1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
17 acl: Roll kontroll moned
18 changeset: Strollad kemmoù
19 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
21 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22 diary_entry: Enmoned en deizlevr
27 node_tag: Balizenn skoulm
30 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31 old_relation: Darempred kozh
32 old_relation_member: Ezel darempred kozh
33 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
35 old_way_node: Skoulm an hent kozh
36 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
38 relation_member: Ezel an darempred
39 relation_tag: Balizenn darempred
42 tracepoint: Poent eus ar roud
43 tracetag: Balizenn roud
45 user_preference: Penndibaboù Implijer
46 user_token: Jedouer an implijer
48 way_node: Skoulm eus an hent
49 way_tag: Balizenn hent
70 description: Deskrivadur
79 display_name: Anv diskouezet
80 description: Deskrivadur
82 pass_crypt: Ger-tremen
84 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
87 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
90 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
93 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
96 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
100 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107 in_changeset: Strollad kemmoù
109 no_comment: (addispleg ebet)
111 download_xml: Pellgargañ XML
112 view_history: Gwelet an istor
113 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
116 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
118 node: Skoulmoù (%{count})
119 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120 way: Hentoù (%{count})
121 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122 relation: Darempredoù (%{count})
123 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124 comment: Addisplegoù(%{count})
125 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
128 changesetxml: Strollad kemmoù XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Strollad kemmoù %{id}
132 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
133 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
134 discussion: Kaozeadenn
136 title: 'Skoulm : %{name}'
137 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
139 title: 'Hent : %{name}'
140 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
143 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
144 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
146 title: 'Darempred : %{name}'
147 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
156 entry: Darempred %{relation_name}
157 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
159 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
164 changeset: strollad kemmoù
166 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
167 zo re hir da adtapout.
172 changeset: strollad kemmoù
174 redaction: ↓Aozañ %{id}
175 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
176 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
183 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
184 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
185 load_data: Kargañ ar roadennoù
190 key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
191 tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
192 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
193 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
194 telephone_link: Gervel %{phone_number}
196 title: 'Notenn : %{id}'
197 new_note: Notenn nevez
198 description: Deskrivadur
199 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
200 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
201 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
202 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
203 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216 title: Arc'hweladurioù enklask
217 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
218 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
219 enclosing: Arc'hweladurioù stag
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Pajenn %{page}
227 no_edits: (aozadenn ebet)
228 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
231 saved_at: Enrollet da
237 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
238 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
239 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
240 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
241 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
242 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
243 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
244 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
245 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
246 load_more: Kargañ muioc'h
248 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
250 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
251 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
253 comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
254 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
255 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
259 title: Enmoned nevez en deizlevr
261 title: Deizlevrioù an implijerien
262 title_friends: Marilhoù ar vignoned
263 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
264 user_title: Deizlevr %{user}
265 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
266 new: Enmoned nevez en deizlevr
267 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
268 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
269 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
270 older_entries: Enmonedoù koshañ
271 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
273 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
277 location: 'Lec''hiadur :'
279 longitude: 'Hedred :'
280 use_map_link: implijout ar gartenn
281 save_button: Enrollañ
282 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
284 title: Deizlevr %{user} | %{title}
285 user_title: Deizlevr %{user}
286 leave_a_comment: Lezel un addispleg
287 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
289 save_button: Enrollañ
