]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (Italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alessioz
5 # Author: Bellazambo
6 # Author: Beta16
7 # Author: Davalv
8 # Author: Gianfranco
9 # Author: Karika
10 # Author: LucioGE
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Od1n
13 # Author: Rippitippi
14 it: 
15   activerecord: 
16     attributes: 
17       diary_comment: 
18         body: Corpo del messaggio
19       diary_entry: 
20         language: Lingua
21         latitude: Latitudine
22         longitude: Longitudine
23         title: Titolo
24         user: Utente
25       friend: 
26         friend: Amico
27         user: Utente
28       message: 
29         body: Corpo del messaggio
30         recipient: Recipiente
31         sender: Mittente
32         title: Titolo
33       trace: 
34         description: Descrizione
35         latitude: Latitudine
36         longitude: Longitudine
37         name: Nome
38         public: Pubblico
39         size: Dimensione
40         user: Utente
41         visible: Visibile
42       user: 
43         active: Attivo
44         description: Descrizione
45         display_name: Nome visualizzato
46         email: Email
47         languages: Lingue
48         pass_crypt: Password
49     models: 
50       acl: Lista di controllo degli accessi
51       changeset: Gruppo di modifiche
52       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
53       country: Nazione
54       diary_comment: Commento al diario
55       diary_entry: Voce del diario
56       friend: Amico
57       language: Lingua
58       message: Messaggio
59       node: Nodo
60       node_tag: Etichetta nodo
61       notifier: Promemoria
62       old_node: Vecchio nodo
63       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
64       old_relation: Vecchia relazione
65       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
66       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
67       old_way: Vecchio percorso
68       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
69       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
70       relation: Relazione
71       relation_member: Membro della relazione
72       relation_tag: Etichetta della relazione
73       session: Sessione
74       trace: Tracciato
75       tracepoint: Punto del tracciato
76       tracetag: Etichetta del tracciato
77       user: Utente
78       user_preference: Preferenze dell'utente
79       user_token: Codice dell'utente
80       way: Percorso
81       way_node: Nodo del percorso
82       way_tag: Etichetta del percorso
83   application: 
84     require_cookies: 
85       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie nel tuo browser prima di continuare.
86     setup_user_auth: 
87       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia web per saperne di più.
88       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione. Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
89   browse: 
90     changeset: 
91       changeset: "Gruppo di modifiche: %{id}"
92       changesetxml: gruppo di modifiche XML
93       download: Scarica il %{changeset_xml_link} oppure le %{osmchange_xml_link}
94       feed: 
95         title: Gruppo di modifiche %{id}
96         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
97       osmchangexml: modificheOsm XML
98       title: Gruppo di modifiche
99     changeset_details: 
100       belongs_to: "Appartiene a:"
101       bounding_box: "Riquadro di selezione:"
102       box: riquadro
103       closed_at: "Chiuso il:"
104       created_at: "Creato il:"
105       has_nodes: "Possiede i seguenti %{count} nodi:"
106       has_relations: "Possiede le seguenti %{count} relazioni:"
107       has_ways: "Possiede i seguenti %{count} percorsi:"
108       no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione.
109       show_area_box: Mostra il riquadro dell'area
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Commento:"
112       deleted_at: "Cancellato il:"
113       deleted_by: "Cancellato da:"
114       edited_at: "Modificato il:"
115       edited_by: "Modificato da:"
116       in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
117       version: "Versione:"
118     containing_relation: 
119       entry: Relazione %{relation_name}
120       entry_role: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Eliminato
123       edit: 
124         area: Modifica area
125         node: Modifica nodo
126         relation: Modifica relazione
127         way: Modifica percorso
128       larger: 
129         area: Visualizza l'area in una mappa più grande
130         node: Visualizza il nodo in una mappa più grande
131         relation: Visualizza la relation in una mappa più grande
132         way: Visualizza la way in una mappa più grande
133       loading: Caricamento in corso...
134     navigation: 
135       all: 
136         next_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche successivo
137         next_node_tooltip: Nodo successivo
138         next_relation_tooltip: Relazione successiva
139         next_way_tooltip: Percorso successivo
140         prev_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche precedente
141         prev_node_tooltip: Nodo precedente
142         prev_relation_tooltip: Relazione precedente
143         prev_way_tooltip: Percorso precedente
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Visualizza le modifiche di %{user}
146         next_changeset_tooltip: Modifica successiva di %{user}
147         prev_changeset_tooltip: Modifica precedente di %{user}
148     node: 
149       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}"
150       download_xml: Scarica XML
151       edit: modifica
152       node: Nodo
153       node_title: "Nodo: %{node_name}"
154       view_history: visualizza lo storico
155     node_details: 
156       coordinates: "Coordinate:"
157       part_of: "Parte di:"
158     node_history: 
159       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}"
160       download_xml: Scarica XML
161       node_history: Storico del nodo
162       node_history_title: "Storico del nodo: %{node_name}"
163       view_details: visualizza i dettagli
164     not_found: 
165       sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il %{type} con l'identificativo %{id}.
166       type: 
167         changeset: gruppo di modifiche
168         node: nodo
169         relation: relazione
170         way: percorso
171     paging_nav: 
172       of: di
173       showing_page: Visualizzata la pagina
174     relation: 
175       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}"
176       download_xml: Scarica XML
177       relation: Relazione
178       relation_title: "Relazione: %{relation_name}"
179       view_history: visualizza lo storico
180     relation_details: 
181       members: "Membri:"
182       part_of: "Parte di:"
183     relation_history: 
184       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}"
185       download_xml: Scarica XML
186       relation_history: Storico della relazione
187       relation_history_title: "Storico della relazione: %{relation_name}"
188       view_details: visualizza dettagli
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} come %{role}"
191       type: 
192         node: Nodo
193         relation: Relazione
194         way: Percorso
195     start: 
196       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
197       view_data: Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Dati
200       data_layer_name: Dati
201       details: Dettagli
202       drag_a_box: Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
203       edited_by_user_at_timestamp: Modificato da [[user]] il [[timestamp]]
204       hide_areas: Nascondi le aree
205       history_for_feature: Storico per [[feature]]
206       load_data: Carica dati
207       loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio  se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
208       loading: Caricamento in corso...
209       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
210       object_list: 
211         api: Ottieni quest'area dalle API
212         back: Visualizza la lista degli oggetti
213         details: Dettagli
214         heading: Lista degli oggetti
215         history: 
216           type: 
217             node: Nodo [[id]]
218             way: Percorso [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Nodo [[id]]
222             way: Percorso [[id]]
223         type: 
224           node: Nodo
225           way: Percorso
226       private_user: utente privato
227       show_areas: Mostra le aree
228       show_history: Visualizza storico
229       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di %{max_bbox_size})"
230       wait: Attendere...
231       zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare
232     tag_details: 
233       tags: "Etichette:"
234       wiki_link: 
235         key: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}
236         tag: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
238     timeout: 
239       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto troppo tempo.
