1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
18 acl: Roll kontroll moned
19 changeset: Strollad kemmoù
20 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
22 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
23 diary_entry: Enmoned en deizlevr
28 node_tag: Balizenn skoulm
31 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
32 old_relation: Darempred kozh
33 old_relation_member: Ezel darempred kozh
34 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
36 old_way_node: Skoulm an hent kozh
37 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
39 relation_member: Ezel an darempred
40 relation_tag: Balizenn darempred
43 tracepoint: Poent eus ar roud
44 tracetag: Balizenn roud
46 user_preference: Penndibaboù Implijer
47 user_token: Jedouer an implijer
49 way_node: Skoulm eus an hent
50 way_tag: Balizenn hent
71 description: Deskrivadur
80 display_name: Anv diskouezet
81 description: Deskrivadur
83 pass_crypt: Ger-tremen
85 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
88 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
91 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
94 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
97 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
101 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108 in_changeset: Strollad kemmoù
110 no_comment: (addispleg ebet)
112 download_xml: Pellgargañ XML
113 view_history: Gwelet an istor
114 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
117 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
119 node: Skoulmoù (%{count})
120 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
121 way: Hentoù (%{count})
122 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123 relation: Darempredoù (%{count})
124 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125 comment: Addisplegoù(%{count})
126 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
129 changesetxml: Strollad kemmoù XML
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Strollad kemmoù %{id}
133 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
134 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
135 discussion: Kaozeadenn
137 title: 'Skoulm : %{name}'
138 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
140 title: 'Hent : %{name}'
141 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
144 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
145 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
147 title: 'Darempred : %{name}'
148 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
151 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
157 entry: Darempred %{relation_name}
158 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
160 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
165 changeset: strollad kemmoù
168 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
169 zo re hir da adtapout.
174 changeset: strollad kemmoù
177 redaction: ↓Aozañ %{id}
178 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
179 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
186 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
187 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
188 load_data: Kargañ ar roadennoù
193 key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
194 tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
195 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
196 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
197 telephone_link: Gervel %{phone_number}
199 title: 'Notenn : %{id}'
200 new_note: Notenn nevez
201 description: Deskrivadur
202 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
203 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
204 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
205 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219 title: Arc'hweladurioù enklask
220 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
221 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
222 enclosing: Arc'hweladurioù stag
224 changeset_paging_nav:
225 showing_page: Pajenn %{page}
230 no_edits: (aozadenn ebet)
231 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
234 saved_at: Enrollet da
240 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
241 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
242 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
243 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
244 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
245 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
246 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
247 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
248 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
249 load_more: Kargañ muioc'h
251 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
253 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
254 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
256 comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
257 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
258 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
262 title: Enmoned nevez en deizlevr
263 publish_button: Embann
265 title: Deizlevrioù an implijerien
266 title_friends: Marilhoù ar vignoned
267 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
268 user_title: Deizlevr %{user}
269 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
270 new: Enmoned nevez en deizlevr
271 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
272 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
273 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
274 older_entries: Enmonedoù koshañ
275 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
277 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
281 location: 'Lec''hiadur :'
283 longitude: 'Hedred :'
284 use_map_link: implijout ar gartenn
285 save_button: Enrollañ
286 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
288 title: Deizlevr %{user} | %{title}
289 user_title: Deizlevr %{user}
290 leave_a_comment: Lezel un addispleg