291 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
292 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
293 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
294 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
297 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
298 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
299 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
303 other: '%{count} addipleg'
304 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
305 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
308 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
309 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
312 location: 'Lec''hiadur :'
313 view: 'Lec''hiadur :'
317 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
318 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
320 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
321 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
324 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
325 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
327 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
328 pennadoù deizlevr-mañ
333 newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
334 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
338 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
339 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
340 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
341 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
342 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
343 embeddable_html: HTML enkorfadus
344 licence: Aotre-implijout
345 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
346 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
348 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
350 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
351 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
352 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
355 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
358 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
359 roadennoù OpenStreetMap
361 title: Pellgargañ Geofabrik
362 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
365 title: Eztennadennoù Metro
366 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
369 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
374 image_size: Ment ar skeudenn
376 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
380 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
381 export_button: Ezporzhiañ
385 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
387 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
389 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 search_osm_nominatim:
403 station: Arsav funlogell
406 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
410 taxiway: Roudenn evit an taksioù
413 animal_shelter: Goudor evit al loened
414 arts_centre: Kreizenn arz
420 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
421 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
422 biergarten: Liorzh ar bier
423 boat_rental: Feurmiñ bagoù
425 bureau_de_change: Burev eskemm
426 bus_station: Arsav bus
428 car_rental: Feurmiñ kirri
429 car_sharing: Leur genweturañ
430 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
432 charging_station: Savlec'h adkargañ
433 childcare: Diwaller bugale
437 college: Skol-veur pe skol-uhel
438 community_centre: Sal liezimplij
440 crematorium: Krematoriom
444 drinking_water: Dour mat da evañ
445 driving_school: Skol bleinañ
447 emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
449 ferry_terminal: Porzh karrlistri
450 fire_hydrant: Dour evit an tan
451 fire_station: Kazarn pomperien
457 gym: Fitness/embregerezh-korf
458 health_centre: Kreizenn yec'hed
460 hunting_stand: Stand tennañ
461 ice_cream: Dienn skorn
462 kindergarten: Liorzh ar vugale
465 marketplace: Marc'hallac'h
467 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
470 nursing_home: Ti yec'hed
473 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
474 pharmacy: Apotikerezh
475 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
477 post_box: Boest-lizheroù
482 public_building: Savadur foran
483 reception_area: Takad degemer
484 recycling: Lec'h adaozañ
486 retirement_home: Ti-retredidi
492 social_centre: Kreizenn sokial
493 social_club: Klub sokial
494 social_facility: Servij sokial
496 swimming_pool: Poull-neuial
498 telephone: Pellgomzer foran
502 university: Skol-veur
503 vending_machine: Ingaler emgefre
504 veterinary: Surjianerezh evit al loened
505 village_hall: Sal ar gumun
506 waste_basket: Pod-lastez
507 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
508 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
510 administrative: Bevennoù melestradurel
511 census: ↓Bevenn stadeg
512 national_park: Park broadel
513 protected_area: Takad gwarezet
516 suspension: Pont-skourr
525 electrician: Tredanour
528 photographer: Luc'hskeudenner
532 "yes": Stal artizanelezh
534 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
535 defibrillator: Difibrilator
536 landing_site: Tachenn bradañ trumm
537 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
539 abandoned: Hent-houarn dilezet
540 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
541 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
543 construction: Chanter gourhent
544 cycleway: Roudenn divrodegoù
546 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
547 footway: Gwenodenn evit an droadeien
549 living_street: Straed annez
550 milestone: ↓Maen-bonn
552 motorway_junction: Kengej gourhent
553 motorway_link: Gourhent
555 pedestrian: Hent evit an droadeien
557 primary: Hent kentañ renk
558 primary_link: Pennhent
559 proposed: Hent kinniget
561 residential: Straed annezet
562 rest_area: Leur diskuizh
564 secondary: Hent eil renk
565 secondary_link: Hent a eil renk
567 services: Servijoù gourhent
568 speed_camera: Radar tizh
570 street_lamp: Post lamp
571 tertiary: Hent trede renk
572 tertiary_link: Hent trede renk
574 traffic_signals: Gouleier
577 trunk_link: Hent-tizh
