1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 # Author: Iwai.masaharu
10 # Author: Mage Whopper
15 # Author: OKANO Takayoshi
18 # Author: Tombi-aburage
24 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>への協力者
25 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
26 local_knowledge_title: 地元の情報
28 open_data_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>: you are free to use it for any purpose\nas long as you credit OpenStreetMap and its contributors. If you alter or\nbuild upon the data in certain ways, you may distribute the result only\nunder the same licence. See the <a href='%{copyright_path}'>Copyright and\nLicense page</a> for details."
29 open_data_title: オープン データ
31 used_by: "%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています"
69 changeset_tag: 変更セットのタグ
80 old_node_tag: 古いノードのタグ
81 old_relation: 古いリレーション
82 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
83 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
85 old_way_node: 古いウェイのノード
88 relation_member: リレーションのメンバー
89 relation_tag: リレーションのタグ
95 user_preference: ユーザー設定
102 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
104 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
106 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
107 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
112 changesetxml: 変更セット XML
115 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
117 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
118 osmchangexml: OSM 差分 XML
119 relation: リレーション (%{count})
120 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
121 title: "変更セット: %{id}"
123 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
125 closed_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ"
126 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
128 entry: リレーション %{relation_name}
129 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
131 created_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成"
132 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
133 deleted_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に削除"
134 download_xml: XML をダウンロード
135 edited_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に編集"
139 history_title: "ノードの履歴: %{name}"
140 title: "ノード: %{name}"
142 sorry: "%{type} #%{id} は見つかりませんでした。"
149 closed_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決"
150 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
151 closed_title: "解決済のメモ #%{note_name}"
152 commented_by: "%{user}さんによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント"
153 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
154 hidden_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に非表示化"
155 hidden_title: "非表示のメモ #%{note_name}"
157 open_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成"
158 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
159 open_title: "未解決のメモ #%{note_name}"
160 reopened_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開"
161 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
165 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
172 history_title: "リレーションの履歴: %{name}"
174 title: "リレーション: %{name}"
176 entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
182 feature_warning: "%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?"
188 key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
189 tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
190 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
192 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
203 other: ウェイ %{related_ways} の一部
204 history_title: "ウェイの履歴: %{name}"
206 title: "ウェイ: %{name}"
211 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
212 changeset_paging_nav:
215 showing_page: ページ %{page}
223 empty: 変更セットが見つかりません。
224 empty_area: この領域には変更セットはありません。
225 empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
227 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
228 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
229 no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
231 title_friend: 友達による変更セット
232 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
233 title_user: "%{user} による変更セット"
235 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
240 has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
241 newer_comments: 新しいコメント
242 older_comments: 古いコメント
246 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
252 other: "%{count} コメント"
254 comment_link: このエントリにコメント
258 posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
259 reply_link: このエントリに返信
266 marker_text: 日記のロケーション
273 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
274 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
276 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
277 title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
279 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
280 title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
282 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
284 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
285 newer_entries: 以降のエントリ
286 no_entries: 日記エントリはありません
287 older_entries: 以前のエントリ
288 recent_entries: 最近の日記エントリ
291 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
292 user_title: "%{user} の日記"
300 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
301 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
302 title: そのような日記エントリはありません
304 leave_a_comment: コメントを書いてください
306 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
308 title: "%{user} の日記 | %{title}"
309 user_title: "%{user} の日記"
311 default: 既定 (現在は %{name})
313 description: iD (ブラウザー内エディター)
316 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
319 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
322 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
326 add_marker: マーカーを地図に追加
327 area_to_export: エクスポートする領域
328 embeddable_html: 埋め込み HTML
329 export_button: エクスポート
330 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
332 format_to_export: エクスポートするファイル形式
337 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
338 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
341 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
343 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
346 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
348 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
349 title: Geofabrik のダウンロード
351 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
352 title: Metro Extracts
354 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
357 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
364 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
365 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの位置
385 no_results: 該当するものはありません
388 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
389 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
390 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
391 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
392 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
393 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