291 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
293 save_button: Enrollañ
295 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
296 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
297 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
298 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
301 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
302 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
303 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
307 other: '%{count} addipleg'
308 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
309 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
312 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
313 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
316 location: 'Lec''hiadur :'
317 view: 'Lec''hiadur :'
321 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
322 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
324 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
325 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
328 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
329 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
331 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
332 pennadoù deizlevr-mañ
337 newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
338 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
342 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
343 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
344 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
345 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
346 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
347 embeddable_html: HTML enkorfadus
348 licence: Aotre-implijout
349 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
352 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
354 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
355 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
356 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
359 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
362 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
363 roadennoù OpenStreetMap
365 title: Pellgargañ Geofabrik
366 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
369 title: Eztennadennoù Metro
370 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
373 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
378 image_size: Ment ar skeudenn
380 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
384 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
385 export_button: Ezporzhiañ
389 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
393 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
407 station: Arsav funlogell
410 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
414 taxiway: Roudenn evit an taksioù
417 animal_shelter: Goudor evit al loened
418 arts_centre: Kreizenn arz
424 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426 biergarten: Liorzh ar bier
427 boat_rental: Feurmiñ bagoù
429 bureau_de_change: Burev eskemm
430 bus_station: Arsav bus
432 car_rental: Feurmiñ kirri
433 car_sharing: Leur genweturañ
434 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
436 charging_station: Savlec'h adkargañ
437 childcare: Diwaller bugale
441 college: Skol-veur pe skol-uhel
442 community_centre: Sal liezimplij
444 crematorium: Krematoriom
448 drinking_water: Dour mat da evañ
449 driving_school: Skol bleinañ
451 emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
453 ferry_terminal: Porzh karrlistri
454 fire_hydrant: Dour evit an tan
455 fire_station: Kazarn pomperien
461 gym: Fitness/embregerezh-korf
462 health_centre: Kreizenn yec'hed
464 hunting_stand: Stand tennañ
465 ice_cream: Dienn skorn
466 kindergarten: Liorzh ar vugale
469 marketplace: Marc'hallac'h
471 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
474 nursing_home: Ti yec'hed
477 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
478 pharmacy: Apotikerezh
479 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
481 post_box: Boest-lizheroù
486 public_building: Savadur foran
487 reception_area: Takad degemer
488 recycling: Lec'h adaozañ
490 retirement_home: Ti-retredidi
496 social_centre: Kreizenn sokial
497 social_club: Klub sokial
498 social_facility: Servij sokial
500 swimming_pool: Poull-neuial
502 telephone: Pellgomzer foran
506 university: Skol-veur
507 vending_machine: Ingaler emgefre
508 veterinary: Surjianerezh evit al loened
509 village_hall: Sal ar gumun
510 waste_basket: Pod-lastez
511 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
512 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
514 administrative: Bevennoù melestradurel
515 census: ↓Bevenn stadeg
516 national_park: Park broadel
517 protected_area: Takad gwarezet
520 suspension: Pont-skourr
529 electrician: Tredanour
532 photographer: Luc'hskeudenner
536 "yes": Stal artizanelezh
538 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
539 defibrillator: Difibrilator
540 landing_site: Tachenn bradañ trumm
541 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
543 abandoned: Hent-houarn dilezet
544 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
545 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
547 construction: Chanter gourhent
548 cycleway: Roudenn divrodegoù
550 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
551 footway: Gwenodenn evit an droadeien
553 living_street: Straed annez
554 milestone: ↓Maen-bonn
556 motorway_junction: Kengej gourhent
557 motorway_link: Gourhent
559 pedestrian: Hent evit an droadeien
561 primary: Hent kentañ renk
562 primary_link: Pennhent
563 proposed: Hent kinniget
565 residential: Straed annezet
566 rest_area: Leur diskuizh
568 secondary: Hent eil renk
569 secondary_link: Hent a eil renk
571 services: Servijoù gourhent
572 speed_camera: Radar tizh
574 street_lamp: Post lamp
575 tertiary: Hent trede renk
576 tertiary_link: Hent trede renk
578 traffic_signals: Gouleier
581 trunk_link: Hent-tizh
582 unclassified: Hent dirumm
583 unsurfaced: Hent dizolo
