]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Massimo itaca
38 # Author: McDutchie
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Noretta93
41 # Author: Od1n
42 # Author: Ontsed
43 # Author: Paolopoz
44 # Author: Partyfan
45 # Author: Purodha
46 # Author: Raoli
47 # Author: Redredsonia
48 # Author: Ricordisamoa
49 # Author: Rippitippi
50 # Author: Ruila
51 # Author: Selven
52 # Author: Shirayuki
53 # Author: Simone
54 # Author: SimoneSVC
55 # Author: Sorcrosc
56 # Author: Toa
57 # Author: Tuxfuzz
58 # Author: Ximo17
59 # Author: ZioNicco
60 ---
61 it:
62   time:
63     formats:
64       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
65   helpers:
66     file:
67       prompt: Scegli file
68     submit:
69       diary_comment:
70         create: Salva
71       diary_entry:
72         create: Pubblica
73         update: Aggiorna
74       issue_comment:
75         create: Aggiungi commento
76       message:
77         create: Invia
78       client_application:
79         create: Registrati
80         update: Aggiorna
81       doorkeeper_application:
82         create: Registra
83         update: Aggiorna
84       redaction:
85         create: Crea revisione
86         update: Salvare la revisione
87       trace:
88         create: Carica
89         update: Salva modifiche
90       user_block:
91         create: Crea blocco
92         update: Aggiorna blocco
93   activerecord:
94     errors:
95       messages:
96         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
97           valido
98         email_address_not_routable: non è instradabile
99     models:
100       acl: Lista di controllo degli accessi
101       changeset: Gruppo di modifiche
102       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
103       country: Nazione
104       diary_comment: Commento al diario
105       diary_entry: Voce del diario
106       friend: Amico
107       issue: Problema
108       language: Lingua
109       message: Messaggio
110       node: Nodo
111       node_tag: Etichetta del nodo
112       notifier: Promemoria
113       old_node: Vecchio nodo
114       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
115       old_relation: Vecchia relazione
116       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
117       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
118       old_way: Vecchio percorso
119       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
120       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
121       relation: Relazione
122       relation_member: Membro della relazione
123       relation_tag: Etichetta della relazione
124       report: Segnalazione
125       session: Sessione
126       trace: Tracciato
127       tracepoint: Punto del tracciato
128       tracetag: Etichetta del tracciato
129       user: Utente
130       user_preference: Preferenze dell'utente
131       user_token: Codice dell'utente
132       way: Percorso
133       way_node: Nodo del percorso
134       way_tag: Etichetta del percorso
135     attributes:
136       client_application:
137         name: Nome (obbligatorio)
138         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
139         callback_url: URL di richiamata
140         support_url: Indirizzo URL di supporto
141         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
142         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
143         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
144         allow_write_api: modifica la mappa
145         allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
146         allow_write_gpx: carica tracciati GPS
147         allow_write_notes: modifica le note
148       diary_comment:
149         body: Corpo
150       diary_entry:
151         user: Utente
152         title: Oggetto
153         latitude: Latitudine
154         longitude: Longitudine
155         language: Lingua
156       doorkeeper/application:
157         name: Nome
158         redirect_uri: URI reindirizzati
159         confidential: Applicazione confidenziale?
160         scopes: Permessi
161       friend:
162         user: Utente
163         friend: Amico
164       trace:
165         user: Utente
166         visible: Visibile
167         name: Nome del file
168         size: Dimensione
169         latitude: Latitudine
170         longitude: Longitudine
171         public: Pubblico
172         description: Descrizione
173         gpx_file: Carica file GPX
174         visibility: Visibilità
175         tagstring: Etichette
176       message:
177         sender: Mittente
178         title: Oggetto
179         body: Corpo
180         recipient: Destinatario
181       redaction:
182         title: Titolo
183         description: Descrizione
184       report:
185         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
186         details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
187       user:
188         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
189         auth_uid: UID d'autenticazione
190         email: Email
191         email_confirmation: Conferma email
192         new_email: Nuovo indirizzo email
193         active: Attivo
194         display_name: Nome visualizzato
195         description: Descrizione del profilo
196         home_lat: Latitudine
197         home_lon: Longitudine
198         languages: Lingue preferite
199         preferred_editor: Editor preferito
200         pass_crypt: Password
201         pass_crypt_confirmation: Conferma password
202     help:
203       doorkeeper/application:
204         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
205           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
206           non sono sicure in tal senso)
207         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
208       trace:
209         tagstring: delimitato da virgola
210       user_block:
211         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
212           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
213           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
214           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
215           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
216         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
217           cancellato?
218       user:
219         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
220           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
221           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
222           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
223         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
224   datetime:
225     distance_in_words_ago:
226       about_x_hours:
227         one: circa 1 ora fa
228         other: circa %{count} ore fa
229       about_x_months:
230         one: circa 1 mese fa
231         other: circa %{count} mesi fa
232       about_x_years:
233         one: circa 1 anno fa
234         other: circa %{count} anni fa
235       almost_x_years:
236         one: quasi 1 anno fa
237         other: quasi %{count} anni fa
238       half_a_minute: mezzo minuto fa
239       less_than_x_seconds:
240         one: meno di 1 secondo fa
241         other: meno di %{count} secondi fa
242       less_than_x_minutes:
243         one: meno di un minuto fa
244         other: meno di %{count} minuti fa
245       over_x_years:
246         one: oltre 1 anno fa
247         other: oltre %{count} anni fa
248       x_seconds:
249         one: 1 secondo fa
250         other: '%{count} secondi fa'
251       x_minutes:
252         one: 1 minuto fa
253         other: '%{count} minuti fa'
254       x_days:
255         one: 1 giorno fa
256         other: '%{count} giorni fa'
257       x_months:
258         one: 1 mese fa
259         other: '%{count} mesi fa'
260       x_years:
261         one: 1 anno fa
262         other: '%{count} anni fa'
263   editor:
264     default: Predefinito (al momento %{name})
265     id:
266       name: iD
267       description: iD (editor nel browser)
268     remote:
269       name: Controllo remoto
270       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
271   auth:
272     providers:
273       none: Nessuno
274       openid: OpenID
275       google: Google
276       facebook: Facebook
277       windowslive: Windows Live
278       github: GitHub
279       wikipedia: Wikipedia
280   api:
281     notes:
282       comment:
283         opened_at_html: Creata %{when}
284         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
285         commented_at_html: Aggiornata %{when}
286         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
287         closed_at_html: Chiusa %{when}
288         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
289         reopened_at_html: Riaperta %{when}
290         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
291       rss:
292         title: Note di OpenStreetMap
293         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
294           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
295         description_item: Feed rss per la nota %{id}
296         opened: nuova nota (vicino a %{place})
297         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
298         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
299         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
300       entry:
301         comment: Commento
302         full: Nota completa
303   account:
304     deletions:
305       show:
306         confirm_delete: Sei sicuro?
307         cancel: Annulla
308   accounts:
309     edit:
310       title: Modifica profilo
311       my settings: Impostazioni
312       current email address: Indirizzo email attuale
313       external auth: Autenticazione esterna
314       openid:
315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
316         link text: che cos'è questo?
317       public editing:
318         heading: Modifica pubblica
319         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
320         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
321         enabled link text: che cos'è questo?
322         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
323           precedenti sono anonime.
324         disabled link text: perché non posso modificare?
325       public editing note:
326         heading: Modifica pubblica
327         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
328           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
329           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
330           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
331           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
332           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
333           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
334           in modo predefinito.</li></ul>
335       contributor terms:
336         heading: Regole per contribuire
337         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
338         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
339         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
340           accettare le nuove regole per contribuire.
341         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
342           fossero di pubblico dominio.
343         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
344         link text: che cos'è questo?
345       save changes button: Salva modifiche
346       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
347     update:
348       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
349         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
350       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
351   browse:
352     created: Creato
353     closed: Chiuso
354     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
355     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
356     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
357     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
358     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
359     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
360     version: Versione
361     in_changeset: Gruppo di modifiche
362     anonymous: anonimo
363     no_comment: (nessun commento)
364     part_of: Parte di
365     part_of_relations:
366       one: 1 relazione
367       other: '%{count} relazioni'
368     part_of_ways:
369       one: 1 percorso
370       other: '%{count} percorsi'
371     download_xml: Scarica XML
372     view_history: Visualizza cronologia
373     view_details: Vedi dettagli
374     location: 'Posizione:'
375     common_details:
376       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
377     changeset:
378       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
379       belongs_to: Autore
380       node: Nodi (%{count})
381       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
382       way: Percorsi (%{count})
383       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
384       relation: Relazioni (%{count})
385       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
386       comment: Commenti (%{count})
387       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
390       osmchangexml: XML in formato osmChange
391       feed:
392         title: Gruppo di modifiche %{id}
393         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
394       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
395       discussion: Discussione
396       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
397         disponibili quando verrà chiuso.
398     node:
399       title_html: 'Nodo: %{name}'
400       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
401     way:
402       title_html: 'Percorso: %{name}'
403       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
404       nodes: Nodi
405       nodes_count:
406         one: 1 nodo
407         other: '%{count} nodi'
408       also_part_of_html:
409         one: parte del percorso %{related_ways}
410         other: parte dei percorsi %{related_ways}
411     relation:
412       title_html: 'Relazione: %{name}'
413       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
414       members: Membri
415       members_count:
416         one: 1 membro
417         other: '%{count} membri'
418     relation_member:
419       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
420       type:
421         node: Nodo
422         way: Percorso
423         relation: Relazione
424     containing_relation:
425       entry_html: Relazione %{relation_name}
426       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
427     not_found:
428       title: Non trovato
429       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
430       type:
431         node: nodo
432         way: percorso
433         relation: relazione
434         changeset: gruppo di modifiche
435         note: nota
436     timeout:
437       title: Errore di timeout
438       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
439         troppo tempo.