240       type: 
241         changeset: gruppo di modifiche
242         node: nodo
243         relation: relazione
244         way: percorso
245     way: 
246       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}"
247       download_xml: Scarica XML
248       edit: modifica
249       view_history: visualizza lo storico
250       way: Percorso
251       way_title: "Percorso: %{way_name}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         one: anche parte del percorso %{related_ways}
255         other: anche parte dei percorsi %{related_ways}
256       nodes: "Nodi:"
257       part_of: "Parte di:"
258     way_history: 
259       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}"
260       download_xml: Scarica XML
261       view_details: visualizza i dettagli
262       way_history: Storico del percorso
263       way_history_title: "Storico del percorso: %{way_name}"
264   changeset: 
265     changeset: 
266       anonymous: Anonimo
267       big_area: (grande)
268       no_comment: (nessuno)
269       no_edits: (nessuna modifica)
270       show_area_box: visualizza il riquadro dell'area
271       still_editing: (ancora in modifica)
272       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
273     changeset_paging_nav: 
274       next: Successivo »
275       previous: "« Precedente"
276       showing_page: Visualizzata la pagina %{page}
277     changesets: 
278       area: Area
279       comment: Commento
280       id: ID
281       saved_at: Salvato il
282       user: Utente
283     list: 
284       description: Modifiche recenti
285       description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di %{bbox}
286       description_user: Modifiche dell'utente %{user}
287       description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente %{user} all'interno di %{bbox}
288       heading: Gruppi di modifiche
289       heading_bbox: Gruppi di modifiche
290       heading_user: Gruppi di modifiche
291       heading_user_bbox: Gruppi di modifiche
292       title: Gruppi di modifiche
293       title_bbox: Modifiche all'interno di %{bbox}
294       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
295       title_user_bbox: Modifiche dell'utente %{user} all'interno di %{bbox}
296     timeout: 
297       sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava di troppo tempo per poter essere recuperato.
298   diary_entry: 
299     diary_comment: 
300       comment_from: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
301       confirm: Conferma
302       hide_link: Nascondi questo commento
303     diary_entry: 
304       comment_count: 
305         one: 1 commento
306         other: "%{count} commenti"
307       comment_link: Commento su questa voce
308       confirm: Conferma
309       edit_link: Modifica questa voce
310       hide_link: Nascondi questo elemento
311       posted_by: Inviato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}
312       reply_link: Rispondi a questa voce
313     edit: 
314       body: "Corpo:"
315       language: "Lingua:"
316       latitude: "Latitudine:"
317       location: "Luogo:"
318       longitude: "Longitudine:"
319       marker_text: Luogo della voce del diario
320       save_button: Salva
321       subject: "Oggetto:"
322       title: Modifica voce del diario
323       use_map_link: utilizza mappa
324     feed: 
325       all: 
326         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
327         title: Voci del diario di OpenStreetMap
328       language: 
329         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
330         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
331       user: 
332         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
333         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
334     list: 
335       in_language_title: Voci del diario in %{language}
336       new: Nuova voce del diario
337       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
338       newer_entries: Voci più recenti
339       no_entries: Nessuna voce nel diario
340       older_entries: Voci più vecchie
341       recent_entries: "Voci del diario recenti:"
342       title: Diari degli utenti
343       user_title: Diario dell'utente %{user}
344     location: 
345       edit: Modifica
346       location: "Località:"
347       view: Visualizza
348     new: 
349       title: Nuova voce del diario
350     no_such_entry: 
351       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo %{id}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
352       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: %{id}"
353       title: Nessuna voce del diario
354     no_such_user: 
355       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
356       heading: L'utente %{user} non esiste
357       title: Nessun utente
358     view: 
359       leave_a_comment: Lascia un commento
360       login: Login
361       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per lasciare un commento"
362       save_button: Salva
363       title: Diario di %{user} | %{title}
364       user_title: Diario dell'utente %{user}
365   editor: 
366     default: Predefinito (al momento %{name})
367     potlatch: 
368       description: Potlatch 1 (editor nel browser)
369       name: Potlatch 1
370     potlatch2: 
371       description: Potlatch 2 (editor nel browser)
372       name: Potlatch 2
373     remote: 
374       description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor)
375       name: Controllo remoto
376   export: 
377     start: 
378       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
379       area_to_export: Area da esportare
380       embeddable_html: HTML incapsulabile
381       export_button: Esporta
382       export_details: I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
383       format: Formato
384       format_to_export: Formato di esportazione
385       image_size: Dimensione immagine
386       latitude: "Lat:"
387       licence: Licenza
388       longitude: "Lon:"
389       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
390       mapnik_image: Immagine Mapnik
391       max: max
392       options: Opzioni
393       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
394       osmarender_image: Immagine Osmarender
395       output: Risultato
396       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
397       scale: Scala
398       too_large: 
399         body: Quest'area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. Si prega di zoomare o di selezionare un'area più piccola.
400         heading: Area troppo grande
401       zoom: Ingrandimento
402     start_rjs: 
403       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
404       change_marker: Cambia la posizione del marcatore
405       click_add_marker: Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore
406       drag_a_box: Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
407       export: Esporta
408       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
409       view_larger_map: Visualizza una mappa più ampia
410   geocoder: 
411     description: 
412       title: 
413         geonames: Località da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_namefinder: "%{types} da <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
415         osm_nominatim: Località da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
416       types: 
417         cities: Città
418         places: Luoghi
419         towns: Città
420     description_osm_namefinder: 
421       prefix: "%{distance} a %{direction} di %{type}"
422     direction: 
423       east: est
424       north: nord
425       north_east: nord-est
426       north_west: nord-ovest
427       south: sud
428       south_east: sud-est
429       south_west: sud-ovest
430       west: ovest
431     distance: 
432       one: circa 1km
433       other: circa %{count}km
434       zero: meno di 1km
435     results: 
436       more_results: Altri risultati
437       no_results: Nessun risultato
438     search: 
439       title: 
440         ca_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441         geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         latlon: Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
443         osm_namefinder: Risultati da <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
444         osm_nominatim: Risultati restituiti da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445         uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
446         us_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
447     search_osm_namefinder: 
448       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} a %{parentdirection} di %{parentname})"
449       suffix_place: ", %{distance} a %{direction} di %{placename}"
450     search_osm_nominatim: 
451       prefix: 
452         amenity: 
453           airport: Aeroporto