578 unclassified: Hent dirumm
579 unsurfaced: Hent dizolo
582 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
583 battlefield: Tachenn emgann
584 boundary_stone: Bonn harzoù
585 building: Savadur istorel
590 citywalls: Murioù kêr
592 heritage: Lec'hienn ar glad
599 roman_road: Hent roman
605 wayside_shrine: Ti-pediñ
610 allotments: Liorzhoù familh
612 brownfield: Tachenn rezet
614 commercial: Takad kenwerzh
615 conservation: Takad gwarezet
616 construction: Savadur
618 farmland: Douaroù-labour
623 greenfield: Tachenn da sevel tiez
624 industrial: Takad greantel
627 military: Takad milourel
632 recreation_ground: Leur c'hoari
634 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
635 residential: Takad annez
638 village_green: Takad natur foran
640 "yes": Implij an douaroù
642 beach_resort: Kêr-gouronkañ
645 common: Tachennoù foran
647 fishing: Takad pesketa
648 fitness_centre: Kreizenn fitness
649 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
651 golf_course: Tachenn golf
652 horse_riding: Marc'hegezh
653 ice_rink: Poull-ruzikat
655 miniature_golf: Golfig
656 nature_reserve: Gwarezva Natur
659 playground: Tachenn c'hoari
660 recreation_ground: Tachenn c'hoari
663 sports_centre: Kreizenn sport
665 swimming_pool: Poull-neuial
667 water_park: Kreizenn dour
674 "yes": Krouet gant Mab-den
676 airfield: Nijva milourel
685 cave_entrance: Treuzoù mougev
718 wetland: Takad gleborek
722 administrative: Melestradur
725 employment_agency: Ajañs evit al labour
726 estate_agent: Kourater tiez
727 government: Ajañs c'houarnamantel
728 insurance: Ajañs asurañsoù
730 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
731 telecommunication: Burev pellgehentiñ
732 travel_agent: Ajañs-veaj
735 allotments: Liorzhoù tiegezhel
747 isolated_dwelling: Ti distro
751 neighbourhood: Ardremez
759 unincorporated_area: Takad diaoz
763 abandoned: Hent-houarn dilezet
764 construction: Hent-houarn war sevel
765 disused: Hent-houarn dilezet
766 disused_station: Porzh-houarn dilezet
767 funicular: Hent-houarn fundren
769 historic_station: Arsav tren istorel
770 junction: Kej hent-houarn
771 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
772 light_rail: Hent-houarn bihan
773 miniature: Hentig-houarn
774 monorail: Hent-houarn unroud
775 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
776 platform: Savenn hent-houarn
777 preserved: Hent-houarn miret
778 proposed: Hent-houarn kinniget
779 spur: Hent-houarn kevreañ
780 station: Porzh-houarn
783 subway_entrance: Antre metro
784 switch: Hentoù-houarn heñchañ
786 tram_stop: Arsav tramgarr
788 alcohol: Gwezher alkool
792 beauty: Stal produioù kened
793 beverages: Stal evajoù
794 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
799 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
800 car_repair: Dresañ kirri
801 carpet: Stal pallennoù
802 charity: Stal garitez
803 chemist: Stal produioù yec'hederezh
805 computer: Stal urzhiataerioù
806 confectionery: Koñfizerezh
807 convenience: Ispiserezh
808 copyshop: Stal luc'heilañ
809 cosmetics: Stal produioù kened
811 department_store: Gourstal
812 discount: Stal discount
813 doityourself: Stal bitellat
814 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
815 electronics: Stal traoù eletronek
816 estate_agent: Kourater tiez
817 farm: Stal evit al labour-douar
822 funeral_directors: Kañvlidoù
823 furniture: Stal arrebeuri
824 gallery: Skeudennaoueg
825 garden_centre: Stal liorzhañ
828 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
830 hairdresser: Perukenner
831 hardware: Stal urzhiataerezh
837 mall: Palier kenwerzh
839 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
840 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
842 newsagent: Gwerzher kazetennoù
844 organic: Stal boued bio
845 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
847 pharmacy: Apotikerezh
848 photo: Stal luc'hskeudenniñ
850 second_hand: Stal traoù eildorn
852 shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
854 stationery: Paperaerezh
855 supermarket: Gourmarc'had
857 toys: Stal c'hoarielloù
858 travel_agency: Ajañs-veaj
863 alpine_hut: Bod menez
866 attraction: Tra zedennus
867 bed_and_breakfast: Bod ha boued
869 camp_site: Tachenn gampiñ
870 caravan_site: Tachenn karavanennoù
873 guest_house: Ti herberc'h
876 information: Titouroù
879 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
880 theme_park: Park tematek
887 artificial: Gwazh-dour artifisiel
888 boatyard: Chanter bigi
891 derelict_canal: Kanol dilezet
906 level2: Bevenn ar vro
907 level4: Bevenn ar Stad
908 level5: Bevenn ar rannvro
909 level6: Bevenn ar gontelezh
911 level9: Bevenn ar gêriadenn
912 level10: Bevenn ar bannlev
915 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
917 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
924 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
927 alt_text: Logo OpenStreetMap
928 home: Mont da lec'h ar gêr
931 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
932 sign_up: En em enskrivañ
933 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
934 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
939 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
940 gps_traces: Roudoù GPS
941 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
942 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
943 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
944 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
945 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
946 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
947 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
948 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
949 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
950 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
952 partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
953 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
954 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
955 partners_partners: Kevelourien
956 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
957 gant ul labour kempenn bras.
