1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
24 recipient: Атрымальнік
28 description: Апісаньне
38 description: Апісаньне
39 display_name: Бачнае імя
40 email: Электронная пошта
44 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45 changeset: Набор зьменаў
46 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49 diary_entry: Запіс у дзёньніку
52 message: Паведамленьне
55 notifier: Абвяшчальнік
57 old_node_tag: Стары тэг вузла
58 old_relation: Старая сувязь
59 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61 old_way: Старая дарога
62 old_way_node: Вузел старой дарогі
63 old_way_tag: Тэг старой дарогі
65 relation_member: Удзельнік сувязі
66 relation_tag: Тэг сувязі
69 tracepoint: Пункт трэку
72 user_preference: Налады карыстальніка
73 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
75 way_node: Вузел дарогі
79 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
81 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
85 changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
88 title: Набор зьменаў %{id}
89 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "Належыць да:"
94 bounding_box: "Межы абшару:"
97 created_at: "Створана:"
99 one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100 other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
102 one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103 other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
105 one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106 other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107 no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108 show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
110 changeset_comment: "Камэнтар:"
111 deleted_at: "Выдалены ў:"
112 deleted_by: "Выдалены:"
113 edited_at: "Рэдагавалася:"
114 edited_by: "Рэдагавалася:"
115 in_changeset: "У наборы зьменаў:"
118 entry: Адносіны %{relation_name}
119 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
123 area: Рэдагаваць абшар
124 node: Рэдагаваць вузел
125 relation: Рэдагаваць адносіны
126 way: Рэдагаваць дарогу
128 area: Паказаць абшар на большай мапе
129 node: Паказаць пункт на большай мапе
130 relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131 way: Паказаць шлях на большай мапе
135 next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136 next_node_tooltip: Наступны вузел
137 next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138 next_way_tooltip: Наступная дарога
139 prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140 prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141 prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142 prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
144 name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145 next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146 prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
148 download_xml: Загрузіць XML
151 node_title: "Вузел: %{node_name}"
152 view_history: паказаць гісторыю
154 coordinates: "Каардынаты:"
157 download_xml: Загрузіць XML
158 node_history: Гісторыя вузла
159 node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160 view_details: паказаць падрабязнасьці
162 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
164 changeset: набор зьменаў
170 showing_page: Паказ старонкі
172 download_xml: Загрузіць XML
174 relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
175 view_history: Праглядзець гісторыю
180 download_xml: Загрузіць XML
181 relation_history: Гісторыя сувязі
182 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
183 view_details: Праглядзець падрабязнасьці
185 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191 manually_select: Выбраць іншы абшар
192 view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
194 data_frame_title: Зьвесткі
195 data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
196 details: Падрабязнасьці
197 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
198 edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны [[user]] у [[timestamp]]
199 hide_areas: Схаваць вобласьці
200 history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
201 load_data: Загрузіць зьвесткі
202 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае [[num_features]] аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
204 manually_select: Выбраць іншы абшар
206 api: Атрымаць гэты абшар з API
207 back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
208 details: Падрабязнасьці
209 heading: Сьпіс аб'ектаў
221 private_user: прыватны карыстальнік
222 show_areas: Паказаць вобласьці
223 show_history: Паказаць гісторыю
224 unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
226 zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
230 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
231 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
232 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
234 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
236 changeset: набор зьменаў
241 download_xml: Загрузіць XML
243 view_history: паказаць гісторыю
245 way_title: "Шлях: %{way_name}"
248 one: таксама частка дарогі %{related_ways}
249 other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
253 download_xml: Загрузіць XML
254 view_details: паказаць падрабязнасьці
255 way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
256 way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
262 no_edits: (без рэдагаваньняў)
263 show_area_box: паказаць межы абшару
264 still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
265 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
266 changeset_paging_nav:
268 previous: « Папярэдняя
269 showing_page: Паказаная старонка %{page}
274 saved_at: Захаваны як
277 description: Апошнія зьмены
278 description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