586 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
587 battlefield: Tachenn emgann
588 boundary_stone: Bonn harzoù
589 building: Savadur istorel
594 citywalls: Murioù kêr
596 heritage: Lec'hienn ar glad
603 roman_road: Hent roman
609 wayside_shrine: Ti-pediñ
614 allotments: Liorzhoù familh
616 brownfield: Tachenn rezet
618 commercial: Takad kenwerzh
619 conservation: Takad gwarezet
620 construction: Savadur
622 farmland: Douaroù-labour
627 greenfield: Tachenn da sevel tiez
628 industrial: Takad greantel
631 military: Takad milourel
636 recreation_ground: Leur c'hoari
638 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
639 residential: Takad annez
642 village_green: Takad natur foran
644 "yes": Implij an douaroù
646 beach_resort: Kêr-gouronkañ
649 common: Tachennoù foran
651 fishing: Takad pesketa
652 fitness_centre: Kreizenn fitness
653 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
655 golf_course: Tachenn golf
656 horse_riding: Marc'hegezh
657 ice_rink: Poull-ruzikat
659 miniature_golf: Golfig
660 nature_reserve: Gwarezva Natur
663 playground: Tachenn c'hoari
664 recreation_ground: Tachenn c'hoari
667 sports_centre: Kreizenn sport
669 swimming_pool: Poull-neuial
671 water_park: Kreizenn dour
678 "yes": Krouet gant Mab-den
680 airfield: Nijva milourel
689 cave_entrance: Treuzoù mougev
722 wetland: Takad gleborek
726 administrative: Melestradur
729 employment_agency: Ajañs evit al labour
730 estate_agent: Kourater tiez
731 government: Ajañs c'houarnamantel
732 insurance: Ajañs asurañsoù
734 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
735 telecommunication: Burev pellgehentiñ
736 travel_agent: Ajañs-veaj
739 allotments: Liorzhoù tiegezhel
751 isolated_dwelling: Ti distro
755 neighbourhood: Ardremez
763 unincorporated_area: Takad diaoz
767 abandoned: Hent-houarn dilezet
768 construction: Hent-houarn war sevel
769 disused: Hent-houarn dilezet
770 disused_station: Porzh-houarn dilezet
771 funicular: Hent-houarn fundren
773 historic_station: Arsav tren istorel
774 junction: Kej hent-houarn
775 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
776 light_rail: Hent-houarn bihan
777 miniature: Hentig-houarn
778 monorail: Hent-houarn unroud
779 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
780 platform: Savenn hent-houarn
781 preserved: Hent-houarn miret
782 proposed: Hent-houarn kinniget
783 spur: Hent-houarn kevreañ
784 station: Porzh-houarn
787 subway_entrance: Antre metro
788 switch: Hentoù-houarn heñchañ
790 tram_stop: Arsav tramgarr
792 alcohol: Gwezher alkool
796 beauty: Stal produioù kened
797 beverages: Stal evajoù
798 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
803 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
804 car_repair: Dresañ kirri
805 carpet: Stal pallennoù
806 charity: Stal garitez
807 chemist: Stal produioù yec'hederezh
809 computer: Stal urzhiataerioù
810 confectionery: Koñfizerezh
811 convenience: Ispiserezh
812 copyshop: Stal luc'heilañ
813 cosmetics: Stal produioù kened
815 department_store: Gourstal
816 discount: Stal discount
817 doityourself: Stal bitellat
818 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
819 electronics: Stal traoù eletronek
820 estate_agent: Kourater tiez
821 farm: Stal evit al labour-douar
826 funeral_directors: Kañvlidoù
827 furniture: Stal arrebeuri
828 gallery: Skeudennaoueg
829 garden_centre: Stal liorzhañ
832 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
834 hairdresser: Perukenner
835 hardware: Stal urzhiataerezh
841 mall: Palier kenwerzh
843 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
844 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
846 newsagent: Gwerzher kazetennoù
848 organic: Stal boued bio
849 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
851 pharmacy: Apotikerezh
852 photo: Stal luc'hskeudenniñ
854 second_hand: Stal traoù eildorn
856 shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
858 stationery: Paperaerezh
859 supermarket: Gourmarc'had
861 toys: Stal c'hoarielloù
862 travel_agency: Ajañs-veaj
867 alpine_hut: Bod menez
870 attraction: Tra zedennus
871 bed_and_breakfast: Bod ha boued
873 camp_site: Tachenn gampiñ
874 caravan_site: Tachenn karavanennoù
877 guest_house: Ti herberc'h
880 information: Titouroù
883 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
884 theme_park: Park tematek
891 artificial: Gwazh-dour artifisiel
892 boatyard: Chanter bigi
895 derelict_canal: Kanol dilezet
910 level2: Bevenn ar vro
911 level4: Bevenn ar Stad
912 level5: Bevenn ar rannvro
913 level6: Bevenn ar gontelezh
915 level9: Bevenn ar gêriadenn
916 level10: Bevenn ar bannlev
919 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
927 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
928 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
931 alt_text: Logo OpenStreetMap
932 home: Mont da lec'h ar gêr
935 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
936 sign_up: En em enskrivañ
937 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
938 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
943 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
944 gps_traces: Roudoù GPS
945 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
946 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
947 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
948 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
949 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
950 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
951 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
952 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
953 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
954 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
956 partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
957 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
958 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
959 partners_partners: Kevelourien
960 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
961 gant ul labour kempenn bras.
