1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Дзяніс Тутэйшы
13 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
18 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
21 acl: Спіс правоў доступу
23 changeset_tag: Тэг набору змен
25 diary_comment: Каментар дзённіка
26 diary_entry: Запіс дзённіка
34 old_node_tag: Стары тэг пункта
35 old_relation: Старое дачыненне
36 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
37 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
39 old_way_node: Стары пункт лініі
40 old_way_tag: Стары тэг лініі
42 relation_member: Удзельнік дачынення
43 relation_tag: Тэг дачынення
46 tracepoint: Пункт следу
49 user_preference: Налады карыстальніка
50 user_token: Токен карыстальніка
81 email: Электронная пошта
83 display_name: Бачнае імя
88 default: Тыповы (зараз %{name})
91 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
94 description: iD (браўзэрны рэдактар)
97 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
99 name: Вонкавы рэдактар
100 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
104 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
106 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
109 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
111 in_changeset: Набор змен
113 no_comment: (без каментароў)
115 download_xml: Сцягнуць XML
116 view_history: Прагляд гісторыі
117 view_details: Прагляд звестак
120 title: 'Набор змен: %{id}'
122 node: Пункты (%{count})
123 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
124 way: Лініі (%{count})
125 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
126 relation: Дачыненні (%{count})
127 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
128 comment: Каментары (%{count})
129 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
132 changesetxml: Набор змен у XML
133 osmchangexml: osmChange XML
135 title: Набор змен %{id}
136 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
137 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
138 discussion: Абмеркаванне
140 title: 'Пункт: %{name}'
141 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
143 title: 'Лінія: %{name}'
144 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
147 one: частка лініі %{related_ways}
148 other: частка ліній %{related_ways}
150 title: 'Дачыненне: %{name}'
151 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
160 entry: Дачыненне %{relation_name}
161 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
163 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
168 changeset: набор змен
171 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
177 changeset: набор змен
180 redaction: Рэдакцыя %{id}
181 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
182 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
188 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
189 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
190 load_data: Сцягнуць дадзеныя
195 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
196 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
197 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
198 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
199 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
201 title: 'Заўвага: %{id}'
202 new_note: Новая заўвага
203 description: Апісанне
204 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
205 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
206 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
207 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
211 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
214 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
222 title: Пошук аб’ектаў
223 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
224 nearby: Аб’екты паблізу
225 enclosing: Навакольныя аб'екты
227 changeset_paging_nav:
228 showing_page: Старонка %{page}
234 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
243 title_user: Набор зменаў ад %{user}
244 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
245 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
246 empty: Змены не знойдзены.
247 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
248 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
249 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
250 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
251 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
252 load_more: Загрузіць больш
254 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
256 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
257 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
258 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
259 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
260 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
261 full: Поўнае абмеркаванне
264 title: Новы запіс дзённіку
265 publish_button: Апублікаваць
267 title: Дзённікі карыстальнікаў
268 title_friends: Дзённікі сяброў
269 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
270 user_title: Дзённік %{user}
271 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
272 new: Новы запіс дзённіку
273 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
274 no_entries: Няма запісаў
275 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
276 older_entries: Старэйшыя запісы
277 newer_entries: Навейшыя запісы
279 title: Правіць запіс у дзённіку
285 longitude: 'Даўгата:'
286 use_map_link: карыстацца картай
287 save_button: Запісаць
288 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
290 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
291 user_title: Дзённік %{user}
292 leave_a_comment: Пакінуць каментар
293 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
295 save_button: Запісаць
297 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