394 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
395 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
396 search_osm_nominatim:
421 arts_centre: アート センター
430 bicycle_rental: レンタサイクル
437 car_sharing: カーシェアリング
440 charging_station: 充電ステーション
445 community_centre: コミュニティ センター
452 driving_school: 自動車学校
454 emergency_phone: 緊急電話
456 ferry_terminal: フェリー乗り場
468 hunting_stand: ハンティング スタンド
469 ice_cream: アイスクリーム販売店
474 mountain_rescue: 山岳救助
477 nursing_home: 特別養護老人ホーム
482 place_of_worship: 神社仏閣
489 public_building: 公共建築物
491 reception_area: レセプションエリア
494 retirement_home: 老人ホーム
501 social_centre: 社会センター
503 social_facility: 公共施設
505 supermarket: スーパーマーケット
506 swimming_pool: 水泳用プール
513 vending_machine: 自動販売機
518 youth_centre: 青少年センター
523 protected_area: 保護された領域
537 bus_guideway: 路面バス専用車線
540 construction: 建設中の高速道路
542 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
549 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
578 archaeological_site: 考古学サイト
596 wayside_cross: 道路際の十字架
619 nature_reserve: 自然保護区
625 recreation_ground: 遊園地
627 reservoir_watershed: 貯水池流域
636 beach_resort: ビーチ リゾート
640 fitness_station: フィットネス ステーション
645 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
646 nature_reserve: 自然保護区
650 recreation_ground: 遊園地
653 sports_centre: スポーツ センター
655 swimming_pool: 水泳用プール
709 employment_agency: 職業紹介
715 telecommunication: 通信
729 isolated_dwelling: 免震住宅
741 unincorporated_area: 国有地
764 subway_entrance: 地下鉄駅入口
787 computer: コンピューターショップ
789 convenience: コンビニエンス ストア
793 department_store: デパート
804 funeral_directors: 葬儀屋
821 mobile_phone: 携帯電話販売店
834 shopping_centre: ショッピング センター
837 supermarket: スーパーマーケット
848 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
851 caravan_site: オートキャンプ場
860 picnic_site: ピクニック サイト
892 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
893 title: help.openstreetmap.org
894 url: https://help.openstreetmap.org/
895 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
898 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
902 description: OSMの詳細な説明が書かれたWikiを参照してください。
903 title: wiki.openstreetmap.org
904 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
907 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
911 tooltip_disabled: 標準レイヤーのみで利用可能な地図キー
918 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapへの協力者</a>
919 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
924 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
927 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
935 intro: マップを改善するために、あなたが入力した情報は他のマッパーに表示されます。そのため、マーカーを正しい位置に動かしたりメモを以下に書き込む際は、できるだけ分かりやすく詳細に記述してください。
937 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
939 comment_and_resolve: コメント & 解決
945 center_marker: マーカーを地図の中心にする
946 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
951 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
952 include_marker: マーカーを含める
955 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
960 view_larger_map: 大きな地図を表示
962 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
963 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
964 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
966 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
967 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
970 community_blogs: コミュニティ ブログ
971 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
974 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
976 edit_with: "%{editor} で編集"
978 export_data: データをエクスポート
980 foundation_title: OpenStreetMap 財団
982 gps_traces_tooltip: トレースの管理
986 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
987 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
988 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
991 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
993 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
997 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
998 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
999 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1000 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1001 partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
1002 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
1003 partners_partners: パートナー
1004 partners_ucl: UCL VR センター
1006 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1007 start_mapping: マッピングを開始
1008 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1010 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
1014 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1017 attribution_example:
1018 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1020 contributors_at_html: "<strong>オーストリア</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)、<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。"
1021 contributors_ca_html: "<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
1022 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1023 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1024 contributors_fr_html: "<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
1025 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
1026 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1027 contributors_nl_html: "<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>) を含みます。"
1028 contributors_nz_html: "<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
1029 contributors_title_html: 協力者
1030 contributors_za_html: "<strong>南アフリカ</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
1031 credit_1_html: 「© OpenStreetMapへの協力者」のクレジットを必ず使用してください。
1032 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
1033 credit_3_html: "閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。\n例:"
1034 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1035 infringement_1_html: "OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
1036 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1037 infringement_title_html: 著作権侵害
1038 intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。"
1039 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1040 intro_3_html: "地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。"
1041 more_1_html: "データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>をお読みください。"
1042 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>をお読みください。
1043 more_title_html: 詳細を見る
1044 title_html: 著作権とライセンス
1046 mapping_link: マッピングを開始
1048 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1052 deleted: メッセージを削除しました
1056 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
1059 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
1060 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1062 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1064 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1074 unread_button: 未読にする
1076 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1078 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1079 message_sent: 送信したメッセージ
1081 send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
1085 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1086 heading: 存在しないメッセージです