962 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
963 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
964 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
967 copyright: Copyright & Aotre-implijout
969 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
970 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
971 foundation: Diazezadur
972 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
974 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
975 text: Ober un donezon
976 learn_more: Gouzout hiroc'h
980 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
981 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
982 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
983 english_link: orin e Saozneg
985 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
986 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
987 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
988 native_link: Stumm brezhonek
989 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
991 title_html: Copyright hag aotre-implijout
993 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
994 Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">®</a></sup>
995 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
996 \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n genlabourerien.
997 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
998 \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n <a
999 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
1000 munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1001 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1002 <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1003 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1004 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1005 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1006 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1008 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1009 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1010 ha CC BY-SA war-du <a
1011 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1012 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1013 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1014 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1015 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1016 www.creativecommons.org.
1018 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1020 attribution_example:
1021 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1022 title: Skouer deverkadur
1023 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1024 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1025 roadennoù, lennit <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1026 Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1028 Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1029 un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1030 Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1031 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1032 ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1033 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1034 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1035 ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1037 contributors_at_html: |-
1038 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1039 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1040 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1041 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1042 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1043 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1044 contributors_ca_html: |-
1045 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1046 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1047 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1048 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1050 contributors_fi_html: |-
1051 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1052 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1053 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1055 contributors_nl_html: |-
1056 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1057 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1058 contributors_nz_html: |-
1059 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1060 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1061 contributors_si_html: |-
1062 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1063 (titouroù foran eus Slovenia)
1064 contributors_za_html: |-
1065 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1066 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1067 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1068 contributors_gb_html: |-
1069 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1070 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1071 contributors_footer_1_html: |-
1072 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1073 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1074 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1075 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1076 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1077 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1078 infringement_1_html: |-
1079 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1080 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1081 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1082 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1083 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1084 da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1085 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1087 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1089 title: Deuet-mat oc'h !
1090 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1091 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1092 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1094 title: Petra zo war ar gartenn
1096 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1098 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1099 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1100 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1101 eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1104 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1105 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1106 nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1107 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1108 c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1109 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1111 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1112 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1113 tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1114 un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1118 title: Traoù da c'houlenn ?
1119 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1120 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1122 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1124 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1125 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1126 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1127 paragraph_2_html: |-
1128 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1129 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1131 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1133 title: Penaos sikour
1135 title: Mont er gumuniezh-mañ
1136 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1137 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1138 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1140 instructions_html: |-
1141 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1142 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1144 title: Prederioù all
1145 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1146 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1147 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1150 title: Tapout sikour
1151 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1152 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1153 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1156 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1157 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1159 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1160 title: Sturlevr evit deraouidi
1161 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1163 url: https://help.openstreetmap.org/
1164 title: help.openstreetmap.org
1165 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1169 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1170 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1173 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1174 un daolenn skritellañ
1177 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1181 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1182 OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1184 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1185 title: wiki.openstreetmap.org
1186 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1189 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1190 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1191 hezoug ha da vekanikoù'
1192 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1193 genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1194 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1195 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1196 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1197 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1198 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1199 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1200 community_driven_html: |-
1201 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1202 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1203 open_data_title: Roadennoù digor
1204 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1205 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1206 warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1207 skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1208 ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1209 legal_title: Lezennel
1210 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1211 gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1212 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1213 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1214 diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1216 partners_title: Kevelerien
1218 diary_comment_notification:
1219 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1221 hi: Demat %{to_user},
1222 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1223 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1224 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1225 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1226 message_notification:
1227 hi: Demat %{to_user},
1228 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1229 gant an danvez %{subject} :'
1230 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1232 friend_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1234 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1235 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1236 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1239 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1240 with_description: gant an deskrivadur
1241 and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1242 and_no_tags: ha balizenn ebet.
