1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: SpeedyGonsales
19 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
22 acl: Kontrole pristupa
24 changeset_tag: Oznaka changeset-a
26 diary_comment: Komentar dnevnika
27 diary_entry: Unos dnevnika
32 node_tag: Oznaka točke
33 notifier: Izvjestitelj
35 old_node_tag: Oznaka stare točke
36 old_relation: Stara relacija
37 old_relation_member: Stari član relacije
38 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
40 old_way_node: Točka starog puta
41 old_way_tag: Oznaka starog puta
43 relation_member: Član relacije
44 relation_tag: Oznaka relacije
47 tracepoint: Točka trase
48 tracetag: Oznaka traga
50 user_preference: Korisničke postavke
51 user_token: korisnički token
61 latitude: Geografska širina (Latitude)
62 longitude: Geografska dužina (Longitude)
72 latitude: Geografska širina (Latitude)
73 longitude: Geografska dužina (Longitude)
84 display_name: Prikaži ime
89 default: Zadano (currently %{name})
92 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
95 description: iD (uređivač u pregledniku)
98 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
101 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
105 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
106 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
107 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
108 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
109 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
110 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
112 in_changeset: Changeset
114 no_comment: (bez komentara)
116 download_xml: Preuzmi XML
117 view_history: Prikaži povijest
118 view_details: Prikaži detalje
119 location: 'Lokacija:'
121 title: 'Changeset: %{id}'
123 node: Točaka (%{count})
124 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
125 way: Putovi (%{count})
126 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
127 relation: Relacije (%{count})
128 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
129 comment: Komentari (%{count})
130 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">prije
132 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
133 changesetxml: XLM Changeset
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: Changeset %{id}
137 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
138 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
141 title: 'Točka: %{name}'
142 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
144 title: 'Put: %{name}'
145 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
148 one: dio puta %{related_ways}
149 other: dio putova %{related_ways}
151 title: 'Relacija: %{name}'
152 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
155 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
161 entry: Relacija %{relation_name}
162 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
164 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
172 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
180 redaction: Redakcija %{id}
181 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
182 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
188 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti
189 tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
190 load_data: Učitaj podatke
191 loading: Učitavanje...
195 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
196 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
197 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
198 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
199 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
201 title: 'Bilješka: %{id}'
202 new_note: Nova bilješka
204 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
205 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
206 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
207 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
208 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
209 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
210 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
212 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
213 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
214 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
216 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
218 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
220 title: Potraži značajke
221 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih značajki.
222 nearby: Obližnje značajke
223 enclosing: Obuhvaćene značajke
225 changeset_paging_nav:
226 showing_page: Stranica %{page}
228 previous: « Prethodna
231 no_edits: (nema promjena)
232 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
241 title_user: Changesets od %{user}
242 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
243 title_nearby: Paketi uređivanja obližnjih korisnika
244 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
245 empty_area: Nema paketa uređivanja na ovom području.
246 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
247 no_more: Nema više traženih paketa uređivanja.
248 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
249 no_more_user: Nema više paketa uređivanja ovog korisnika.
250 load_more: Učitaj više
252 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo
253 trajalo za preuzimanje.
