       way_node: Joone sõlm
79       way_tag: Joone silt
80   browse: 
81     anonymous: anonüümne
82     changeset: 
83       belongs_to: Autor
84       changesetxml: Muutuskogumi XML
85       feed: 
86         title: Muutuskogum %{id}
87         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
88       node: Sõlmed (%{count})
89       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
90       osmchangexml: osmChange XML
91       relation: Relatsioonid (%{count})
92       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
93       title: "Muutuskogum: %{id}"
94       way: Jooned (%{count})
95       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
96     closed: Suletud
97     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
98     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
99     containing_relation: 
100       entry: Relatsioon %{relation_name}
101       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
102     created: Loodud
103     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasio</abbr>
106     download_xml: Laadi alla XML
107     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     in_changeset: Muutuskogum
109     no_comment: (kommentaare pole)
110     node: 
111       history_title: "Sõlme ajalugu: %{name}"
112       title: "Sõlm: %{name}"
113     not_found: 
114       sorry: "Vabandame, %{type}\n #%{id} ei leitud."
115       type: 
116         changeset: muutuskogumit
117         node: sõlme
118         relation: relatsiooni
119         way: joont
120     note: 
121       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
122       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
123       closed_title: "Lahendatud märkus: #%{note_name}"
124       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
125       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
126       hidden_title: "Peidetud märkus #%{note_name}"
127       new_note: Uus märkus
128       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
129       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
130       open_title: "Lahendamata märkus: #%{note_name}"
131       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
132       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
133       title: "Märkus: %{id}"
134     part_of: Osa
135     redacted: 
136       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
137       redaction: Redaktsioon %{id}
138       type: 
139         node: sõlm
140         relation: relatsioon
141         way: joon
142     relation: 
143       history_title: "Relatsiooni ajalugu: %{name}"
144       members: Liikmed
145       title: "Relatsioon: %{name}"
146     relation_member: 
147       entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
148       type: 
149         node: Sõlm
150         relation: relatsioon
151         way: joon
152     start_rjs: 
153       load_data: Laadi andmed
154       loading: Laadin andmeid...
155     tag_details: 
156       tags: Sildid
157       wiki_link: 
158         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
159         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
160       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
161     timeout: 
162       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
163       type: 
164         changeset: muutuskogumi
165         node: sõlme
166         relation: relatsiooni
167         way: joone
168     version: Versioon
169     view_details: Vaata üksikasju
170     view_history: Vaata ajalugu
171     way: 
172       also_part_of: 
173         one: on osa joonest %{related_ways}
174         other: on osa joontest %{related_ways}
175       history_title: "Joone ajalugu: %{name}"
176       nodes: Sõlmed
177       title: "Joon: %{name}"
178   changeset: 
179     changeset: 
180       anonymous: Anonüümne
181       no_edits: (muudatused puuduvad)
182       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
183     changeset_paging_nav: 
184       next: Järgmine »
185       previous: « Eelmine
186       showing_page: Leht %{page}
187     changesets: 
188       area: Ala
189       comment: Kommentaar
190       id: ID
191       saved_at: Salvestatud
192       user: Kasutaja
193     list: 
194       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
195       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
196       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
197       load_more: Laadi veel
198       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
199       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
200       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
201       title: Muutuskogumid
202       title_friend: Sõprade muutuskogumid
203       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
204       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
205     timeout: 
206       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
207   diary_entry: 
208     comments: 
209       ago: "%{ago} tagasi"
210       comment: Kommentaar
211       has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
212       newer_comments: Uuemad kommentaarid
213       older_comments: Vanemad kommentaarid
214       post: Postitus
215       when: Millal
216     diary_comment: 
217       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
218       confirm: Kinnita
219       hide_link: Peida see kommentaar
220     diary_entry: 
221       comment_count: 
222         one: "%{count} kommentaar"
223         other: "%{count} kommentaari"
224         zero: Kommentaarid puuduvad
225       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
226       confirm: Kinnita
227       edit_link: Muuda seda sissekannet
228       hide_link: Peida see sissekanne
229       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
230       reply_link: Vasta sellele sissekandele
231     edit: 
232       body: "Tekst:"
233       language: "Keel:"
234       latitude: "Laiuskraad:"
235       location: "Asukoht:"
236       longitude: "Pikkuskraad:"
237       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
238       save_button: Salvesta
239       subject: "Teema:"
240       title: Muuda päeviku sissekannet
241       use_map_link: kasuta kaarti
242     feed: 
243       all: 
244         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
245         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
246       language: 
247         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
248         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
249       user: 
250         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
251         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
252     list: 
253       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
254       new: Uus päeviku sissekanne
255       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
256       newer_entries: Uuemad...
257       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
258       older_entries: Vanemad...