958 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
959 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
960 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
963 copyright: Copyright & Aotre-implijout
965 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
966 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
967 foundation: Diazezadur
968 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
970 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
971 text: Ober un donezon
972 learn_more: Gouzout hiroc'h
976 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
977 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
978 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
979 english_link: orin e Saozneg
981 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
982 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
983 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
984 native_link: Stumm brezhonek
985 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
987 title_html: Copyright hag aotre-implijout
989 OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a
990 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
991 Commons Open Database License</a> (ODbL).
992 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
993 \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n genlabourerien.
994 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
995 \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n <a
996 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
997 munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
998 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
999 <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1000 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1001 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1002 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1003 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1005 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1006 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1007 ha CC BY-SA war-du <a
1008 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1009 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1010 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1011 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1012 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1013 www.creativecommons.org.
1015 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1017 attribution_example:
1018 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1019 title: Skouer deverkadur
1020 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1022 Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a
1023 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAG ar reolennoù</a>.
1025 Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1026 un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1027 Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1028 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1029 ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1030 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1031 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1032 ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1034 contributors_at_html: |-
1035 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1036 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1037 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1038 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1039 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1040 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1041 contributors_ca_html: |-
1042 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1043 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1044 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1045 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1047 contributors_fi_html: |-
1048 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1049 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1050 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1052 contributors_nl_html: |-
1053 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1054 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1055 contributors_nz_html: |-
1056 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1057 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1058 contributors_za_html: |-
1059 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1060 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1061 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1062 contributors_gb_html: |-
1063 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1064 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1065 contributors_footer_1_html: |-
1066 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1067 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1068 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1069 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1070 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1071 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1072 infringement_1_html: |-
1073 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1074 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1075 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1076 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1077 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1078 da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1079 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1082 title: Deuet-mat oc'h !
1083 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1084 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1085 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1087 title: Petra zo war ar gartenn
1089 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1091 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1092 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1093 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1094 eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1097 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1098 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1099 nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1100 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1101 c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1102 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1104 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1105 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1106 tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1107 un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1111 title: Traoù da c'houlenn ?
1112 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1113 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1115 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1117 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1118 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1119 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1120 paragraph_2_html: |-
1121 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1122 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1124 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1126 title: Penaos sikour
1128 title: Mont er gumuniezh-mañ
1129 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1130 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1131 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1133 instructions_html: |-
1134 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1135 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1137 title: Prederioù all
1138 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1139 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1140 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1143 title: Tapout sikour
1144 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1145 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1146 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1149 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1150 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1152 url: https://help.openstreetmap.org/
1153 title: help.openstreetmap.org
1154 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1157 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1158 title: wiki.openstreetmap.org
1159 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1162 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1163 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1164 hezoug ha da vekanikoù'
1165 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1166 genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1167 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1168 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1169 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1170 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1171 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1172 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1173 community_driven_html: |-
1174 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1175 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1176 open_data_title: Roadennoù digor
1177 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1178 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1179 warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1180 skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1181 ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1182 partners_title: Kevelerien
1184 diary_comment_notification:
1185 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1187 hi: Demat %{to_user},
1188 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1189 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1190 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1191 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1192 message_notification:
1193 hi: Demat %{to_user},
1194 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1195 gant an danvez %{subject} :'
1196 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1198 friend_notification:
1199 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1200 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1201 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1202 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1205 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1206 with_description: gant an deskrivadur
1207 and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1208 and_no_tags: ha balizenn ebet.