279 description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
280 description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
281 description_user: Наборы зьменаў %{user}
282 description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
283 heading: Наборы зьменаў
284 heading_bbox: Наборы зьменаў
285 heading_friend: Наборы зьменаў
286 heading_nearby: Наборы зьменаў
287 heading_user: Наборы зьменаў
288 heading_user_bbox: Наборы зьменаў
289 title: Наборы зьменаў
290 title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
291 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
292 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
293 title_user: Набор зьменаў %{user}
294 title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
296 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
299 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
300 confirm: Пацьвердзіць
301 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
304 few: "%{count} камэнтары"
305 one: "%{count} камэнтар"
306 other: "%{count} камэнтароў"
307 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
308 confirm: Пацьвердзіць
309 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
310 hide_link: Схаваць гэты запіс
311 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
312 reply_link: Адказаць на гэты запіс
317 location: "Месцазнаходжаньне:"
318 longitude: "Даўгата:"
319 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
320 save_button: Захаваць
322 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
323 use_map_link: на мапе
326 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
327 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
329 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
330 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
332 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
333 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
335 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
336 new: Новы запіс у дзёньніку
337 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
338 newer_entries: Навейшыя запісы
339 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
340 older_entries: Старэйшыя запісы
341 recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
342 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
343 title_friends: Дзёньнікі сяброў
344 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
345 user_title: Дзёньнік %{user}
348 location: "Месцазнаходжаньне:"
351 title: Новы запіс у дзёньніку
353 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
354 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
355 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
357 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
359 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
360 save_button: Захаваць
361 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
362 user_title: Дзёньнік %{user}
364 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
366 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
369 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
372 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
373 name: Аддаленае кіраваньне
376 add_marker: Дадаць маркер на мапу
377 area_to_export: Абшар для экспарту
378 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
379 export_button: Экспартаваць
380 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
382 format_to_export: Фармат экспарту
383 image_size: "Памер выявы:"
386 longitude: "Даўгата:"
387 manually_select: Выбраць іншы абшар
390 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
392 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
395 body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
396 heading: Абшар занадта вялікі
399 add_marker: Дадаць маркер на мапу
400 change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
401 click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
402 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
404 manually_select: Выбраць іншы абшар
405 view_larger_map: Паказаць большую мапу
409 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410 osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
411 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
416 description_osm_namefinder:
417 prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
421 north_east: паўночны ўсход
422 north_west: паўночны захад
424 south_east: паўднёвы ўсход
425 south_west: паўднёвы захад
428 more_results: Больш вынікаў
429 no_results: Нічога ня знойдзена
432 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
433 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
435 osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
436 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
437 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
438 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
439 search_osm_namefinder:
440 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
441 suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
442 search_osm_nominatim:
447 arts_centre: Мастацкі цэнтар
449 auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
453 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
454 bicycle_rental: Пракат ровараў
456 bureau_de_change: Абмен валюты
457 bus_station: Аўтобусны прыпынак
459 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
460 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
461 car_wash: Аўтамабільная мыйка
467 community_centre: Грамадзкі цэнтар
469 crematorium: Крэматорый
470 dentist: Стаматалёгія
473 drinking_water: Пітная вада
474 driving_school: Аўташкола
476 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
477 fast_food: Забягайлаўка
478 ferry_terminal: Паромная станцыя
479 fire_hydrant: Пажарны гідрант
480 fire_station: Пажарны пастарунак
484 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