259       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
260       title: Kasutajate päevikud
261       title_friends: Sõprade päevikud
262       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
263       user_title: Kasutaja %{user} päevik
264     location: 
265       edit: muuda
266       location: "Asukoht:"
267       view: Vaata
268     new: 
269       title: Uus päeviku sissekanne
270     no_such_entry: 
271       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
272       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
273       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
274     view: 
275       leave_a_comment: Kommenteeri
276       login: Logi sisse
277       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
278       save_button: Salvesta
279       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
280       user_title: Kasutaja %{user} päevik
281   editor: 
282     default: Vaikimisi (praegu %{name})
283     id: 
284       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
285       name: iD
286     potlatch: 
287       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
288       name: Potlatch 1
289     potlatch2: 
290       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
291       name: Potlatch 2
292     remote: 
293       description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
294   export: 
295     start: 
296       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
297       area_to_export: Eksporditav ala
298       embeddable_html: Põimitav HTML
299       export_button: Ekspordi
300       export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
301       format: "Vorming:"
302       format_to_export: Eksporditav vorming
303       image_size: Pildi suurus
304       latitude: "Laius:"
305       licence: Litsents
306       longitude: "Pikkus:"
307       manually_select: Vali käsitsi teine ala
308       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
309       max: maks.
310       options: Sätted
311       osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
312       output: Väljund
313       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
314       scale: Mõõtkava
315       too_large: 
316         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
317         other: 
318           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMap'i wikis
319           title: Muud allikad
320       zoom: Suurendus
321     title: Ekspordi
322   geocoder: 
323     description: 
324       title: 
325         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
326         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
327       types: 
328         cities: Linnad
329         places: Kohad
330         towns: Külad
331     direction: 
332       east: ida
333       north: põhja
334       north_east: kirde
335       north_west: loode
336       south: lõuna
337       south_east: kagu
338       south_west: edela
339       west: lääne
340     distance: 
341       one: umbes 1km
342       other: umbes %{count}km
343       zero: vähem kui 1km
344     results: 
345       more_results: Veel tulemusi
346       no_results: Ei leidnud midagi
347     search: 
348       title: 
349         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
350         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
351         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
352         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
353         uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
354         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
355     search_osm_nominatim: 
356       admin_levels: 
357         level10: Linnajao piir
358         level2: Riigipiir
359         level4: Osariigi piir
360         level5: Regiooni piir
361         level6: Maakonna piir
362         level8: Linnapiir
363         level9: Küla piir
364       prefix: 
365         aeroway: 
366           gate: Värav
367           helipad: Kopteriväljak
368           taxiway: Ruleerimisrada
369           terminal: Terminal
370         amenity: 
371           WLAN: WiFi-ühendus
372           airport: Lennujaam
373           arts_centre: Kunstikeskus
374           artwork: Kunstiteos
375           atm: Pangaautomaat
376           auditorium: Auditoorium
377           bank: Pank
378           bar: Baar
379           bench: Pink
380           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
381           bicycle_rental: Jalgrattarent
382           brothel: Lõbumaja
383           bureau_de_change: Rahavahetus
384           bus_station: Bussijaam
385           cafe: Kohvik
386           car_rental: Autorent
387           car_wash: Autopesu
388           casino: Kasiino
389           charging_station: Laadimisjaam
390           cinema: Kino
391           clinic: Kliinik
392           club: Klubi
393           courthouse: Kohtuhoone
394           crematorium: Krematoorium
395           dentist: Hambaarst
396           doctors: Arstid
397           dormitory: Ühiselamu
398           drinking_water: Joogivesi
399           driving_school: Autokool
400           embassy: Saatkond
401           emergency_phone: Hädaabi telefon
402           fast_food: Kiirtoit
403           ferry_terminal: Praamiterminal
404           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
405           fire_station: Tuletõrjedepoo
406           fountain: Purskkaev
407           fuel: Kütus
408           grave_yard: Surnuaed
409           hall: Hall
410           health_centre: Tervisekeskus
411           hospital: Haigla
412           hotel: Hotell
413           hunting_stand: Jahikantsel
414           ice_cream: Jäätis
415           kindergarten: Lasteaed
416           library: Raamatukogu
417           market: Turg
418           marketplace: Turg
419           mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
420           nightclub: Ööklubi
421           nursing_home: Hooldekodu
422           office: Kontor
423           park: Park
424           parking: Parkimisplats
425           pharmacy: Apteek
426           place_of_worship: Pühapaik
427           police: Politsei
428           post_box: Postkast
429           post_office: Postkontor
430           preschool: Lasteaed
431           prison: Vangla
432           pub: Pubi
433           reception_area: Vastuvõtt
434           recycling: Jäätmekäitluspunkt
435           restaurant: Restoran
436           retirement_home: Vanadekodu
437           sauna: Saun
438           school: Kool
439           shelter: Varjualune
440           shop: Kauplus
441           shower: Dušš
442           supermarket: Supermarket
443           taxi: Takso