298 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
299 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
300 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
302 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
303 comment_link: Каментаваць гэты запіс
304 reply_link: Адказаць на гэты запіс
307 zero: Каментароў няма
308 other: 'Каментароў: %{count}'
309 edit_link: Правіць гэты запіс
310 hide_link: Схаваць гэты запіс
313 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
314 hide_link: Схаваць гэты каментар
322 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
323 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
325 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
326 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
328 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
329 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
331 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
336 newer_comments: Навейшыя каментары
337 older_comments: Старэйшыя каментары
341 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
342 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
343 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
345 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
346 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
348 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349 search_osm_nominatim:
352 cable_car: Лінная дарога
353 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
354 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
355 gondola: Лінная дарога
356 station: Станцыя канатнай дарогі
361 helipad: Верталётная пляцоўка
362 runway: Узлётна-пасадачная паласа
363 taxiway: Рулёжныя дарожкі
366 animal_shelter: Прытулак для жывёл
367 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
373 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
374 bicycle_rental: Пракат ровараў
375 biergarten: Рэстаранны падворак
376 boat_rental: Пракат лодак
378 bureau_de_change: Абмен валют
379 bus_station: Аўтобусны вакзал
381 car_rental: Пракат аўтамабіляў
382 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
385 charging_station: Зарадная станцыя
386 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
391 community_centre: Грамадскі цэнтр
393 crematorium: Крэматорый
394 dentist: Стаматолагія
396 drinking_water: Пітная вада
397 driving_school: Аўташкола
400 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
401 fire_station: Пажарная станцыя
405 gambling: Азартныя гульні
408 hunting_stand: Паляўнічая вежа
410 kindergarten: Дзіцячы сад
412 marketplace: Рыначная плошча
414 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
415 nightclub: Начны клуб
416 nursing_home: Прыватная лякарня
419 parking_entrance: Заезд на паркоўку
421 place_of_worship: Культавы будынак
423 post_box: Паштовая скрыня
424 post_office: Паштовае аддзяленне
425 preschool: Дашкольная установа
428 public_building: Грамадскі будынак
429 recycling: Пункт перапрацоўкі
431 retirement_home: Дом састарэлых
437 social_centre: Сацыяльны цэнтр
438 social_club: Грамадскі клуб
439 social_facility: Сацыяльны аб'ект
441 swimming_pool: Плавальны басейн
443 telephone: Грамадскі тэлефон
447 university: Універсітэт
448 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
449 veterinary: Ветэрынарная хірургія
450 village_hall: Вясковая зала
451 waste_basket: Кош для смецця
452 waste_disposal: Смеццевы бак
453 youth_centre: Маладзежны цэнтр
455 administrative: Адміністрацыйная мяжа
456 census: Межы перапісу
457 national_park: Нацыянальны парк
458 protected_area: Абаронены раён
461 suspension: Падвясны мост
470 electrician: Электрык
473 photographer: Фатограф
479 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
480 defibrillator: Дэфібрылятар
481 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
482 phone: Тэлефон экстранай сувязі
484 abandoned: Занядбаная дарога
485 bridleway: Дарога для коней
486 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
487 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
488 construction: Будаўніцтва дарогі
489 cycleway: Веласіпедная дарожка
491 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
494 living_street: Жылая вуліца
496 motorway: Аўтамагістраль
497 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
498 motorway_link: Аўтамагістраль
500 pedestrian: Пешаходная дарожка
502 primary: Асноўная дарога
503 primary_link: Першасная дарога
504 proposed: Плануемая дарога
505 raceway: Гоначная траса
506 residential: Жылая вуліца
507 rest_area: Зона адпачынку
509 secondary: Другасная дарога
510 secondary_link: Другасная дарога
511 service: Службовая дарога
512 services: Прыдарожны сэрвіс
513 speed_camera: Фотарадар
515 street_lamp: Вулічны ліхтар
516 tertiary: Троесная дарога
517 tertiary_link: Трэцясная дарога
519 traffic_signals: Святлафор
522 trunk_link: Магістраль
523 unclassified: Некласіфікаваная дарога
526 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
527 battlefield: Поле бою
528 boundary_stone: Пагранічны камень
529 building: Гістарычны будынак
533 city_gate: Гарадская брама
534 citywalls: Гарадскія сцены
536 heritage: Культурная спадчына
543 roman_road: Рымская дарога
548 wayside_cross: Прыдарожны крыж
549 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
552 "yes": Перакрыжаванне
554 allotments: Сады-агароды
556 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
558 commercial: Камерцыйная зона
559 conservation: Запаведнік
560 construction: Будаўніцтва
562 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
567 greenfield: Новае месца для забудовы
568 industrial: Прамысловая зона
571 military: Ваенная зона
573 orchard: Фруктовы сад
576 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
577 reservoir: Вадасховішча
578 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