486 health_centre: Цэнтар здароўя
489 hunting_stand: Паляўнічая вежа
491 kindergarten: Дзіцячы садок
494 marketplace: Рынкавая плошча
495 mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
496 nightclub: Начны клюб
497 nursery: Дзіцячы пакой
498 nursing_home: Дом састарэлых
503 place_of_worship: Культавае збудаваньне
504 police: Паліцыя (Міліцыя)
505 post_box: Паштовая скрыня
506 post_office: Паштовае аддзяленьне
507 preschool: Дашкольная ўстанова
510 public_building: Грамадзкі будынак
511 public_market: Кірмаш
512 reception_area: Прыёмная
513 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
515 retirement_home: Дом састарэлых
520 shopping: Гандлёвы цэнтар
521 social_club: Клюб па інтарэсах
523 supermarket: Супэрмаркет
529 university: Унівэрсытэт
530 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
531 veterinary: Вэтэрынарная клініка
532 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
533 waste_basket: Сьметніца
535 youth_centre: Моладзевы цэнтар
537 administrative: Адміністрацыйная мяжа
538 national_park: Нацыянальны парк
539 protected_area: Ахоўная зона
541 bridleway: Дарога для коней
542 bus_guideway: Аўтобусная паласа
543 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
545 construction: Будаўніцтва дарогі
546 cycleway: Роварная дарожка
547 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
548 footway: Пешаходная сьцежка
550 living_street: Жыльлёвая зона
551 minor: Другасная дарога
553 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
554 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
556 pedestrian: Пешаходная дарожка
558 primary: Галоўная дарога
559 primary_link: Галоўная дарога
560 raceway: Гоначная траса
561 residential: Жылая вуліца
563 secondary: Другасная дарога
564 secondary_link: Другасная дарога
565 service: Службовая дарога
566 services: Прыдарожны сэрвіс
569 tertiary: Дарога раённага значэньня
570 track: Грунтовая дарога
574 unclassified: Дарога раённага значэньня
575 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
577 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
578 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
579 boundary_stone: Памежны камень
592 wayside_cross: Прыдарожны крыж
593 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
594 wreck: Месца катастрофы
598 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
600 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
601 conservation: Запаведнік
602 construction: Будаўніцтва
605 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
608 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
609 industrial: Прамысловая тэрыторыя
612 military: Вайсковая тэрыторыя
614 nature_reserve: Запаведнік
619 recreation_ground: Зона адпачынку
620 reservoir: Вадасховішча
621 residential: Жылы раён
622 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
623 road: Зона дарожнай сеткі
624 village_green: Гарадзкі парк
625 vineyard: Вінаграднік
626 wetland: Забалочаная зямля
629 beach_resort: Пляжны курорт
630 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
631 common: Грамадзкая зямля
632 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
633 fitness_station: Фітнэс-станцыя
635 golf_course: Поле для гольфу
637 marina: Прыстань для яхтаў
638 miniature_golf: Поле для мінігольфу
639 nature_reserve: Запаведнік
641 pitch: Спартовая пляцоўка
642 playground: Дзіцячая пляцоўка
643 recreation_ground: Зона адпачынку
645 sports_centre: Спартовы цэнтар
647 swimming_pool: Басэйн
648 track: Бегавая дарожка
654 cave_entrance: Уваход у пячору
680 shoal: Плыткаводзьдзе
688 wetland: Забалочаная зямля
689 wetlands: Забалочаныя землі
692 accountant: Бугальтар
693 architect: Архітэктар
695 employment_agency: Служба занятасьці
696 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
697 government: Дзяржаўная ўстанова
698 insurance: Страхавое бюро
710 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
711 locality: Населены пункт
713 municipality: Муніцыпалітэт
714 postcode: Паштовы індэкс
718 subdivision: Падразьдзел
721 unincorporated_area: Загарадная зона
724 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
725 construction: Будаўніцтва чыгункі
726 disused: Пакінутая чыгунка
727 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
729 halt: Чыгуначны прыпынак
730 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
731 junction: Чыгуначны вузел
732 level_crossing: Чыгуначны пераезд
733 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
734 miniature: Мініятурная чыгунка
736 narrow_gauge: Вузкакалейка
737 platform: Чыгуначная плятформа
738 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
739 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
740 station: Чыгуначная станцыя
741 subway: Станцыя мэтро
742 subway_entrance: Уваход у мэтро
743 switch: Чыгуначная стрэлка
744 tram: Трамвайная каляя
745 tram_stop: Трамвайны прыпынак
746 yard: Чыгуначнае дэпо
748 alcohol: Алькагольная крама
749 antiques: Антыкварыят
752 beauty: Салён прыгажосьці
753 beverages: Крама напояў
754 bicycle: Роварная крама
756 butcher: Мясная крама
757 car: Аўтамабільны салён
758 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
759 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
760 carpet: Дывановая крама
762 chemist: Крама бытавой хіміі
763 clothes: Крама адзеньня
764 computer: Кампутарная крама
765 confectionery: Кандытарская
767 copyshop: Паслугі капіяваньня
768 cosmetics: Касмэтычная крама
769 department_store: Унівэрсальная крама
770 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
771 doityourself: Зрабі сам
772 dry_cleaning: Хімчыстка
773 electronics: Крама электронікі
774 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
776 fashion: Крама моднага адзеньня
778 florist: Кветкавая крама
780 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
783 garden_centre: Сад і агарод