440       type:
441         node: nodo
442         way: percorso
443         relation: relazione
444         changeset: gruppo di modifiche
445         note: nota
446     redacted:
447       redaction: Revisione %{id}
448       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
449         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
450       type:
451         node: nodo
452         way: percorso
453         relation: relazione
454     start_rjs:
455       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
456         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
457         questi dati?
458       load_data: Carica dati
459       loading: Caricamento in corso...
460     tag_details:
461       tags: Etichette
462       wiki_link:
463         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
464         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
465       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
466       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
467       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
468       telephone_link: Chiama %{phone_number}
469       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
470     note:
471       title: 'Nota: %{id}'
472       new_note: Nuova nota
473       description: Descrizione
474       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
475       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
476       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
477       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
482       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
483       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
484       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486       report: Segnala questa nota
487       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
488     query:
489       title: Ricerca di elementi
490       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
491       nearby: Disponibilità nei pressi
492       enclosing: Elementi interni
493   changesets:
494     changeset_paging_nav:
495       showing_page: Pagina %{page}
496       next: Successivo »
497       previous: « Precedente
498     changeset:
499       anonymous: Anonimo
500       no_edits: (nessuna modifica)
501       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
502     changesets:
503       id: ID
504       saved_at: Salvato il
505       user: Utente
506       comment: Commenta
507       area: Area
508     index:
509       title: Gruppi di modifiche
510       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
511       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
512       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
513       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
514       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
515       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
516       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
517       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
518       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
519       load_more: Caricane ancora
520     timeout:
521       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
522         troppo tempo per poter essere recuperato.
523   changeset_comments:
524     comment:
525       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
526       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
527     comments:
528       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
529     index:
530       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
531       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
532     timeout:
533       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
534         tempo per poter essere recuperato.
535   dashboards:
536     contact:
537       km away: distante %{count} km
538       m away: '%{count}m di distanza'
539     popup:
540       your location: Propria posizione
541       nearby mapper: Mappatore vicino
542       friend: Amico
543     show:
544       title: La mia dashboard
545       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
546         per vedere gli utenti vicini.'
547       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
548       my friends: I miei amici
549       no friends: Non ci sono ancora amici.
550       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
551       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
552         vicinanze.
553       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
554       friends_diaries: note dei diari degli amici
555       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
556       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
557   diary_entries:
558     new:
559       title: Nuova voce del diario
560     form:
561       location: Località
562       use_map_link: Utilizza mappa
563     index:
564       title: Diari degli utenti
565       title_friends: Diari degli amici
566       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
567       user_title: Diario di %{user}
568       in_language_title: Voci del diario in %{language}
569       new: Nuova voce del diario
570       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
571       my_diary: Il mio diario
572       no_entries: Nessuna voce nel diario
573       recent_entries: Voci del diario recenti
574       older_entries: Voci più vecchie
575       newer_entries: Voci più recenti
576     edit:
577       title: Modifica voce del diario
578       marker_text: Luogo della voce del diario
579     show:
580       title: Diario di %{user} | %{title}
581       user_title: Diario di %{user}
582       leave_a_comment: Lascia un commento
583       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
584       login: Entra
585     no_such_entry:
586       title: Nessuna voce del diario
587       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
588       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
589         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
590         che si è seguito sia errato.
591     diary_entry:
592       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
593       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
594       comment_link: Commenta questa voce
595       reply_link: Invia un messaggio all'autore
596       comment_count:
597         zero: Nessun commento
598         one: '%{count} commento'
599         other: '%{count} commenti'
600       edit_link: Modifica questa voce
601       hide_link: Nascondi questa voce
602       unhide_link: Mostra questa voce
603       confirm: Conferma
604       report: Segnala questa voce
605     diary_comment:
606       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
607       hide_link: Nascondi questo commento
608       unhide_link: Mostra questo commento
609       confirm: Conferma
610       report: Segnala questo commento
611     location:
612       location: 'Luogo:'
613       view: Visualizza
614       edit: Modifica
615       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
616     feed:
617       user:
618         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
619         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
620       language:
621         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
622         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
623       all:
624         title: Voci del diario di OpenStreetMap
625         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
626     comments:
627       no_comments: Nessun commento al diario
628       post: Messaggio
629       when: Quando
630       comment: Commento
631       newer_comments: Commenti più recenti
632       older_comments: Commenti più vecchi
633   doorkeeper:
634     flash:
635       applications:
636         create:
637           notice: Applicazione registrata.
638   friendships:
639     make_friend:
640       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
641       button: Aggiungi agli amici
642       success: '%{name} è ora tuo amico!'
643       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
644       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
645       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
646         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
647     remove_friend:
648       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
649       button: Rimuovi dagli amici
650       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
651       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
652   geocoder:
653     search:
654       title:
655         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
656         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
657         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
658           Nominatim</a>
659         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
660         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
661           Nominatim</a>
662         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
663     search_osm_nominatim:
664       prefix:
665         aerialway:
666           cable_car: Funivia
667           chair_lift: Seggiovia
668           drag_lift: Sciovia
669           gondola: Cabinovia
670           magic_carpet: Tapis roulant
671           platter: Skilift a piattello
672           pylon: Pilone
673           station: Stazione funivia
674           t-bar: Skilift ad ancora
675           "yes": Trasporto su fune
676         aeroway:
677           aerodrome: Aerodromo
678           airstrip: Pista di atterraggio
679           apron: Piazzale di sosta
680           gate: Gate
681           hangar: Hangar
682           helipad: Elisuperficie
683           holding_position: Posizione di attesa
684           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
685           parking_position: Posizione di parcheggio
686           runway: Pista
687           taxilane: Corsia di rullaggio
688           taxiway: Pista di rullaggio
689           terminal: Terminal
690           windsock: Manica a vento
691         amenity:
692           animal_boarding: Pensione per animali
693           animal_shelter: Rifugio per animali
694           arts_centre: Centro d'arte
695           atm: Cassa automatica
696           bank: Banca
697           bar: Bar
698           bbq: Barbecue
699           bench: Panchina
700           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
701           bicycle_rental: Noleggio biciclette
702           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
703           biergarten: Birreria all'aperto
704           blood_bank: Banca del sangue
705           boat_rental: Noleggio Barche
706           brothel: Bordello
707           bureau_de_change: Cambia valute
708           bus_station: Stazione degli autobus
709           cafe: Cafe
710           car_rental: Autonoleggio
711           car_sharing: Car Sharing
712           car_wash: Autolavaggio
713           casino: Casinò
714           charging_station: Stazione di ricarica
715           childcare: Assistenza minori
716           cinema: Cinema
717           clinic: Clinica
718           clock: Orologio
719           college: Accademia
720           community_centre: Centro civico
721           conference_centre: Centro conferenze
722           courthouse: Tribunale
723           crematorium: Crematorio
724           dentist: Dentista
725           doctors: Medici
726           drinking_water: Acqua potabile
727           driving_school: Scuola guida
728           embassy: Ambasciata
729           events_venue: Spazio per eventi
730           fast_food: Fast Food
731           ferry_terminal: Terminal traghetti
732           fire_station: Vigili del fuoco
733           food_court: Area ristorazione
734           fountain: Fontana
735           fuel: Stazione di rifornimento
736           gambling: Gioco d'azzardo
737           grave_yard: Cimitero
738           grit_bin: Contenitore antigelo
739           hospital: Ospedale
740           hunting_stand: Postazione di caccia
741           ice_cream: Gelateria
742           internet_cafe: Caffè internet
743           kindergarten: Asilo infantile
744           language_school: Scuola di lingue
745           library: Biblioteca
746           loading_dock: Portone scarico merci
747           love_hotel: Love hotel
748           marketplace: Mercato
749           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
750           monastery: Monastero
751           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
752           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
753           music_school: Scuola di musica
754           nightclub: Night Club
755           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
756           parking: Parcheggio
757           parking_entrance: Entrata del parcheggio
758           parking_space: Posto di parcheggio
759           payment_terminal: Terminale pagamenti
760           pharmacy: Farmacia
761           place_of_worship: Luogo di culto
762           police: Polizia
763           post_box: Cassetta delle lettere
764           post_office: Ufficio postale
765           prison: Prigione
766           pub: Pub
767           public_bath: Bagni pubblici
768           public_bookcase: Libreria pubblica
769           public_building: Edificio pubblico
770           ranger_station: Stazione dei ranger
771           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
772           restaurant: Ristorante
773           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
774           school: Scuola
775           shelter: Pensilina
776           shower: Doccia
777           social_centre: Centro sociale
778           social_facility: Struttura sociale
779           studio: Studio audio/video
780           swimming_pool: Piscina
781           taxi: Taxi
782           telephone: Telefono pubblico
783           theatre: Teatro
784           toilets: Bagni pubblici
785           townhall: Municipio
786           training: Scuola di addestramento
787           university: Università