454           arts_centre: Centro d'arte
455           atm: Cassa automatica
456           auditorium: Auditorium
457           bank: Banca
458           bar: Bar
459           bench: Panchina
460           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
461           bicycle_rental: Noleggio biciclette
462           brothel: Bordello
463           bureau_de_change: Cambia valute
464           bus_station: Stazione degli autobus
465           cafe: Cafe
466           car_rental: Autonoleggio
467           car_sharing: Car Sharing
468           car_wash: Autolavaggio
469           casino: Casinò
470           cinema: Cinema
471           clinic: Clinica
472           club: Club
473           college: Scuola superiore
474           community_centre: Centro civico
475           courthouse: Tribunale
476           crematorium: Crematorio
477           dentist: Dentista
478           doctors: Medici
479           dormitory: Dormitorio
480           drinking_water: Acqua potabile
481           driving_school: Scuola guida
482           embassy: Ambasciata
483           emergency_phone: Colonnina SOS
484           fast_food: Fast Food
485           ferry_terminal: Terminal traghetti
486           fire_hydrant: Pompa antincendio
487           fire_station: Vigili del fuoco
488           fountain: Fontana
489           fuel: Stazione di rifornimento
490           grave_yard: Cimitero
491           gym: Centro fitness / Palestra
492           hall: Sala
493           health_centre: Casa di cura
494           hospital: Ospedale
495           hotel: Hotel
496           hunting_stand: Postazione di caccia
497           ice_cream: Gelateria
498           kindergarten: Asilo infantile
499           library: Biblioteca
500           market: Mercato
501           marketplace: Mercato
502           mountain_rescue: Soccorso alpino
503           nightclub: Locale notturno
504           nursery: Asilo nido
505           nursing_home: Asilo nido
506           office: Ufficio
507           park: Parco
508           parking: Parcheggio
509           pharmacy: Farmacia
510           place_of_worship: Luogo di culto
511           police: Polizia
512           post_box: Cassetta delle lettere
513           post_office: Ufficio postale
514           preschool: Scuola Materna
515           prison: Prigione
516           pub: Pub
517           public_building: Edificio pubblico
518           public_market: Mercato pubblico
519           reception_area: Area accoglienza
520           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
521           restaurant: Ristorante
522           retirement_home: Casa di Riposo
523           sauna: Sauna
524           school: Scuola
525           shelter: Pensilina/ricovero
526           shop: Negozio
527           shopping: Acquisti
528           social_club: Centro Sociale
529           studio: Studio
530           supermarket: Supermercato
531           taxi: Taxi
532           telephone: Telefono pubblico
533           theatre: Teatro
534           toilets: Bagni pubblici
535           townhall: Municipio
536           university: Università
537           vending_machine: Distributore automatico
538           veterinary: Veterinario
539           village_hall: Municipio
540           waste_basket: Cestino rifiuti
541           wifi: Punto di accesso WiFi
542           youth_centre: Centro Giovanile
543         boundary: 
544           administrative: Confine amministrativo
545         building: 
546           apartments: Edificio residenziale
547           block: Complesso di edifici
548           bunker: Bunker
549           chapel: Cappella
550           church: Chiesa
551           city_hall: Municipio
552           commercial: Uffici
553           dormitory: Dormitorio
554           entrance: Entrata dell'edificio
555           farm: Edificio rurale
556           flats: Appartamenti
557           garage: Autorimessa
558           hall: Sala
559           hospital: Ospedale
560           hotel: Albergo
561           house: Casa
562           industrial: Edificio industriale
563           office: Uffici
564           public: Edificio pubblico
565           residential: Edificio residenziale
566           retail: Edificio commerciale
567           school: Edificio scolastico
568           shop: Negozio
569           stadium: Stadio
570           store: Negozio
571           terrace: Terrazza
572           tower: Torre
573           train_station: Stazione ferroviaria
574           university: Sede universitaria
575         highway: 
576           bridleway: Percorso per equitazione
577           bus_guideway: Autobus guidato
578           bus_stop: Fermata autobus
579           byway: Byway (UK)
580           construction: Strada in costruzione
581           cycleway: Percorso ciclabile
582           distance_marker: Distanziometro
583           emergency_access_point: Colonnina SOS
584           footway: Percorso pedonale
585           ford: Guado
586           gate: Cancello
587           living_street: Strada pedonale
588           minor: Strada secondaria
589           motorway: Autostrada/tangenziale
590           motorway_junction: Svincolo
591           motorway_link: Autostrada
592           path: Sentiero
593           pedestrian: Percorso pedonale
594           platform: Piattaforma
595           primary: Strada di importanza nazionale
596           primary_link: Strada principale
597           raceway: Pista
598           residential: Strada residenziale
599           road: Strada generica
600           secondary: Strada di importanza regionale
601           secondary_link: Strada secondaria
602           service: Strada di servizio
603           services: Stazione di servizio
604           steps: Scala
605           stile: Scaletta
606           tertiary: Strada di importanza locale
607           track: Strada forestale o agricola
608           trail: Percorso escursionistico
609           trunk: Superstrada
610           trunk_link: Superstrada
611           unclassified: Strada minore
612           unsurfaced: Strada non pavimentata
613         historic: 
614           archaeological_site: Sito archeologico
615           battlefield: Campo di battaglia
616           boundary_stone: Pietra confinaria
617           building: Edificio
618           castle: Castello
619           church: Chiesa
620           house: Casa storica
621           icon: Icona
622           manor: Maniero
623           memorial: Memoriale
624           mine: Mina
625           monument: Monumento
626           museum: Museo
627           ruins: Rovine
628           tower: Torre
629           wayside_cross: Croce
630           wayside_shrine: Edicola votiva
631           wreck: Relitto
632         landuse: 
633           allotments: Orti casalinghi
634           basin: Bacino
635           brownfield: Area con edifici in demolizione
636           cemetery: Cimitero
637           commercial: Zona di uffici
638           conservation: Conservazione
639           construction: Costruzione
640           farm: Fattoria
641           farmland: Terreno agricolo
642           farmyard: Aia
643           forest: Foresta
644           grass: Prato
645           greenfield: Area da adibire a costruzioni
646           industrial: Zona Industriale
647           landfill: Discarica di rifiuti
648           meadow: Prato
649           military: Zona militare
650           mine: Miniera
651           mountain: Montagna
652           nature_reserve: Riserva naturale
653           park: Parco
654           piste: Piste
655           quarry: Cava
656           railway: Ferrovia
657           recreation_ground: Area di svago
658           reservoir: Riserva idrica
659           residential: Area Residenziale
660           retail: Negozi
661           vineyard: Vigneto
662           wetland: Zona umida
663           wood: Bosco
664         leisure: 
665           beach_resort: Stabilimento balneare
666           common: Area comune (UK)
667           fishing: Riserva di pesca
668           garden: Giardino
669           golf_course: Campo da golf
670           ice_rink: Pista di ghiaccio
671           marina: Porto turistico
672           miniature_golf: Minigolf
673           nature_reserve: Riserva naturale
674           park: Parco
675           pitch: Campo sportivo
676           playground: Parco giochi
677           recreation_ground: Area di svago
678           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
679           sports_centre: Centro sportivo
680           stadium: Stadio
681           swimming_pool: Piscina
682           track: Pista da corsa
683           water_park: Parco acquatico
684         natural: 
685           bay: Baia
686           beach: Spiaggia
687           cape: Capo
688           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
689           channel: Canale
690           cliff: Rupe
691           coastline: Linea di costa