579 residential: Жылы раён
580 retail: Рознічны гандаль
581 road: Прыдарожная паласа
582 village_green: Вясковая паляна
583 vineyard: Вінаграднік
584 "yes": Землекарыстанне
586 beach_resort: Пляжны курорт
588 common: Агульная зямля
589 dog_park: Пляцоўка для сабак
590 fishing: Раён рыбалоўства
591 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
592 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
594 golf_course: Поле для гольфа
595 horse_riding: Верхавая язда
597 marina: Гавань для катэраў
598 miniature_golf: Міні-Гольф
599 nature_reserve: Запаведнік
601 pitch: Спартыўная пляцоўка
602 playground: Дзіцячая пляцоўка
603 recreation_ground: Зона адпачынку
607 sports_centre: Спартыўны цэнтр
609 swimming_pool: Плавальны басейн
610 track: Бегавая дарожка
615 pipeline: Трубаправод
620 airfield: Ваенны аэрадром
629 cave_entrance: Уваход у пячору
633 fell: Неапрацаваная зямля
662 wetland: Забалочаны ўчастак
665 accountant: Бухгалтар
666 administrative: Aдміністрацыя
667 architect: Архітэктар
669 employment_agency: Агенцтва занятасці
670 estate_agent: Агент па нерухомасці
671 government: Дзяржаўная ўстанова
672 insurance: Страхавая кантора
675 telecommunication: Аддзяленне сувязі
676 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
679 allotments: Сады-агароды
689 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
691 municipality: Муніцыпалітэт
692 neighbourhood: Наваколле
693 postcode: Паштовы індэкс
697 subdivision: Падраздзяленне
700 unincorporated_area: Загарадная зона
704 abandoned: Закінутая чыгунка
705 construction: Будаўніцтва чыгункі
706 disused: Закінутая чыгунка
708 halt: Чыгуначны прыпынак
709 junction: Чыгуначны вузел
710 level_crossing: Чыгуначны пераезд
711 light_rail: Хуткасны трамвай
712 miniature: Мініятурная чыгунка
714 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
715 platform: Чыгуначная платформа
716 preserved: Закансерваваная чыгунка
717 proposed: Праектуемая чыгунка
718 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
719 station: Чыгуначны вакзал
720 stop: Чыгуначны прыпынак
722 subway_entrance: Уваход у метро
723 switch: Чыгуначная стрэлка
725 tram_stop: Трамвайны прыпынак
727 alcohol: Алкагольная крама
728 antiques: Антыкварыят
731 beauty: Салон прыгажосці
732 beverages: Крама напояў
733 bicycle: Крама ровараў
737 car: Аўтамабільная крама
738 car_parts: Аўтазапчасткі
739 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
740 carpet: Крама дываноў
741 charity: Дабрачынная крама
743 clothes: Крама вопраткі
744 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
745 confectionery: Кандытарская крама
746 convenience: Крама крокавай даступнасці
747 copyshop: Капіравальны цэнтр
748 cosmetics: Крама касметыкі
750 department_store: Універмаг
751 discount: Крама тавараў са зніжкай
752 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
753 dry_cleaning: Хімчыстка
754 electronics: Крама электронікі
755 estate_agent: Агент па нерухомасці
756 farm: Фермерская крама
757 fashion: Крама моднай вопраткі
760 food: Прадуктовая крама
761 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
764 garden_centre: Садовы цэнтр
766 gift: Крама падарункаў
767 greengrocer: Садавіна, гародніна
769 hairdresser: Цырульнік
770 hardware: Гаспадарчая крама
772 jewelry: Ювелірная крама
777 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
778 motorcycle: Крама матацыклаў
779 music: Музычная крама
780 newsagent: Газетны кіёск
782 organic: Арганічныя прадукты
783 outdoor: Турыстычная крама
784 pet: Заалагічная крама
786 photo: Фота майстэрня
787 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
788 shoes: Абутковая крама
789 sports: Спартыўная крама
790 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
791 supermarket: Супермаркет
794 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
796 wine: Алкагольная крама
799 alpine_hut: Альпійская хатка
802 attraction: Цікавосць
803 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
806 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
809 guest_house: Гасцявы дом
812 information: Інфармацыя
815 picnic_site: Месца для пікніка
816 theme_park: Тэматычны парк
817 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
823 artificial: Штучны вадацёк
827 derelict_canal: Перасохлы канал
830 drain: Дрэнажны канал
832 lock_gate: Вароты шлюза
833 mooring: Якарная стаянка
843 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
845 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
847 level9: Мяжа раёну н/п
848 level10: Мяжа прыгараду
851 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
853 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
859 no_results: Нічога не знойдзена
860 more_results: Больш вынікаў
863 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
867 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
868 sign_up: Зарэгістравацца
869 start_mapping: Пачаць маляваць карту
870 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
875 export_data: Экспарт дадзеных
876 gps_traces: GPS-сляды
877 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
878 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
879 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
880 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
881 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
882 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
883 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
884 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
885 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
886 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
888 partners_ic: Imperial College London
889 partners_bytemark: Bytemark Hosting
890 partners_partners: партнёрамi
891 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
892 неабходная тэхнічная праца.