788           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
789           vending_machine: Distributore automatico
790           veterinary: Veterinario
791           village_hall: Municipio
792           waste_basket: Cestino rifiuti
793           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
794           waste_dump_site: Discarica
795           watering_place: Abbeveratoio
796           water_point: Punto di rifornimento acqua
797           weighbridge: Pesa a ponte
798           "yes": Struttura
799         boundary:
800           aboriginal_lands: Territori aborigeni
801           administrative: Confine amministrativo
802           census: Limite di censimento
803           national_park: Parco nazionale
804           political: Distretto elettorale
805           protected_area: Area protetta
806           "yes": Confine
807         bridge:
808           aqueduct: Acquedotto
809           boardwalk: Passerella
810           suspension: Ponte sospeso
811           swing: Ponte girevole
812           viaduct: Viadotto
813           "yes": Ponte
814         building:
815           apartment: Appartamento
816           apartments: Appartamenti
817           barn: Fienile
818           bungalow: Bungalow
819           cabin: Cabina
820           chapel: Cappella
821           church: Chiesa
822           civic: Edificio civico
823           college: Edificio di un'accademia
824           commercial: Uffici
825           construction: Edificio in costruzione
826           detached: Casa unifamiliare
827           dormitory: Dormitorio
828           duplex: Casa doppia
829           farm: Fattoria
830           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
831           garage: Autorimessa
832           garages: Serie di Garage
833           greenhouse: Serra
834           hangar: Hangar
835           hospital: Ospedale
836           hotel: Albergo
837           house: Casa
838           houseboat: Casa galleggiante
839           hut: Baracca
840           industrial: Edificio industriale
841           kindergarten: Edificio di un asilo
842           manufacture: Edificio produttivo
843           office: Uffici
844           public: Edificio pubblico
845           residential: Edificio residenziale
846           retail: Edificio commerciale
847           roof: Tettoia
848           ruins: Edificio in rovina
849           school: Edificio scolastico
850           semidetached_house: Casa bifamiliare
851           service: Edificio di servizio
852           shed: Capannone
853           stable: Stalle
854           static_caravan: Caravan
855           temple: Edificio di un tempio
856           terrace: Terrazza
857           train_station: Stazione ferroviaria
858           university: Sede universitaria
859           warehouse: Magazzino
860           "yes": Edificio
861         club:
862           scout: Sede scout
863           sport: Circolo sportivo
864           "yes": Circolo
865         craft:
866           beekeeper: Apicoltore
867           blacksmith: Fabbro
868           brewery: Birrificio
869           carpenter: Carpentiere
870           caterer: Catering
871           confectionery: Confetteria
872           dressmaker: Sarto per donne
873           electrician: Elettricista
874           electronics_repair: Riparatore elettronico
875           gardener: Giardiniere
876           glaziery: Vetraio
877           handicraft: Artigianato
878           hvac: Fabbricante di climatizzatori
879           metal_construction: Azienda metalmeccanica
880           painter: Pittore
881           photographer: Fotografo
882           plumber: Idraulico
883           roofer: Costruttore di tetti
884           sawmill: Segheria
885           shoemaker: Calzolaio
886           stonemason: Scalpellino
887           tailor: Sarto
888           window_construction: Costruttore di finestre
889           winery: Cantina vinicola
890           "yes": Negozio di Artigianato
891         crossing: Attraversamento
892         emergency:
893           access_point: Punto d'accesso
894           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
895           assembly_point: Punto di ritrovo
896           defibrillator: Defibrillatore
897           fire_extinguisher: Estintore
898           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
899           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
900           life_ring: Salvagente
901           phone: Telefono di emergenza
902           siren: Sirena di emergenza
903           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
904           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
905         highway:
906           abandoned: Autostrada abbandonata
907           bridleway: Percorso per equitazione
908           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
909           bus_stop: Fermata dell'autobus
910           construction: Strada in costruzione
911           corridor: Corridoio
912           cycleway: Percorso ciclabile
913           elevator: Ascensore
914           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
915           emergency_bay: Piazzola di sosta
916           footway: Percorso pedonale
917           ford: Guado
918           give_way: Segnale di dare precedenza
919           living_street: Living Street
920           milestone: Progressiva chilometrica
921           motorway: Autostrada
922           motorway_junction: Uscita autostradale
923           motorway_link: Autostrada
924           passing_place: Piazzola di sosta
925           path: Sentiero
926           pedestrian: Percorso pedonale
927           platform: Piattaforma
928           primary: Strada primaria
929           primary_link: Strada primaria
930           proposed: Strada proposta
931           raceway: Pista
932           residential: Strada residenziale
933           rest_area: Area di Sosta
934           road: Strada generica
935           secondary: Strada secondaria
936           secondary_link: Strada secondaria
937           service: Strada di servizio
938           services: Stazione di servizio
939           speed_camera: Autovelox fisso
940           steps: Scala
941           stop: Segnale di arresto
942           street_lamp: Lampione
943           tertiary: Strada terziaria
944           tertiary_link: Strada terziaria
945           track: Strada forestale o agricola
946           traffic_mirror: Specchio parabolico
947           traffic_signals: Semaforo
948           trailhead: Punto di partenza
949           trunk: Superstrada
950           trunk_link: Superstrada
951           turning_loop: Anello di inversione di marcia
952           unclassified: Strada non classificata
953           "yes": Strada
954         historic:
955           aircraft: Aereo storico
956           archaeological_site: Sito archeologico
957           bomb_crater: Cratere storico
958           battlefield: Campo di battaglia
959           boundary_stone: Pietra confinaria
960           building: Edificio storico
961           bunker: Bunker
962           cannon: Cannone storico
963           castle: Castello
964           charcoal_pile: Antica carbonaia
965           church: Chiesa
966           city_gate: Porta della città
967           citywalls: Mura della città
968           fort: Forte
969           heritage: Patrimonio dell'umanità
970           hollow_way: Strada infossata
971           house: Casa storica
972           manor: Maniero
973           memorial: Memoriale
974           milestone: Pietra miliare
975           mine: Mina
976           mine_shaft: Pozzo minerario
977           monument: Monumento
978           railway: Ferrovia antica
979           roman_road: Strada romana
980           ruins: Rovine
981           rune_stone: Pietra runica
982           stone: Pietra
983           tomb: Tomba
984           tower: Torre
985           wayside_chapel: Cappella votiva
986           wayside_cross: Croce
987           wayside_shrine: Edicola votiva
988           wreck: Relitto
989           "yes": Sito storico
990         junction:
991           "yes": Incrocio
992         landuse:
993           allotments: Orti casalinghi
994           aquaculture: Acquacoltura
995           basin: Bacino
996           brownfield: Area con edifici in demolizione
997           cemetery: Cimitero
998           commercial: Zona di uffici
999           conservation: Conservazione
1000           construction: Costruzione
1001           farm: Fattoria
1002           farmland: Terreno agricolo
1003           farmyard: Aia
1004           forest: Foresta
1005           garages: Garage
1006           grass: Prato
1007           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1008           industrial: Zona Industriale
1009           landfill: Discarica di rifiuti
1010           meadow: Prato
1011           military: Zona militare
1012           mine: Miniera
1013           orchard: Frutteto
1014           plant_nursery: Vivaio
1015           quarry: Cava
1016           railway: Ferrovia
1017           recreation_ground: Area di svago
1018           religious: Terreno religioso
1019           reservoir: Riserva idrica
1020           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1021           residential: Area Residenziale
1022           retail: Negozi
1023           village_green: Parco urbano
1024           vineyard: Vigneto
1025           "yes": Uso del terreno
1026         leisure:
1027           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1028           amusement_arcade: Sala giochi
1029           bandstand: Chiosco della musica
1030           beach_resort: Stabilimento balneare
1031           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1032           bleachers: Gradinata
1033           bowling_alley: Sala da bowling
1034           common: Area comune
1035           dance: Sala da ballo
1036           dog_park: Parco per cani
1037           firepit: Braciere
1038           fishing: Riserva di pesca
1039           fitness_centre: Centro Fitness
1040           fitness_station: Centro fitness
1041           garden: Giardino
1042           golf_course: Campo da golf
1043           horse_riding: Equitazione
1044           ice_rink: Pista di ghiaccio
1045           marina: Porto turistico
1046           miniature_golf: Minigolf
1047           nature_reserve: Riserva naturale
1048           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1049           park: Parco
1050           picnic_table: Tavolo da picnic
1051           pitch: Campo sportivo
1052           playground: Parco giochi
1053           recreation_ground: Area di svago
1054           resort: Resort
1055           sauna: Sauna
1056           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1057           sports_centre: Centro sportivo
1058           stadium: Stadio
1059           swimming_pool: Piscina
1060           track: Pista da corsa
1061           water_park: Parco acquatico
1062           "yes": Tempo libero
1063         man_made:
1064           adit: Galleria mineraria
1065           advertising: Pubblicità
1066           antenna: Antenna
1067           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1068           beacon: Fanale
1069           beam: Trave
1070           beehive: Alveare
1071           breakwater: Frangiflutti
1072           bridge: Ponte
1073           bunker_silo: Bunker
1074           cairn: Tumulo
1075           chimney: Ciminiera
1076           clearcut: Foresta disboscata
1077           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1078           crane: Gru
1079           cross: Croce
1080           dolphin: Briccola
1081           dyke: Argine
1082           embankment: Terrapieno
1083           flagpole: Asta portabandiera
1084           gasometer: Gasometro
1085           groyne: Pennello
1086           kiln: Fornace
1087           lighthouse: Faro
1088           manhole: Chiusino
1089           mast: Pilone
1090           mine: Miniera
1091           mineshaft: Pozzo minerario
1092           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1093           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1094           pier: Molo
1095           pipeline: Tubazione
1096           pumping_station: Stazione di pompaggio
1097           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1098           silo: Silo
1099           snow_cannon: Cannone sparaneve
1100           snow_fence: Recinzione da neve
1101           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1102           street_cabinet: Armadio stradale
1103           surveillance: Sorveglianza
1104           telescope: Telescopio
1105           tower: Torre
1106           utility_pole: Palo di supporto
1107           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1108           watermill: Mulino ad acqua
1109           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1110           water_tower: Torre dell'acqua
1111           water_well: Pozzo
1112           water_works: Impianto idrico
1113           windmill: Mulino a vento
1114           works: Fabbrica
1115           "yes": Artificiale
1116         military:
1117           airfield: Aeroporto militare
1118           barracks: Caserma
1119           bunker: Bunker
1120           checkpoint: Posto di blocco
1121           trench: Trincea
1122           "yes": Militare
1123         mountain_pass:
1124           "yes": Passo di montagna
1125         natural:
1126           atoll: Atollo
1127           bare_rock: Roccia nuda
1128           bay: Baia
1129           beach: Spiaggia
1130           cape: Capo
1131           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1132           cliff: Rupe
1133           coastline: Litorale
1134           crater: Cratere
1135           dune: Duna
1136           fell: Prato alpino
1137           fjord: Fiordo
1138           forest: Foresta
1139           geyser: Geyser
1140           glacier: Ghiacciaio
1141           grassland: Prato
1142           heath: Brughiera
1143           hill: Collina
1144           hot_spring: Sorgente termale
1145           island: Isola
1146           isthmus: Istmo
1147           land: Terra
1148           marsh: Palude alluvionale