444           telephone: Üldkasutatav telefon
445           theatre: Teater
446           toilets: WC
447           university: Ülikool
448           vending_machine: Müügiautomaat
449           veterinary: Loomakliinik
450           waste_basket: Prügikast
451           wifi: WiFi-ühendus
452           youth_centre: Noortekeskus
453         boundary: 
454           administrative: Halduspiir
455           national_park: Rahvuspark
456         bridge: 
457           aqueduct: Akvedukt
458           suspension: Rippsild
459           swing: Pöördsild
460           viaduct: Viadukt
461           "yes": Sild
462         building: 
463           "yes": Hoone
464         emergency: 
465           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
466           phone: Hädaabi telefon
467         highway: 
468           bridleway: Ratsatee
469           bus_stop: Bussipeatus
470           byway: Kõrvaltee
471           cycleway: Jalgrattatee
472           emergency_access_point: Hädaabi punkt
473           footway: Jalgrada
474           ford: Koolmekoht
475           living_street: Õueala
476           milestone: Verstapost
477           motorway: Kiirtee
478           path: Rada
479           pedestrian: Jalakäijatele tee
480           platform: Platvorm
481           primary: Põhimaantee
482           raceway: Võidusõidurada
483           road: Tee
484           secondary: Tugimaantee
485           speed_camera: Kiiruskaamera
486           steps: Trepp
487           street_lamp: Tänavavalgusti
488           tertiary: Kohalik maantee
489           unsurfaced: Katteta tee
490         historic: 
491           battlefield: Lahinguväli
492           boundary_stone: Piirikivi
493           building: Hoone
494           castle: Kindlus
495           church: Kirik
496           citywalls: Linnamüürid
497           fort: Kindlus
498           house: Maja
499           icon: Ikoon
500           manor: Mõis
501           memorial: Memoriaal
502           mine: Kaevandus
503           monument: Mälestusmärk
504           museum: Muuseum
505           ruins: Varemed
506           tower: Torn
507           wayside_cross: Teeäärne rist
508           wayside_shrine: Teeäärne altar
509           wreck: Vrakk
510         landuse: 
511           cemetery: Surnuaed
512           forest: Mets
513           garages: Garaažid
514           grass: Muru
515           industrial: Tööstuspiirkond
516           landfill: Prügimägi
517           meadow: Niit
518           mine: Kaevandus
519           nature_reserve: Looduskaitseala
520           orchard: Viljapuuaed
521           park: Park
522           quarry: Karjäär
523           railway: Raudtee
524           recreation_ground: Puhkeala
525           reservoir: Veehoidla
526           residential: Elamurajoon
527           vineyard: Viinamarjaistandus
528           wetland: Soo
529           wood: Mets
530         leisure: 
531           fishing: Kalapüügipiirkond
532           garden: Aed
533           golf_course: Golfiväljak
534           ice_rink: Uisuväli
535           miniature_golf: Minigolf
536           nature_reserve: Looduskaitseala
537           park: park
538           pitch: Spordiväljak
539           playground: Mänguväljak
540           sauna: Saun
541           slipway: Slipp
542           sports_centre: Spordikeskus
543           stadium: Saadion
544           swimming_pool: Ujula
545           track: Jooksurada
546           water_park: Veepark
547         military: 
548           airfield: Sõjaväe lennuväli
549           barracks: Kasarmud
550           bunker: Punker
551         mountain_pass: 
552           "yes": Mäekuru
553         natural: 
554           bay: Laht
555           beach: Rand
556           cape: Neem
557           cave_entrance: Koopa sissepääs
558           channel: Kanal
559           cliff: Kalju
560           crater: Kraater
561           dune: Düün
562           fjord: Fjord
563           forest: Mets
564           geyser: Geiser
565           glacier: Liustik
566           heath: Nõmm
567           hill: Mägi
568           island: Saar
569           land: Maa
570           moor: Raba
571           mud: Muda
572           peak: Mäetipp
573           point: Neem
574           reef: Riff
575           river: Jõgi
576           rock: Kivi
577           shoal: Madalik
578           spring: Allikas
579           stone: Kivi
580           strait: Väin
581           tree: Puu
582           valley: Org
583           volcano: Vulkaan
584           water: Vesi
585           wetland: Märgala
586           wetlands: Soo
587           wood: Mets
588         office: 
589           architect: Arhitekt
590         place: 
591           airport: Lennujaam
592           city: Linn
593           country: Riik
594           county: Maakond
595           farm: Talu
596           house: Maja
597           houses: Majad
598           island: Saar
599           islet: Saareke
600           moor: Raba
601           municipality: Vald
602           postcode: Sihtnumber
603           sea: meri
604           state: Osariik
605           suburb: Linnaosa
606           town: Linn
607           village: Küla
608         railway: 
609           abandoned: Ülesvõetud raudtee
610           construction: Ehitusjärgus raudtee
611           funicular: Köisraudtee
612           halt: Rongipeatus
613           historic_station: Ajalooline raudteejaam
614           junction: Raudtee ülekäigukoht
615           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
616           light_rail: Kergraudtee
617           miniature: Miniatuurraudtee
618           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
619           platform: Raudteeperroon
620           spur: Raudtee harutee
621           station: Raudteejaam
622           stop: Raudteepeatus
623           subway: Metroojaam
624           subway_entrance: Metroo sissepääs
625           switch: Pöörangud
626           tram: Trammitee
627           tram_stop: Trammipeatus
628         shop: 
629           antiques: Antikvariaat
630           bicycle: Rattapood
631           books: Raamatupood
632           butcher: Lihunik
633           car_repair: Autoparandus
634           carpet: Vaibakauplus
635           clothes: Riidepood
636           computer: Arvutikauplus
637           copyshop: Paljunduskoda
638           cosmetics: Kosmeetikapood
639           department_store: Kaubamaja
640           dry_cleaning: Keemiline puhastus
641           electronics: Elektroonikapood
642           farm: Talupood
643           fish: Kalapood
644           florist: Lillepood
645           food: Toidupood
646           funeral_directors: Matusebüroo
647           furniture: Mööbel