893 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
894 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
895 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
898 copyright: Аўтарскае права
899 community: Супольнасьць
900 community_blogs: Блогі супольнасці
901 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
903 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
905 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
906 text: Зрабіць ахвяраванне
907 learn_more: Даведацца больш
908 more: Больш падрабязна
910 diary_comment_notification:
911 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
912 hi: Вітанні, %{to_user},
913 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
915 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
916 ці адказаць на %{replyurl}
917 message_notification:
918 hi: Прывітанне, %{to_user},
919 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
920 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
921 адказаць на %{replyurl}
923 hi: Прывітанне, %{to_user},
924 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
925 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
926 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
927 сябра, у адказ, калі хочаце.
928 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
930 greeting: Прывітанне,
931 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
932 with_description: з апісаннем
933 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
934 and_no_tags: і без тэгаў.
936 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
937 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
938 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
939 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
941 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
942 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
945 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
946 greeting: Прывітанне!
947 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
948 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
949 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
950 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
951 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
954 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
956 greeting: Добры дзень,
957 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
958 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
959 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
960 каб пацвердзіць змену.
962 greeting: Добры дзень,
963 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
964 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
965 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
966 каб пацвердзіць змену.
968 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
970 greeting: Прывітанне,
971 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
972 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
973 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
974 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
976 greeting: Прывітанне,
977 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
978 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
979 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
980 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
981 note_comment_notification:
982 anonymous: Ананімны карыстальнік
983 greeting: Прывітанне,
985 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
986 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
988 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
990 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
991 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
993 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
994 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
996 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
997 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
998 Заўвага каля %{place}.'
1000 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1001 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1003 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1004 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1005 Заўвага каля %{place}.'
1006 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1007 changeset_comment_notification:
1008 hi: Прывітанне, %{to_user},
1009 greeting: Прывітанне,
1011 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1013 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1015 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1017 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1018 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1019 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1020 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1021 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1022 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1023 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1027 my_inbox: Мае уваходныя
1029 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1031 one: '%{count} новае паведамленне'
1032 other: '%{count} новых паведамленняў'
1034 one: '%{count} старое паведамленне'
1035 other: '%{count} старых паведамленняў'
1039 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1040 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1042 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1043 read_button: Адзначыць як прачытанае
1044 reply_button: Адказаць
1045 destroy_button: Выдаліць
1047 title: Даслаць паведамленне
1048 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1051 send_button: Даслаць
1052 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1053 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1054 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1055 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1057 title: Няма такога паведамлення
1058 heading: Няма такога паведамлення
1059 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1062 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1066 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1067 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1071 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1072 з %{people_mapping_nearby_link}?
1073 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1075 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1076 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1077 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1079 title: Прачытаць паведамленне
1083 reply_button: Адказаць
1084 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1085 destroy_button: Выдаліць
1088 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1089 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1090 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1091 sent_message_summary:
1092 destroy_button: Выдаліць
1094 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1095 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1097 destroyed: Паведамленне выдалена
1101 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1102 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1103 праграм і прыстасаванняў'
1104 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1105 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1107 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1108 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1109 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1110 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1112 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1113 community_driven_html: |-
1114 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1115 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1116 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1117 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1118 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1119 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1120 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1121 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1122 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1123 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1124 legal_title: Прававыя пытанні
1126 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1128 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1129 partners_title: Партнёры
1132 title: Пра гэты пераклад
1133 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1134 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1135 english_link: англійскім арыгіналам
1137 title: Пра гэтую старонку
1138 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1139 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1140 правы і %{mapping_link}.
1141 native_link: беларуская версія
1142 mapping_link: пачаць маляваць карту
1144 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1146 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1147 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1148 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
1149 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1150 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
1151 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1152 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1153 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1154 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1155 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1156 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1158 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1159 contributors”.
1160 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1161 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1162 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1163 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1164 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1165 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1166 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1167 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1168 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1169 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1170 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1171 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1172 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1173 attribution_example:
1174 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1175 title: Прыклад спасылкі
1176 more_title_html: Даведацца больш
1178 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1179 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1180 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1181 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1182 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1183 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1184 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1185 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1186 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1187 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1188 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1189 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1190 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1191 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1192 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1193 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1194 BY AT з дадаткамі</a>)."
1195 contributors_ca_html: |-
1196 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1197 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1198 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1199 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1200 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1201 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1202 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1203 contributors_fr_html: |-
1204 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1205 Direction Générale des Impôts.