692           crater: Cratere
693           feature: Caratteristica
694           fell: Prato alpino
695           fjord: Fiordo
696           geyser: Geyser
697           glacier: Ghiacciaio
698           heath: Brughiera
699           hill: Collina
700           island: Isola
701           land: Terra
702           marsh: Palude alluvionale
703           moor: Molo
704           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
705           peak: Picco montuoso
706           point: Punto
707           reef: Scogliera
708           ridge: Cresta montuosa
709           river: Fiume
710           rock: Roccia
711           scree: Ghiaione
712           scrub: Boscaglia
713           shoal: Secca
714           spring: Sorgente
715           strait: Stretto
716           tree: Albero
717           valley: Valle
718           volcano: Vulcano
719           water: Acqua
720           wetland: Zona umida
721           wetlands: Zona umida
722           wood: Bosco
723         place: 
724           airport: Aeroporto
725           city: Città
726           country: Nazione
727           county: Contea (in Italia NON usare)
728           farm: Area agricola
729           hamlet: Gruppo di case
730           house: Casa
731           houses: Gruppo di case
732           island: Isola
733           islet: Isoletta
734           locality: Località (luogo con nome, non popolato)
735           moor: Molo
736           municipality: Comune
737           postcode: CAP
738           region: Provincia
739           sea: Mare
740           state: Regione
741           subdivision: Suddivisione
742           suburb: Quartiere
743           town: Paese
744           unincorporated_area: Area non inclusa
745           village: Piccolo paese
746         railway: 
747           abandoned: Linea ferroviaria abbandonata
748           construction: Ferrovia in costruzione
749           disused: Linea ferroviaria dismessa
750           disused_station: Stazione ferroviaria dismessa
751           funicular: Funicolare
752           halt: Fermata del treno
753           historic_station: Storica stazione ferroviaria
754           junction: Collegamento ferroviario
755           level_crossing: Passaggio a livello
756           light_rail: Ferrovia leggera
757           monorail: Monorotaia
758           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
759           platform: Banchina ferroviaria
760           preserved: Ferrovia storica
761           spur: Ferrovia per società o ente
762           station: Stazione ferroviaria
763           subway: Stazione della metropolitana
764           subway_entrance: Ingresso alla metropolitana
765           switch: Punti ferroviari
766           tram: Tramvia
767           tram_stop: Fermata del tram
768           yard: Zona di manovra ferroviaria
769         shop: 
770           alcohol: Alcolici
771           apparel: Negozio di abbigliamento
772           art: Negozio d'arte
773           bakery: Panetteria
774           beauty: Prodotti cosmetici
775           beverages: Negozio bevande
776           bicycle: Negozio biciclette
777           books: Libreria
778           butcher: Macellaio
779           car: Concessionaria
780           car_dealer: Concessionaria auto
781           car_parts: Autoricambi
782           car_repair: Autofficina
783           carpet: Tappeti
784           charity: Negozio solidale
785           chemist: Farmacia
786           clothes: Negozio di abbigliamento
787           computer: Negozio di computer
788           confectionery: Pasticceria
789           convenience: Minimarket
790           copyshop: Copisteria
791           cosmetics: Negozio cosmetici
792           department_store: Grande magazzino
793           discount: Discount
794           doityourself: Fai da-te
795           drugstore: Emporio
796           dry_cleaning: Lavasecco
797           electronics: Elettronica
798           estate_agent: Agenzia immobiliare
799           farm: Parafarmacia
800           fashion: Negozio moda
801           fish: Pescheria
802           florist: Fioraio
803           food: Alimentari
804           funeral_directors: Agenzia funebre
805           furniture: Arredamenti
806           gallery: Galleria d'arte
807           garden_centre: Centro giardinaggio
808           general: Emporio
809           gift: Articoli da regalo
810           greengrocer: Fruttivendolo
811           grocery: Fruttivendolo
812           hairdresser: Parrucchiere
813           hardware: Ferramenta
814           hifi: Hi-Fi
815           insurance: Assicurazioni
816           jewelry: Gioielleria
817           kiosk: Edicola
818           laundry: Lavanderia
819           mall: Centro commerciale
820           market: Mercato
821           mobile_phone: Centro telefonia mobile
822           motorcycle: Concessionario di motociclette
823           music: Articoli musicali
824           newsagent: Giornalaio
825           optician: Ottico
826           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
827           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
828           pet: Negozio animali
829           photo: Articoli fotografici
830           salon: Salone
831           shoes: Negozio di calzature
832           shopping_centre: Centro commerciale
833           sports: Articoli sportivi
834           stationery: Cartoleria
835           supermarket: Supermercato
836           toys: Negozio di giocattoli
837           travel_agency: Agenzia di viaggi
838           video: Videoteca
839           wine: Alcolici
840         tourism: 
841           alpine_hut: Rifugio alpino
842           artwork: Opera d'arte
843           attraction: Attrazione turistica
844           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
845           cabin: Cabina
846           camp_site: Campeggio
847           caravan_site: Area caravan e camper
848           chalet: Casetta (chalet)
849           guest_house: Guest House
850           hostel: Ostello
851           hotel: Hotel
852           information: Informazioni
853           motel: Motel
854           museum: Museo
855           picnic_site: Area picnic
856           theme_park: Parco divertimenti
857           valley: Valle
858           viewpoint: Punto panoramico
859           zoo: Zoo
860         waterway: 
861           boatyard: Cantiere nautico
862           canal: Canale
863           connector: Canale connettore
864           dam: Diga
865           derelict_canal: Canale in disuso
866           ditch: Fosso
867           dock: Bacino chiuso
868           drain: Fognatura/Canale di scolo
869           lock: Chiusa
870           lock_gate: Chiusa
871           mineral_spring: Sorgente di acqua minerale
872           mooring: Ormeggio
873           rapids: Rapide
874           river: Fiume
875           riverbank: Argine/Banchina
876           stream: Ruscello
877           wadi: Uadì
878           water_point: Punto di ristoro
879           waterfall: Cascata
880           weir: Sbarramento idrico
881   javascripts: 
882     map: 
883       base: 
884         cycle_map: Open Cycle Map
885         noname: NessunNome
886     site: 
887       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
888       edit_tooltip: Modifica la mappa
889       edit_zoom_alert: Devi ingrandire per modificare la mappa
890       history_disabled_tooltip: Devi ingrandire per vedere le modifiche per quest'area
891       history_tooltip: Visualizza le modifiche per quest'area
892       history_zoom_alert: Devi ingrandire per vedere la cronologia delle modifiche
893   layouts: 
894     community_blogs: Blog della comunità
895     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
896     copyright: Copyright e Licenza
897     documentation: Documentazione
898     documentation_title: Documentazione sul progetto
899     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
900     donate_link_text: donando
901     edit: Modifica
902     edit_with: Modifica con %{editor}
903     export: Esporta
904     export_tooltip: Esporta i dati della mappa
905     foundation: Fondazione
906     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
907     gps_traces: Tracciati GPS
908     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
909     help: Aiuto
910     help_centre: Aiuto
911     help_title: Sito di aiuto per il progetto
912     history: Storico
913     home: posizione iniziale
914     home_tooltip: Vai alla posizione iniziale
915     inbox: in arrivo (%{count})
916     inbox_tooltip: 
917       one: La tua posta in arrivo contiene 1 messaggio non letto
918       other: La tua posta in arrivo contiene %{count} messaggi non letti
919       zero: La tua posta in arrivo non contiene alcun messaggio non letto
920     intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te.
921     intro_2: OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo.