1092 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1093 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1094 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1096 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1108 unread_button: 未読にする
1109 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1111 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1112 sent_message_summary:
1116 closed_at_by_html: "%{when}前に%{user}が解決"
1117 closed_at_html: "%{when}前に解決"
1118 commented_at_by_html: "%{when}前に%{user}が更新"
1119 commented_at_html: "%{when}前に更新"
1120 opened_at_by_html: "%{when}前に%{user}が作成"
1121 opened_at_html: "%{when}前に作成"
1122 reopened_at_by_html: "%{user}さんが%{when}に再開"
1123 reopened_at_html: "%{when}前に再開"
1128 ago_html: "%{when}前"
1132 heading: "%{user} のメモ"
1135 subheading: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1136 title: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1138 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1139 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1140 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1141 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1142 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1143 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1144 title: OpenStreetMap メモ
1146 diary_comment_notification:
1147 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1148 header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1149 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1150 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1152 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1154 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1156 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1157 email_confirm_plain:
1158 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1160 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1161 friend_notification:
1162 befriend_them: "%{befriendurl} で友達になることができます。"
1163 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1164 see_their_profile: "%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。"
1165 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
1168 and_the_tags: "と以下のタグ:"
1170 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1171 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1172 more_info_2: "こちらにあります:"
1173 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1176 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1177 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1178 with_description: 説明付き
1179 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1181 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1183 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1185 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1186 lost_password_plain:
1187 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1189 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1190 message_notification:
1191 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1192 header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1193 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1194 note_comment_notification:
1197 commented_note: "%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。"
1198 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました"
1199 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました"
1200 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。"
1202 commented_note: "%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。"
1203 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました"
1204 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました"
1205 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。"
1206 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1209 commented_note: "%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。"
1210 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました"
1211 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました"
1212 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。"
1214 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1215 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1217 subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
1218 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1221 allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1222 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1223 allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1224 allow_write_api: 地図を変更する。
1225 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1226 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1227 allow_write_notes: メモを変更する。
1228 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1229 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1230 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1232 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1233 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1235 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1236 verification: 検証コードは %{code} です。
1238 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1243 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1248 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1249 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1250 allow_write_api: 地図を変更する。
1251 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1252 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1253 allow_write_notes: メモを変更する。
1254 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1255 callback_url: コールバック URL
1257 requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1259 support_url: サポート URL
1260 url: メイン アプリケーションの URL
1262 application: アプリケーション名
1264 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1265 my_apps: クライアント アプリケーション
1266 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1267 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1268 register_new: アプリケーションの登録
1269 registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1271 title: 自分の OAuth の詳細
1274 title: アプリケーションの新規登録
1276 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1278 access_url: "アクセス トークン URL:"
1279 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1280 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1281 allow_write_api: 地図を変更する。
1282 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1283 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1284 allow_write_notes: メモを変更する。
1285 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1286 authorize_url: "承認 URL:"
1287 confirm: 本当によろしいですか?
1291 requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1292 secret: "コンシューマー シークレット:"
1293 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1294 title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1295 url: "リクエスト トークン URL:"
1297 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1302 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1304 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1311 empty: 表示できる改訂はありません。
1316 heading: 新しい改訂の情報の入力
1320 confirm: 本当によろしいですか?