648           gallery: Galerii
649           garden_centre: Aianduskeskus
650           gift: Kingipood
651           grocery: Toidupood
652           hairdresser: Juuksur
653           hardware: Rauakauplus
654           insurance: Kindlustus
655           jewelry: Juveelipood
656           kiosk: Kiosk
657           laundry: Pesumaja
658           market: Turg
659           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
660           motorcycle: Mootorrattapood
661           music: Muusikapood
662           optician: Prillipood
663           pet: Lemmikloomapood
664           pharmacy: Apteek
665           shoes: Kingapood
666           shopping_centre: Kaubanduskeskus
667           sports: Spordipood
668           supermarket: Supermarket
669           toys: Mänguasjapood
670           travel_agency: Reisiagentuur
671         tourism: 
672           alpine_hut: Alpimaja
673           artwork: Kunstiteos
674           attraction: Turismiatraktsioon
675           bed_and_breakfast: Kodumajutus
676           camp_site: Laagriplats
677           guest_house: Külalistemaja
678           hostel: Hostel
679           hotel: Hotell
680           information: informatsioon
681           motel: motell
682           museum: muuseum
683           picnic_site: piknikuplats
684           theme_park: Teemapark
685           valley: Org
686           viewpoint: Vaatepunkt
687           zoo: Loomaaed
688         tunnel: 
689           "yes": Tunnel
690         waterway: 
691           canal: Kanal
692           dam: Tamm
693           ditch: Kraav
694           mineral_spring: Mineraalvee allikas
695           rapids: Kärestik
696           river: Jõgi
697           riverbank: Jõekallas
698           stream: Oja
699           waterfall: Kosk
700           weir: Pais
701   javascripts: 
702     close: Sulge
703     key: 
704       title: Legend
705       tooltip: Legend
706       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
707     map: 
708       base: 
709         cycle_map: Rattakaart
710         standard: Tavakaart
711         transport_map: Transpordikaart
712       layers: 
713         data: Kaardi andmed
714         header: Kaardi kihid
715         notes: Kaardi märkused
716         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
717         title: Kihid
718       locate: 
719         title: Näita minu asukohta
720       zoom: 
721         in: Suurenda
722         out: Vähenda
723     notes: 
724       new: 
725         add: Lisa märkus
726         intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
727       show: 
728         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
729         comment: Kommenteeri
730         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
731         hide: Peida
732         reactivate: Aktiveeri uuesti
733         resolve: Lahenda
734     share: 
735       cancel: Loobu
736       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
737       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
738       download: Laadi alla
739       embed: HTML
740       format: "Vorming:"
741       image: Pilt
742       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
743       include_marker: Lisa marker
744       link: Link või HTML
745       long_link: Link
746       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
747       scale: "Mõõtkava:"
748       short_link: Lühilink
749       title: Jaga
750     site: 
751       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
752       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
753       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
754       edit_tooltip: Muuda kaarti
755   layouts: 
756     community: Kogukond
757     community_blogs: Kogukonna blogid
758     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
759     copyright: Autoriõigused
760     data: Andmed
761     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
762     edit: Redigeeri
763     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
764     export: Ekspordi
765     export_data: Andmete eksportimine
766     foundation: Sihtasutus
767     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
768     gps_traces: GPS rajad
769     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
770     help: Juhend
771     history: Ajalugu
772     home: Kodu asukohta
773     intro_2_create_account: loo oma konto
774     log_in: Logi sisse
775     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
776     logo: 
777       alt_text: OpenStreetMapi logo
778     logout: Logi välja
779     make_a_donation: 
780       text: Anneta
781       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
782     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
783     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
784     partners_bytemark: Bytemark Hosting
785     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
786     partners_ic: Imperial College London
787     partners_partners: partnerid
788     partners_ucl: UCL VR Centre
789     sign_up: Registreeru
790     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
791     start_mapping: Alusta kaardistamist
792     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
793     user_diaries: Kasutajate päevikud
794     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
795   license_page: 
796     foreign: 
797       english_link: ingliskeelse originaali
798       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
799       title: Info selle tõlke kohta
800     legal_babble: 
801       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
802       intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsenseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
803       title_html: Autoriõigused ja litsents
804     native: 
805       mapping_link: alustada kaardistamist
806       native_link: eestikeelse versiooni
807       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
808       title: Sellest lehest
809   message: 
810     delete: 
811       deleted: Sõnum kustutatud
812     inbox: 
813       date: Kuupäev
814       from: Saatja
815       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
816       my_inbox: Minu postkast
817       new_messages: 
818         one: "%{count} uus kiri"
819         other: "%{count} uut kirja"
820       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
821       old_messages: 
822         one: "%{count} vana kiri"
823         other: "%{count} vana kirja"
824       outbox: Saadetud kirjad
825       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
826       subject: Teema
827       title: Saabunud kirjad
828     mark: 