922     intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è gentilmente fornito da %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}. Altri sostenitori del progetto sono elencati fra i %{partners}.
923     intro_3_ic: Imperial College di Londra
924     intro_3_partners: Wiki
925     license: 
926       title: I dati di OpenStreetMap sono distribuiti secondo la licenza Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
927     log_in: entra
928     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
929     logo: 
930       alt_text: Logo OpenStreetMap
931     logout: esci
932     logout_tooltip: Esci
933     make_a_donation: 
934       text: Fai una donazione
935       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
936     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
937     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
938     sign_up: iscriviti
939     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
940     sotm2011: Vieni alla conferenza di OpenStreetMap 2011, The State of the Map, il 9-11 Settembre a Denver!
941     tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo
942     user_diaries: Diari degli utenti
943     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
944     view: Visualizza
945     view_tooltip: Visualizza la mappa
946     welcome_user: Benvenuto, %{user_link}
947     welcome_user_link_tooltip: Pagina utente personale
948     wiki: Wiki
949     wiki_title: Wiki del progetto
950   license_page: 
951     foreign: 
952       english_link: l'originale in inglese
953       text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link}, fa fede la pagina in inglese
954       title: A proposito di questa traduzione
955     native: 
956       mapping_link: inizia a mappare
957       native_link: versione in italiano
958       text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
959       title: A proposito di questa pagina
960   message: 
961     delete: 
962       deleted: Messaggio eliminato
963     inbox: 
964       date: Data
965       from: Da
966       my_inbox: I miei messaggi in arrivo
967       no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste %{people_mapping_nearby_link}?
968       outbox: in uscita
969       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
970       subject: Oggetto
971       title: In arrivo
972       you_have: Hai %{new_count} nuovi messaggi e %{old_count} vecchi messaggi
973     mark: 
974       as_read: Messaggio marcato come letto
975       as_unread: Messaggio marcato come non letto
976     message_summary: 
977       delete_button: Elimina
978       read_button: Marca come letto
979       reply_button: Rispondi
980       unread_button: Marca come non letto
981     new: 
982       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
983       body: Corpo
984       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere un momento prima di inviarne altri.
985       message_sent: Messaggio inviato
986       send_button: Invia
987       send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
988       subject: Oggetto
989       title: Spedisci messaggio
990     no_such_message: 
991       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
992       heading: Nessun messaggio del genere
993       title: Nessun messaggio del genere
994     no_such_user: 
995       body: Siamo spiacenti, non ci sono utenti con questo nome.
996       heading: Utente inesistente
997       title: Nessun utente del genere
998     outbox: 
999       date: Data
1000       inbox: in arrivo
1001       my_inbox: Messaggi %{inbox_link}
1002       no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1003       outbox: in uscita
1004       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1005       subject: Oggetto
1006       title: In uscita
1007       to: A
1008       you_have_sent_messages: Hai %{count} messaggi inviati
1009     read: 
1010       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
1011       back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita
1012       date: Data
1013       from: Da
1014       reading_your_messages: Lettura dei propri messaggi
1015       reading_your_sent_messages: Lettura dei propri messaggi inviati
1016       reply_button: Rispondi
1017       subject: Oggetto
1018       title: Leggi messaggio
1019       to: A
1020       unread_button: Marca come non letto
1021       wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza interessata.
1022     reply: 
1023       wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio al quale hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore loggati con l'utenza interessata.
1024     sent_message_summary: 
1025       delete_button: Elimina
1026   notifier: 
1027     diary_comment_notification: 
1028       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl} oppure rispondere su %{replyurl}
1029       header: "%{from_user} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:"
1030       hi: Salve %{to_user},
1031       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha commentato la tua voce del diario"
1032     email_confirm: 
1033       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
1034     email_confirm_html: 
1035       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni.
1036       greeting: Ciao,
1037       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il suo indirizzo di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1038     email_confirm_plain: 
1039       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento.
1040       greeting: Ciao,
1041       hopefully_you_1: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il proprio indirizzo di posta elettronica su
1042       hopefully_you_2: "%{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}."
1043     friend_notification: 
1044       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1045       had_added_you: "%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
1046       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1047       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico"
1048     gpx_notification: 
1049       and_no_tags: e nessuna etichetta.
1050       and_the_tags: "e le seguenti etichette:"
1051       failure: 
1052         failed_to_import: "fallito nell'importazione. Questo è l'errore:"
1053         more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come evitarle
1054         more_info_2: "possono essere trovate su:"
1055         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita"
1056       greeting: Ciao,
1057       success: 
1058         loaded_successfully: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points} punti.
1059         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo"
1060       with_description: con la descrizione
1061       your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
1062     lost_password: 
1063       subject: "[OpenStreetMap] Richiesta nuova password"
1064     lost_password_html: 
1065       click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per impostare nuovamente la tua password.
1066       greeting: Ciao,
1067       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la sua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1068     lost_password_plain: 
1069       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password
1070       greeting: Ciao,
1071       hopefully_you_1: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la password sia impostata nuovamente su questo
1072       hopefully_you_2: indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1073     message_notification: 
1074       footer1: Puoi leggere il messaggio anche su %{readurl}
1075       footer2: e puoi rispondere a  %{replyurl}
1076       header: "%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:"
1077       hi: Ciao %{to_user},
1078     signup_confirm: 
1079       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
1080     signup_confirm_html: 
1081       ask_questions: E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sito di domande e risposte</a>.
1082       click_the_link: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1083       current_user: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1084       get_reading: Leggi di OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a>, non perdere le ultime notizie sul <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog di OpenStreetMap</a> o su <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oppure sfoglia il blog <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> di Steve Coast, fondatore di OpenStreetMap, per una storia completa del progetto; ci sono anche dei <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast da ascoltare</a>!
1085       greeting: Benvenuto!
1086       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1087       introductory_video: Puoi guardare un %{introductory_video_link}.
1088       more_videos: Ci sono %{more_videos_link}.
1089       more_videos_here: ulteriori video qui
1090       user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1091       video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap
1092       wiki_signup: Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.
1093     signup_confirm_plain: 
1094       ask_questions: "E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro sito di domande e risposte:"
1095       blog_and_twitter: "Ottieni le ultime notizie tramite il blog di OpenStreetMap oppure Twitter:"
1096       click_the_link_1: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante
1097       click_the_link_2: per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1098       current_user_1: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui
1099       current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
1100       greeting: Benvenuto!
1101       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1102       introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
1103       more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
1104       opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog del fondatore di OpenStreetMap, Steve Coast, che mette a disposizione anche dei podcast:"
1105       the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
1106       user_wiki_1: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria
1107       user_wiki_2: che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]].
1108       wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
1109   oauth: 
1110     oauthorize: 
1111       allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
1112       allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
1113       allow_to: "Consenti all'applicazione client di:"
1114       allow_write_api: modifica la mappa.
1115       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
1116       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1117       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
1118       request_access: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione abbia le seguenti funzionalità. E' possibile scegliere a piacere.