255 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
256 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
257 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
258 commented_at_html: Osvježeno prije %{when}
259 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
260 full: Kompletna rasprava
263 title: Novi zapis u dnevnik
264 publish_button: Objavi
266 title: Dnevnici korisnika
267 title_friends: Dnevnici prijatelja
268 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
269 user_title: '%{user}ov dnevnik'
270 in_language_title: 'Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}'
271 new: Novi zapis u dnevnik
272 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
273 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
274 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
275 older_entries: Stariji zapisi
276 newer_entries: Noviji zapisi
278 title: Uredi zapis u dnevniku
282 location: 'Lokacija:'
283 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
284 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
285 use_map_link: koristi kartu
287 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
289 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
290 user_title: '%{user}ov dnevnik'
291 leave_a_comment: Ostavi komentar
292 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
296 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
297 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
298 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
299 ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
301 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
302 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
303 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
305 one: '%{count} komentar'
307 other: '%{count} komentara'
308 edit_link: Uredi ovaj zapis
309 hide_link: Sakrij ovaj unos
312 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
313 hide_link: Sakrij ovaj komentar
316 location: 'Lokacija:'
321 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
322 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
324 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
325 description: 'Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku:
328 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
329 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
331 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
336 newer_comments: Noviji komentari
337 older_comments: Stariji komentari
341 area_to_export: Područje za export
342 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
343 format_to_export: Format za Export
344 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
345 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
346 embeddable_html: HTML kod za umetanje
348 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
349 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
351 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
353 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
354 Molim povećaj prikaz ili odaberi manju površinu ili odaberi jedan od izvora
355 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
358 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
361 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
362 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
364 title: Geofabrik Downloads
365 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
368 title: Metro Extracts
369 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
372 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
377 image_size: Veličina slike
379 add_marker: Dodaj marker na kartu
383 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
384 export_button: Export
388 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
389 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
390 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
392 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 search_osm_nominatim:
402 cable_car: Kabinska žičara
403 chair_lift: Sedežnica
404 drag_lift: Sidro/tanjurić
406 station: Stanica žičare
408 aerodrome: Zračna luka
409 apron: Pristanišna platforma
416 animal_shelter: Sklonište za životinje
417 arts_centre: Umjetnički centar
423 bicycle_parking: Biciklistički parking
424 bicycle_rental: Rent a bicikl
425 biergarten: Vrtna pivnica
426 boat_rental: Najam brodova
428 bureau_de_change: Mjenjačnica
429 bus_station: Autobusni kolodvor
431 car_rental: Rent-a-car
432 car_sharing: Carsharing
433 car_wash: Autopraonica
435 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
441 community_centre: Društveni centar
443 crematorium: Krematorij
446 dormitory: Studentski dom
447 drinking_water: Pitka voda
448 driving_school: Autoškola
449 embassy: Veleposlanstvo
450 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
452 ferry_terminal: Trajektni terminal
453 fire_hydrant: Hidrant
454 fire_station: Vatrogasna postaja
455 food_court: Blagovaonski kutak
461 health_centre: Zdravstveni centar
464 ice_cream: Slastičarna
465 kindergarten: Dječji vrtić
470 motorcycle_parking: Parking za motocikle
471 nightclub: Noćni klub
472 nursery: Čuvanje djece
473 nursing_home: Starački dom
476 parking_entrance: Ulaz na parking
478 place_of_worship: Crkva
480 post_box: Poštanski sandučić
482 preschool: Predškolska ustanova
485 public_building: Ustanova
486 reception_area: Recepcija
487 recycling: Reciklažna točka
489 retirement_home: Dom za starije osobe
495 social_centre: Društveni centar
496 social_club: Društveni klub
497 social_facility: Društvena ustanova
501 telephone: Telefonska govornica
504 townhall: Gradsko poglavarstvo
505 university: Sveučilište
506 vending_machine: Automat
507 veterinary: Veterinar
508 village_hall: Seoski Dom
509 waste_basket: Kanta za otpatke
510 waste_disposal: Kontejner za smeće
511 youth_centre: Centar za mladež
513 administrative: Administrativna granica
514 census: Statističke granice
515 national_park: Nacionalni park