829       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
830       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
831     message_summary: 
832       delete_button: Kustuta
833       read_button: Märgi loetuks
834       reply_button: Vasta
835       unread_button: Märgi mitteloetuks
836     new: 
837       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
838       body: Sisu
839       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
840       message_sent: Sõnum saadetud
841       send_button: Saada
842       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
843       subject: Teema
844       title: Saada sõnum
845     no_such_message: 
846       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
847       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
848       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
849     outbox: 
850       date: Kuupäev
851       inbox: saabunud kirjad
852       messages: 
853         one: Sul on %{count} saadetud kiri
854         other: Sul on %{count} saadetud kirja
855       my_inbox: "%{inbox_link}"
856       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
857       outbox: saadetud sõnumid
858       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
859       subject: Teema
860       title: Saadetud sõnumid
861       to: Kellele
862     read: 
863       back: Tagasi
864       date: Kuupäev
865       from: Kellelt
866       reply_button: Vasta
867       subject: Teema
868       title: Loe sõnumit
869       to: Kellele
870       unread_button: Märgi mitteloetuks
871       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks palun logi sisse õige kasutajana.
872     reply: 
873       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
874     sent_message_summary: 
875       delete_button: Kustuta
876   note: 
877     description: 
878       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
879       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
880       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
881       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
882       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
883       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
884       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
885       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
886     entry: 
887       comment: Kommentaar
888     mine: 
889       ago_html: "%{when} tagasi"
890       created_at: Loodud
891       creator: Looja
892       description: Kirjeldus
893       heading: Kasutaja %{user} märkused
894       id: ID
895       last_changed: Viimati muudetud
896       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
897       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
898     rss: 
899       title: OpenStreetMap märkused
900   notifier: 
901     diary_comment_notification: 
902       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
903       header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
904       hi: Tere, %{to_user}!
905       subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
906     email_confirm: 
907       subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
908     email_confirm_html: 
909       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
910       greeting: Tere,
911       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
912     email_confirm_plain: 
913       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
914       greeting: Tere,
915       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
916     friend_notification: 
917       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
918       had_added_you: "%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks."
919       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
920       subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
921     gpx_notification: 
922       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
923       and_the_tags: "ja järgmised sildid:"
924       failure: 
925         failed_to_import: "importimine ebaõnnestus. Siin on viga:"
926         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
927         more_info_2: "neid vältida leiab:"
928         subject: "[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus"
929       greeting: Tere,
930       success: 
931         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points} punktist.
932         subject: "[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus"
933       with_description: ", mille kirjeldus on"
934       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
935     lost_password: 
936       subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
937     lost_password_html: 
938       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
939       greeting: Tere,
940       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
941     lost_password_plain: 
942       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
943       greeting: Tere,
944       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
945     message_notification: 
946       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele %{replyurl}.
947       header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
948       hi: Tere, %{to_user},
949     note_comment_notification: 
950       anonymous: Anonüümne kasutaja
951       closed: 
952         commented_note: "%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
953         subject_other: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest sa huvitatud oled"
954         subject_own: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse"
955         your_note: "%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
956       commented: 
957         commented_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
958         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest oled huvitatud"
959         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust"
960         your_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal olevale märkusele."
961       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
962       greeting: Tere,
963       reopened: 
964         commented_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
965         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse, millest sa huvitatud oled"
966         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest"
967         your_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
968     signup_confirm: 
969       confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
970       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
971       greeting: Tere!
