Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Atysn
5 # Author: Fryed-peach
6 # Author: Hayashi
7 # Author: Higa4
8 # Author: Hosiryuhosi
9 # Author: Iwai.masaharu
10 # Author: Mage Whopper
11 # Author: Mfuji
12 # Author: Miya
13 # Author: Nabetaro
14 # Author: Nazotoko
15 # Author: OKANO Takayoshi
16 # Author: Schu
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Tombi-aburage
19 # Author: Wrightbus
20 # Author: 青子守歌
21 # Author: 아라
22 ja: 
23   about_page: 
24     community_driven_html: "OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。\n協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。\nコミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。"
25     community_driven_title: コミュニティ主導
26     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>への協力者
27     lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
28     local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
29     local_knowledge_title: 地元の情報
30     next: 次へ
31     open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
32     open_data_title: オープン データ
33     partners_title: パートナー
34     used_by: "%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています"
35   activerecord: 
36     attributes: 
37       diary_comment: 
38         body: 本文
39       diary_entry: 
40         language: 言語
41         latitude: 緯度
42         longitude: 経度
43         title: タイトル
44         user: ユーザー
45       friend: 
46         friend: 友達
47         user: ユーザー
48       message: 
49         body: 本文
50         recipient: 受信者
51         sender: 送信者
52         title: タイトル
53       trace: 
54         description: 説明
55         latitude: 緯度
56         longitude: 経度
57         name: 名前
58         public: 公開
59         size: サイズ
60         user: ユーザー
61         visible: 表示
62       user: 
63         active: アクティブ
64         description: 説明
65         display_name: 表示名
66         email: メール
67         languages: 言語
68         pass_crypt: パスワード
69     models: 
70       acl: 通行制限リスト
71       changeset: 変更セット
72       changeset_tag: 変更セットのタグ
73       country: 国
74       diary_comment: 日記コメント
75       diary_entry: 日記エントリ
76       friend: 友達
77       language: 言語
78       message: メッセージ
79       node: ノード
80       node_tag: ノードのタグ
81       notifier: 通知
82       old_node: 古いノード
83       old_node_tag: 古いノードのタグ
84       old_relation: 古いリレーション
85       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
86       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
87       old_way: 古いウェイ
88       old_way_node: 古いウェイのノード
89       old_way_tag: 古いウェイのタグ
90       relation: リレーション
91       relation_member: リレーションのメンバー
92       relation_tag: リレーションのタグ
93       session: セッション
94       trace: トレース
95       tracepoint: トレースの点
96       tracetag: トレースのタグ
97       user: ユーザー
98       user_preference: ユーザー設定
99       user_token: ユーザー トークン
100       way: ウェイ
101       way_node: ウェイのノード
102       way_tag: ウェイのタグ
103   application: 
104     require_cookies: 
105       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
106     require_moderator: 
107       not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
108     setup_user_auth: 
109       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
110       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
111   browse: 
112     anonymous: 匿名
113     changeset: 
114       belongs_to: 著者
115       changesetxml: 変更セット XML
116       feed: 
117         title: 変更セット %{id}
118         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
119       node: ノード (%{count})
120       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
121       osmchangexml: OSM 差分 XML
122       relation: リレーション (%{count})
123       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
124       title: "変更セット: %{id}"
125       way: ウェイ (%{count})
126       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
127     closed: クローズ
128     closed_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ"
129     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
130     containing_relation: 
131       entry: リレーション %{relation_name}
132       entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
133     created: 作成
134     created_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成"
135     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
136     deleted_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に削除"
137     download_xml: XML をダウンロード
138     edited_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に編集"
139     in_changeset: 変更セット
140     no_comment: (コメントなし)
141     node: 
142       history_title: "ノードの履歴: %{name}"
143       title: "ノード: %{name}"
144     not_found: 
145       sorry: "%{type} #%{id} は見つかりませんでした。"
146       type: 
147         changeset: 変更セット
148         node: ノード
149         relation: リレーション
150         way: ウェイ
151     note: 
152       closed_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決"
153       closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
154       closed_title: "解決済のメモ #%{note_name}"
155       commented_by: "%{user}さんによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント"
156       commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
157       hidden_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に非表示化"
158       hidden_title: "非表示のメモ #%{note_name}"
159       new_note: 新しいメモ
160       open_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成"
161       open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
162       open_title: "未解決のメモ #%{note_name}"
163       reopened_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開"
164       reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
165       title: "メモ: %{id}"
166     part_of: 以下の一部
167     redacted: 
168       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
169       redaction: 改訂 %{id}
170       type: 
171         node: ノード
172         relation: リレーション
173         way: ウェイ
174     relation: 
175       history_title: "リレーションの履歴: %{name}"
176       members: メンバー
177       title: "リレーション: %{name}"
178     relation_member: 
179       entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
180       type: 
181         node: ノード
182         relation: リレーション
183         way: ウェイ
184     start_rjs: 
185       feature_warning: "%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?"