1149           moor: Molo
1150           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1151           peak: Picco montuoso
1152           peninsula: Penisola
1153           point: Punto
1154           reef: Scogliera
1155           ridge: Cresta montuosa
1156           rock: Roccia
1157           saddle: Sella
1158           sand: Sabbia
1159           scree: Ghiaione
1160           scrub: Boscaglia
1161           shingle: Greto
1162           spring: Sorgente
1163           stone: Pietra
1164           strait: Stretto
1165           tree: Albero
1166           tree_row: Filare di alberi
1167           tundra: Tundra
1168           valley: Valle
1169           volcano: Vulcano
1170           water: Acqua
1171           wetland: Zona umida
1172           wood: Bosco
1173           "yes": Elemento naturale
1174         office:
1175           accountant: Ragioniere
1176           administrative: Amministrazione
1177           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1178           architect: Architetto
1179           association: Associazione
1180           company: Azienda
1181           diplomatic: Ufficio diplomatico
1182           educational_institution: Istituto d'istruzione
1183           employment_agency: Agenzia di lavoro
1184           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1185           estate_agent: Agente immobiliare
1186           financial: Ufficio finanziario
1187           government: Ufficio governativo
1188           insurance: Agenzia di assicurazione
1189           it: Ufficio IT
1190           lawyer: Avvocato
1191           logistics: Ufficio logistico
1192           newspaper: Ufficio stampa
1193           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1194           notary: Notaio
1195           religion: Ufficio religioso
1196           research: Ufficio di ricerca
1197           tax_advisor: Consulente fiscale
1198           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1199           travel_agent: Agenzia di viaggi
1200           "yes": Ufficio
1201         place:
1202           allotments: Orti casalinghi
1203           archipelago: Arcipelago
1204           city: Città
1205           city_block: Isolato urbano
1206           country: Nazione
1207           county: Contea
1208           farm: Fattoria o cascina
1209           hamlet: Piccolo borgo
1210           house: Casa
1211           houses: Gruppo di case
1212           island: Isola
1213           islet: Isoletta
1214           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1215           locality: Località non popolata
1216           municipality: Comune
1217           neighbourhood: Quartiere
1218           plot: Terreno
1219           postcode: CAP
1220           quarter: Quartiere
1221           region: Regione
1222           sea: Mare
1223           square: Piazza
1224           state: Stato
1225           subdivision: Suddivisione
1226           suburb: Quartiere
1227           town: Cittadina
1228           village: Paese
1229           "yes": Luogo
1230         railway:
1231           abandoned: Ferrovia abbandonata
1232           construction: Ferrovia in costruzione
1233           disused: Ferrovia in disuso
1234           funicular: Funicolare
1235           halt: Fermata del treno
1236           junction: Nodo ferroviario
1237           level_crossing: Passaggio a livello
1238           light_rail: Metropolitana leggera
1239           miniature: Ferrovia in miniatura
1240           monorail: Monorotaia
1241           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1242           platform: Banchina ferroviaria
1243           preserved: Ferrovia storica
1244           proposed: Ferrovia proposta
1245           spur: Diramazione ferroviaria breve
1246           station: Stazione ferroviaria
1247           stop: Fermata ferroviaria
1248           subway: Metropolitana
1249           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1250           switch: Punti ferroviari
1251           tram: Tramvia
1252           tram_stop: Fermata del tram
1253           yard: Zona di manovra ferroviaria
1254         shop:
1255           agrarian: Negozio di agraria
1256           alcohol: Alcolici
1257           antiques: Antiquario
1258           appliance: Negozio di elettrodomestici
1259           art: Negozio d'arte
1260           baby_goods: Articoli per neonati
1261           bag: Negozio di borse
1262           bakery: Panetteria
1263           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1264           beauty: Prodotti cosmetici
1265           bed: Prodotti per il letto
1266           beverages: Negozio bevande
1267           bicycle: Negozio biciclette
1268           bookmaker: Centro scommesse
1269           books: Libreria
1270           boutique: Boutique
1271           butcher: Macellaio
1272           car: Concessionaria
1273           car_parts: Autoricambi
1274           car_repair: Autofficina
1275           carpet: Tappeti
1276           charity: Negozio solidale
1277           cheese: Negozio di formaggi
1278           chemist: Farmacia
1279           chocolate: Cioccolato
1280           clothes: Negozio di abbigliamento
1281           coffee: Negozio di caffè
1282           computer: Negozio di computer
1283           confectionery: Negozio di dolciumi
1284           convenience: Minimarket
1285           copyshop: Copisteria
1286           cosmetics: Negozio cosmetici
1287           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1288           curtain: Negozio di tende
1289           dairy: Latteria
1290           deli: Specialità gastronomiche
1291           department_store: Grande magazzino
1292           discount: Discount
1293           doityourself: Fai da-te
1294           dry_cleaning: Lavasecco
1295           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1296           electronics: Elettronica
1297           erotic: Sexy shop
1298           estate_agent: Agenzia immobiliare
1299           fabric: Negozio di tessuti
1300           farm: Negozio di fattoria
1301           fashion: Negozio moda
1302           fishing: Negozio per la pesca
1303           florist: Fioraio
1304           food: Alimentari
1305           frame: Negozio di cornici
1306           funeral_directors: Agenzia funebre
1307           furniture: Arredamenti
1308           garden_centre: Centro giardinaggio
1309           gas: Negozio di combustibile
1310           general: Emporio
1311           gift: Articoli da regalo
1312           greengrocer: Fruttivendolo
1313           grocery: Fruttivendolo
1314           hairdresser: Parrucchiere
1315           hardware: Ferramenta
1316           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1317           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1318           herbalist: Erboristeria
1319           hifi: Hi-Fi
1320           houseware: Negozio di casalinghi
1321           ice_cream: Negozio di gelati
1322           interior_decoration: Decorazione d'interni
1323           jewelry: Gioielleria
1324           kiosk: Edicola
1325           kitchen: Negozio di cucina
1326           laundry: Lavanderia
1327           locksmith: Fabbro
1328           lottery: Lotteria
1329           mall: Centro commerciale
1330           massage: Massaggio
1331           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1332           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1333           money_lender: Agenzia di prestiti
1334           motorcycle: Concessionario di motociclette
1335           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1336           music: Articoli musicali
1337           musical_instrument: Strumenti musicali
1338           newsagent: Giornalaio
1339           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1340           optician: Ottico
1341           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1342           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1343           paint: Negozio di vernici
1344           pastry: Pasticceria
1345           pawnbroker: Banco dei pegni
1346           perfumery: Profumeria
1347           pet: Negozio animali
1348           pet_grooming: Toilettatura animali
1349           photo: Articoli fotografici
1350           seafood: Frutti di mare
1351           second_hand: Negozio oggetti usati
1352           sewing: Merceria
1353           shoes: Negozio di calzature
1354           sports: Articoli sportivi
1355           stationery: Cartoleria
1356           storage_rental: Noleggio depositi
1357           supermarket: Supermercato
1358           tailor: Sarto
1359           tattoo: Centro tatuaggi
1360           tea: Negozio di tè
1361           ticket: Biglietteria
1362           tobacco: Tabaccheria
1363           toys: Negozio di giocattoli
1364           travel_agency: Agenzia di viaggi
1365           tyres: Negozio di pneumatici
1366           vacant: Spazio commerciale libero
1367           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1368           video: Videoteca
1369           video_games: Negozio di videogiochi
1370           wholesale: Vendita all'ingrosso
1371           wine: Negozio di vini
1372           "yes": Negozio
1373         tourism:
1374           alpine_hut: Rifugio alpino
1375           apartment: Appartamento per le vacanze
1376           artwork: Opera d'arte
1377           attraction: Attrazione turistica
1378           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1379           cabin: Cabina
1380           camp_pitch: Piazzola campeggio
1381           camp_site: Campeggio
1382           caravan_site: Area caravan e camper
1383           chalet: Casetta (chalet)
1384           gallery: Galleria d'arte
1385           guest_house: Guest House
1386           hostel: Ostello
1387           hotel: Hotel
1388           information: Informazioni
1389           motel: Motel
1390           museum: Museo
1391           picnic_site: Area picnic
1392           theme_park: Parco divertimenti
1393           viewpoint: Punto panoramico
1394           wilderness_hut: Bivacco
1395           zoo: Zoo
1396         tunnel:
1397           building_passage: Passaggio sotto edificio
1398           culvert: Canale sotterraneo
1399           "yes": Galleria
1400         waterway:
1401           artificial: Corso d'acqua artificiale
1402           boatyard: Cantiere nautico
1403           canal: Canale
1404           dam: Diga
1405           derelict_canal: Canale in disuso
1406           ditch: Fosso
1407           dock: Bacino chiuso
1408           drain: Fognatura/Canale di scolo
1409           lock: Chiusa
1410           lock_gate: Chiusa
1411           mooring: Ormeggio
1412           rapids: Rapide
1413           river: Fiume
1414           stream: Ruscello
1415           wadi: Uadì
1416           waterfall: Cascata
1417           weir: Sbarramento idrico
1418           "yes": Corso d'acqua
1419       admin_levels:
1420         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1421         level3: Confine di regione
1422         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1423         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1424         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1425         level7: Confine di municipalità
1426         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1427         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1428         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1429         level11: Confine di quartiere
1430       types:
1431         cities: Città
1432         towns: Cittadine
1433         places: Luoghi
1434     results:
1435       no_results: Nessun risultato trovato
1436       more_results: Altri risultati
1437   issues:
1438     index:
1439       title: Problemi
1440       select_status: Seleziona stato
1441       select_type: Seleziona tipo
1442       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1443       reported_user: Utente segnalato
1444       not_updated: Non aggiornato
1445       search: Ricerca
1446       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1447       user_not_found: L'utente non esiste
1448       issues_not_found: Nessun problema trovato
1449       status: Stato
1450       reports: Segnalazioni
1451       last_updated: Ultima modifica
1452       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1453       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1454       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1455       reports_count:
1456         one: 1 segnalazione
1457         other: '%{count} segnalazioni'
1458       reported_item: Elemento segnalato
1459       states:
1460         ignored: Ignorato
1461         open: Aperto
1462         resolved: Risolto
1463     update:
1464       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1465       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1466       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1467     show:
1468       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1469       reports:
1470         zero: Nessuna segnalazione
1471         one: 1 segnalazione
1472         other: '%{count} segnalazioni'
1473       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1474       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1475       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1476       resolve: Risolvi
1477       ignore: Ignora
1478       reopen: Riapri
1479       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1480       read_reports: Leggi segnalazioni
1481       new_reports: Nuove segnalazioni
1482       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1483       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1484       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1485     resolve:
1486       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1487     ignore:
1488       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1489     reopen:
1490       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1491     comments:
1492       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1493       reassign_param: Riassegnare il problema?