516 protected_area: Zaštićeno područje
519 suspension: Viseći most
528 electrician: Električar
531 photographer: Fotograf
532 plumber: Vodoinstalater
537 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
538 defibrillator: Defibrilator
539 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
540 phone: Telefon za hitne službe
542 abandoned: Napuštena cesta
543 bridleway: Konjička staza
544 bus_guideway: Autobusna traka
545 bus_stop: Autobusno stajalište
546 construction: Autocesta u izgradnji
547 cycleway: Biciklistička staza
549 emergency_access_point: S.O.S. točka
550 footway: Pješačka staza
552 living_street: Ulica smirenog prometa
553 milestone: Kilometarski stup
555 motorway_junction: Čvor (autoputa)
556 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
558 pedestrian: Pješački put
560 primary: Državna cesta
561 primary_link: Državna cesta
562 proposed: Planirana cesta
564 residential: Ulica stanovanja
567 secondary: Županijska cesta
568 secondary_link: Županijska cesta
569 service: Servisna cesta
570 services: Autocesta - usluge
571 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
573 street_lamp: Ulična rasvjeta
574 tertiary: Lokalna cesta
577 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
578 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
579 unclassified: Nerazvrstana cesta
580 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
583 archaeological_site: Arheološko nalazište
584 battlefield: Bojno polje
585 boundary_stone: Granični kamen
586 building: Povijesna zgrada
590 citywalls: Gradske zidine
601 wayside_cross: Krajputaš
602 wayside_shrine: Usputno svetište
607 brownfield: Zemljište za prenamjenu
609 commercial: Poslovno područje
610 conservation: Zaštićeno područje
611 construction: Gradilište
618 greenfield: Greenfield zemljište
619 industrial: Industrijsko područje
622 military: Vojno područje
627 recreation_ground: Rekreacijsko područje
629 residential: Stambeno područje
631 village_green: Seoski travnjak
635 common: Općinsko zemljište
636 fishing: Ribičko područje
638 golf_course: Golf igralište
641 miniature_golf: Minigolf
642 nature_reserve: Rezervat prirode
644 pitch: Sportski teren
645 playground: Igralište
646 recreation_ground: Rekreacijski teren
649 sports_centre: Sportski centar
652 track: Staza za trčanje
653 water_park: Vodeni park
661 cave_entrance: Pećina (ulaz)
694 accountant: Računovođa
697 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
699 ngo: Ured nedržavne organizacije
705 county: Županija/grofovija
715 postcode: Poštanski broj
718 state: Pokrajina / država (USA)
719 subdivision: Podgrupa
722 unincorporated_area: Slobodna zemlja
725 abandoned: Napuštena pruga
726 construction: Pruga u izgradnji
727 disused: Napuštena pruga
728 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
730 halt: Željeznička stanica
731 historic_station: Povijesna željeznička stanica
732 junction: Željeznički čvor
733 level_crossing: Pružni prijelaz
734 light_rail: Laka željeznica
735 monorail: Jednotračna pruga
736 narrow_gauge: Uskotračna pruga
737 platform: Željeznička platforma
738 preserved: Sačuvana pruga
740 station: Željeznički kolodvor
741 subway: Podzemna željeznica
742 subway_entrance: Podzemna - ulaz
745 tram_stop: Tramvajska stanica
747 alcohol: Trgovina pićem
751 beverages: Trgovina pićem
752 bicycle: Trgovina biciklima
756 car_parts: Autodijelovi
757 car_repair: Autoservis
758 carpet: Trgovina tepisima
759 charity: Dobrotvorna trgovina
762 computer: Computer Shop
763 confectionery: Delikatesa
764 convenience: Minimarket
766 cosmetics: Parfumerija
767 department_store: Robna kuća
769 doityourself: Uradi sam
770 dry_cleaning: Kemijska čistionica
771 electronics: Trgovina elektronikom
772 estate_agent: Agencija za nekretnine
774 fashion: Modna trgovina
777 food: Trgovina prehranom
778 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
781 garden_centre: Vrtni centar
782 general: Trgovina mješovitom robom
783 gift: Poklon trgovina
785 grocery: Trgovina prehranom
789 insurance: Osiguranje
792 laundry: Praonica rublja
793 mall: Trgovački centar
795 mobile_phone: Trgovina mobitelima
796 motorcycle: Moto Shop
797 music: Trgovina glazbom
800 organic: Trgovina zdrave hrane
801 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
802 pet: Trgovina za kućne ljubimce
805 shoes: Trgovina obućom
806 shopping_centre: Trgovački centar
807 sports: Trgovina sportskom opremom
808 stationery: Papirnica
809 supermarket: Supermarket
810 toys: Trgovina igračkama
811 travel_agency: Putnička agencija
815 alpine_hut: Alpska kuća
816 artwork: Umjetničko djelo
817 attraction: Atrakcija
818 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
821 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
822 chalet: Planinska kuća
823 guest_house: Apartman
826 information: Informacije
829 picnic_site: Piknik-mjesto
830 theme_park: Tematski park
836 boatyard: Brodogradilište
839 derelict_canal: Zanemaren kanal
849 wadi: Suho korito rijeke
854 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
856 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
862 no_results: Nisu nađeni rezultati
863 more_results: Više rezultata
866 alt_text: OpenStreetMap logotip
870 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
871 sign_up: Otvori račun
872 start_mapping: Počni kartirati
873 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
878 export_data: Izvezi podatke
879 gps_traces: GNSS tragovi
880 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
881 user_diaries: Dnevnik
882 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
883 edit_with: Uredi s %{editor}
884 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
885 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
886 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
887 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
888 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
889 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
890 važni radovi na održavanju.