784 general: Унівэрсальная крама
785 gift: Крама падарункаў
786 greengrocer: Садавіна, гародніна
788 hairdresser: Цырульня
789 hardware: Гаспадарчыя тавары
790 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
791 insurance: Страхаваньне
792 jewelry: Ювэлірная крама
795 mall: Гандлёвы цэнтар
797 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
798 motorcycle: Крама матацыклаў
799 music: Музычная крама
800 newsagent: Газэтны шапік
802 organic: Харчовая крама
803 outdoor: Выязны гандаль
804 pet: Зоалягічная крама
808 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
809 sports: Спартовая крама
810 stationery: Канцтавары
811 supermarket: Супэрмаркет
813 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
815 wine: Алькагольная крама
817 alpine_hut: Горная гасьцініца
818 artwork: Твор мастацтва
819 attraction: Славутасьць
820 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
823 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
825 guest_house: Домік для гасьцей
828 information: Інфармацыя
832 picnic_site: Месца для пікніка
833 theme_park: Атракцыёны
835 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
840 artificial: Штучны водны шлях
841 boatyard: Майстэрня караблёў
843 connector: Злучэньне водных шляхоў
845 derelict_canal: Пакінуты канал
848 drain: Дрэнажны канал
850 lock_gate: Вароты шлюза
851 mineral_spring: Мінэральная крыніца
852 mooring: Якарная стаянка
855 riverbank: Бераг ракі
858 water_point: Пункт водазабесьпячэньня
864 cycle_map: Роварная мапа
865 transport_map: Транспартная мапа
867 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
868 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
869 edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
870 history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
871 history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
872 history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
874 community_blogs: Блёгі супольнасьці
875 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
876 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
877 documentation: Дакумэнтацыя
878 documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
879 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
880 donate_link_text: ахвяраваньнямі
882 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
884 export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
886 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
887 gps_traces: GPS-шляхі
888 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
890 help_centre: Цэнтар дапамогі
891 help_title: Сайт дапамогі праекту
894 home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
895 intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
896 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
897 intro_2_download: загрузіць
898 intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
899 intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
900 intro_2_use: выкарыстаньні
902 title: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
904 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
906 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
908 logout_tooltip: Выйсьці
910 text: Зрабіць ахвяраваньне
911 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
912 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
913 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
914 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
915 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
916 partners_ucl: UCL VR Centre
917 sign_up: зарэгістравацца
918 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
919 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
920 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
921 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
923 view_tooltip: Паказаць мапу
924 welcome_user: Вітаем, %{user_link}
925 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
927 wiki_title: Вікі-сайт праекту
930 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
931 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
932 title: Пра гэты пераклад
934 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
935 contributors_au_html: "<strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад\nАўстралійскага бюро статыстыкі."
936 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
937 contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
938 contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
939 contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey © Crown copyright and database right\n2010."
940 contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым “удзельнікі OpenStreetMap\n”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
941 contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
942 contributors_pl_html: "<strong>Польшча</strong>: Утрымлівае зьвесткі з <a\nhref=\"http://ump.waw.pl/\">мапы UMP-pcPL</a>. Copyright\nудзельнікі UMP-pcPL."
943 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
944 credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA”."
945 credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n‘OpenStreetMap’) і на\nwww.creativecommons.org."
946 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
947 intro_1_html: "OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
948 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
949 more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
950 more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
951 more_3_html: "Ня гледзячы на тое, што OpenStreetMap утрымлівае вольныя зьвесткі, мы ня можам\nдазволіць бясплатны API да нашых мапаў для староньніх распрацоўшчыкаў.\nГлядзіце нашыя <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня частак мапаў</a>\nі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Умовы выкарыстаньня Nominatim</a>."