186       load_data: データの読み込み
187       loading: 読み込み中...
188     tag_details: 
189       tags: タグ
190       wiki_link: 
191         key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
192         tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
193       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
194     timeout: 
195       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
196       type: 
197         changeset: 変更セット
198         node: ノード
199         relation: リレーション
200         way: ウェイ
201     version: バージョン
202     view_details: 詳細を表示
203     view_history: 履歴を表示
204     way: 
205       also_part_of: 
206         other: ウェイ %{related_ways} の一部
207       history_title: "ウェイの履歴: %{name}"
208       nodes: ノード
209       title: "ウェイ: %{name}"
210   changeset: 
211     changeset: 
212       anonymous: 匿名
213       no_edits: (編集がありません)
214       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
215     changeset_paging_nav: 
216       next: 次へ »
217       previous: « 前へ
218       showing_page: ページ %{page}
219     changesets: 
220       area: 領域
221       comment: コメント
222       id: ID
223       saved_at: 保存日時
224       user: ユーザー
225     list: 
226       empty: 変更セットが見つかりません。
227       empty_area: この領域には変更セットはありません。
228       empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
229       load_more: 続きを読み込む
230       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
231       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
232       no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
233       title: 変更セット
234       title_friend: 友達による変更セット
235       title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
236       title_user: "%{user} による変更セット"
237     timeout: 
238       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
239   diary_entry: 
240     comments: 
241       ago: "%{ago}前"
242       comment: コメント
243       has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
244       newer_comments: 新しいコメント
245       older_comments: 古いコメント
246       post: 投稿
247       when: 日時
248     diary_comment: 
249       comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
250       confirm: 確認
251       hide_link: このコメントを隠す
252     diary_entry: 
253       comment_count: 
254         one: "%{count} コメント"
255         other: "%{count} コメント"
256         zero: コメントなし
257       comment_link: このエントリにコメント
258       confirm: 確認
259       edit_link: この記事の編集
260       hide_link: このエントリを隠す
261       posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
262       reply_link: このエントリに返信
263     edit: 
264       body: "本文:"
265       language: "言語:"
266       latitude: "緯度:"
267       location: "地域:"
268       longitude: "経度:"
269       marker_text: 日記のロケーション
270       save_button: 保存
271       subject: "タイトル:"
272       title: 日記の編集
273       use_map_link: 地図を使用
274     feed: 
275       all: 
276         description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
277         title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
278       language: 
279         description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
280         title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
281       user: 
282         description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
283         title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
284     list: 
285       in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
286       new: 日記エントリを新規作成
287       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
288       newer_entries: 以降のエントリ
289       no_entries: 日記エントリはありません
290       older_entries: 以前のエントリ
291       recent_entries: 最近の日記エントリ
292       title: ユーザーの日記
293       title_friends: 友達の日記
294       title_nearby: 周辺のユーザーの日記
295       user_title: "%{user} の日記"
296     location: 
297       edit: 編集
298       location: "場所:"
299       view: 表示
300     new: 
301       title: 日記エントリの新規作成
302     no_such_entry: 
303       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
304       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
305       title: そのような日記エントリはありません
306     view: 
307       leave_a_comment: コメントを書いてください
308       login: ログイン
309       login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
310       save_button: 保存
311       title: "%{user} の日記 | %{title}"
312       user_title: "%{user} の日記"
313   editor: 
314     default: 既定 (現在は %{name})
315     id: 
316       description: iD (ブラウザー内エディター)
317       name: iD
318     potlatch: 
319       description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