1119     revoke: 
1120       flash: Hai revocato il token per %{application}
1121   oauth_clients: 
1122     create: 
1123       flash: Informazione registrata con successo
1124     destroy: 
1125       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
1126     edit: 
1127       submit: Modifica
1128       title: Modifica la tua applicazione
1129     form: 
1130       allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
1131       allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
1132       allow_write_api: modifica la mappa.
1133       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1134       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1135       allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente.
1136       callback_url: URL di richiamata
1137       name: Nome
1138       requests: "Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1139       required: Richiesto
1140       support_url: Indirizzo URL di supporto
1141       url: URL applicazione principale
1142     index: 
1143       application: Nome dell'Applicazione
1144       issued_at: Rilasciato a
1145       list_tokens: "I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:"
1146       my_apps: Le mie applicazioni client
1147       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
1148       no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web, prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
1149       register_new: Registra la tua applicazione
1150       registered_apps: "Hai le seguenti applicazioni client registrate:"
1151       revoke: Revoca!
1152       title: I miei dettagli OAuth
1153     new: 
1154       submit: Registrati
1155       title: Registra una nuova applicazione
1156     not_found: 
1157       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
1158     show: 
1159       access_url: "URL del token di accesso:"
1160       allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
1161       allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente.
1162       allow_write_api: modifica la mappa.
1163       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1164       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1165       allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
1166       authorize_url: "Autorizza URL:"
1167       edit: Modifica dettagli
1168       key: "Chiave del consumatore:"
1169       requests: "Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1170       secret: "Codice segreto dell'utilizzatore:"
1171       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato), così come testo normale in modalità SSL.
1172       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
1173       url: "URL del token di richiesta:"
1174     update: 
1175       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
1176   site: 
1177     edit: 
1178       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
1179       flash_player_required: E' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
1180       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari per questa funzionalità.
1181       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
1182       not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria %{user_page}.
1183       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per maggiori informazioni
1184       potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.)
1185       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
1186       user_page_link: pagina utente
1187     index: 
1188       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript.
1189       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
1190       js_3: Se non si riesce ad abilitare JavaScript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.
1191       license: 
1192         license_name: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 2.0
1193         notice: Rilasciato sotto la licenza %{license_name} dal %{project_name} ed i suoi contributori.
1194         project_name: progetto OpenStreetMap
1195       permalink: Permalink
1196       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
1197       shortlink: Collegamento breve
1198     key: 
1199       map_key: Legenda
1200       map_key_tooltip: Legenda
1201       table: 
1202         entry: 
1203           admin: Confine amministrativo
1204           allotments: Area comune orti casalinghi
1205           apron: 
1206             - Area di parcheggio aeroportuale
1207             - Terminal
1208           bridge: Quadrettatura nera = ponte
1209           bridleway: Percorso per equitazione
1210           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
1211           building: Edificio significativo
1212           byway: Byway (UK)
1213           cable: 
1214             - Funivia
1215             - Seggiovia
1216           cemetery: Cimitero
1217           centre: Centro sportivo
1218           commercial: Zona di uffici
1219           common: 
1220             - Area comune
1221             - prato
1222           construction: Strade in costruzione
1223           cycleway: Pista Ciclabile
1224           destination: Servitù di passaggio
1225           farm: Azienda agricola
1226           footway: Percorso pedonale
1227           forest: Foresta
1228           golf: Campo da golf
1229           heathland: Brughiera
1230           industrial: Zona industriale
1231           lake: 
1232             - Lago
1233             - Riserva d'acqua
1234           military: Area militare
1235           motorway: Autostrada
1236           park: Parco
1237           permissive: Accesso permissivo
1238           pitch: Campo sportivo
1239           primary: Strada di importanza nazionale
1240           private: Accesso privato
1241           rail: Ferrovia
1242           reserve: Riserva naturale
1243           resident: Zona residenziale
1244           retail: Zona con negozi
1245           runway: 
1246             - Pista di decollo/atterraggio
1247             - Pista di rullaggio
1248           school: 
1249             - Scuola
1250             - Università
1251           secondary: Strada di importanza regionale
1252           station: Stazione ferroviaria
1253           subway: Metropolitana
1254           summit: 
1255             - Picco montuoso
1256             - Picco montuoso
1257           tourist: Attrazione turistica
1258           track: Strada forestale o agricola
1259           tram: 
1260             - Metropolitana di superficie
1261             - Tram
1262           trunk: Superstrada
1263           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
1264           unclassified: Strada minore
1265           unsurfaced: Strada non pavimentata
1266           wood: Bosco
1267     search: 
1268       search: Cerca
1269       search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
1270       submit_text: Vai
1271       where_am_i: Dove sono?
1272       where_am_i_title: Descrivi la posizione corrente utilizzando il motore di ricerca
1273     sidebar: 
1274       close: Chiudi
1275       search_results: Risultati della ricerca
1276   time: 
1277     formats: 
1278       friendly: "%e %B %Y alle %H:%M"
1279   trace: 
1280     create: 
1281       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
1282       upload_trace: Carica tracciato GPS
1283     delete: 
1284       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
1285     edit: 
1286       description: "Descrizione:"
1287       download: scarica
1288       edit: modifica
1289       filename: "Nome file:"
1290       heading: Modifica al tracciato %{name}
1291       map: mappa
1292       owner: "Proprietario:"
1293       points: "Punti:"
1294       save_button: Salva modifiche
1295       start_coord: "Coordinata iniziale:"
1296       tags: "Etichette:"
1297       tags_help: delimitato da virgola
1298       title: Modifica al tracciato %{name}
1299       uploaded_at: "Caricato il:"
1300       visibility: "Visibilità:"
1301       visibility_help: che cosa significa questo?
1302     list: 
1303       public_traces: Tracciati GPS pubblici
1304       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
1305       tagged_with: " etichettati con %{tags}"
1306       your_traces: Tracciati GPS personali
1307     make_public: 
1308       made_public: Tracciato reso pubblico
1309     no_such_user: 
1310       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1311       heading: L'utente %{user} non esiste
1312       title: Nessun utente
1313     offline: 
1314       heading: Archiviazione GPX non in linea
1315       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non sono disponibili.
1316     offline_warning: 
1317       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
1318     trace: 
1319       ago: "%{time_in_words_ago} fa"
1320       by: da
1321       count_points: "%{count} punti"
1322       edit: modifica
1323       edit_map: Modifica mappa
1324       identifiable: IDENTIFICABILE
1325       in: in
1326       map: mappa
1327       more: altri
1328       pending: IN ATTESA
1329       private: PRIVATO
1330       public: PUBBLICO
1331       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
1332       trackable: TRACCIABILE
1333       view_map: Visualizza mappa
1334     trace_form: 
1335       description: "Descrizione:"
1336       help: Aiuto
1337       tags: "Etichette:"
1338       tags_help: delimitato da virgola
1339       upload_button: Carica
1340       upload_gpx: "Carica file GPX:"
1341       visibility: "Visibilità:"
1342       visibility_help: che cosa significa questo?