1210 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1211 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1213 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1214 penaos en em virout diouto
1215 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1217 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1218 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1221 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1223 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1224 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1225 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1226 a-is da gadarnaat ho kont :'
1227 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1228 deoc'h evit kregiñ ganti.
1230 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1231 email_confirm_plain:
1233 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1234 eus %{server_url} da %{new_address}.
1235 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1236 kadarnaat ar c'hemm.
1239 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1240 eus %{server_url} da %{new_address}.
1241 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1244 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1245 lost_password_plain:
1247 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1248 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1249 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1250 adderaouekaat ho ker-tremen.
1253 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1254 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1255 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1257 note_comment_notification:
1258 anonymous: Un implijer dizanv
1261 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1263 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1265 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1266 kartenn tost da %{place}.'
1267 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1268 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1270 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1272 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1274 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1276 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1277 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1279 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1281 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1283 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1285 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1286 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1287 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1288 changeset_comment_notification:
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1293 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1294 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1295 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1296 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1297 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1298 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1300 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1301 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1302 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1306 my_inbox: Ma boest resev
1308 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1310 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1311 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1313 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1314 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1318 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1319 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1320 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1322 unread_button: Merkañ evel anlennet
1323 read_button: Merkañ evel lennet
1324 reply_button: Respont
1325 delete_button: Dilemel
1327 title: Kas ur gemennadenn
1328 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1332 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1333 message_sent: Kemennadenn kaset
1334 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1335 pennadig a-raok klask kas re all.
1337 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1338 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1339 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1342 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1346 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1347 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1351 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1352 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1353 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1355 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1356 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1357 evit gellout respont.
1359 title: Lenn ar gemennadenn
1363 reply_button: Respont
1364 unread_button: Merkañ evel anlennet
1367 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1368 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1369 reizh evit gellout lenn anezhi.
1370 sent_message_summary:
1371 delete_button: Dilemel
1373 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1374 as_unread: Merkañ evel anlennet
1376 deleted: Kemennadenn dilamet
1379 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1380 eus diweredekaet JavaScript.
1381 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1382 permalink: Peurliamm
1383 shortlink: Liamm berr
1384 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1386 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1387 aotre-implijout digor
1388 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1389 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1391 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1392 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1393 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1394 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1395 user_page_link: pajenn implijer
1396 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1397 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1398 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1399 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1400 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1401 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1402 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1403 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1404 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1405 da c'houzout hiroc'h
1406 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1407 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1408 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1409 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1410 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1412 search_results: Disoc'hoù enklask
1416 get_directions: Kaout an tuioù
1417 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1420 where_am_i: Pelec'h emaon ?
1421 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1430 secondary: Hent bihan
1431 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1432 unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1435 bridleway: Hent evit kezeg
1436 cycleway: Roudenn divrodegoù
1437 footway: Hent evit an dud war droad
1439 subway: Linenn vetro
1447 - Roudenn evit an taksioù
1448 - Roudenn evit an taksioù
1452 admin: Bevenn velestradurel
1457 resident: Takad annez
1458 tourist: Diduañs evit an douristed
1462 retail: Takad kenwerzh
1463 industrial: Takad greantel
1464 commercial: Takad kenwerzhel
1470 brownfield: Takad greanterezh
1472 allotments: Lodennaouegoù
1473 pitch: Tachenn sport
1474 centre: Kreizenn sport
1475 reserve: Gwarezva natur
1476 military: Takad milourel
1480 building: Savadur pouezus
1481 station: Porzh-houarn
1485 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1486 bridge: Bord du = pont
1487 private: Moned prevez
1488 permissive: Moned aotreüs
1489 destination: Moned d'ar pal
1490 construction: Hentoù war ar stern
1495 title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1499 unordered: Roll en dizurzh
1500 ordered: Roll urzhiet
1501 first: Elfenn gentañ
1510 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1511 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1512 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1514 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1515 urzhiet gant an deiziadoù)
1517 upload_trace: Kas ar roud GPS
1518 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1519 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1520 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1522 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1523 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1524 filename: 'Anv ar restr :'
1525 download: pellgargañ
1526 uploaded_at: 'Kaset da :'
1528 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1531 owner: 'Perc''henn :'
1532 description: 'Deskrivadur :'
1533 tags: 'Balizennoù :'
1534 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1535 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1536 visibility: 'Gwelusted :'
1537 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1539 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1540 description: 'Deskrivadur :'
1541 tags: 'Balizennoù :'
1542 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1543 visibility: 'Gwelusted :'
1544 visibility_help: Petra a dalvez ?