320       name: Potlatch 1
321     potlatch2: 
322       description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
323       name: Potlatch 2
324     remote: 
325       description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
326       name: 遠隔制御
327   export: 
328     start: 
329       add_marker: マーカーを地図に追加
330       area_to_export: エクスポートする領域
331       embeddable_html: 埋め込み HTML
332       export_button: エクスポート
333       export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
334       format: ファイル形式
335       format_to_export: エクスポートするファイル形式
336       image_size: 画像サイズ
337       latitude: "緯度:"
338       licence: ライセンス
339       longitude: "経度:"
340       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
341       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
342       max: 最大
343       options: オプション
344       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
345       output: 出力
346       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
347       scale: 縮尺
348       too_large: 
349         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
350         geofabrik: 
351           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
352           title: Geofabrik のダウンロード
353         metro: 
354           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
355           title: Metro Extracts
356         other: 
357           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
358           title: 他の情報源
359         planet: 
360           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
361           title: Planet OSM
362       zoom: ズーム
363     title: エクスポート
364   geocoder: 
365     description: 
366       title: 
367         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
368         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの位置
369       types: 
370         cities: 都市
371         places: 場所
372         towns: 町
373     direction: 
374       east: 東
375       north: 北
376       north_east: 北東
377       north_west: 北西
378       south: 南
379       south_east: 南東
380       south_west: 南西
381       west: 西
382     distance: 
383       one: 約 1 km
384       other: 約 %{count} km
385       zero: 1 km 未満
386     results: 
387       more_results: その他の結果
388       no_results: 該当するものはありません
389     search: 
390       title: 
391         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
392         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
393         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
394         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
395         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
396         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
397         uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
398         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
399     search_osm_nominatim: 
400       admin_levels: 
401         level10: 街区境
402         level2: 国境
403         level4: 道州境
404         level5: 行政境界
405         level6: 都道府県境
406         level8: 市区町村境
407         level9: 村境
408       prefix: 
409         aerialway: 
410           chair_lift: チェアリフト
411           drag_lift: 牽引リフト
412           station: 索道駅
413         aeroway: 
414           aerodrome: 飛行場
415           apron: 空港のエプロン
416           gate: 門
417           helipad: ヘリポート
418           runway: 滑走路
419           taxiway: 空港誘導路
420           terminal: ターミナル
421         amenity: 
422           WLAN: Wi-Fiアクセスポイント
423           airport: 空港
424           arts_centre: アート センター
425           artwork: 芸術作品
426           atm: ATM
427           auditorium: 講堂
428           bank: 銀行
429           bar: バー
430           bbq: バーベキュー
431           bench: ベンチ
432           bicycle_parking: 駐輪場
433           bicycle_rental: レンタサイクル
434           biergarten: ビアガーデン
435           brothel: 売春宿
436           bureau_de_change: 両替
437           bus_station: バス停
438           cafe: 喫茶店
439           car_rental: レンタカー
440           car_sharing: カーシェアリング
441           car_wash: 洗車
442           casino: 賭場
443           charging_station: 充電ステーション
444           cinema: 映画館
445           clinic: 診療所
446           club: クラブ
447           college: 大学
448           community_centre: コミュニティ センター
449           courthouse: 裁判所
450           crematorium: 火葬場
451           dentist: 歯科医
452           doctors: 医師
453           dormitory: 寮
454           drinking_water: 飲み水
455           driving_school: 自動車学校
456           embassy: 大使館