1244 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1245 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1247 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1248 penaos en em virout diouto
1249 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1251 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1252 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1255 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1257 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1258 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1259 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1260 a-is da gadarnaat ho kont :'
1261 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1262 deoc'h evit kregiñ ganti.
1264 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1265 email_confirm_plain:
1267 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1268 eus %{server_url} da %{new_address}.
1269 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1270 kadarnaat ar c'hemm.
1273 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1274 eus %{server_url} da %{new_address}.
1275 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1278 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1279 lost_password_plain:
1281 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1282 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1283 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1284 adderaouekaat ho ker-tremen.
1287 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1288 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1289 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1291 note_comment_notification:
1292 anonymous: Un implijer dizanv
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1297 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1299 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1300 kartenn tost da %{place}.'
1301 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1302 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1308 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1310 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1311 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1317 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1319 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1320 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1321 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1322 changeset_comment_notification:
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1328 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1329 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1330 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1331 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1332 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1334 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1335 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1336 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1340 my_inbox: Ma boest resev
1342 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1344 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1345 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1347 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1348 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1352 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1353 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1354 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1356 unread_button: Merkañ evel anlennet
1357 read_button: Merkañ evel lennet
1358 reply_button: Respont
1359 delete_button: Dilemel
1361 title: Kas ur gemennadenn
1362 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1366 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1367 message_sent: Kemennadenn kaset
1368 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1369 pennadig a-raok klask kas re all.
1371 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1372 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1373 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1376 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1380 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1381 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1385 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1386 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1387 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1389 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1390 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1391 evit gellout respont.
1393 title: Lenn ar gemennadenn
1397 reply_button: Respont
1398 unread_button: Merkañ evel anlennet
1401 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1402 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1403 reizh evit gellout lenn anezhi.
1404 sent_message_summary:
1405 delete_button: Dilemel
1407 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1408 as_unread: Merkañ evel anlennet
1410 deleted: Kemennadenn dilamet
1413 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1414 eus diweredekaet JavaScript.
1415 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1416 permalink: Peurliamm
1417 shortlink: Liamm berr
1418 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1420 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1421 aotre-implijout digor
1422 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1423 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1425 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1426 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1427 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1428 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1429 user_page_link: pajenn implijer
1430 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1431 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1432 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1433 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1434 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1435 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1436 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1437 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1438 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1439 da c'houzout hiroc'h
1440 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1441 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1442 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1443 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1444 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1446 search_results: Disoc'hoù enklask
1450 get_directions: Kaout an tuioù
1451 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1454 where_am_i: Pelec'h emaon ?
1455 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1462 main_road: Hent pennañ
1465 secondary: Hent bihan
1466 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1468 bridleway: Hent evit kezeg
1469 cycleway: Roudenn divrodegoù
1470 footway: Hent evit an dud war droad
1472 subway: Linenn vetro
1480 - Roudenn evit an taksioù
1481 - Roudenn evit an taksioù
1485 admin: Bevenn velestradurel
1490 resident: Takad annez
1494 retail: Takad kenwerzh
1495 industrial: Takad greantel
1496 commercial: Takad kenwerzhel
1502 brownfield: Takad greanterezh
1504 allotments: Lodennaouegoù
1505 pitch: Tachenn sport
1506 centre: Kreizenn sport
1507 reserve: Gwarezva natur
1508 military: Takad milourel
1512 building: Savadur pouezus
1513 station: Porzh-houarn
1517 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1518 bridge: Bord du = pont
1519 private: Moned prevez
1520 destination: Moned d'ar pal
1521 construction: Hentoù war ar stern
1526 title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1530 unordered: Roll en dizurzh
1531 ordered: Roll urzhiet
1532 first: Elfenn gentañ
1541 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1542 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1543 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1545 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1546 urzhiet gant an deiziadoù)
1548 upload_trace: Kas ar roud GPS
1549 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1550 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1551 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1553 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1554 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1555 filename: 'Anv ar restr :'
1556 download: pellgargañ
1557 uploaded_at: 'Kaset da :'
1559 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1562 owner: 'Perc''henn :'
1563 description: 'Deskrivadur :'
1564 tags: 'Balizennoù :'
1565 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1566 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1567 visibility: 'Gwelusted :'
1568 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1570 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1571 description: 'Deskrivadur :'
1572 tags: 'Balizennoù :'
1573 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1574 visibility: 'Gwelusted :'
1575 visibility_help: Petra a dalvez ?