1545 upload_button: Enporzhiañ
1548 upload_trace: Kas ur roud
1549 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1550 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1551 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1552 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1557 title: O welet ar roud %{name}
1558 heading: O welet ar roud %{name}
1559 pending: WAR C'HORTOZ
1560 filename: 'Anv ar restr :'
1561 download: pellgargañ
1562 uploaded: 'Karget da :'
1564 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1567 owner: 'Perc''henn :'
1568 description: 'Deskrivadur :'
1569 tags: 'Balizennoù :'
1571 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1572 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1573 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1574 visibility: 'Gwelusted :'
1576 showing_page: Page %{page}
1578 newer: ↓Roudoù nevez
1580 pending: WAR C'HORTOZ
1581 count_points: '%{count} poent'
1582 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1584 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1585 view_map: Gwelet ar gartenn
1587 edit_map: Aozañ ar gartenn
1589 identifiable: ANAVEZADUS
1591 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1596 public_traces: Roudoù GPS foran
1597 your_traces: Ho roudoù GPS
1598 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1599 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1600 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1601 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1602 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1603 ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1605 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1607 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1609 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1611 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1612 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1614 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1616 description_with_count:
1617 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1618 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1619 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1622 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1623 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1625 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1627 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1629 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1630 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1631 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1634 title: Aotren mont d'ho kont
1635 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1636 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1637 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1638 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1639 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1640 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1641 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1642 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1643 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1644 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1645 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1647 title: Reked aotre roet
1648 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1649 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1651 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1652 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1653 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1655 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1658 title: Marilhañ un arload nevez
1661 title: Aozañ hoc'h arload
1664 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1665 key: 'Alc''hwez implijer :'
1666 secret: 'Sekred an implijer :'
1667 url: 'URL ar jedouer reked :'
1668 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1669 authorize_url: 'URL aotren :'
1670 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1671 edit: Aozañ ar munudoù
1672 delete: Diverkañ an arval
1673 confirm: Ha sur oc'h ?
1674 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1675 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1676 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1677 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1678 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1679 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1680 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1681 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1683 title: Ma munudoù OAuth
1684 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1685 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1686 application: Anv an arload
1689 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1690 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1691 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1692 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1693 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1694 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1698 url: URL pennañ an arload
1699 callback_url: URL gervel en-dro
1700 support_url: URL skoazell
1701 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1702 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1703 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1704 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1705 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1706 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1707 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1708 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1710 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1712 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1714 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1716 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1721 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1722 password: 'Ger-tremen :'
1723 openid: '%{logo} OpenID :'
1724 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1725 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1726 login_button: Kevreañ
1727 register now: En em enskrivañ bremañ
1728 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1729 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1730 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1731 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1732 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1733 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1734 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1735 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1736 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1737 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1738 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1739 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1740 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1742 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1745 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1746 logout_button: Digevreañ
1748 title: Ger-tremen kollet
1749 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1750 email address: 'Chomlec''h postel :'
1751 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1752 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1753 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1754 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1756 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1758 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1759 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1760 password: 'Ger-tremen :'
1761 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1762 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1763 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1764 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1767 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1768 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1769 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1770 kerkent ha ma vo tu.
1772 header: Digoust hag aozadus
1774 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1775 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1776 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1777 ar c'henlabourer</a>.
1778 email address: 'Chomlec''h postel :'
1779 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1780 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1781 title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1783 display name: 'Anv diskwelet :'
1784 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1785 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1786 password: 'Ger-tremen :'
1787 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1788 continue: En em enskrivañ
1789 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1791 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1792 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1793 bajenn wiki-mañ</a>.