457           emergency_phone: 緊急電話
458           fast_food: ファストフード
459           ferry_terminal: フェリー乗り場
460           fire_hydrant: 消火栓
461           fire_station: 消防署
462           food_court: フードコート
463           fountain: 噴水
464           fuel: 燃料
465           grave_yard: 墓地
466           gym: フィットネス センター/ジム
467           hall: ホール
468           health_centre: 保健所
469           hospital: 病院
470           hotel: ホテル
471           hunting_stand: ハンティング スタンド
472           ice_cream: アイスクリーム販売店
473           kindergarten: 幼稚園
474           library: 図書館
475           market: 市場
476           marketplace: 市場
477           mountain_rescue: 山岳救助
478           nightclub: ナイト クラブ
479           nursery: 保育所
480           nursing_home: 特別養護老人ホーム
481           office: オフィス
482           park: 公園
483           parking: 駐車場
484           pharmacy: 薬局
485           place_of_worship: 神社仏閣
486           police: 警察署
487           post_box: 郵便ポスト
488           post_office: 郵便局
489           preschool: 幼稚園
490           prison: 刑務所
491           pub: パブ
492           public_building: 公共建築物
493           public_market: 公設市場
494           reception_area: レセプションエリア
495           recycling: リサイクル場
496           restaurant: レストラン
497           retirement_home: 老人ホーム
498           sauna: サウナ
499           school: 学校
500           shelter: 避難所
501           shop: 店舗
502           shopping: ショッピング
503           shower: シャワー
504           social_centre: 社会センター
505           social_club: 社交クラブ
506           social_facility: 公共施設
507           studio: スタジオ
508           supermarket: スーパーマーケット
509           swimming_pool: 水泳用プール
510           taxi: タクシー乗り場
511           telephone: 公衆電話
512           theatre: 劇場
513           toilets: トイレ
514           townhall: 市庁舎
515           university: 大学
516           vending_machine: 自動販売機
517           veterinary: 獣医外科
518           village_hall: 役場
519           waste_basket: ごみ箱
520           wifi: Wi-Fiアクセスポイント
521           youth_centre: 青少年センター
522         boundary: 
523           administrative: 行政境界
524           census: 国勢調査の境界
525           national_park: 国立公園
526           protected_area: 保護された領域
527         bridge: 
528           aqueduct: 水道橋
529           suspension: 吊り橋
530           swing: 旋回橋
531           viaduct: 高架橋
532           "yes": 橋
533         building: 
534           "yes": 建造物
535         emergency: 
536           fire_hydrant: 消火栓
537           phone: 緊急電話
538         highway: 
539           bridleway: 乗馬道
540           bus_guideway: 路面バス専用車線
541           bus_stop: バス停
542           byway: 路地
543           construction: 建設中の高速道路
544           cycleway: 自転車道
545           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
546           footway: 歩道
547           ford: 砦
548           living_street: 住宅街
549           milestone: マイルストーン
550           minor: 補助道路
551           motorway: 高速道路
552           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
553           motorway_link: 高速道路
554           path: パス
555           pedestrian: 歩行者用通路
556           platform: プラットフォーム
557           primary: 主要地方道
558           primary_link: 主要地方道
559           proposed: 計画中の道路
560           raceway: 競技コース
561           residential: 住宅
562           rest_area: 休憩所
563           road: 道路
564           secondary: 一般県道
565           secondary_link: 一般県道
566           service: 取付道路
567           services: 高速道路のSA
568           speed_camera: 高速度カメラ
569           steps: 階段
570           stile: 踏み越し段
571           street_lamp: 街灯
572           tertiary: 周辺道路
573           tertiary_link: 周辺道路
574           track: 農道・林道
575           trail: 小道
576           trunk: 国道
577           trunk_link: 国道
578           unclassified: 未分類の道路
579           unsurfaced: 未舗装道路
580         historic: 
581           archaeological_site: 考古学サイト
582           battlefield: 戦場
583           boundary_stone: 境界石
584           building: ビル
585           castle: 城
586           church: 教会
587           citywalls: 城壁
588           fort: 砦
589           house: 住宅
590           icon: アイコン
591           manor: 荘園
592           memorial: 記念碑
593           mine: 鉱山
594           monument: 記念碑
595           museum: 博物館
596           ruins: 廃墟
597           tomb: 墓地
598           tower: 塔
599           wayside_cross: 道路際の十字架
600           wayside_shrine: 道祖神
601           wreck: 沈没船
602         landuse: 
603           allotments: 家庭菜園
604           basin: 盆地
605           brownfield: 褐色地
606           cemetery: 墓地
607           commercial: 商業地域
608           conservation: 保全