1206 contributors_nl_html: |-
1207 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1208 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1209 contributors_nz_html: |-
1210 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1211 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1212 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1213 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1214 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1215 contributors_za_html: |-
1216 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1217 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1218 contributors_gb_html: |-
1219 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1220 Survey © Crown copyright and database right
1222 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1223 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1224 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1225 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1226 contributors_footer_2_html: |-
1227 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1228 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1229 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1230 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1231 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1232 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1233 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1234 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1235 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1236 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1237 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1238 для онлайн зваротаў</a>.
1239 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1240 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1241 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1242 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1243 групе па ліцэнзіі</a>.
1245 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1246 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1247 permalink: Спасылка сюды
1249 createnote: Дадаць заўвагу
1251 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1253 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1254 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1256 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1257 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1258 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1259 user_page_link: старонка карыстальніка
1260 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1261 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1262 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1263 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1264 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1265 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1266 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1267 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1268 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1269 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1270 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1271 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1272 id_not_configured: iD не быў настроены
1273 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1277 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1278 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1279 format_to_export: Фармат для экспарту
1280 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1281 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1282 embeddable_html: HTML-код
1284 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1285 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1286 Open Database License</a> (ODbL).
1288 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1289 адной з наступных крыніц:'
1290 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1291 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1292 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1295 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1298 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1299 базы дадзеных OpenStreetMap
1301 title: Загрузкі Geofabrik
1302 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1305 title: Выбаркі Metro
1306 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1309 title: Іншыя крыніцы
1310 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1315 image_size: Памер выявы
1317 add_marker: Дадаць маркер на карту
1321 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1322 export_button: Экспарт
1324 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1328 title: Далучыцца да супольнасці
1329 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1330 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1331 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1332 дадзеныя самастойна.
1334 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1335 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1336 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1337 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1339 title: Іншыя перасцярогі
1340 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1341 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1342 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1343 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1346 title: Атрыманне дапамогі
1347 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1348 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1349 дакументацыі па картаграфаванні.
1353 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1356 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1357 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1358 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1360 url: https://help.openstreetmap.org/
1361 title: help.openstreetmap.org
1362 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1366 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1367 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1370 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1371 ў стылі дошкі аб'яў.
1374 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1377 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1380 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1381 title: wiki.openstreetmap.org
1382 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1384 search_results: Вынікі пошуку
1388 get_directions: Пракласці маршрут
1389 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1393 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1397 motorway: Аўтамагістраль
1398 main_road: Галоўная дарога
1400 primary: Асноўная дарога
1401 secondary: Другасная дарога
1402 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1403 track: Палявая дарога
1404 bridleway: Дарога для коней
1405 cycleway: Веласіпедная дарожка
1406 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1407 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1408 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1409 footway: Пешаходная дарожка
1417 - Крэсельны пад'ёмнік
1419 - Узлетна-пасадачная паласа
1424 admin: Адміністрацыйная мяжа
1427 golf: Поле для гольфа
1433 retail: Гандлевая плошча
1434 industrial: Прамысловая зона
1435 commercial: Камерцыйная зона
1441 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1443 allotments: Сады-агароды
1444 pitch: Спартыўная пляцоўка
1445 centre: Спартыўны цэнтр
1447 military: Ваенная зона
1451 building: Значны будынак
1452 station: Чыгуначны вакзал
1456 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1457 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1458 private: Прыватны доступ
1459 destination: Мэтавы доступ
1460 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1461 bicycle_shop: Крама ровараў
1462 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1463 toilets: Прыбіральні
1466 preview: Папярэдні прагляд
1468 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1471 subheading: Падзагаловак
1472 unordered: Неспарадкаваны спіс
1473 ordered: Спарадкаваны спіс
1474 first: Першы элемент
1475 second: Другі элемент
1479 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1483 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1484 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1485 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1487 title: Што змяшчае карта
1488 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1489 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1490 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1492 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1493 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1494 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1495 карт або карт у Інтэрнэце.
1497 title: Невялікі слоўнік картографа
1498 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1499 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1500 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1501 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1502 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1504 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1505 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1507 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1508 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1511 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1512 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1513 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1514 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1515 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1518 title: Ёсць пытанні?
1519 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1520 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1521 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1523 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1525 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1526 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1527 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1528 дадаць заўвагу на карту.
1529 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1530 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1531 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1532 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1533 будуць унесены змены ў карту."