1494     reports:
1495       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1496     helper:
1497       reportable_title:
1498         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1499         note: 'Nota #%{note_id}'
1500   issue_comments:
1501     create:
1502       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1503   reports:
1504     new:
1505       title_html: Segnala %{link}
1506       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1507       disclaimer:
1508         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1509           che:'
1510         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1511         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1512           dei membri della tua comunità
1513         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1514           questione
1515       categories:
1516         diary_entry:
1517           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1518           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1519           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1520           other_label: Altro
1521         diary_comment:
1522           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1523           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1524           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1525           other_label: Altro
1526         user:
1527           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1528           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1529           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1530           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1531           other_label: Altro
1532         note:
1533           spam_label: Questa nota è spam
1534           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1535           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1536           other_label: Altro
1537     create:
1538       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1539       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1540   layouts:
1541     logo:
1542       alt_text: Logo OpenStreetMap
1543     home: Vai alla posizione di casa
1544     logout: Esci
1545     log_in: Accedi
1546     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1547     sign_up: Registrati
1548     start_mapping: Inizia a mappare
1549     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1550     edit: Modifica
1551     history: Cronologia
1552     export: Esporta
1553     issues: Problemi
1554     data: Dati
1555     export_data: Esporta dati
1556     gps_traces: Tracciati GPS
1557     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1558     user_diaries: Diari degli utenti
1559     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1560     edit_with: Modifica con %{editor}
1561     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1562     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1563     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1564       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1565     intro_2_create_account: Crea un account utente
1566     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1567       e da altri %{partners}.
1568     partners_ucl: UCL
1569     partners_fastly: Fastly
1570     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1571     partners_partners: partner
1572     tou: Condizioni d'uso
1573     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1574       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1575     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1576       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1577     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1578     help: Aiuto
1579     about: Informazioni
1580     copyright: Copyright
1581     community: Comunità
1582     community_blogs: Blog della comunità
1583     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1584     foundation: Fondazione
1585     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1586     make_a_donation:
1587       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1588       text: Fai una donazione
1589     learn_more: Ulteriori informazioni
1590     more: Altro
1591   user_mailer:
1592     diary_comment_notification:
1593       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1594       hi: Ciao %{to_user},
1595       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1596         %{subject}:'
1597       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1598         l''oggetto %{subject}:'
1599       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1600         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1601       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1602         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1603     message_notification:
1604       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1605       hi: Ciao %{to_user},
1606       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1607         %{subject}:'
1608       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1609         con l''oggetto %{subject}:'
1610       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1611         all'autore al %{replyurl}
1612       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1613         messaggio all'autore al %{replyurl}
1614     friendship_notification:
1615       hi: Ciao %{to_user},
1616       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1617       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1618       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1619       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1620       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1621       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1622     gpx_description:
1623       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1624         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1625       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1626         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1627     gpx_failure:
1628       hi: Ciao %{to_user},
1629       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1630       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1631         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1632       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1633       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1634     gpx_success:
1635       hi: Ciao %{to_user},
1636       loaded_successfully:
1637         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1638         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1639           punti.
1640       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1641     signup_confirm:
1642       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1643       greeting: Ehilà!
1644       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1645       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1646         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1647         qui sotto per confermare il tuo account:'
1648       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1649         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1650     email_confirm:
1651       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1652       greeting: Ciao,
1653       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1654         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1655       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1656         sottostante per confermare il cambiamento.
1657     lost_password:
1658       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1659       greeting: Ciao,
1660       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1661         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1662         di posta elettronica.
1663       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1664         password
1665     note_comment_notification:
1666       anonymous: Un utente anonimo
1667       greeting: Ciao,
1668       commented:
1669         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1671           cui sei interessato'
1672         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1673           mappa vicina a %{place}.'
1674         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1675           sulla mappa vicina a %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1677           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1679           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1680       closed:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1683         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1684           %{place}.'
1685         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1686           a %{place}.'
1687         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1688           La nota è vicina a %{place}.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1690           La nota è vicina a %{place}.'
1691       reopened:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1694           eri interesssato'
1695         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1696         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1698           La nota si trova vicino a %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1700           La nota si trova vicino a %{place}.'
1701       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1702       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1703     changeset_comment_notification:
1704       hi: Ciao %{to_user},
1705       greeting: Ciao,
1706       commented:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1709           cui sei interessato'
1710         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1711           dei tuoi gruppo di modifiche'
1712         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1713           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1714         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1715           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1716         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1717           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1718         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1719         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1720         partial_changeset_without_comment: senza commento
1721       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1722         %{url}.
1723       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1724         su %{url}.
1725       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1726         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1727       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1728         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1729   confirmations:
1730     confirm:
1731       heading: Controlla la tua e-mail!
1732       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1733       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1734         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1735       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1736         il proprio profilo utente.
1737       button: Conferma
1738       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1739       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1740       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1741       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1742         qui</a>.
1743     confirm_resend:
1744       failure: Utente %{name} non trovato.
1745     confirm_email:
1746       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1747       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1748         il nuovo indirizzo email.
1749       button: Conferma
1750       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1751       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1752       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1753     resend_success_flash:
1754       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1755         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1756       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1757         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1758         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1759   messages:
1760     inbox:
1761       title: Posta in arrivo
1762       my_inbox: Posta in arrivo
1763       my_outbox: Posta in uscita
1764       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1765       new_messages:
1766         one: '%{count} nuovo messaggio'
1767         other: '%{count} nuovi messaggi'
1768       old_messages:
1769         one: '%{count} vecchio messaggio'
1770         other: '%{count} messaggi vecchi'
1771       from: Da
1772       subject: Oggetto
1773       date: Data
1774       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1775         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1776       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1777     message_summary:
1778       unread_button: Segna come non letto
1779       read_button: Segna come già letto
1780       reply_button: Rispondi
1781       destroy_button: Cancella
1782     new:
1783       title: Invia messaggio
1784       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1785       subject: Oggetto
1786       body: Corpo
1787       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1788     create:
1789       message_sent: Messaggio inviato
1790       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1791         un momento prima di inviarne altri.
1792     no_such_message:
1793       title: Nessun messaggio del genere
1794       heading: Nessun messaggio del genere
1795       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1796     outbox:
1797       title: Posta in uscita
1798       my_inbox: Posta in arrivo
1799       my_outbox: Posta in uscita
1800       messages:
1801         one: Hai %{count} messaggio inviato
1802         other: Hai %{count} messaggi inviati
1803       to: A
1804       subject: Oggetto
1805       date: Data
1806       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1807         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1808       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1809     reply:
1810       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1811         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1812         per favore accedi con l'utenza interessata.
1813     show:
1814       title: Leggi messaggio
1815       from: Da
1816       subject: Oggetto
1817       date: Data
1818       reply_button: Rispondi
1819       unread_button: Segna come non letto
1820       destroy_button: Cancella
1821       back: Indietro
1822       to: A
1823       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1824         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1825         accedi con l'utenza interessata.
1826     sent_message_summary:
1827       destroy_button: Cancella
1828     mark:
1829       as_read: Messaggio marcato come già letto
1830       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1831     destroy:
1832       destroyed: Messaggio eliminato
1833   passwords:
1834     lost_password:
1835       title: password persa
1836       heading: Password dimenticata?
1837       email address: 'Indirizzo email:'
1838       new password button: Reimposta password
1839       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1840         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1841         propria password.
1842       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1843         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1844       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1845         email.
1846     reset_password:
1847       title: Reimposta password
1848       heading: Reimposta password per %{user}
1849       reset: Reimposta password
1850       flash changed: La propria password è stata modificata.
1851       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1852         URL.
1853   preferences:
1854     show:
1855       title: Preferenze
1856       preferred_editor: Editor preferito
1857       preferred_languages: Lingue preferite
1858       edit_preferences: Modifica preferenze
1859     edit:
1860       title: Modifica preferenze
1861       save: Aggiorna preferenze
1862       cancel: Annulla
1863     update:
1864       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1865     update_success_flash:
1866       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1867   profiles:
1868     edit:
1869       title: Modifica profilo
1870       save: Aggiorna profilo
1871       cancel: Annulla
1872       image: Immagine
1873       gravatar:
1874         gravatar: Usa Gravatar
1875         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1876         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1877         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1878         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1879       new image: Aggiungi un'immagine
1880       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1881       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1882       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1883       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1884       home location: Posizione
1885       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1886       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1887     update:
1888       success: Il profilo è stato aggiornato.