972       subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMap'i"
973       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot, et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
974   oauth: 
975     oauthorize: 
976       allow_write_api: muuda kaarti.
977     oauthorize_failure: 
978       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
979     oauthorize_success: 
980       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
981       verification: Kontrollkood on %{code}.
982   oauth_clients: 
983     edit: 
984       submit: Redigeeri
985       title: Redigeeri oma rakendust
986     form: 
987       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
988       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
989       allow_write_api: muuta kaarti.
990       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
991       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
992       allow_write_notes: muuta märkuseid.
993       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
994       name: Nimi
995       requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
996       required: Nõutav
997       url: Põhirakenduse URL
998     index: 
999       application: Rakenduse nimi
1000       issued_at: Väljastatud
1001       list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
1002       my_apps: Minu klientrakendused
1003       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1004       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1005       register_new: Registreeri oma rakendus
1006       registered_apps: "Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:"
1007       revoke: Tühista!
1008       title: Minu OAuth seaded
1009     new: 
1010       submit: Registreeri
1011       title: Registreeri uus rakendus
1012     not_found: 
1013       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1014     show: 
1015       confirm: Kas oled kindel?
1016       delete: Kustuta klient
1017       edit: Muuda üksikasju
1018   redaction: 
1019     edit: 
1020       description: Kirjeldus
1021     new: 
1022       description: Kirjeldus
1023     show: 
1024       confirm: Kas oled kindel?
1025       description: "Kirjeldus:"
1026   site: 
1027     edit: 
1028       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1029       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1030       user_page_link: kasutajaleht
1031     index: 
1032       createnote: Lisa märkus
1033       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1034       license: 
1035         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1036       permalink: Püsilink
1037       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab ning kaugjuhtimine on lubatud
1038       shortlink: Lühilink
1039     key: 
1040       table: 
1041         entry: 
1042           admin: Halduspiir
1043           allotments: Aiamaa
1044           apron: 
1045             - Lennujaama perroon
1046             - terminal
1047           bridge: Must ümbris = sild
1048           bridleway: Ratsatee
1049           brownfield: Ehitusmaa
1050           building: Märkimisväärne hoone
1051           cable: 
1052             - Köisraudtee
1053             - toolilift
1054           cemetery: Surnuaed
1055           centre: Spordikeskus
1056           commercial: Äripiirkond
1057           common: 
1058             - Heinamaa
1059             - luht
1060           construction: Ehitatavad teed
1061           cycleway: Jalgrattatee
1062           destination: Üksnes läbisõiduks
1063           farm: Põllumajanduslik maa
1064           footway: Jalgtee
1065           forest: Tulundusmets
1066           golf: Golfiväljak
1067           heathland: Nõmm
1068           industrial: Tööstuspiirkond
1069           lake: 
1070             - Järv
1071             - veehoidla
1072           military: Sõjaväe kasutuses
1073           motorway: Kiirtee
1074           park: Park
1075           permissive: Pääs ainult lubadega
1076           pitch: Spordiväljak
1077           primary: Põhimaantee
1078           private: Üksnes omanikule
1079           rail: Raudtee
1080           reserve: Looduskaitseala
1081           resident: Elamurajoon
1082           retail: Kaubanduspiirkond
1083           runway: 
1084             - Lennurada
1085             - ruleerimistee
1086           school: 
1087             - Kool
1088             - ülikool
1089           secondary: Tugimaantee
1090           station: Raudteejaam
1091           subway: Metroo
1092           summit: 
1093             - Mägi
1094             - tipp
1095           tourist: Turismimagnet
1096           track: Rada
1097           tram: 
1098             - Trammitee
1099             - tramm
1100           trunk: Esimese klassi tee
1101           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1102           unclassified: Klassifitseerimata tee
1103           unsurfaced: Katteta tee
1104           wood: Mets
1105     markdown_help: 
1106       alt: Alternatiivne tekst
1107       first: Esimene kirje
1108       heading: Pealkiri
1109       headings: Pealkirjad
1110       image: Pilt
1111       link: Link
1112       ordered: Nummerdatud loetelu
1113       second: Teine kirje
1114       subheading: Alapealkiri
1115       text: Tekst
1116       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1117       unordered: Nummerdamata loetelu
1118       url: URL
1119     richtext_area: 
1120       edit: Muuda
1121       preview: Eelvaade
1122     search: 
1123       search: Otsi
1124       submit_text: Otsi
1125       where_am_i: Kus ma olen?