891 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
892 nije moguće mijenjati.
893 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
896 copyright: Autorska prava
897 community_blogs: Blogovi zajednice
898 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
900 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
902 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
904 learn_more: Saznaj više
908 title: O ovom prijevodu
909 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
910 Engleski stranice imaju prednost
911 english_link: Engleski izvornik
913 title: O ovoj stranici
914 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
915 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
917 native_link: HRVATSKI verzija
918 mapping_link: počnite kartirati
920 title_html: Autorska prava i Dozvola
922 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
923 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
924 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
925 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
926 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
927 podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor.
928 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
929 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
930 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
931 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša dokumentacija
932 je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
933 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
934 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
936 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
939 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
940 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
942 title: Primjer doprinosa
943 more_title_html: Više o
945 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
946 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
947 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
950 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
951 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
952 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
953 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
954 contributors_title_html: Naši doprinositelji
955 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
956 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
957 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
958 contributors_ca_html: |-
959 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
960 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
961 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
962 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
964 contributors_nz_html: |-
965 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
966 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
967 contributors_gb_html: |-
968 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
969 Survey data © Crown copyright and database right
971 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
972 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
973 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
977 title: Što ova karta sadrži
979 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok, jezero
981 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki ili
982 putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
984 title: Ima li pitanja?
985 start_mapping: Počni kartirati
987 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
988 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
989 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
992 title: Dobrodošao/la na OSM
994 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
996 url: https://help.openstreetmap.org/
997 title: help.openstreetmap.org
999 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1000 title: wiki.openstreetmap.org
1003 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1004 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1005 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1006 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1007 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1008 open_data_title: Otvoreni podaci
1009 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1010 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1011 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1012 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1013 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1014 partners_title: Partneri
1016 diary_comment_notification:
1017 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik'
1019 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik
1020 s predmetom %{subject}:'
1021 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1022 ili odgovoriti na %{replyurl}
1023 message_notification:
1025 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1026 friend_notification:
1027 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1028 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1029 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1030 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1033 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1034 with_description: s opisom
1035 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
1036 and_no_tags: i bez oznaka
1038 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1039 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1040 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
1041 more_info_2: 'može se naći na:'
1043 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1044 loaded_successfully: |-
1045 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1046 %{possible_points} točaka.
1048 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1051 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1052 email_confirm_plain:
1054 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1057 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
1058 sa %{server_url} na %{new_address}.
1059 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
1061 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1062 lost_password_plain:
1064 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1067 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
1068 adresama openstreetmap.org računu.
1069 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
1071 note_comment_notification:
1072 anonymous: Anonimni korisnik
1075 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1077 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1079 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1080 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1082 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1084 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1085 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1087 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1089 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1090 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1091 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1094 title: Dolazna pošta
1095 my_inbox: Dolazna pošta
1096 outbox: odlazna pošta
1100 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
1101 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1102 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1104 unread_button: Označi kao nepročitano
1105 read_button: Označi kao pročitano
1106 reply_button: Odgovori
1107 delete_button: Obriši
1109 title: Pošalji poruku
1110 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1113 send_button: Pošalji
1114 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1115 message_sent: Poruka poslana
1116 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1119 title: Nema takve poruke
1120 heading: Nema takve poruke
1121 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1123 title: Odlazna pošta
1124 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1125 inbox: dolazna pošta
1126 outbox: odlazna pošta
1130 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1131 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1132 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1134 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1135 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1136 korisnik kako bi se odgovorili.'
1138 title: Pročitaj poruku
1142 reply_button: Odgovori
1143 unread_button: Označi kao nepročitano
1146 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1147 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1148 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1149 sent_message_summary:
1150 delete_button: Obriši
1152 as_read: Poruka označena pročitanom
1153 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1155 deleted: Poruka obrisana
1158 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1159 isključen JavaScript.
1160 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1161 permalink: Permalink
1162 shortlink: Shortlink
1163 createnote: Dodaj bilješku
1165 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1166 otvorenom licencijom
1167 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1168 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1170 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1171 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1172 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1173 user_page_link: korisnička stranica
1174 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1175 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1176 Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1177 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1178 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1179 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1180 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1181 SPREMI ako imate taj gumb.)
1182 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1183 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1184 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1187 search_results: Rezultazi traženja
1191 where_am_i: Gdje sam?