952 more_title_html: Даведацца болей
953 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
955 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
956 native_link: беларускай вэрсіі
957 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
958 title: Пра гэтую старонку
961 deleted: Паведамленьне выдаленае
965 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
966 my_inbox: Мае ўваходзячыя
967 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
969 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
973 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
974 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
976 delete_button: Выдаліць
977 read_button: Пазначыць як прачытанае
978 reply_button: Адказаць
979 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
981 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
983 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
984 message_sent: Паведамленьне дасланае
986 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
988 title: Даслаць паведамленьне
990 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
991 heading: Няма такога паведамленьня
992 title: Няма такога паведамленьня
996 my_inbox: Мае %{inbox_link}
997 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
999 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1004 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1005 back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
1008 reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
1009 reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
1010 reply_button: Адказаць
1012 title: Чытаць паведамленьне
1014 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1015 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1017 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1018 sent_message_summary:
1019 delete_button: Выдаліць
1021 diary_comment_notification:
1022 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1023 header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1024 hi: Вітаем, %{to_user},
1025 subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1027 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1029 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1031 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1032 email_confirm_plain:
1033 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1035 hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1036 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1037 friend_notification:
1038 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1039 had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1040 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1041 subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1043 and_no_tags: і бяз тэгаў.
1044 and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1046 failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1047 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1048 more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1049 subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1052 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1053 subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1054 with_description: з апісаньнем
1055 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1057 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1059 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1061 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1062 lost_password_plain:
1063 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1065 hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1066 hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1067 message_notification:
1068 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1069 footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1070 header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1071 hi: Вітаем, %{to_user},
1073 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1074 signup_confirm_html:
1075 ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1076 click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1077 current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1078 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1079 greeting: Прывітаньне!
1080 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1081 introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1082 more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1083 more_videos_here: яшчэ відэа тут
1084 user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1085 video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1086 wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1087 signup_confirm_plain:
1088 ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1089 blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1090 click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1091 click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1092 current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1093 current_user_2: "яны даступныя на:"
1094 greeting: Прывітаньне!
1095 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1096 introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1097 more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1098 opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1099 the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1100 user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1101 user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1102 wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1105 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1106 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1107 allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1108 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1109 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1110 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1111 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1112 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1114 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1117 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1119 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1122 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1124 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1125 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1126 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1127 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1128 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1129 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1130 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1132 requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1133 required: Абавязковае
1134 support_url: URL-адрас падтрымкі
1135 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1137 application: Назва дастасаваньня
1139 list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1140 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1141 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1142 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1143 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1144 registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1146 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1149 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1151 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1153 access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1154 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1155 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1156 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1157 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1158 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1159 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1160 authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1161 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1162 key: "Ключ спажыўца:"
1163 requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1164 secret: "Сакрэт спажыўца:"
1165 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1166 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1167 url: "URL-адрас ключа запыту:"
1169 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1172 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1173 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1174 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1175 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1176 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1177 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1178 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1179 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1180 user_page_link: старонцы карыстальніка
1182 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1183 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1185 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1186 notice: Даступна на ўмовах ліцэнзіі %{license_name}, аўтарскія правы належаць %{project_name} і яго ўдзельнікам.
1187 project_name: OpenStreetMap
1188 permalink: Сталая спасылка
1189 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1190 shortlink: Кароткая спасылка
1192 map_key: Умоўныя знакі
1193 map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1196 admin: Адміністрацыйная мяжа
1201 bridge: Чорная лінія = мост
1202 bridleway: Дарога для коней
1203 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1204 building: Значны будынак
1208 - крэславы пад’ёмнік
1210 centre: Спартовы цэнтар
1211 commercial: Камэрцыйны раён
1215 construction: Будаўніцтва дарогаў
1216 cycleway: Роварная дарога
1217 destination: Мэтавы доступ
1219 footway: Пешаходная дарога
1221 golf: Поле для гольфу
1223 industrial: Прамысловы раён
1227 military: Вайсковая тэрыторыя
1228 motorway: Аўтастрада
1230 permissive: Доступ па дазволах
1231 pitch: Спартовая пляцоўка
1232 primary: Галоўная дарога
1233 private: Прыватны доступ
1237 retail: Гандлёвы раён
1244 secondary: Другасная дарога
1245 station: Чыгуначная станцыя
1250 tourist: Славутасьць
1251 track: Грунтовая дарога
1253 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1256 tunnel: Пункцір = тунэль
1257 unclassified: Дарога раённага значэньня
1258 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1262 search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1263 submit_text: Перайсьці
1265 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1268 search_results: Вынікі пошуку
1271 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1274 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1275 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1277 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1279 description: "Апісаньне:"
1282 filename: "Назва файла:"
1283 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1285 owner: "Уладальнік:"
1287 save_button: Захаваць зьмены
1288 start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1290 tags_help: падзеленыя коскамі
1291 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1292 uploaded_at: "Загружаны:"
1293 visibility: "Бачнасьць:"
1294 visibility_help: што гэта азначае?