1536 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1537 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1539 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1540 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1541 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1543 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1544 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1545 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1546 працэсу па электроннай пошце
1547 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1548 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1549 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1550 description: 'Апісанне:'
1552 tags_help: падзеленыя коскамі
1553 visibility: 'Бачнасць:'
1554 visibility_help: што гэта значыць?
1555 upload_button: Зацягнуць
1557 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1559 title: Рэдагаванне следу %{name}
1560 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1561 filename: 'Назва файла:'
1563 uploaded_at: 'Прысланы:'
1565 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1568 owner: 'Уладальнік:'
1569 description: 'Апісанне:'
1571 tags_help: падзеленыя коскамі
1572 save_button: Запісаць змены
1573 visibility: 'Бачнасць:'
1574 visibility_help: што гэта значыць?
1578 title: Прагляд следу %{name}
1579 heading: Прагляд следу %{name}
1581 filename: 'Назва файла:'
1583 uploaded: 'Прысланы:'
1585 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1588 owner: 'Уладальнік:'
1589 description: 'Апісанне:'
1592 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1593 delete_track: Выдаліць гэты след
1594 trace_not_found: След не знойдзены!
1595 visibility: 'Бачнасць:'
1597 showing_page: Старонка %{page}
1598 older: Старэйшыя сляды
1599 newer: Навейшыя сляды
1602 count_points: '%{count} пунктаў'
1603 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1605 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1606 view_map: Прагледзець карту
1608 edit_map: Правіць карту
1610 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1612 trackable: TRACKABLE
1617 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1618 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1619 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1620 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1621 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1622 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1624 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1625 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1627 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1629 made_public: След апублікаваны
1631 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1633 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1634 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1636 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1638 description_with_count:
1639 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1640 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1641 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1644 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1645 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1647 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1649 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1650 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1651 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1652 каб даведацца больш.
1653 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1654 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1655 вам варта праглядзець іх.
1658 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1659 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1660 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1661 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1662 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1663 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1664 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1665 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1666 allow_write_api: змяняць карту.
1667 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1668 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1669 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1670 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1672 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1673 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1674 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1676 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1677 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1678 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1680 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1682 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1685 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1686 submit: Зарэгістравацца
1688 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1691 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1692 key: 'Ключ спажыўца:'
1693 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1694 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1695 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1696 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1697 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1698 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1699 delete: Выдаліць кліента
1700 confirm: Вы ўпэўненыя?
1701 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1702 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1703 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1704 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1705 allow_write_api: змяняць карту.
1706 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1707 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1708 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1710 title: Мае падрабязнасці OAuth
1711 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1712 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1713 application: Назва дастасаваньня
1714 issued_at: 'Выпісаны:'
1716 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1717 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1718 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1719 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1720 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1721 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1724 required: Патрабуецца
1725 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1726 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1727 support_url: URL-адрас падтрымкі
1728 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1729 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1730 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1731 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1732 allow_write_api: змяняць карту.
1733 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1734 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1735 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1737 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1739 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1741 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1743 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1748 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1750 openid: '%{logo} OpenID:'
1751 remember: Памятаць мяне
1752 lost password link: Згубілі пароль?
1753 login_button: Увайсці
1754 register now: Зарэгістравацца зараз
1755 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1756 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1757 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1758 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1759 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1761 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1762 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1763 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1764 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1765 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1766 на электронную пошту</a>.
1767 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1768 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1769 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1770 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1771 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1774 title: Уваход праз OpenID
1775 alt: Уваход праз OpenID URL
1777 title: Уваход праз Google
1778 alt: Уваход праз Google OpenID
1780 title: Увайсці праз Facebook
1781 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1783 title: Увайсці праз Windows live
1784 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1786 title: Уваход праз GitHub
1787 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1789 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1790 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1792 title: Уваход праз Yahoo
1793 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1795 title: Уваход праз Wordpress
1796 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1798 title: Уваход праз AOL
1799 alt: Уваход праз AOL OpenID
1802 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1803 logout_button: Выйсці
1805 title: згублены пароль
1806 heading: Забылі пароль?
1807 email address: 'Паштовы адрас:'
1808 new password button: Выслаць мне новы пароль
1809 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1810 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1811 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1812 вы хутка зможаце яго скінуць.