1192 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1199 primary: Primarna cesta
1200 secondary: Sekundarna cesta
1201 unclassified: Nerazvrstana cesta
1202 track: Neasfaltirani put
1203 bridleway: Staza za konje
1204 cycleway: Biciklistička staza
1205 footway: Pješačka staza
1207 subway: Podzemna željeznica
1216 - aerodromske ceste (za avione)
1218 - Parking za avione (apron)
1220 admin: Administrativna granica
1221 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1222 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1225 resident: Stambeno područje
1229 retail: Maloprodajno područje
1230 industrial: Industrijsko područje
1231 commercial: Poslovno područje
1232 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1236 farm: Polja, farme, njive
1237 brownfield: Gradilište
1240 pitch: Sportski teren
1241 centre: Sportski centar
1242 reserve: Rezervat prirode
1243 military: Vojno područje
1248 station: Željeznički kolodvor
1252 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1253 bridge: Crni rubovi = most
1254 private: Privatni pristup
1255 destination: Pristup odredištu
1256 construction: Ceste u izgradnji
1263 alt: Alternativni tekst
1267 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1268 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1269 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1270 sa vremenskom oznakom)
1271 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1272 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1274 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1275 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1276 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1277 obavijest o završetku.
1279 title: Uređivanje traga %{name}
1280 heading: Uređivanje trase %{name}
1281 filename: 'Ime datoteke:'
1283 uploaded_at: 'Poslano:'
1285 start_coord: 'Početna koordinata:'
1289 description: 'Opis:'
1291 tags_help: odvojeno zarezima
1292 save_button: 'Snimi promjene:'
1293 visibility: 'Vidljivost:'
1294 visibility_help: Što ovo znači?
1296 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1297 description: 'Opis:'
1299 tags_help: odvojeno zarezom
1300 visibility: 'Vidljivost:'
1301 visibility_help: što ovo znači?
1302 upload_button: Pošalji
1305 upload_trace: Postavi GNSS trag
1306 see_all_traces: Prikaži sve trase
1307 see_your_traces: Prikaži sve vlastite tragove
1309 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1310 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1311 tragova drugih korisnika.
1312 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1313 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1318 title: Prikaz traga %{name}
1319 heading: Prikaz trase %{name}
1321 filename: 'Ime datoteke:'
1323 uploaded: 'Poslano:'
1325 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1329 description: 'Opis:'
1332 edit_track: Uredi ovaj trag
1333 delete_track: Izbriši ovu trasu
1334 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1335 visibility: 'Vidljivost:'
1337 showing_page: Stranica %{page}
1338 older: Stariji tragovi
1339 newer: Noviji tragovi
1342 count_points: '%{count} točaka'
1343 ago: prije %{time_in_words_ago}
1345 trace_details: Vidi detalje traga
1346 view_map: Prikaži kartu
1348 edit_map: Uredi kartu
1350 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1352 trackable: TRACKABLE
1357 public_traces: Javni GNSS tragovi
1358 your_traces: Tvoji GNSS tragovi
1359 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1360 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1361 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1362 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1363 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1366 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1368 made_public: Trag je postao javan
1370 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1372 heading: GPX spremište Offline
1373 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1375 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1377 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1380 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1381 u vašem pregledniku prije nastavka.
1383 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1387 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1388 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1389 koliko joj želite dopustiti.
1390 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1391 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1392 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1393 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1394 allow_write_api: izmijeni kartu
1395 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1396 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1397 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1399 flash: Opozvali ste token za %{application}
1402 title: Registriraj novu aplikaciju
1405 title: Uredi svoju aplikaciju
1408 title: OAuth detalji za %{app_name}
1409 key: 'Consumer Key:'
1410 secret: 'Consumer Secret:'
1411 url: 'Request Token URL:'
1412 access_url: 'Access Token URL:'
1413 authorize_url: 'Authorise URL:'
1414 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1416 confirm: Jesi li siguran/na?
1417 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1418 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1419 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1420 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1421 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1422 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1423 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1424 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1426 title: Moji OAuth detalji
1427 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1428 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1429 application: Ime aplikacije
1432 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1433 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1434 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1435 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1436 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1437 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1440 required: Zahtjevano
1441 url: URL glavne aplikacije
1442 callback_url: Callback URL
1443 support_url: Podrška URL
1444 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1445 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1446 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1447 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1448 allow_write_api: izmjeni kartu.