1343     trace_header: 
1344       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
1345       see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
1346       traces_waiting: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
1347       upload_trace: Carica un tracciato
1348     trace_optionals: 
1349       tags: Etichette
1350     trace_paging_nav: 
1351       next: Successivo &raquo;
1352       previous: "&laquo; Precedente"
1353       showing_page: Visualizzata la pagina %{page}
1354     view: 
1355       delete_track: Elimina questo tracciato
1356       description: "Descrizione:"
1357       download: scarica
1358       edit: modifica
1359       edit_track: Modifica questo tracciato
1360       filename: "Nome file:"
1361       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
1362       map: mappa
1363       none: Nessuno
1364       owner: "Proprietario:"
1365       pending: IN ATTESA
1366       points: "Punti:"
1367       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
1368       tags: Etichette
1369       title: Visualizzazione tracciato %{name}
1370       trace_not_found: Tracciato non trovato!
1371       uploaded: "Caricato il:"
1372       visibility: "Visibilità:"
1373     visibility: 
1374       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile, punti ordinati con marcature temporali)
1375       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
1376       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti non ordinati)
1377       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marcature temporali)
1378   user: 
1379     account: 
1380       contributor terms: 
1381         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
1382         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico Dominio.
1383         heading: "Regole per contribuire:"
1384         link text: cos'è questo?
1385         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
1386         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed accettare le nuove regole per contribuire.
1387       current email address: "Indirizzo e-mail attuale:"
1388       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1389       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
1390       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
1391       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
1392       home location: "Posizione:"
1393       image: "Immagine:"
1394       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1395       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1396       latitude: "Latitudine:"
1397       longitude: "Longitudine:"
1398       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
1399       my settings: Impostazioni personali
1400       new email address: "Nuovo indirizzo e-mail:"
1401       new image: Aggiungi un'immagine
1402       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1403       openid: 
1404         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
1405         link text: Che cos'è questo?
1406         openid: "OpenID:"
1407       preferred editor: "Editor preferito:"
1408       preferred languages: "Lingua preferita:"
1409       profile description: "Descrizione del profilo:"
1410       public editing: 
1411         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime.
1412         disabled link text: perché non posso modificare?
1413         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
1414         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1415         enabled link text: cos'è questo?
1416         heading: "Modifiche pubbliche:"
1417       public editing note: 
1418         heading: Modifica pubblica
1419         text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici in modo predefinito.</li></ul>
1420       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1421       return to profile: Ritorna al profilo
1422       save changes button: Salva modifiche
1423       title: Modifica profilo
1424       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1425     confirm: 
1426       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1427       before you start: Sappiamo che probabilmente hai fretta di iniziare a mappare, ma prima dovresti inserire alcune informazioni su di te nel modulo sottostante.
1428       button: Conferma
1429       heading: Conferma un profilo utente
1430       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente.
1431       reconfirm: Se è passato un po' di tempo dall'ultimo accesso potrebbe essere necessario <a href="%{reconfirm}">inviare una nuova email di conferma</a>.
1432       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1433       unknown token: Questo token non sembra esistere.
1434     confirm_email: 
1435       button: Conferma
1436       failure: E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice.
1437       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1438       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email.
1439       success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1440     confirm_resend: 
1441       failure: Utente %{name} non trovato.
1442       success: E' stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email} e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma assicurarsi di inserire l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org nella whitelist, altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1443     filter: 
1444       not_an_administrator: Bisogna essere amministratori per poter eseguire questa azione.
1445     go_public: 
1446       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare.
1447     list: 
1448       confirm: Conferma Utenti Selezionati
1449       empty: Nessun utente corrispondente trovato
1450       heading: Utenti
1451       hide: Nascondi Utenti Selezionati
1452       showing: 
1453         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
1454         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
1455       summary: "%{name} creato da %{ip_address} il %{date}"
1456       summary_no_ip: "%{name} creato il %{date}"
1457       title: Utenti
1458     login: 
1459       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una nuova email di conferma</a>.
1460       account suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa di attività sospette.<br />Contatta il %{webmaster} se desideri discuterne.
1461       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1462       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1463       email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
1464       heading: Entra
1465       login_button: Entra
1466       lost password link: Persa la password?
1467       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1468       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Leggi i dettagli sull'imminente cambio di licenza di OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduzioni</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussione</a> )
1469       openid: "%{logo} OpenID:"
1470       openid invalid: Spiacente, sembra il che tuo OpenID non sia valido
1471       openid missing provider: Siamo spiacenti, impossibile contattare il provider OpenID
1472       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1473       openid_providers: 
1474         aol: 
1475           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1476           title: Accedi con AOL
1477         google: 
1478           alt: Accedi con un OpenID di Google
1479           title: Accedi con Google
1480         myopenid: 
1481           alt: Accedi con un OpenID di myOpenID
1482           title: Accedi con myOpenID
1483         openid: 
1484           alt: Accedi con un indirizzo URL OpenID
1485           title: Accedi con OpenID
1486         wordpress: 
1487           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1488           title: Accedi con Wordpress
1489         yahoo: 
1490           alt: Accedi con un OpenID di Yahoo
1491           title: Accedi con Yahoo
1492       password: "Password:"
1493       register now: Registrati ora
1494       remember: "Ricordati di me:"
1495       title: Entra
1496       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario disporre di un account.
1497       webmaster: webmaster
1498       with openid: "In alternativa utilizza il tuo OpenID per entrare:"
1499       with username: "Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome utente e password:"
1500     logout: 
1501       heading: Esci da OpenStreetMap
1502       logout_button: Esci
1503       title: Esci
1504     lost_password: 
1505       email address: "Indirizzo email:"
1506       heading: Password dimenticata?
1507       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione, a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della propria password.
1508       new password button: Spediscimi una nuova password
1509       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email.
1510       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1511       title: password persa
1512     make_friend: 
1513       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
1514       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
1515       success: "%{name} è ora tuo amico."
1516     new: 
1517       confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
1518       confirm password: "Conferma password:"
1519       contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.
1520       continue: Continua
1521       display name: "Nome visualizzato:"
1522       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
1523       email address: "Indirizzo email:"
1524       fill_form: Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo.
1525       flash create success message: Grazie per l'iscrizione. Abbiamo spedito un messaggio di conferma all'indirizzo %{email} e non appena sarà confermato il proprio profilo sarà possibile mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che inviano delle richieste di conferma assicurarsi che l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org sia nella whitelist, altrimenti non saremo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1526       heading: Crea un profilo utente
1527       license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">regole per contribuire</a>.
1528       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo.
1529       not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)
1530       openid: "%{logo} OpenID:"
1531       openid association: "<p>Il tuoi OpenID non è ancora associato ad alcun profilo OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se sei nuovo in OpenStreetMap, crea un nuovo profilo utilizzando la maschera sottostante.</li>\n  <li>\n    Se possiedi già un profilo è possibile accedervi\n    utilizzando il proprio nome utente e password e quindi associare il profilo\n    con il proprio OpenID all'interno delle impostazioni utente.\n  </li>\n</ul>"
1532       openid no password: Con OpenID non è richiesta una password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne bisogno.
1533       password: "Password:"
1534       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
1535       terms declined: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare <a href="%{url}">questa pagina del wiki</a>.