1795 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1796 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1797 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1798 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1799 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1800 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1802 consider_pd_why: petra eo se ?
1803 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1804 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1808 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1809 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1810 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1814 rest_of_world: Peurrest ar bed
1816 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1817 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1818 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1819 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1821 my diary: ma deizlevr
1822 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1823 my edits: ma aozadennoù
1824 my traces: ma roudoù
1825 my notes: ma notennoù
1826 my messages: Ma c'hemennadennoù
1827 my profile: Ma frofil
1828 my settings: ma arventennoù
1829 my comments: ma evezhiadennoù
1830 oauth settings: arventennoù oauth
1831 blocks on me: Stankadurioù evidon
1832 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1833 send message: Kas ur gemennadenn
1837 notes: Notennoù kartenn
1838 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1839 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1840 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1841 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1842 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1843 ct undecided: En entremar
1844 ct declined: Nac'het
1845 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1846 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1847 email address: 'Chomlec''h postel :'
1848 created from: 'Krouet diwar :'
1850 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1851 description: Deskrivadur
1852 user location: Lec'hiadur an implijer
1853 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1854 an implijerien war-dro.
1855 settings_link_text: arventennoù
1856 your friends: Ho mignoned
1857 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1858 km away: war-hed %{count} km
1859 m away: war-hed %{count} m
1860 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1861 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1863 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1864 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1866 administrator: Reiñ ar moned merour
1867 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1869 administrator: Disteurel ar moned merour
1870 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1871 block_history: stankadurioù resevet
1872 moderator_history: stankadurioù roet
1873 comments: evezhiadennoù
1874 create_block: stankañ an implijer-mañ
1875 activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1876 deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1877 confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1878 hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1879 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1880 delete_user: dilemel an implijer-mañ
1882 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1883 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1884 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1885 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1887 your location: Ho lec'hiadur
1888 nearby mapper: Kartennour en ardremez
1891 title: Aozañ ar gont
1892 my settings: Ma arventennoù
1893 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1894 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1895 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1897 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1898 link text: petra eo se ?
1900 heading: 'Aozañ foran :'
1901 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1902 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1903 enabled link text: Petra eo se ?
1904 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1906 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1907 public editing note:
1909 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1910 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1911 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1912 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
1913 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1914 hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1915 ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1916 an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1918 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1919 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1920 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1921 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1922 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1923 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1924 link text: Petra eo se ?
1925 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1926 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1927 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1930 gravatar: Implijout Gravatar
1931 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1932 link text: petra eo se ?
1933 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1934 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1935 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1936 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1937 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1939 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1940 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1941 latitude: 'Ledred :'
1942 longitude: 'Hedred :'
1943 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1945 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1946 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1947 return to profile: Distreiñ d'ar profil
1948 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1949 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1950 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1952 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1953 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1954 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1955 kregiñ da gartennaouiñ.
1956 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1959 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1960 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1961 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1962 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1965 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1966 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1967 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
1968 en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1969 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1971 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1972 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1975 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet
1977 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1979 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1981 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
1984 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1985 button: Ozhpennañ evel mignon
1986 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
1987 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1988 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1990 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1991 button: Lemel eus ar vignoned
1992 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
1993 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
1995 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1998 heading: Implijerien
2000 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2001 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2002 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2003 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2004 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2005 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2006 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2009 heading: Kont arsavet
2010 webmaster: webmaster
2013 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2016 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2020 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2021 n'oc'h ket ur merour.
2022 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2023 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2024 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2026 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2027 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2028 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2031 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2032 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2034 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2035 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2036 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2037 an implijer "%{name}" ?
2039 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2040 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2043 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2045 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2047 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2048 back: Distreiñ d'ar meneger
2050 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2051 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2052 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2053 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2054 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2055 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2056 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2057 submit: Krouiñ ur stankadur
2058 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2060 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2061 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2062 back: Gwelet an holl stankadurioù
2064 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2065 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2066 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2067 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2068 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2069 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2070 submit: Hizivaat ar stankadur
2071 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2072 back: Gwelet an holl stankadurioù
2073 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2076 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2077 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2078 dibab ar roll disac'hañ.