1576 upload_button: Enporzhiañ
1579 upload_trace: Kas ur roud
1580 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1581 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1582 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1583 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1588 title: O welet ar roud %{name}
1589 heading: O welet ar roud %{name}
1590 pending: WAR C'HORTOZ
1591 filename: 'Anv ar restr :'
1592 download: pellgargañ
1593 uploaded: 'Karget da :'
1595 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1598 owner: 'Perc''henn :'
1599 description: 'Deskrivadur :'
1600 tags: 'Balizennoù :'
1602 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1603 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1604 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1605 visibility: 'Gwelusted :'
1607 showing_page: Page %{page}
1609 newer: ↓Roudoù nevez
1611 pending: WAR C'HORTOZ
1612 count_points: '%{count} poent'
1613 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1615 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1616 view_map: Gwelet ar gartenn
1618 edit_map: Aozañ ar gartenn
1620 identifiable: ANAVEZADUS
1622 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1627 public_traces: Roudoù GPS foran
1628 your_traces: Ho roudoù GPS
1629 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1630 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1631 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1632 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1633 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1634 ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1636 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1638 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1640 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1642 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1643 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1645 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1647 description_with_count:
1648 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1649 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1650 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1653 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1654 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1656 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1658 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1660 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1661 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1662 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1665 title: Aotren mont d'ho kont
1666 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1667 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1668 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1669 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1670 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1671 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1672 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1673 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1674 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1675 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1676 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1678 title: Reked aotre roet
1679 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1680 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1682 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1683 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1684 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1686 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1689 title: Marilhañ un arload nevez
1692 title: Aozañ hoc'h arload
1695 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1696 key: 'Alc''hwez implijer :'
1697 secret: 'Sekred an implijer :'
1698 url: 'URL ar jedouer reked :'
1699 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1700 authorize_url: 'URL aotren :'
1701 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1702 edit: Aozañ ar munudoù
1703 delete: Diverkañ an arval
1704 confirm: Ha sur oc'h ?
1705 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1706 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1707 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1708 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1709 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1710 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1711 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1712 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1714 title: Ma munudoù OAuth
1715 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1716 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1717 application: Anv an arload
1720 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1721 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1722 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1723 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1724 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1725 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1729 url: URL pennañ an arload
1730 callback_url: URL gervel en-dro
1731 support_url: URL skoazell
1732 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1733 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1734 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1735 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1736 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1737 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1738 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1739 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1741 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1743 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1745 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1747 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1752 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1753 password: 'Ger-tremen :'
1754 openid: '%{logo} OpenID :'
1755 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1756 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1757 login_button: Kevreañ
1758 register now: En em enskrivañ bremañ
1759 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1760 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1761 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1762 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1763 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1764 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1765 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1766 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1767 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1768 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1769 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1770 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1771 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1773 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1776 title: Kevreañ ouzh OpenID
1777 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1779 title: Kevreañ ouzh Google
1780 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1782 title: Kevreañ ouzh Facebook
1783 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1785 title: Kevreañ ouzh Windows Live
1786 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1788 title: Kevreañ ouzh Yahoo
1789 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1791 title: Kevreañ ouzh Wordpress
1792 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1794 title: Kevreañ ouzh AOL
1795 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1798 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1799 logout_button: Digevreañ
1801 title: Ger-tremen kollet
1802 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1803 email address: 'Chomlec''h postel :'
1804 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1805 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1806 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1807 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1809 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1811 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1812 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1813 password: 'Ger-tremen :'
1814 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1815 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1816 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1817 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1820 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1821 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1822 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1823 kerkent ha ma vo tu.