1536       title: Crea profilo
1537       use openid: In alternativa utilizza %{logo} OpenID per accedere
1538     no_such_user: 
1539       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1540       heading: L'utente %{user} non esiste
1541       title: Nessun utente
1542     popup: 
1543       friend: Amico
1544       nearby mapper: Mappatore vicino
1545       your location: Propria posizione
1546     remove_friend: 
1547       not_a_friend: "%{name} non è uno dei tuoi amici."
1548       success: "%{name} è stato rimosso dai tuoi amici."
1549     reset_password: 
1550       confirm password: "Conferma password:"
1551       flash changed: La propria password è stata modificata.
1552       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL.
1553       heading: Reimposta password per %{user}
1554       password: "Password:"
1555       reset: Reimposta password
1556       title: reimposta la password
1557     set_home: 
1558       flash success: Posizione personale salvata con successo
1559     suspended: 
1560       body: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare il %{webmaster}.\n</p>"
1561       heading: Account sospeso
1562       title: Account sospeso
1563       webmaster: webmaster
1564     terms: 
1565       agree: Accetto
1566       consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi sono in Pubblico Dominio
1567       consider_pd_why: cos'è questo?
1568       decline: Non accetto
1569       guidance: "Informazioni utili a capire questi termini: un <a href=\"%{summary}\">riassunto leggibile</a> ed alcune <a href=\"%{translations}\">traduzioni informali</a>"
1570       heading: Regole per contribuire
1571       legale_names: 
1572         france: Francia
1573         italy: Italia
1574         rest_of_world: Resto del mondo
1575       legale_select: "Seleziona il tuo Paese di residenza:"
1576       read and accept: Leggi il contratto qui sotto e premi il pulsante accetto per confermare che accetti i termini del presente accordo per i tuoi contributi attuali e futuri.
1577       title: Regole per contribuire
1578       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare i nuovi termini di contribuzione per continuare.
1579     view: 
1580       activate_user: attiva questo utente
1581       add as friend: aggiungi come amico
1582       ago: (%{time_in_words_ago} fa)
1583       block_history: visualizza i blocchi ricevuti
1584       blocks by me: blocchi applicati da me
1585       blocks on me: blocchi su di me
1586       confirm: Conferma
1587       confirm_user: conferma questo utente
1588       create_block: blocca questo utente
1589       created from: "Creato da:"
1590       deactivate_user: disattiva questo utente
1591       delete_user: elimina questo utente
1592       description: Descrizione
1593       diary: diario
1594       edits: modifiche
1595       email address: "Indirizzo email:"
1596       hide_user: nascondi questo utente
1597       if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle %{settings_link}.
1598       km away: distante %{count} km
1599       latest edit: "Ultima modifica %{ago}:"
1600       m away: "%{count}m di distanza"
1601       mapper since: "Mappatore dal:"
1602       moderator_history: visualizza i blocchi applicati
1603       my diary: diario personale
1604       my edits: modifiche personali
1605       my settings: impostazioni personali
1606       my traces: tracciati personali
1607       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
1608       new diary entry: nuova voce del diario
1609       no friends: Non ci sono ancora amici.
1610       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze.
1611       oauth settings: impostazioni oauth
1612       remove as friend: rimuovi come amico
1613       role: 
1614         administrator: Questo utente è un amministratore
1615         grant: 
1616           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
1617           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
1618         moderator: Questo utente è un moderatore
1619         revoke: 
1620           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
1621           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
1622       send message: spedisci messaggio
1623       settings_link_text: impostazioni
1624       spam score: "Punteggio Spam:"
1625       status: "Stato:"
1626       traces: tracciati
1627       unhide_user: mostra questo utente
1628       user location: Luogo dell'utente
1629       your friends: Amici personali
1630   user_block: 
1631     blocks_by: 
1632       empty: "%{name} non ha ancora imposto alcun blocco."
1633       heading: Lista dei blocchi imposti da %{name}
1634       title: Blocchi imposti da %{name}
1635     blocks_on: 
1636       empty: "%{name} non è stato ancora bloccato."
1637       heading: Lista dei blocchi su %{name}
1638       title: Blocchi su %{name}
1639     create: 
1640       flash: E' stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
1641       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
1642       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo.
1643     edit: 
1644       back: Visualizza tutti i blocchi
1645       heading: Modifica del blocco su %{name}
1646       needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato?
1647       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente.
1648       reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii sufficientemente paziente e ragionevole e fornisci il maggior numero di dettagli possibili sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi utilizza dei termini comprensibili a tutti.
1649       show: Visualizza questo blocco
1650       submit: Aggiorna blocco
1651       title: Modifica del blocco su %{name}
1652     filter: 
1653       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
1654       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina.
1655       not_a_moderator: Devi essere un moderatore per compiere questa azione.
1656     helper: 
1657       time_future: Termina fra %{time}.
1658       time_past: Terminato %{time} fa.
1659       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
1660     index: 
1661       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
1662       heading: Lista dei blocchi dell'utente
1663       title: Blocchi dell'utente
1664     model: 
1665       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
1666       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
1667     new: 
1668       back: Visualizza tutti i blocchi
1669       heading: Creazione del blocco su %{name}
1670       needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
1671       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente.
1672       reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
1673       submit: Crea blocco
1674       title: Creazione del blocco su %{name}
1675       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
1676       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni.
1677     not_found: 
1678       back: Ritorna all'indice
1679       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
1680     partial: 
1681       confirm: Sei sicuro?
1682       creator_name: Autore
1683       display_name: Utente bloccato
1684       edit: Modifica
1685       not_revoked: (non revocato)
1686       reason: Motivo del blocco
1687       revoke: Revoca!
1688       revoker_name: Revocato da
1689       show: Mostra
1690       status: Stato
1691     period: 
1692       one: 1 ora
1693       other: "%{count} ore"
1694     revoke: 
1695       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
1696       flash: Questo blocco è stato revocato.
1697       heading: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
1698       past: Questo blocco è terminato %{time} fa e non può essere revocato ora.
1699       revoke: Revoca!
1700       time_future: Questo blocco terminerà in %{time}.
1701       title: Revoca del blocco su %{block_on}
1702     show: 
1703       back: Visualizza tutti i blocchi
1704       confirm: Sei sicuro?
1705       edit: Modifica
1706       heading: "%{block_on} bloccato da %{block_by}"
1707       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
1708       reason: "Motivazione del blocco:"
1709       revoke: Revoca!
1710       revoker: "Revocatore:"
1711       show: Mostra
1712       status: Stato
1713       time_future: Termina fra %{time}
1714       time_past: Terminato %{time} fa
1715       title: "%{block_on} bloccato da %{block_by}"
1716     update: 
1717       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
1718       success: Blocco aggiornato.
1719   user_role: 
1720     filter: 
1721       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
1722       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
1723       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
1724       not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore.
1725     grant: 
1726       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
1727       confirm: Conferma
1728       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
1729       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
1730       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
1731     revoke: 
1732       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
1733       confirm: Conferma
1734       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
1735       heading: Conferma la revoca del ruolo
1736       title: Conferma la revoca del ruolo