1126       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1127     sidebar: 
1128       close: Sulge
1129       search_results: Otsingu tulemused
1130   time: 
1131     formats: 
1132       friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1133   trace: 
1134     create: 
1135       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1136     edit: 
1137       description: "Kirjeldus:"
1138       download: laadi alla
1139       edit: redigeeri
1140       filename: "Failinimi:"
1141       map: kaart
1142       owner: "Omanik:"
1143       points: "Punktid:"
1144       save_button: Salvesta muudatused
1145       start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1146       tags: "Sildid:"
1147       tags_help: komaga eraldatud
1148       uploaded_at: "Üles laaditud:"
1149       visibility: "Nähtavus:"
1150       visibility_help: Mida see tähendab?
1151     list: 
1152       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1153       public_traces: Avalikud GPS rajad
1154       tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1155       your_traces: Sinu GPS rajad
1156     trace: 
1157       ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1158       by: kasutajalt
1159       count_points: "%{count} punkti"
1160       edit: redigeeri
1161       edit_map: Redigeeri kaarti
1162       identifiable: TUVASTATAV
1163       map: asukoht kaardil
1164       more: rohkem
1165       pending: OOTEL
1166       private: PRIVAATNE
1167       public: AVALIK
1168       trace_details: Vaata Jälje Detaile
1169       view_map: Vaata kaarti
1170     trace_form: 
1171       description: "Kirjeldus:"
1172       help: Abi
1173       tags: "Sildid:"
1174       tags_help: komaga eraldatud
1175       upload_button: Laadi üles
1176       upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1177       visibility: "Nähtavus:"
1178       visibility_help: mida see tähendab?
1179     trace_header: 
1180       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1181       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1182       upload_trace: Lisa GPS-rada
1183     trace_optionals: 
1184       tags: Sildid
1185     trace_paging_nav: 
1186       newer: Uuemad jäljed
1187       older: Vanemad jäljed
1188       showing_page: Leht %{page}
1189     view: 
1190       delete_track: Kustuta see jälg
1191       description: "Kirjeldus:"
1192       download: laadi alla
1193       edit: redigeeri
1194       edit_track: Muuda seda rada
1195       filename: "Failinimi:"
1196       map: kaardil
1197       none: Puuduvad
1198       owner: "Omanik:"
1199       pending: OOTEL
1200       points: "Punkte:"
1201       start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1202       tags: "Sildid:"
1203       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1204       uploaded: "Üles laaditud:"
1205       visibility: "Nähtavus:"
1206   user: 
1207     account: 
1208       contributor terms: 
1209         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1210         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1211         heading: "Kaastöö tingimused:"
1212         link text: Mis see on?
1213         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1214         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1215       current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1216       delete image: Eemalda praegune pilt
1217       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1218       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1219       gravatar: 
1220         gravatar: Kasuta Gravatari
1221         link text: mis see on?
1222       home location: "Kodu asukoht:"
1223       image: "Pilt:"
1224       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1225       keep image: Säilitada praegune pilt
1226       latitude: "Laiuskraadid:"
1227       longitude: "Pikkuskraadid:"
1228       my settings: Minu seaded
1229       new email address: "Uus e-posti aadress:"
1230       new image: Lisa pilt
1231       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1232       openid: 
1233         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1234         link text: mis see on?
1235         openid: "OpenID:"
1236       preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1237       preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1238       profile description: "Profiili kirjeldus:"
1239       public editing: 
1240         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1241         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1242         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1243         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1244         enabled link text: Mis see on?
1245         heading: "Avalikud seaded:"
1246       public editing note: 
1247         heading: Avalik toimetamine
1248       replace image: Asenda praegune pilt
1249       return to profile: Tagasi profiili juurde
1250       save changes button: Salvesta muudatused
1251       title: Redigeeri kasutajakontot
1252       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1253     confirm: 
1254       already active: See konto on juba kinnitatud.
1255       button: Kinnita
1256       heading: Kontrolli oma e-posti.
1257       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1258     confirm_email: 
1259       button: Kinnita
1260       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1261       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1262       success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1263     confirm_resend: 
1264       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1265     filter: 
1266       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1267     go_public: 
1268       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi teha.
1269     list: 
1270       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1271       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1272       heading: Kasutajad
1273       hide: Peida valitud Kasutajad
1274       showing: 
1275         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1276         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1277       summary: "%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}"
1278       summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1279       title: Kasutajad
1280     login: 
1281       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1282       email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1283       heading: Logi sisse
1284       login_button: Logi sisse
1285       lost password link: Salasõna ununes?
1286       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1287       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1288       openid: "%{logo} OpenID:"
1289       openid_providers: 
1290         openid: 
1291           title: Logi sisse OpenID abil
1292       password: "Parool:"
1293       register now: "Registreeru:"
1294       remember: "Jäta mind meelde:"
1295       title: Sisselogimise leht
1296       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1297       with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1298       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1299     logout: 
1300       heading: Välju OpenStreetMap -st
1301       logout_button: Logi välja
1302       title: Logi välja
1303     lost_password: 
1304       email address: "E-posti aadress:"
1305       heading: Parool ununenud?