2080 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2081 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2082 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2084 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2086 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2088 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2090 title: Stankadurioù an implijer
2091 heading: Roll stankadurioù an implijer
2092 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2094 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2095 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2096 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2097 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2098 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2100 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2103 other: '%{count} eurvezh'
2108 confirm: Ha sur oc'h ?
2109 display_name: Implijer stanket
2110 creator_name: Krouer
2111 reason: Abeg evit stankañ
2113 revoker_name: Torret gant
2114 not_revoked: (n'eo ket torret)
2115 showing_page: Page %{page}
2119 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2120 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2121 time_past: Echuet %{time} zo.
2123 title: Stankadurioù evit %{name}
2124 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2125 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2127 title: Stankadurioù gant %{name}
2128 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2129 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2131 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2132 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2133 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2134 time_past: Echuet %{time} zo
2139 confirm: Ha sur oc'h ?
2140 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2141 back: Gwelet an holl stankadurioù
2143 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2146 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2147 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2148 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2149 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2150 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2151 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2152 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2153 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2155 title: Notennoù OpenStreetMap
2156 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2157 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2158 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2159 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2160 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2161 closed: notenn serret (tost da %{place})
2162 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2164 comment: Evezhiadenn
2167 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2168 heading: notennoù %{user}
2169 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2172 description: Deskrivadur
2173 created_at: Krouet e
2174 last_changed: Kemm diwezhañ
2175 ago_html: '%{when} zo'
2184 short_link: Liamm berr
2186 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2189 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2190 download: Pellgargañ
2192 include_marker: Lakaat ur merker
2193 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2194 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2195 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2197 title: Alc'hwez ar gartenn
2198 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2199 tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2205 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2206 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2209 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2210 transport_map: Kartenn treuzdougen
2211 mapquest: MapQuest digor
2214 header: Gwiskadoù kartenn
2215 notes: Notennoù kartenn
2216 data: Roadennoù ar gartenn
2217 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2219 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2220 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2222 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2223 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2224 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2225 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2226 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2227 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2228 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2229 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2232 comment: Evezhiadenn
2233 subscribe: Koumanantiñ
2234 unsubscribe: Digoumanantiñ
2235 hide_comment: kuzhat
2236 unhide_comment: diskouez
2239 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2240 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2241 ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2242 personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2243 kavlec'h, mar plij.)
2244 add: Ouzhpennañ un notenn
2246 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2247 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2250 reactivate: Adweredekaat
2251 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2252 comment: Evezhiadenn
2253 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2257 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2258 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2259 mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2260 mapquest_car: Karr (MapQuest)
2261 mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2262 osrm_car: Karr(OSRM)
2266 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2267 no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2269 continue_on: Kenderc'hel war
2270 slight_right: Troit un tamm a-zehou war
2271 turn_right: Troit a-zehou war
2272 sharp_right: Troit a-zehoù war
2273 uturn: Griet un hanter-dro war
2274 sharp_left: Troit a-gleiz war
2275 turn_left: Troit a-gleiz war
2276 slight_left: Troit un tamm a-gleiz war
2277 via_point: (der ar poent)
2279 roundabout: Er c'hroashent-tro, kemer
2280 leave_roundabout: Kuitaat ar c'hroashent-tro -
2281 stay_roundabout: Chom war ar c'hroashent-tro -
2282 start: Loc'hañ e dibenn
2283 destination: Tizhout al lec'h da vont di
2284 against_oneway: Mont gant an hent untu war
2285 end_oneway: Fin an tremen untun war
2287 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2293 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2294 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2295 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2298 description: Deskrivadur
2299 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2300 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2301 title: Aozañ ar skridaozadenn
2303 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2304 heading: Roll ar skridaozadennoù
2305 title: Roll skridaozadennoù
2307 description: Deskrivadur
2308 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2309 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2310 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2312 description: 'Deskrivadur :'
2313 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2314 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2316 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2317 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2318 confirm: Ha sur oc'h ?
2320 flash: Skridaozadenn krouet.
2322 flash: Kemmoù enrollet.
2324 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2325 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2326 flash: Skridaozadenn foeltret.
2327 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