1324 heading: 改訂「%{title}」の表示
1331 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1332 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1333 id_not_configured: iDが設定されていません。
1334 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1335 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1336 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1337 potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1338 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1339 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1340 user_page_link: ユーザーページ
1343 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1344 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1346 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1348 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
1372 construction: 建設中の道路
1414 unclassified: 未分類の道路
1428 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1438 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1441 search_results: 検索結果
1444 friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1447 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1448 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1450 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1452 description_with_count:
1453 other: "%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル"
1454 description_without_count: "%{user} による GPX ファイル"
1460 heading: トレース %{name} の編集
1465 start_coord: "開始座標:"
1468 title: トレース %{name} の編集
1469 uploaded_at: "アップロード日時:"
1471 visibility_help: これはどういう意味?
1472 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1474 title: OpenStreetMap GPS トレース
1476 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1477 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキ ページ</a>で GPS トレースの詳細情報をお読みください。
1478 public_traces: 公開 GPS トレース
1479 public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
1480 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1481 your_traces: あなたの GPS トレース
1483 made_public: トレースを公開しました
1485 heading: GPX のストレージが利用できません
1486 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1488 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1490 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1492 count_points: "%{count} 個の点"
1502 trace_details: トレースの詳細表示
1508 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1511 upload_button: アップロード
1512 upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
1514 visibility_help: これはどういう意味?
1515 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1517 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1518 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1520 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1521 upload_trace: トレースをアップロード
1527 showing_page: ページ %{page}
1529 delete_track: このトレースを削除
1533 edit_track: このトレースを編集
1535 heading: トレース %{name} の表示
1541 start_coordinates: "開始座標:"
1543 title: トレース %{name} の表示
1544 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1545 uploaded: "アップロード日時:"
1548 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1549 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1550 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1551 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1555 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1556 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1559 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1560 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1561 current email address: "現在のメール アドレス:"
1562 delete image: 現在の画像を削除
1563 email never displayed publicly: (非公開)
1564 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1565 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1567 gravatar: Gravatar を使用
1568 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1570 home location: "活動地域:"
1572 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1573 keep image: 現在の画像を保持
1576 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1578 new email address: "新しいメール アドレス:"
1580 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1582 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1585 preferred editor: "優先エディター:"
1586 preferred languages: "優先言語:"
1587 profile description: "プロフィールの説明:"
1589 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1590 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1591 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1592 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1593 enabled link text: これは何ですか?
1595 public editing note:
1597 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1598 replace image: 現在の画像を置換
1599 return to profile: プロフィールに戻る
1600 save changes button: 変更を保存
1602 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1604 already active: このアカウントは確認済みです。
1606 heading: メールを確認してください
1607 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1608 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1609 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1610 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1611 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1614 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1615 heading: メール アドレスの変更を確認
1616 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1617 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1619 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1620 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1622 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1624 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1626 confirm: 選択したユーザーを確認
1627 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1631 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1632 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1633 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1634 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1637 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1638 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1639 auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1640 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1641 email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1644 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1645 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1646 no account: アカウントを持っていませんか?
1647 openid: "%{logo} OpenID:"
1648 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1649 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1650 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1653 alt: AOL の OpenID でログイン
1656 alt: Google の OpenID でログイン
1657 title: Google アカウントでログイン
1659 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1660 title: myOpenID でログイン
1662 alt: OpenID の URL でログイン
1665 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1666 title: WordPress でログイン
1668 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1669 title: Yahoo ID でログイン
1674 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1675 with openid: "OpenID でもログインできます:"
1676 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1678 heading: OpenStreetMap からログアウト
1679 logout_button: ログアウト
1682 email address: "メール アドレス:"
1683 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1684 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1685 new password button: パスワードを再設定
1686 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1687 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1690 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1692 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1693 heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1694 success: "%{name} と友達になりました!"