1296 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1297 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1298 tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1299 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1301 made_public: Трэк зроблены публічным
1303 heading: GPX-сховішча адключанае
1304 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1306 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1308 ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1310 count_points: "%{count} пунктаў"
1312 edit_map: Рэдагаваць мапу
1313 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1320 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1321 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1322 view_map: Прагляд мапы
1324 description: "Апісаньне:"
1327 tags_help: падзеленае коскамі
1328 upload_button: Загрузіць
1329 upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1330 visibility: "Бачнасьць:"
1331 visibility_help: што гэта азначае?
1333 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1334 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1335 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1336 upload_trace: Загрузіць трэк
1340 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1342 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1343 description: "Апісаньне:"
1346 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1347 filename: "Назва файла:"
1348 heading: Прагляд трэку %{name}
1351 owner: "Уладальнік:"
1354 start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1356 title: Прагляд трэку %{name}
1357 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1358 uploaded: "Загружаны:"
1359 visibility: "Бачнасьць:"
1361 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1362 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1363 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1364 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1368 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1369 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1370 heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1371 link text: што гэта?
1372 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1373 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1374 current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1375 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1376 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1377 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1378 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1379 home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1381 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1382 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1384 longitude: "Даўгата:"
1385 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1386 my settings: Мае налады
1387 new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1388 new image: Дадаць выяву
1389 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1391 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1392 link text: што гэта?
1394 preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1395 preferred languages: "Абраныя мовы:"
1396 profile description: "Апісаньне профілю:"
1398 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1399 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1400 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1401 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1402 enabled link text: што гэта?
1403 heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1404 public editing note:
1405 heading: Публічнае рэдагаваньне
1406 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1407 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1408 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1409 save changes button: Захаваць зьмены
1410 title: Рэдагаваньне рахунку
1411 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1413 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1414 before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1415 button: Пацьвердзіць
1416 heading: Пацьверджаньне рахунку
1417 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1418 reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1419 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1420 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1422 button: Пацьвердзіць
1423 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1424 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1425 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1426 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1428 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1429 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1431 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1433 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1435 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1436 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1437 heading: Карыстальнікі
1438 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1440 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1441 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1442 summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1443 summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1446 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1447 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1448 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1449 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1450 email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1452 login_button: Увайсьці
1453 lost password link: Забылі пароль?
1454 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1455 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Даведайцеся болей пра плянуемыя зьмены ліцэнзіі OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">пераклады</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">абмеркаваньні</a>)
1456 notice_terms: OpenStreetMap перайшоў на новую ліцэнзію з 1 красавіка 2012 году. Яна такая ж адкрытая як папярэдняя, але больш пасуе для нашай базы зьвестак мапы. Мы жадаем, каб Вы засталіся працаваць з OpenStreetMap, але гэта можа адбыцца толькі пасьля таго, калі Вы пагадзіцеся працаваць на ўмовах новай ліцэнзіі. У адваротным выпадку мы выдалім Ваш унёсак з базы зьвестак.<br /><br />Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму, потым прачытайце і прыміце новыя ўмовы. Дзякуй!
1457 openid: "%{logo} OpenID:"
1458 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1459 openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1460 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1463 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1464 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1466 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1467 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1469 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1470 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1472 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1473 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1475 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1476 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1478 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1479 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1481 register now: Зарэгістравацца зараз
1482 remember: "Запамятаць мяне:"
1484 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1485 with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1486 with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1488 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1489 logout_button: Выйсьці
1492 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1493 heading: Забылі пароль?