1813 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1815 title: скінуць пароль
1816 heading: Скінуць пароль для %{user}
1818 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1819 reset: 'Скінуць пароль:'
1820 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1821 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1823 title: Стварыць рахунак
1824 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1825 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1826 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1828 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1829 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1830 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1831 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1832 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1833 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1835 email address: 'Паштовы адрас:'
1836 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1837 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1838 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1840 display name: 'Бачнае імя:'
1841 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1842 яго потым ў Вашых настройках.
1843 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1845 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1846 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1847 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1848 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1849 continue: Зарэгістравацца
1850 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1851 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1852 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1856 heading: Умовы ўдзелу
1857 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1858 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1859 існуючага і будучых ўнёскаў.
1860 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1861 знаходзіцца ў грамадскім набытку
1862 consider_pd_why: што гэта?
1863 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1864 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1867 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1868 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1869 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1873 rest_of_world: Астатні свет
1875 title: Няма такога карыстальніка
1876 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1877 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1878 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1881 my diary: Мой дзённік
1882 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1884 my traces: Мае сляды
1885 my notes: Мае заўвагі
1886 my messages: Паведамленні
1887 my profile: Мой профіль
1888 my settings: Мае настройкі
1889 my comments: Мае каментары
1890 oauth settings: налады OAuth
1891 blocks on me: Мае блакіроўкі
1892 blocks by me: Заблакавана мною
1893 send message: Адаслаць паведамленне
1897 notes: Заўвагі на карце
1898 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1899 add as friend: Пасябраваць
1900 mapper since: 'Малюе карту з:'
1901 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1902 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1903 ct undecided: Нявырашана
1904 ct declined: Адхіленыя
1905 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1906 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1907 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1908 created from: 'Створана з:'
1910 spam score: 'Адзнака спаму:'
1911 description: Апісанне
1912 user location: Месцазнаходжанне
1913 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1914 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1915 settings_link_text: настаўленняў
1916 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1917 km away: '%{count} км ад вас'
1918 m away: '%{count} м ад Вас'
1919 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1920 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1923 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1924 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1926 administrator: Надаць правы адміністратара
1927 moderator: Надаць правы мадэратара
1929 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1930 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1931 block_history: Дзейныя блакіроўкі
1932 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1934 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1935 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1936 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1937 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1938 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1939 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1940 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1941 confirm: Пацвердзіць
1942 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1943 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1944 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1945 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1947 your location: Ваша месцазнаходжанне
1948 nearby mapper: Карыстальнік
1951 title: Правіць рахунак
1952 my settings: Мае настройкі
1953 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1954 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1955 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1956 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1958 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1959 link text: што гэта?
1961 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1962 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1963 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1964 enabled link text: што гэта?
1965 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1967 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1968 public editing note:
1969 heading: Агульнае рэдагаванне
1970 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1971 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1972 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1973 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1974 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1975 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1976 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1978 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1979 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1980 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1981 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1982 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1983 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1984 ў агульнай уласнасці.
1985 link text: што гэта?
1986 profile description: 'Апісанне профілю:'
1987 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1988 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1991 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1992 link text: што гэта?
1993 disabled: Граватар быў адключаны.
1994 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1995 new image: Дадаць выяву
1996 keep image: Захаваць бягучую выяву
1997 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1998 replace image: Замяніць бягучую выяву
1999 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2000 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2001 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2003 longitude: 'Даўгата:'
2004 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2005 save changes button: Запісаць змены
2006 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2007 return to profile: Вярнуцца да профілю
2008 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2009 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2011 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2013 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2014 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2015 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2016 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2017 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2019 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2020 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2021 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2022 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2023 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2025 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2026 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2027 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2028 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2029 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2030 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2032 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2033 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2035 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2036 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2037 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2039 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2041 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2043 heading: Пасябраваць з %{user}?
2045 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2046 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2047 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2049 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2050 button: Выдаліць з сяброў
2051 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2052 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2054 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2060 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2061 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2062 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2063 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2064 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2065 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2066 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2068 title: Рахунак замарожаны
2069 heading: Рахунак замарожаны
2070 webmaster: вэбмайстар
2073 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2076 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2079 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2080 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2081 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2082 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2083 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2085 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2086 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2087 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2088 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2089 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2093 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2094 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2095 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2096 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2097 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2099 title: Пацвердзіць наданне ролі
2100 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2101 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2102 confirm: Пацвердзіць
2103 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2104 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2106 title: Пацвердзіць адмену ролі
2107 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2108 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2109 confirm: Пацвердзіць
2110 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2111 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2114 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2115 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2117 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2118 back: Вярнуцца да пераліку
2120 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2121 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2122 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2123 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2124 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2125 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2127 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2129 submit: Стварыць блакіроўку
2130 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2131 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2132 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2134 back: Паказаць усе блакіроўкі
2136 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2137 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2138 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2139 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2140 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2141 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2142 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2144 submit: Абнавіць блакіроўку
2145 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2146 back: Паказаць усе блакіроўкі
2147 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2150 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2151 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2154 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2155 яму дастаткова часу для адказу.