1698 html: "<p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>\n<p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>"
1699 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1700 confirm password: "パスワードの確認:"
1701 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1703 display name: "表示名:"
1704 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1705 email address: "メール アドレス:"
1706 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1707 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1708 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1709 openid: "%{logo} OpenID:"
1710 openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n <li>\n 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n </li>\n</ul>"
1711 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1713 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1714 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1715 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1717 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1719 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1720 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1724 nearby mapper: 周辺のマッパー
1725 your location: 自分の場所
1728 heading: "%{user} との友達を解除しますか?"
1729 not_a_friend: "%{name} は友達ではありません。"
1730 success: "%{name} との友達を解除しました。"
1732 confirm password: "パスワードの確認:"
1733 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1734 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1735 heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1740 flash success: 活動地域を保存しました。
1742 body: "<p>\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1748 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1749 consider_pd_why: これは何ですか?
1751 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1752 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1757 rest_of_world: それ以外の国
1758 legale_select: "お住まいの国:"
1759 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1761 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1763 activate_user: このユーザーを有効にする
1764 add as friend: 友達として追加
1765 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1766 block_history: 受けたブロック
1767 blocks by me: 自分が実行したブロック
1768 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1771 confirm_user: このユーザーを確認
1772 create_block: このユーザーをブロック
1773 created from: "作成日:"
1774 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1778 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1779 delete_user: このユーザーを削除
1783 email address: "メール アドレス:"
1784 friends_changesets: 友達による変更セット
1785 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1786 hide_user: このユーザーを隠す
1787 if set location: "%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。"
1788 km away: 距離 %{count} km
1789 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1790 m away: 距離 %{count} m
1791 mapper since: "マッパー歴:"
1792 moderator_history: 実行したブロック
1793 my comments: 自分のコメント
1797 my profile: 自分のプロフィール
1800 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1801 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1802 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1803 new diary entry: 新しい日記エントリ
1804 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1805 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1807 oauth settings: OAuth 設定
1808 remove as friend: 友達を解除
1810 administrator: このユーザーは管理者です
1812 administrator: 管理者権限を許可
1813 moderator: モデレーター権限を許可
1814 moderator: このユーザーはモデレーターです
1816 administrator: 管理者権限を剥奪
1817 moderator: モデレーター権限を剥奪
1818 send message: メッセージを送信
1819 settings_link_text: 設定
1820 spam score: "スパム評価:"
1823 unhide_user: このユーザーを再表示
1824 user location: ユーザーの場所
1825 your friends: あなたの友達
1828 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1829 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1830 title: "%{name} が行ったブロック"
1832 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1833 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1834 title: "%{name} がされたブロック"
1836 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1837 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1838 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1841 heading: "%{name} のブロックの編集"
1842 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1843 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1844 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1847 title: "%{name} のブロックの編集"
1849 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1850 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1852 time_future: "%{time} に終了します。"
1853 time_past: "%{time}前に終了しました。"
1854 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1856 empty: ブロックはまだ行われていません。
1857 heading: ユーザー ブロックの一覧
1860 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1861 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1864 heading: "%{name} のブロックの作成"
1865 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1866 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1867 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1869 title: "%{name} のブロックの作成"
1870 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1871 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1874 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1876 confirm: 本当によろしいですか?
1878 display_name: ブロックされているユーザー
1881 not_revoked: (取り消されていません)
1887 showing_page: ページ %{page}
1889 period: "%{count} 時間"
1891 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1892 flash: このブロックは取り消されました。
1893 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1894 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1896 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1897 title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1900 confirm: 本当によろしいですか?
1902 heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1903 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1909 time_future: "%{time} に終了"
1910 time_past: "%{time}前に終了しました"
1911 title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1913 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1914 success: ブロックを更新しました。
1917 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1918 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1919 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1920 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1922 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1924 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1928 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1930 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1935 paragraph_1_html: "些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、\n簡単にメモを追加できます。"
1936 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1937 title: 編集する時間がないためメモを残します
1939 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1940 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1941 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1942 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1943 title: マッピングのための基本的な用語
1944 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1945 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1947 paragraph_1_html: "OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。\n<a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。"
1949 start_mapping: マッピングを開始
1952 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1953 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。