1494 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1495 new password button: Ачысьціць пароль
1496 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1497 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1498 title: Згублены пароль
1500 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1501 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1502 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1504 confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1505 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1506 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1507 continue: Працягнуць
1508 display name: "Бачнае імя:"
1509 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1510 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1511 fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1512 flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1513 heading: Стварэньне рахунку
1514 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1515 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1516 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1517 openid: "%{logo} OpenID:"
1518 openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n <li>\n Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n </li>\n</ul>"
1519 openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1521 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1522 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1523 title: Стварыць рахунак
1524 use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1526 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1527 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1528 title: Няма такога карыстальніка
1531 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1532 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1534 not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1535 success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1537 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1538 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1539 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1540 heading: Скінуць пароль для %{user}
1542 reset: Ачысьціць пароль
1543 title: Ачысьціць пароль
1545 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1547 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1548 heading: Рахунак заблякаваны
1549 title: Рахунак заблякаваны
1550 webmaster: ўэб-майстар
1553 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1554 consider_pd_why: што гэта?
1556 guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1557 heading: Умовы супрацоўніцтва
1561 rest_of_world: Астатні сьвет
1562 legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1563 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1564 title: Умовы супрацоўніцтва
1565 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1567 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1568 add as friend: дадаць у сябры
1569 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1570 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1571 blocks by me: заблякаваныя мной
1572 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1573 confirm: Пацьвердзіць
1574 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1575 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1576 created from: "Створана з:"
1577 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1578 ct declined: Адхіленыя
1579 ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1580 ct undecided: Нявырашана
1581 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1582 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1583 description: Апісаньне
1586 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1587 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1588 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1589 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1590 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1591 km away: "%{count}км ад Вас"
1592 latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1593 m away: "%{count}м ад Вас"
1594 mapper since: "Стварае мапы з:"
1595 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1596 my diary: мой дзёньнік
1597 my edits: мае рэдагаваньні
1598 my settings: мае налады
1599 my traces: мае трэкі
1600 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1601 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1602 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1603 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1604 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1605 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1606 oauth settings: налады OAuth
1607 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1609 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1611 administrator: Надаць правы адміністратара
1612 moderator: Надаць правы мадэратара
1613 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1615 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1616 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1617 send message: даслаць паведамленьне
1618 settings_link_text: налады
1619 spam score: "Адзнака спаму:"
1622 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1623 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1624 your friends: Вашыя сябры
1627 empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1628 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1629 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1631 empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1632 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1633 title: Блякаваньні для %{name}
1635 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1636 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1637 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1639 back: Паказаць усе блякаваньні
1640 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1641 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1642 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1643 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1644 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1645 submit: Абнавіць блякаваньне
1646 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1648 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1649 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1651 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1652 time_past: Скончылася %{time} таму.
1653 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1655 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1656 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1657 title: Блякаваньні ўдзельніка
1659 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1660 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1662 back: Паказаць усе блякаваньні
1663 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1664 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1665 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1666 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1667 submit: Стварыць блякаваньне
1668 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1669 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1670 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1672 back: Вярнуцца да сьпісу
1673 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1675 confirm: Вы ўпэўнены?
1676 creator_name: Стваральнік
1677 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1679 not_revoked: (не адкліканае)
1680 reason: Прычына блякаваньня
1682 revoker_name: Адкліканае
1686 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1687 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1688 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1689 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1691 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1692 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1694 back: Паказаць усе блякаваньні
1695 confirm: Вы ўпэўнены?
1697 heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1698 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1699 reason: "Прычына блякаваньня:"
1701 revoker: "Адклікаўшы:"
1704 time_future: Канчаецца ў %{time}
1705 time_past: Скончылася %{time} таму
1706 title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1708 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1709 success: Блякаваньне абноўленае.
1712 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1713 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1714 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1715 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1717 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1718 confirm: Пацьвердзіць
1719 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1720 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1721 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1723 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1724 confirm: Пацьвердзіць
1725 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1726 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1727 title: Пацьвердзіць адмену ролі