1889       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1890   sessions:
1891     new:
1892       title: Entra
1893       heading: Entra
1894       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1895       password: 'Password:'
1896       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1897       remember: Ricordati di me
1898       lost password link: Persa la password?
1899       login_button: Entra
1900       register now: Registrati ora
1901       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1902         utente e password:'
1903       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1904       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1905       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1906         disporre di un account.
1907       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1908       no account: Non hai un'utenza?
1909       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1910         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1911         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1912         nuova email di conferma</a>.
1913       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1914         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1915       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1916       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1917       auth_providers:
1918         openid:
1919           title: Accedi con OpenID
1920           alt: Accedi con un URL OpenID
1921         google:
1922           title: Accedi con Google
1923           alt: Accedi con un OpenID di Google
1924         facebook:
1925           title: Accedi con Facebook
1926           alt: Accedi con un Account Facebook
1927         windowslive:
1928           title: Accedi con Windows Live
1929           alt: Accedi con un Account Windows Live
1930         github:
1931           title: Accedi con GitHub
1932           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1933         wikipedia:
1934           title: Accedi con Wikipedia
1935           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1936         wordpress:
1937           title: Accedi con Wordpress
1938           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1939         aol:
1940           title: Accedi con AOL
1941           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1942     destroy:
1943       title: Esci
1944       heading: Esci da OpenStreetMap
1945       logout_button: Esci
1946   shared:
1947     markdown_help:
1948       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1949       headings: Intestazioni
1950       heading: Intestazione
1951       subheading: Sottotitolo
1952       unordered: Elenco puntato
1953       ordered: Elenco ordinato
1954       first: Primo elemento
1955       second: Secondo elemento
1956       link: Collegamento
1957       text: Testo
1958       image: Immagine
1959       alt: Testo alternativo
1960       url: URL
1961     richtext_field:
1962       edit: Modifica
1963       preview: Anteprima
1964   site:
1965     about:
1966       next: Successivo
1967       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1968       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1969         mobili e dispositivi hardware'
1970       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1971         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1972         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1973       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1974       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1975         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1976         che OSM sia accurato e aggiornato.
1977       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1978       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1979         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1980         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1981         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1982         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1983         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1984         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1985         Foundation</a>.
1986       open_data_title: Open Data
1987       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1988         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1989         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1990         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1991         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1992       legal_title: Note legali
1993       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1994         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1995         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1996         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1997         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1998         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1999         sulla privacy</a>."
2000       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
2001         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
2002         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
2003         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
2004         marchi registrati della OSMF</a>."
2005       partners_title: Partner
2006     copyright:
2007       foreign:
2008         title: A proposito di questa traduzione
2009         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2010           fa fede la pagina in inglese
2011         english_link: l'originale in inglese
2012       native:
2013         title: A proposito di questa pagina
2014         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2015           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2016           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2017         native_link: versione in italiano
2018         mapping_link: inizia a mappare
2019       legal_babble:
2020         title_html: Copyright e licenza
2021         intro_1_html: |-
2022           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
2023           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2024         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
2025           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2026           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
2027           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
2028           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
2029         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
2030           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
2031           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2032         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2033         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
2034           contributors&rdquo;.
2035         credit_2_1_html: |-
2036           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
2037           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
2038         credit_3_1_html: I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
2039           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
2040           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Quando
2041           utilizzi questo stile mappa è richiesta la stessa attribuzione come per
2042           i dati mappa.
2043         credit_4_html: |-
2044           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
2045           Ad esempio:
2046         attribution_example:
2047           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2048           title: Esempio di attribuzione
2049         more_title_html: Per saperne di più
2050         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2051           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2052           OSMF</a>.
2053         more_2_html: |-
2054           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2055           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2056           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2057           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2058         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2059         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2060           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2061           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2062         contributors_at_html: |-
2063           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2064           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2065           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2066           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2067           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2068         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2069           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2070           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2071           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2072           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2073         contributors_ca_html: |-
2074           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2075           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2076           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2077           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2078           Statistics Canada).
2079         contributors_fi_html: |-
2080           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2081           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2082           e di altri set di dati, in base alla
2083           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2084         contributors_fr_html: |-
2085           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2086           Direction Générale des Impôts.
2087         contributors_nl_html: |-
2088           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2089           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2090         contributors_nz_html: |-
2091           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2092           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2093           base alla licenza per il riutilizzo
2094           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2095         contributors_si_html: |-
2096           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2097           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2098           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2099           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2100         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2101           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2102           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2103           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2104           BY 4.0</a>.'
2105         contributors_za_html: |-
2106           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2107           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2108           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2109         contributors_gb_html: |-
2110           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2111           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2112           2010-19.
2113         contributors_footer_1_html: |-
2114           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2115           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2116           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2117           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2118         contributors_footer_2_html: |-
2119           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2120           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2121           accetti qualsiasi responsabilità.
2122         infringement_title_html: Violazione del copyright
2123         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2124           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2125           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2126         infringement_2_html: |-
2127           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2128            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2129           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2130         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2131         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2132           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2133           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2134           sui marchi</a>.'
2135     index:
2136       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2137         disabilitato JavaScript.
2138       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2139       permalink: Link permanente
2140       shortlink: Link breve
2141       createnote: Aggiungi una nota
2142       license:
2143         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2144       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2145         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2146     edit:
2147       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2148       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2149         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2150         %{user_page}.
2151       user_page_link: pagina utente
2152       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2153       id_not_configured: iD non è stato configurato
2154       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2155         per questa funzionalità.
2156     export:
2157       title: Esporta
2158       area_to_export: Area da esportare
2159       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2160       format_to_export: Formato di esportazione
2161       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2162       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2163       embeddable_html: HTML incapsulabile
2164       licence: Licenza
2165       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2166         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2167       too_large:
2168         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2169           fonti elencate di seguito:'
2170         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2171           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2172           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2173         planet:
2174           title: Pianeta OSM
2175           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2176         overpass:
2177           title: Overpass API
2178           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2179             di OpenStreetMap
2180         geofabrik:
2181           title: Geofabrik Downloads
2182           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2183             selezionate
2184         metro:
2185           title: Metro Extracts
2186           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2187         other:
2188           title: Altre fonti
2189           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2190       options: Opzioni
2191       format: Formato
2192       scale: Scala
2193       max: max
2194       image_size: Dimensione immagine
2195       zoom: Ingrandimento
2196       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2197       latitude: 'Lat:'
2198       longitude: 'Lon:'
2199       output: Risultato
2200       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2201       export_button: Esporta
2202     fixthemap:
2203       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2204       how_to_help:
2205         title: Come aiutare
2206         join_the_community:
2207           title: Entra nella comunità
2208           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2209             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2210             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2211             o riparare quel dato da te.
2212         add_a_note:
2213           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2214             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2215             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2216             e altri mappers indagheranno.
2217       other_concerns:
2218         title: Ulteriori dubbi
2219         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2220           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2221           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2222           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2223     help:
2224       title: Come ottenere aiuto
2225       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2226         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2227         gli argomenti di mappatura.
2228       welcome:
2229         url: /welcome
2230         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2231         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2232       beginners_guide:
2233         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2234         title: Guida per Principianti
2235         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
2236       help:
2237         url: https://help.openstreetmap.org/
2238         title: Forum di aiuto
2239         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2240           di OpenStreetMap.
2241       mailing_lists:
2242         title: Mailing List
2243         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2244           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2245       forums:
2246         title: Forum
2247         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2248           in stile bacheca (BBS).
2249       irc:
2250         title: IRC
2251         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2252       switch2osm:
2253         title: switch2osm
2254         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2255           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2256       welcomemat:
2257         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2258         title: Per le organizzazioni
2259         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2260           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2261       wiki:
2262         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2263         title: Wiki OpenStreetMap
2264         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2265     potlatch:
2266       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2267         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2268         per essere usato in un browser web.
2269       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2270         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2271       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2272         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2273         le tue preferenze qui</a>.
2274     sidebar:
2275       search_results: Risultati della ricerca
2276       close: Chiudi
2277     search:
2278       search: Cerca
2279       get_directions: Ottieni indicazioni
2280       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2281       from: Da
2282       to: A
2283       where_am_i: Dove si trova?
2284       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2285       submit_text: Vai
2286       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2287     key:
2288       table:
2289         entry:
2290           motorway: Autostrada
2291           main_road: Strada principale
2292           trunk: Superstrada
2293           primary: Strada primaria
2294           secondary: Strada secondaria
2295           unclassified: Strada non classificata
2296           track: Strada forestale o agricola
2297           bridleway: Percorso per equitazione
2298           cycleway: Pista Ciclabile
2299           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2300           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2301           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2302           footway: Percorso pedonale
2303           rail: Ferrovia
2304           subway: Metropolitana
2305           tram:
2306           - Metropolitana leggera
2307           - tram
2308           cable:
2309           - Funivia
2310           - Seggiovia
2311           runway:
2312           - Pista di decollo/atterraggio
2313           - Pista di rullaggio
2314           apron:
2315           - Area di parcheggio aeroportuale
2316           - Terminal
2317           admin: Confine amministrativo
2318           forest: Foresta
2319           wood: Bosco
2320           golf: Campo da golf
2321           park: Parco
2322           resident: Zona residenziale
2323           common:
2324           - Area comune
2325           - prato
2326           retail: Zona con negozi
2327           industrial: Zona industriale
2328           commercial: Zona di uffici
2329           heathland: Brughiera
2330           lake:
2331           - Lago
2332           - Riserva d'acqua
2333           farm: Azienda agricola
2334           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2335           cemetery: Cimitero
2336           allotments: Area comune orti casalinghi
2337           pitch: Campo sportivo
2338           centre: Centro sportivo
2339           reserve: Riserva naturale
2340           military: Area militare
2341           school:
2342           - Scuola
2343           - Università
2344           building: Edificio significativo
2345           station: Stazione ferroviaria
2346           summit:
2347           - Picco montuoso
2348           - Picco montuoso
2349           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2350           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2351           private: Accesso privato
2352           destination: Servitù di passaggio
2353           construction: Strade in costruzione
2354           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2355           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2356           toilets: Bagni pubblici
2357     welcome:
2358       title: Benvenuto!