1825 header: Digoust hag aozadus
1827 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1828 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1829 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1830 ar c'henlabourer</a>.
1831 email address: 'Chomlec''h postel :'
1832 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1833 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1834 title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1836 display name: 'Anv diskwelet :'
1837 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1838 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1839 external auth: 'Dilesadur trede :'
1840 password: 'Ger-tremen :'
1841 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1842 continue: En em enskrivañ
1843 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1845 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1846 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1847 bajenn wiki-mañ</a>.
1849 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1850 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1851 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1852 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1853 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1854 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1856 consider_pd_why: petra eo se ?
1857 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1858 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1862 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1863 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1864 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1868 rest_of_world: Peurrest ar bed
1870 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1871 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1872 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1873 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1876 my diary: ma deizlevr
1877 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1878 my edits: ma aozadennoù
1879 my traces: ma roudoù
1880 my notes: ma notennoù
1881 my messages: Ma c'hemennadennoù
1882 my profile: Ma frofil
1883 my settings: ma arventennoù
1884 my comments: ma evezhiadennoù
1885 oauth settings: arventennoù oauth
1886 blocks on me: Stankadurioù evidon
1887 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1888 send message: Kas ur gemennadenn
1892 notes: Notennoù kartenn
1893 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1894 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1895 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1896 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1897 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1898 ct undecided: En entremar
1899 ct declined: Nac'het
1900 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1901 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1902 email address: 'Chomlec''h postel :'
1903 created from: 'Krouet diwar :'
1905 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1906 description: Deskrivadur
1907 user location: Lec'hiadur an implijer
1908 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1909 an implijerien war-dro.
1910 settings_link_text: arventennoù
1911 your friends: Ho mignoned
1912 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1913 km away: war-hed %{count} km
1914 m away: war-hed %{count} m
1915 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1916 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1918 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1919 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1921 administrator: Reiñ ar moned merour
1922 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1924 administrator: Disteurel ar moned merour
1925 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1926 block_history: stankadurioù resevet
1927 moderator_history: stankadurioù roet
1928 comments: evezhiadennoù
1929 create_block: stankañ an implijer-mañ
1930 activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1931 deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1932 confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1933 hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1934 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1935 delete_user: dilemel an implijer-mañ
1937 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1938 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1939 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1940 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1942 your location: Ho lec'hiadur
1943 nearby mapper: Kartennour en ardremez
1946 title: Aozañ ar gont
1947 my settings: Ma arventennoù
1948 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1949 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1950 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1951 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1953 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1954 link text: petra eo se ?
1956 heading: 'Aozañ foran :'
1957 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1958 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1959 enabled link text: Petra eo se ?
1960 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1962 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1963 public editing note:
1965 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1966 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1967 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1968 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
1969 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1970 hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1971 ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1972 an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1974 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1975 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1976 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1977 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1978 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1979 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1980 link text: Petra eo se ?
1981 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1982 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1983 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1986 gravatar: Implijout Gravatar
1987 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1988 link text: petra eo se ?
1989 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1990 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1991 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1992 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1993 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1995 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1996 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1997 latitude: 'Ledred :'
1998 longitude: 'Hedred :'
1999 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2001 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2002 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2003 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2004 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2005 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2006 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2008 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2009 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2010 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2011 kregiñ da gartennaouiñ.
2012 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2015 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2016 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2017 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2018 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2021 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2022 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2023 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2024 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2025 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2027 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2028 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2031 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2032 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2033 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2035 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2037 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2040 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2041 button: Ozhpennañ evel mignon
2042 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2043 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2044 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2046 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2047 button: Lemel eus ar vignoned
2048 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2049 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2051 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2054 heading: Implijerien
2056 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2057 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2058 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2059 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2060 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2061 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2062 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2065 heading: Kont arsavet
2066 webmaster: webmaster
2069 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2072 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2075 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2076 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2077 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2078 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2079 invalid_scope: Astenn dianav
2081 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2084 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2085 n'oc'h ket ur merour.
2086 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2087 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2088 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2090 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2091 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2092 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2095 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2096 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2098 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2099 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2100 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2101 an implijer "%{name}" ?