1449 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1450 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1451 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1453 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1455 flash: Informacije su uspješno registrirane
1457 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1459 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1464 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1465 password: 'Lozinka:'
1466 openid: '%{logo} OpenID:'
1467 remember: 'Zapamti me:'
1468 lost password link: Izgubljena lozinka?
1469 login_button: Prijava
1470 register now: Registrirajte se sada
1471 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1472 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1474 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1475 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1476 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1477 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1478 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1481 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1482 logout_button: Odjava
1484 title: Izgubljena lozinka
1485 heading: Zaboravljena lozinka?
1486 email address: 'Email adresa:'
1487 new password button: Reset lozinke
1488 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1489 ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1490 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1491 tako da je možete resetirati uskoro.
1492 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1494 title: Reset lozinke
1495 heading: Reset lozinke za %{user}
1496 password: 'Lozinka:'
1497 confirm password: 'Potvrdi lozinku:'
1498 reset: Reset lozinke
1499 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1500 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1503 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1505 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1506 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1507 ovime u najkraćem vremenu.
1508 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1510 email address: 'Email:'
1511 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1512 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1513 title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1514 display name: 'Korisničko ime:'
1515 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1516 i kasnije u postavkama.
1517 password: 'Lozinka:'
1518 confirm password: 'Potvrdi lozinku:'
1519 continue: Otvori račun
1520 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1522 title: Uvjeti doprinositelja
1523 heading: Uvjeti doprinositelja
1524 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu
1525 da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1526 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1527 vlasništvu (Public Domain)
1528 consider_pd_why: što je ovo?
1531 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1532 nove Uvjete doprinošenja.
1533 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1537 rest_of_world: Ostatak svijeta
1539 title: Nema takvog korisnika
1540 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1541 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1542 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1544 my diary: Moj dnevnik
1545 new diary entry: novi unos u dnevnik
1546 my edits: Moje promjene
1547 my traces: Moji tragovi
1548 my notes: Moje bilješke
1549 my messages: Moje poruke
1550 my profile: Moj profil
1551 my settings: Moje postavke
1552 my comments: Moji komentari
1553 oauth settings: oauth postavke
1554 blocks on me: Osobne blokade
1555 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1556 send message: Pošalji poruku
1560 notes: Bilješke karte
1561 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1562 add as friend: Dodaj prijatelja
1563 mapper since: 'Maper od:'
1564 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1565 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1566 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1567 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1568 email address: 'Email adresa:'
1569 created from: 'Napravljeno iz:'
1571 spam score: 'Spam ocjena:'
1573 user location: Lokacija boravišta korisnika
1574 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1575 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1576 settings_link_text: postavke
1577 your friends: Tvoji prijatelji
1578 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1579 km away: udaljen %{count}km
1580 m away: '%{count}m daleko'
1581 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1582 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1585 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1586 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1588 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1589 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1591 administrator: Opozovi pristup administatora
1592 moderator: Opozovi pristup moderatora
1593 block_history: Aktivne blokade
1594 moderator_history: Prikaži dane blokade
1596 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1597 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1598 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1599 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1600 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1601 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1602 delete_user: Obriši ovog korisnika
1605 your location: Vaša lokacija
1606 nearby mapper: Obližnji maper
1609 title: Uredi korisnički račun
1610 my settings: Moje postavke
1611 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1612 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1613 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1615 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1616 link text: što je ovo?
1618 heading: 'Javno uređivanje:'
1619 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1620 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1621 enabled link text: što je ovo?
1622 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1624 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1625 public editing note:
1626 heading: Javno uređivanje
1627 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1628 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1629 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1630 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1631 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1632 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1633 kao javni.</li> </ul>
1635 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1636 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1637 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1638 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1639 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1640 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1641 link text: što je ovo?
1642 profile description: 'Opis profila:'
1643 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1644 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1647 gravatar: Koristi Gravatar
1648 link text: što je ovo?
1649 new image: Dodajte sliku
1650 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1651 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1652 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1653 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1654 home location: 'Dom:'
1655 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1656 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1657 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1658 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1659 save changes button: Snimi promjene
1660 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1661 return to profile: Vrati se na profil
1662 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1663 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1664 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1666 heading: Provjeri svoj email!