2359       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2360         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2361         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2362       whats_on_the_map:
2363         title: Cosa c'è sulla mappa
2364         on_html: |-
2365           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2366           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2367         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2368           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2369           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2370           mappe online o da quelle cartacee.
2371       basic_terms:
2372         title: Condizioni basilari per il Mapping
2373         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2374           che potrebbe tornarti utile.
2375         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2376           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2377         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2378           ristorante o un albero.
2379         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2380           un fiume, lago o edificio.
2381         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2382           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2383       rules:
2384         title: Regole!
2385         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2386           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2387           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2388           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2389           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2390           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2391       questions:
2392         title: Domande?
2393         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2394           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2395           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2396           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2397           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2398       start_mapping: Inizia a mappare
2399       add_a_note:
2400         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2401         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2402           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2403           una nota.
2404         paragraph_2_html: |-
2405           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2406           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2407   traces:
2408     visibility:
2409       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2410       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2411         non ordinati)
2412       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2413         marche temporali)
2414       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2415         punti ordinati con marche temporali)
2416     new:
2417       upload_trace: Carica tracciato GPS
2418       visibility_help: che cosa significa questo?
2419       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2420       help: Aiuto
2421       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2422     create:
2423       upload_trace: Carica tracciato GPS
2424       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2425         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2426         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2427         dell'operazione.
2428       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2429         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2430         a riprovare ancora.
2431       traces_waiting:
2432         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2433           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2434           attesa ad altri utenti.
2435         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2436           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2437           lista di attesa ad altri utenti.
2438     edit:
2439       cancel: Annulla
2440       title: Modifica al tracciato %{name}
2441       heading: Modifica al tracciato %{name}
2442       visibility_help: che cosa significa questo?
2443     update:
2444       updated: Traccia aggiornata
2445     trace_optionals:
2446       tags: Etichette
2447     show:
2448       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2449       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2450       pending: IN ATTESA
2451       filename: 'Nome file:'
2452       download: scarica
2453       uploaded: 'Caricato il:'
2454       points: 'Punti:'
2455       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2456       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2457       map: mappa
2458       edit: modifica
2459       owner: 'Proprietario:'
2460       description: 'Descrizione:'
2461       tags: Etichette
2462       none: Nessuno
2463       edit_trace: Modifica questo tracciato
2464       delete_trace: Elimina questo tracciato
2465       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2466       visibility: 'Visibilità:'
2467       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2468     trace_paging_nav:
2469       showing_page: Pagina %{page}
2470       older: Tracce più vecchie
2471       newer: Tracce più recenti
2472     trace:
2473       pending: IN ATTESA
2474       count_points:
2475         one: 1 punto
2476         other: '%{count} punti'
2477       more: altri
2478       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2479       view_map: Visualizza mappa
2480       edit_map: Modifica mappa
2481       public: PUBBLICO
2482       identifiable: IDENTIFICABILE
2483       private: PRIVATO
2484       trackable: TRACCIABILE
2485       by: da
2486       in: in
2487     index:
2488       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2489       my_traces: I miei tracciati
2490       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2491       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2492       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2493       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2494         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2495         wiki</a>.
2496       upload_trace: Carica un tracciato
2497       all_traces: Tutti i tracciati
2498       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2499       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2500     destroy:
2501       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2502     make_public:
2503       made_public: Tracciato reso pubblico
2504     offline_warning:
2505       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2506     offline:
2507       heading: Archiviazione GPX non in linea
2508       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2509         sono disponibili.
2510     georss:
2511       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2512     description:
2513       description_with_count:
2514         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2515         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2516       description_without_count: File GPX da %{user}
2517   application:
2518     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2519     require_cookies:
2520       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2521         nel tuo browser prima di continuare.
2522     require_admin:
2523       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2524     setup_user_auth:
2525       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2526         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2527       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2528         web per saperne di più.
2529       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2530         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2531         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2532     settings_menu:
2533       account_settings: Impostazioni account
2534       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2535       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2536       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2537   oauth:
2538     authorize:
2539       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2540       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2541         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2542         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2543       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2544       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2545       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2546       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2547       allow_write_api: modificare la mappa.
2548       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2549       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2550       allow_write_notes: modificare le note.
2551       grant_access: Concedi l'accesso
2552     authorize_success:
2553       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2554       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2555       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2556     authorize_failure:
2557       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2558       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2559       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2560     revoke:
2561       flash: Hai revocato il token per %{application}
2562     permissions:
2563       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2564     scopes:
2565       read_prefs: Leggi preferenze utente
2566       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2567       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2568       write_api: Modifica la mappa
2569       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2570       write_gpx: Carica tracciati GPS
2571       write_notes: Modifica le note
2572       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2573       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2574   oauth_clients:
2575     new:
2576       title: Registra una nuova applicazione
2577     edit:
2578       title: Modifica la tua applicazione
2579     show:
2580       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2581       key: 'Chiave del consumatore:'
2582       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2583       url: 'URL del token di richiesta:'
2584       access_url: 'URL del token di accesso:'
2585       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2586       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2587       edit: Modifica dettagli
2588       delete: Eliminare Client
2589       confirm: Sei sicuro?
2590       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2591     index:
2592       title: I miei dettagli OAuth
2593       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2594       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2595       application: Nome dell'Applicazione
2596       issued_at: Rilasciato il
2597       revoke: Revoca!
2598       my_apps: Le mie applicazioni client
2599       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2600         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2601         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2602       oauth: OAuth
2603       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2604       register_new: Registra la tua applicazione
2605     form:
2606       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2607     not_found:
2608       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2609     create:
2610       flash: Informazione registrata con successo
2611     update:
2612       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2613     destroy:
2614       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2615   oauth2_applications:
2616     index:
2617       title: Le mie applicazioni client
2618       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2619         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2620         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2621       new: Registra nuova applicazione
2622       name: Nome
2623       permissions: Permessi
2624     application:
2625       edit: Modifica
2626       delete: Cancella
2627       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2628     new:
2629       title: Registra una nuova applicazione
2630     edit:
2631       title: Modifica la tua applicazione
2632     show:
2633       edit: Modifica
2634       delete: Cancella
2635       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2636       client_id: ID cliente
2637       client_secret: Segreto del client
2638       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2639       permissions: Permessi
2640       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2641     not_found:
2642       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2643   oauth2_authorizations:
2644     new:
2645       title: Autorizzazione richiesta
2646       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2647         permessi?
2648       authorize: Autorizza
2649       deny: Nega
2650     error:
2651       title: Si è verificato un errore
2652     show:
2653       title: Codice autorizzazione
2654   oauth2_authorized_applications:
2655     index:
2656       title: Le mie applicazioni autorizzate
2657       application: Applicazione
2658       permissions: Permessi
2659       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2660     application:
2661       revoke: Revoca accesso
2662       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2663   users:
2664     new:
2665       title: Registrati
2666       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2667         automaticamente per te un profilo.
2668       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2669         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2670         il più rapidamente possibile.
2671       about:
2672         header: Libero ed editabile
2673         html: |-
2674           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2675            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2676           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2677       email address: 'Indirizzo email:'
2678       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2679       display name: 'Nome visualizzato:'
2680       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2681         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2682       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2683       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2684       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2685         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2686         bisogno.
2687       continue: Registrati
2688       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2689     terms:
2690       title: Termini
2691       heading: Termini
2692       heading_ct: Regole per contribuire
2693       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2694         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2695         Continua.
2696       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2697         collaborazioni presenti e future.
2698       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2699       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2700         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2701         testo e accetta.
2702       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2703       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2704         di pubblico dominio
2705       consider_pd_why: cos'è questo?
2706       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2707       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2708         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2709       continue: Continua
2710       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2711       decline: Non accetto
2712       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2713         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2714       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2715       legale_names:
2716         france: Francia
2717         italy: Italia
2718         rest_of_world: Resto del mondo
2719     terms_declined_flash:
2720       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2721         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2722       terms_declined_link: questa pagina wiki
2723       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2724     no_such_user:
2725       title: Nessun utente
2726       heading: L'utente %{user} non esiste
2727       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2728         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2729       deleted: cancellato
2730     show:
2731       my diary: Il mio diario
2732       new diary entry: nuova voce del diario
2733       my edits: Le mie modifiche
2734       my traces: I miei tracciati
2735       my notes: Le mie note
2736       my messages: I miei messaggi
2737       my profile: Il mio profilo
2738       my settings: Impostazioni
2739       my comments: I miei commenti
2740       my_preferences: Preferenze
2741       my_dashboard: La mia dashboard
2742       blocks on me: Blocchi su di me
2743       blocks by me: Blocchi applicati da me
2744       edit_profile: Modifica profilo
2745       send message: Invia messaggio
2746       diary: Diario
2747       edits: Modifiche
2748       traces: Tracciati
2749       notes: Note sulla mappa
2750       remove as friend: Rimuovi amico
2751       add as friend: Aggiungi amico
2752       mapper since: 'Mappatore dal:'
2753       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2754       ct undecided: Indeciso
2755       ct declined: Non accetto
2756       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2757       email address: 'Indirizzo email:'
2758       created from: 'Creato da:'
2759       status: 'Stato:'
2760       spam score: 'Punteggio Spam:'
2761       description: Descrizione
2762       user location: Luogo dell'utente
2763       role:
2764         administrator: Questo utente è un amministratore
2765         moderator: Questo utente è un moderatore
2766         grant:
2767           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2768           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2769         revoke:
2770           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2771           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2772       block_history: Blocchi attivi
2773       moderator_history: Blocchi applicati
2774       comments: Commenti
2775       create_block: Blocca questo utente
2776       activate_user: Attiva questo utente
2777       deactivate_user: Disattiva questo utente
2778       confirm_user: Conferma questo utente
2779       hide_user: Nascondi questo utente
2780       unhide_user: Mostra questo utente
2781       delete_user: Cancella questo utente
2782       confirm: Conferma
2783       report: Segnala questo utente
2784     set_home:
2785       flash success: Posizione personale salvata con successo
2786     go_public:
2787       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2788         di modificare.