2156 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2158 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2160 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2161 success: Блакіроўка абноўлена.
2163 title: Блакіроўкі карыстальніка
2164 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2165 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2167 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2168 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2169 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2170 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2171 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2173 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2176 other: '%{count} гадзін'
2178 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2179 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2180 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2182 time_past: Скончылася %{time} таму.
2184 title: Блакіроўкі для %{name}
2185 heading: Спіс блакіровак %{name}
2186 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2188 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2189 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2190 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2192 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2193 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2194 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2195 time_past: Скончылася %{time} таму
2202 confirm: Вы ўпэўненыя?
2203 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2204 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2205 revoker: 'Адклікаўшы:'
2206 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2209 not_revoked: (не адкліканы)
2214 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2215 creator_name: Стваральнік
2216 reason: Прычына блакіроўкі
2218 revoker_name: Адкліканы
2219 showing_page: Старонка %{page}
2224 opened_at_html: Створана %{when} таму
2225 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2226 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2227 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2228 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2229 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2230 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2231 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2233 title: Заўвагі OpenStreetMap
2234 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2235 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2236 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2237 opened: новая заўвага (каля %{place})
2238 commented: новы каментар (каля %{place})
2239 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2240 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2245 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2246 heading: Заўвагі %{user}'а
2247 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2249 creator: Стваральнік
2250 description: Апісанне
2251 created_at: Створаны ў
2252 last_changed: Апошнія змены
2253 ago_html: '%{when} таму'
2260 link: Спасылка ці HTML
2262 short_link: Кароткая спасылка
2265 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2268 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2270 short_url: Кароткі URL-адрас
2271 include_marker: Дадаць маркер
2272 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2273 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2274 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2275 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2278 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2280 title: Умоўныя абазначэнні
2281 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2282 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2288 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2289 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2291 standard: Звычайная карта
2292 cycle_map: Веласіпедная карта
2293 transport_map: Транспартная карта
2294 hot: Гуманітарная карта
2297 notes: Заўвагі на карце
2298 data: Картаграфічныя дадзеныя
2299 gps: Агульныя GPS-сляды
2300 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2302 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2303 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2305 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2306 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2307 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2308 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2309 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2310 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2311 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2312 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2315 comment: Каментаваць
2316 subscribe: Падпісацца
2317 unsubscribe: Адпісацца
2318 hide_comment: схаваць
2319 unhide_comment: паказаць
2322 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2323 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2324 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2325 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2328 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2329 што павінны быць незалежна правераны.
2332 reactivate: Актываваць паўторна
2333 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2334 comment: Каментаваць
2335 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2340 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2341 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2342 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2343 mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2344 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2345 mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2346 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2349 distance: Адлегласць
2351 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2352 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2354 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2355 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2356 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2357 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2358 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2359 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2360 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2361 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2362 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2363 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2364 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2365 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2366 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2367 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2368 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2369 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2370 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2371 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2372 via_point_without_exit: (праз кропку)
2373 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2374 roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2375 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2376 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2377 start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2378 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2379 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2380 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2381 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2383 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2389 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2390 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2391 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2393 directions_from: Маршрут адсюль
2394 directions_to: Маршрут сюды
2395 add_note: Дадаць заўвагу тут
2396 show_address: Паказаць адрас
2397 query_features: Пошук аб’ектаў
2398 centre_map: Цэнтраваць карту
2401 description: Апісанне
2402 heading: Праўка рэдакцыі
2403 submit: Захаваць рэдакцыю
2404 title: Праўка рэдакцыі
2406 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2407 heading: Спіс рэдакцый
2408 title: Спіс рэдакцый
2410 description: Апісанне
2411 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2412 submit: Стварыць рэдакцыю
2413 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2415 description: 'Апісанне:'
2416 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2417 title: Паказваецца рэдакцыя
2418 user: 'Стваральнік:'
2419 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2420 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2421 confirm: Вы ўпэўненыя?
2423 flash: Рэдакцыя створана.
2425 flash: Змены былі захаваныя.
2427 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2428 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2429 flash: Рэдакцыя знішчана.
2430 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.