1667 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1668 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1670 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1671 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1672 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1674 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1675 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1676 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1677 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1678 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1680 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1681 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1683 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1684 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1686 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1688 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1690 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1691 button: Dodaj u prijatelje
1692 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1693 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1694 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1696 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1697 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1699 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1704 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1705 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1706 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1707 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1708 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1709 hide: Sakrij odabrane korisnike
1710 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1712 title: Račun suspendiran
1713 heading: Račun suspendiran
1714 webmaster: webmaster
1715 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1716 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1717 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1720 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1721 a vi niste administrator.
1722 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1723 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1724 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1726 title: Potvrdi dodjelu uloge
1727 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1728 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1731 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1732 ispravnost korisnika i uloge.
1734 title: Potvrdi opoziv uloge
1735 heading: Potvrdi opoziv uloge
1736 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1739 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1740 jeli korisnik i uloga ispravno.
1743 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1744 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1746 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1747 back: Nazad na index
1749 title: Stvaranje blokade na %{name}
1750 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1751 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1752 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1753 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1754 im objasnite jednostavnim jezikom.
1755 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1756 submit: Napravi blokadu
1757 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1758 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1759 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1760 back: Prikaži sve blokade
1762 title: Uređivanje blokade na %{name}
1763 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1764 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1765 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1766 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1767 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1768 submit: Ažuriraj blokadu
1769 show: Prikaži ovu blokadu
1770 back: Prikaži sve blokade
1771 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1773 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1774 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1776 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1777 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1778 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1780 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1782 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1783 success: Blokada ažurirana
1785 title: Korisnikove blokade
1786 heading: Lista korisničkih blokada
1787 empty: Nisu napravljene
1789 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1790 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1791 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1792 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1793 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1795 flash: Ova blokada je opozvana.
1798 other: '%{count} sati'
1803 confirm: Jeste li sigurni?
1804 display_name: Blokirani korisnik
1805 creator_name: Tvorac
1806 reason: Razlog za blokadu
1808 revoker_name: Opozvao
1809 not_revoked: (nije opozvano)
1810 showing_page: Stranica %{page}
1812 previous: « Prethodna
1814 time_future: Završava u %{time}.
1815 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1816 time_past: Završeno prije %{time}.
1818 title: Blokade na %{name}
1819 heading: Lista blokada na %{name}
1820 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1822 title: Blokade od %{name}
1823 heading: Lista blokada od %{name}
1824 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1826 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1827 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1828 time_future: Završava u %{time}
1829 time_past: Završeno prije %{time}
1834 confirm: Jeste li sigurni?
1835 reason: 'Razlog za blokadu:'
1836 back: Prikaži sve blokade
1837 revoker: 'Opozivatelj:'
1838 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1841 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
1842 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
1843 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
1844 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
1845 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
1846 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
1847 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
1848 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
1850 title: Bilješke OpenStreetMap-a
1851 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
1852 opened: nova bilješka (blizu %{place})
1853 commented: novi komentar (blizu %{place})
1854 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
1855 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
1858 full: Cijela bilješka
1860 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1861 heading: Bilješke korisnika %{user}
1862 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1866 created_at: Napravljeno
1867 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1868 ago_html: prije %{when}
1875 link: Poveznica ili HTML
1876 long_link: Poveznica
1877 short_link: Kratka poveznica
1879 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1882 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1884 short_url: Kratki URL
1885 include_marker: Uključi oznaku
1886 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1887 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1888 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1892 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
1898 title: Pokaži moju lokaciju
1899 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1901 standard: Standardni
1902 cycle_map: Biciklistička karta
1903 transport_map: Transportna karta
1906 header: Slojevi karte
1907 notes: Bilješke karte
1909 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1911 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1912 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1914 edit_tooltip: Uredi kartu
1915 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
1916 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1917 createnote_disabled_tooltip: Povećaj prikaz za dodavanje bilješke na kartu
1918 map_notes_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš napomene na karti
1919 map_data_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš podatke karte
1922 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1923 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1924 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1925 s autorskim pravima ili lista direktorija.)
1928 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
1929 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
1932 reactivate: Reaktiviraj
1933 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1935 edit_help: Pomakni kartu i povećaj prikaz koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1942 description: 'Opis:'
1944 confirm: Jesi li siguran/na?
1946 flash: Promjene su spremljene.