2789     index:
2790       title: Utenti
2791       heading: Utenti
2792       showing:
2793         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2794         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2795       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2796       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2797       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2798       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2799       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2800     suspended:
2801       title: Account sospeso
2802       heading: Account sospeso
2803       support: assistenza
2804       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2805         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2806         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2807         il %{webmaster}.\n</p>"
2808     auth_failure:
2809       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2810       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2811       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2812       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2813       invalid_scope: Ambito non valido
2814       unknown_error: Autenticazione fallita
2815     auth_association:
2816       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2817       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2818         modulo di seguito.
2819       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2820         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2821         impostazioni.
2822   user_role:
2823     filter:
2824       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2825       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2826       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2827       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2828         all'utente corrente.
2829     grant:
2830       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2831       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2832       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2833       confirm: Conferma
2834       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2835         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2836     revoke:
2837       title: Conferma la revoca del ruolo
2838       heading: Conferma la revoca del ruolo
2839       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2840       confirm: Conferma
2841       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2842         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2843   user_blocks:
2844     model:
2845       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2846       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2847     not_found:
2848       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2849       back: Ritorna all'indice
2850     new:
2851       title: Creazione del blocco su %{name}
2852       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2853       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2854         per l'utente.
2855       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2856       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2857         a queste comunicazioni.
2858       back: Visualizza tutti i blocchi
2859     edit:
2860       title: Modifica del blocco su %{name}
2861       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2862       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2863         per l'utente.
2864       show: Visualizza questo blocco
2865       back: Visualizza tutti i blocchi
2866     filter:
2867       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2868       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2869         nella lista a tendina.
2870     create:
2871       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2872         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2873       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2874         prima di bloccarlo.
2875       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2876     update:
2877       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2878       success: Blocco aggiornato.
2879     index:
2880       title: Blocchi dell'utente
2881       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2882       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2883     revoke:
2884       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2885       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2886       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2887       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2888       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2889       revoke: Revoca!
2890       flash: Questo blocco è stato revocato.
2891     helper:
2892       time_future_html: Termina fra %{time}.
2893       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2894       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2895         avrà effettuato l'accesso.
2896       time_past_html: Terminato %{time}.
2897       block_duration:
2898         hours:
2899           one: 1 ora
2900           other: '%{count} ore'
2901         days:
2902           one: 1 giorno
2903           other: '%{count} giorni'
2904         weeks:
2905           one: 1 settimana
2906           other: '%{count} settimane'
2907         months:
2908           one: 1 mese
2909           other: '%{count} mesi'
2910         years:
2911           one: 1 anno
2912           other: '%{count} anni'
2913     blocks_on:
2914       title: Blocchi su %{name}
2915       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2916       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2917     blocks_by:
2918       title: Blocchi imposti da %{name}
2919       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2920       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2921     show:
2922       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2923       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2924       created: 'Creato:'
2925       duration: 'Durata:'
2926       status: 'Stato:'
2927       show: Mostra
2928       edit: Modifica
2929       revoke: Revoca!
2930       confirm: Sei sicuro?
2931       reason: 'Motivazione del blocco:'
2932       back: Visualizza tutti i blocchi
2933       revoker: 'Revocatore:'
2934       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2935     block:
2936       not_revoked: (non revocato)
2937       show: Mostra
2938       edit: Modifica
2939       revoke: Revoca!
2940     blocks:
2941       display_name: Utente bloccato
2942       creator_name: Autore
2943       reason: Motivo del blocco
2944       status: Stato
2945       revoker_name: Revocato da
2946       showing_page: Pagina %{page}
2947       next: Successivo »
2948       previous: « Precedente
2949   notes:
2950     index:
2951       title: Note inserite o commentate da %{user}
2952       heading: Note dell'utente %{user}
2953       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2954       no_notes: Nessuna nota
2955       id: Identificativo
2956       creator: Autore
2957       description: Descrizione
2958       created_at: Creata il
2959       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2960   javascripts:
2961     close: Chiudi
2962     share:
2963       title: Condividi
2964       cancel: Annulla
2965       image: Immagine
2966       link: Collegamento o HTML
2967       long_link: Link
2968       short_link: Link breve
2969       geo_uri: Geo URI
2970       embed: HTML
2971       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2972       format: 'Formato:'
2973       scale: 'Scala:'
2974       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2975       download: Scarica
2976       short_url: URL breve
2977       include_marker: Includi il marcatore
2978       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2979       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2980       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2981       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2982     embed:
2983       report_problem: Segnala un problema
2984     key:
2985       title: Legenda
2986       tooltip: Legenda
2987       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2988     map:
2989       zoom:
2990         in: Zoom avanti
2991         out: Zoom indietro
2992       locate:
2993         title: Mostra la mia posizione
2994         metersPopup:
2995           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2996           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2997         feetPopup:
2998           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2999           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3000       base:
3001         standard: Standard
3002         cyclosm: CyclOSM
3003         cycle_map: Mappa ciclabile
3004         transport_map: Mappa dei trasporti
3005         hot: Umanitario
3006         opnvkarte: ÖPNVKarte
3007       layers:
3008         header: Livelli mappa
3009         notes: Note sulla mappa
3010         data: Dati della mappa
3011         gps: Tracciati GPS pubblici
3012         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3013         title: Livelli
3014       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3015       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3016       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3017         API</a>
3018       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3019         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3020       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3021         Allan</a>
3022       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3023       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3024         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3025         France</a>
3026     site:
3027       edit_tooltip: Modifica la mappa
3028       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3029       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3030       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3031       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3032       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3033       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3034       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3035     changesets:
3036       show:
3037         comment: Commenta
3038         subscribe: Iscriviti
3039         unsubscribe: Cancella iscrizione
3040         hide_comment: nascondi
3041         unhide_comment: Rendi visibile
3042     notes:
3043       new:
3044         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3045           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3046           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3047         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3048           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3049           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3050         add: Aggiungi la nota
3051       show:
3052         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3053           che devono essere verificati in modo indipendente.
3054         hide: Nascondi
3055         resolve: Risolta
3056         reactivate: Riattiva
3057         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3058         comment: Commenta
3059     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3060       quindi clicca qui.
3061     directions:
3062       ascend: Salita
3063       engines:
3064         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3065         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3066         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3067         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3068         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3069         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3070       descend: Discesa
3071       directions: Indicazioni
3072       distance: Distanza
3073       errors:
3074         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3075         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3076       instructions:
3077         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3078         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3079         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3080         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3081         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3082         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3083           %{directions}
3084         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3085           su %{name}, in direzione %{directions}
3086         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3087         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3088         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3089           direzione %{directions}
3090         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3091         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3092         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3093           direzione %{directions}
3094         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3095         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3096         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3097         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3098         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3099         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3100         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3101         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3102         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3103         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3104         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3105         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3106         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3107         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3108           %{directions}
3109         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3110           su %{name}, in direzione %{directions}
3111         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3112         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3113         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3114           in direzione %{directions}
3115         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3116         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3117         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3118           direzione %{directions}
3119         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3120         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3121         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3122         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3123         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3124         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3125         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3126         follow_without_exit: Segui %{name}
3127         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3128         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3129         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3130         start_without_exit: Inizia a %{name}
3131         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3132         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3133         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3134         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3135         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3136         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3137         unnamed: senza nome
3138         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3139         exit_counts:
3140           first: 1ª
3141           second: 2ª
3142           third: 3ª
3143           fourth: 4ª
3144           fifth: 5ª
3145           sixth: 6ª
3146           seventh: 7ª
3147           eighth: 8ª
3148           ninth: 9ª
3149           tenth: 10ª
3150       time: Tempo
3151     query:
3152       node: Nodo
3153       way: Percorso
3154       relation: Relazione
3155       nothing_found: Nessun elemento trovato
3156       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3157       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3158     context:
3159       directions_from: Indicazioni da qui
3160       directions_to: Indicazioni fino a qua
3161       add_note: Aggiungi una nota qui
3162       show_address: Mostra indirizzo
3163       query_features: Ricerca di elementi
3164       centre_map: Centra la mappa qui
3165   redactions:
3166     edit:
3167       heading: Modifica revisione
3168       title: Modifica revisione
3169     index:
3170       empty: Nessuna revisione disponibile.
3171       heading: Elenco di revisioni
3172       title: Elenco di revisioni
3173     new:
3174       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3175       title: Crea nuova revisione
3176     show:
3177       description: 'Descrizione:'
3178       heading: Mostra revisione "%{title}"
3179       title: Mostra revisione
3180       user: 'Autore:'
3181       edit: Modifica questa revisione
3182       destroy: Rimuovere questa revisione
3183       confirm: Sei sicuro?
3184     create:
3185       flash: La revisione è stata creata.
3186     update:
3187       flash: Modifiche salvate.
3188     destroy:
3189       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3190         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3191       flash: Revisione eliminata.
3192       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3193   validations:
3194     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3195     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3196     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3197     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3198 ...