2103 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2104 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2107 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2109 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2111 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2112 back: Distreiñ d'ar meneger
2114 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2115 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2116 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2117 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2118 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2119 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2120 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2121 submit: Krouiñ ur stankadur
2122 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2124 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2125 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2126 back: Gwelet an holl stankadurioù
2128 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2129 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2130 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2131 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2132 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2133 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2134 submit: Hizivaat ar stankadur
2135 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2136 back: Gwelet an holl stankadurioù
2137 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2140 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2141 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2142 dibab ar roll disac'hañ.
2144 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2145 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2146 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2148 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2150 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2152 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2154 title: Stankadurioù an implijer
2155 heading: Roll stankadurioù an implijer
2156 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2158 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2159 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2160 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2161 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2162 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2164 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2167 other: '%{count} eurvezh'
2172 confirm: Ha sur oc'h ?
2173 display_name: Implijer stanket
2174 creator_name: Krouer
2175 reason: Abeg evit stankañ
2177 revoker_name: Torret gant
2178 not_revoked: (n'eo ket torret)
2179 showing_page: Page %{page}
2183 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2184 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2185 time_past: Echuet %{time} zo.
2187 title: Stankadurioù evit %{name}
2188 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2189 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2191 title: Stankadurioù gant %{name}
2192 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2193 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2195 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2196 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2197 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2198 time_past: Echuet %{time} zo
2205 confirm: Ha sur oc'h ?
2206 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2207 back: Gwelet an holl stankadurioù
2209 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2212 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2213 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2214 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2215 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2216 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2217 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2218 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2219 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2221 title: Notennoù OpenStreetMap
2222 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2223 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2224 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2225 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2226 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2227 closed: notenn serret (tost da %{place})
2228 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2230 comment: Evezhiadenn
2233 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2234 heading: notennoù %{user}
2235 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2238 description: Deskrivadur
2239 created_at: Krouet e
2240 last_changed: Kemm diwezhañ
2241 ago_html: '%{when} zo'
2250 short_link: Liamm berr
2253 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2256 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2257 download: Pellgargañ
2259 include_marker: Lakaat ur merker
2260 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2261 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2262 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2264 title: Alc'hwez ar gartenn
2265 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2266 tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2272 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2273 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2276 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2277 transport_map: Kartenn treuzdougen
2278 mapquest: MapQuest digor
2281 header: Gwiskadoù kartenn
2282 notes: Notennoù kartenn
2283 data: Roadennoù ar gartenn
2284 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2286 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2287 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2289 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2290 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2291 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2292 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2293 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2294 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2295 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2296 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2299 comment: Evezhiadenn
2300 subscribe: Koumanantiñ
2301 unsubscribe: Digoumanantiñ
2302 hide_comment: kuzhat
2303 unhide_comment: diskouez
2306 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2307 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2308 ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2309 personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2310 kavlec'h, mar plij.)
2311 add: Ouzhpennañ un notenn
2313 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2314 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2317 reactivate: Adweredekaat
2318 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2319 comment: Evezhiadenn
2320 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2324 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2325 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2326 mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2327 mapquest_car: Karr (MapQuest)
2328 mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2329 osrm_car: Karr(OSRM)
2330 mapzen_bicycle: Marc'h-houarn (Mapzen)
2331 mapzen_car: Karr (Mapzen)
2332 mapzen_foot: War droad (Mapzen)
2336 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2337 no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2339 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2340 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2341 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2342 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2343 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2344 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2345 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2346 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2347 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2348 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2349 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2350 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2351 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2352 start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2353 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2354 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2355 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2356 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2358 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2364 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2365 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2366 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2369 description: Deskrivadur
2370 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2371 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2372 title: Aozañ ar skridaozadenn
2374 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2375 heading: Roll ar skridaozadennoù
2376 title: Roll skridaozadennoù
2378 description: Deskrivadur
2379 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2380 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2381 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2383 description: 'Deskrivadur :'
2384 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2385 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2387 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2388 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2389 confirm: Ha sur oc'h ?
2391 flash: Skridaozadenn krouet.
2393 flash: Kemmoù enrollet.
2395 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2396 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2397 flash: Skridaozadenn foeltret.
2398 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