1306       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1307       new password button: Saada mulle uus salasõna
1308       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1309       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1310       title: Unustatud salasõna
1311     make_friend: 
1312       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1313       button: Lisa sõbraks
1314       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1315       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1316       success: "%{name} on nüüd sinu sõber."
1317     new: 
1318       about: 
1319         header: Vaba ja muudetav
1320         html: "<p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>\n<p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadama sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>"
1321       confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1322       confirm password: "Kinnita parool:"
1323       continue: Registreeru
1324       display name: "Kuvatav nimi:"
1325       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1326       email address: "E-posti aadress:"
1327       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö tingimustega</a>.
1328       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1329       openid: "%{logo} OpenID:"
1330       openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1331       password: "Uus parool:"
1332       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1333       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega. Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1334       title: Registreerumine
1335       use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1336     no_such_user: 
1337       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1338       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1339       title: Sellist kasutajat ei ole
1340     popup: 
1341       friend: Sõber
1342       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1343       your location: Sinu asukoht
1344     remove_friend: 
1345       button: Eemalda sõprade hulgast
1346       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1347       not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1348       success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1349     reset_password: 
1350       confirm password: "Kinnita parool:"
1351       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1352       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1353       password: "Parool:"
1354       reset: Lähtesta parool
1355       title: Lähtesta parool
1356     set_home: 
1357       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1358     suspended: 
1359       body: "<p>\n  Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.\n</p>\n<p>\n  Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või\n  võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.\n</p>"
1360       heading: Konto peatatud
1361       title: Konto peatatud
1362       webmaster: Veebiülem
1363     terms: 
1364       agree: Nõustun
1365       consider_pd_why: mis see on?
1366       decline: Ei nõustu
1367       heading: "Kaastöötingimused:"
1368       legale_names: 
1369         france: Prantsusmaa
1370         italy: Itaalia
1371         rest_of_world: Muu maailm
1372       legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1373       title: "Kaastöötingimused:"
1374     view: 
1375       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1376       add as friend: lisa sõbraks
1377       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1378       comments: kommentaarid
1379       confirm: Kinnita
1380       create_block: blokeeri see kasutaja
1381       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1382       ct status: "Kaastöötingimused:"
1383       delete_user: kustuta see kasutaja
1384       description: Kirjeldus
1385       diary: Päevik
1386       edits: Muudatused
1387       email address: "E-posti aadress:"
1388       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1389       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1390       hide_user: peida see kasutaja
1391       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses asuvaid kasutajaid.
1392       km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1393       latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1394       m away: "%{count} meetri kaugusel"
1395       mapper since: "Kaardistaja alates:"
1396       my comments: Minu kommentaarid
1397       my diary: Minu päevik
1398       my edits: Minu muutmised
1399       my notes: Minu märkused
1400       my profile: Minu profiil
1401       my settings: Minu seadistused
1402       my traces: Minu jäljelogid
1403       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1404       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1405       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1406       new diary entry: uus päevikusissekanne
1407       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1408       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1409       notes: Märkused
1410       oauth settings: oauth seaded
1411       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1412       role: 
1413         administrator: See kasutaja on administraator
1414         moderator: See kasutaja on moderaator
1415       send message: Saada sõnum
1416       settings_link_text: seaded
1417       spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1418       status: "Staatus:"
1419       traces: Jäljelogid
1420       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1421       user location: Kasutaja asukoht
1422       your friends: Sinu sõbrad
1423   user_block: 
1424     edit: 
1425       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1426     helper: 
1427       time_future: Lõppeb %{time}.
1428       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1429       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1430     new: 
1431       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1432     partial: 
1433       confirm: Oled Sa kindel?
1434       edit: Redigeeri
1435       next: Järgmine »
1436       previous: « Eelmine
1437       reason: Blokeerimise põhjus
1438       show: Näita
1439       showing_page: Leht %{page}
1440     show: 
1441       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1442       confirm: Oled Sa kindel?
1443       edit: Redigeeri
1444       reason: "Blokeerimise põhjus:"
1445       revoker: Tühistaja
1446       show: Näita
1447       status: Olek
1448       time_future: Lõpeb %{time}
1449       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1450   user_role: 
1451     filter: 
1452       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1453       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1454       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1455       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid, kuid sina ei ole administraator.
1456     grant: 
1457       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1458       confirm: Kinnita
1459       heading: Kinnita rolli andmine
1460       title: Kinnita rolli andmine
1461     revoke: 
1462       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli "% {role}'?
1463       confirm: Kinnita
1464       heading: Kinnita rolli tühistamine
1465       title: Kinnita rolli tühistamine
1466   welcome_page: 
1467     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMap'i, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti. Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1468     title: Tere tulemast!