609           construction: 工事中
610           farm: 農場
611           farmland: 農地
612           farmyard: 農場
613           forest: 森林
614           garages: ガレージ
615           grass: 草地
616           greenfield: 未開発地域
617           industrial: 工業地域
618           landfill: 埋め立て地
619           meadow: 牧草地
620           military: 軍用地域
621           mine: 鉱山
622           nature_reserve: 自然保護区
623           orchard: 果樹園
624           park: 公園
625           piste: スキー滑降コース
626           quarry: 採石場
627           railway: 鉄道
628           recreation_ground: 遊園地
629           reservoir: 貯水池
630           reservoir_watershed: 貯水池流域
631           residential: 住宅地
632           retail: 小売店
633           road: 道路エリア
634           village_green: 緑地広場
635           vineyard: Vineyard
636           wetland: 湿地帯
637           wood: 森林
638         leisure: 
639           beach_resort: ビーチ リゾート
640           bird_hide: 観察小屋
641           common: 共有地
642           fishing: 釣り場
643           fitness_station: フィットネス ステーション
644           garden: 庭園
645           golf_course: ゴルフ場
646           ice_rink: アイススケート場
647           marina: マリーナ
648           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
649           nature_reserve: 自然保護区
650           park: 公園
651           pitch: 運動場
652           playground: 遊び場
653           recreation_ground: 遊園地
654           sauna: サウナ
655           slipway: 造船台
656           sports_centre: スポーツ センター
657           stadium: スタジアム
658           swimming_pool: 水泳用プール
659           track: 陸上競技用トラック
660           water_park: 親水公園
661         military: 
662           airfield: 軍用飛行場
663           barracks: バラック
664           bunker: 貯蔵庫
665         mountain_pass: 
666           "yes": 山道
667         natural: 
668           bay: 入り江
669           beach: 砂浜
670           cape: 岬
671           cave_entrance: 洞窟入口
672           channel: 水路
673           cliff: 崖
674           crater: クレーター
675           dune: 砂丘
676           feature: 地物
677           fell: 荒野
678           fjord: フィヨルド
679           forest: 森林
680           geyser: 間欠泉
681           glacier: 氷河
682           heath: 荒れ地
683           hill: 丘陵
684           island: 島
685           land: 陸地
686           marsh: 沼地
687           moor: 沼地
688           mud: 泥
689           peak: 山頂
690           point: 点
691           reef: 砂州
692           ridge: 海嶺
693           river: 河川
694           rock: 岩場
695           scree: がれ場
696           scrub: 低木林
697           shoal: 浅瀬
698           spring: 泉
699           stone: 岩石
700           strait: 海峡
701           tree: 木
702           valley: 谷
703           volcano: 噴火口
704           water: 湖水
705           wetland: 湿地帯
706           wetlands: 湿原
707           wood: 森林
708         office: 
709           accountant: 会計
710           architect: 建築士
711           company: 会社
712           employment_agency: 職業紹介
713           estate_agent: 不動産代理店
714           government: 官公庁
715           insurance: 保険事務所
716           lawyer: 弁護士
717           ngo: NGO オフィス
718           telecommunication: 通信
719           travel_agent: 旅行代理店
720           "yes": オフィス
721         place: 
722           airport: 空港
723           city: 市
724           country: 国
725           county: 郡
726           farm: 牧場
727           hamlet: 村
728           house: 住宅
729           houses: 住宅地
730           island: 島
731           islet: 小島
732           isolated_dwelling: 免震住宅
733           locality: 地域
734           moor: 沼地
735           municipality: 市町村
736           neighbourhood: 小字
737           postcode: Postcode
738           region: 地域
739           sea: 海
740           state: 都道府県・州
741           subdivision: 区分
742           suburb: 郊外
743           town: 町
744           unincorporated_area: 国有地
745           village: 村
746         railway: 
747           abandoned: 廃止鉄道
748           construction: 建設中の鉄道
749           disused: 廃線跡
750           disused_station: 廃駅
751           funicular: ケーブル鉄道
752           halt: 列車停止
753           historic_station: 廃駅
754           junction: 鉄道連絡駅
755           level_crossing: 踏切
756           light_rail: ライトレール
757           miniature: ミニ鉄道
758           monorail: モノレール
759           narrow_gauge: 狭軌鉄道
760           platform: 鉄道プラットフォーム
761           preserved: 保存鉄道
762           proposed: 計画中の鉄道
763           spur: 支線
764           station: 鉄道駅
765           stop: 鉄道駅
766           subway: 地下鉄駅
767           subway_entrance: 地下鉄駅入口
768           switch: 鉄道の分岐器
769           tram: 路面軌道
770           tram_stop: トラム停留所
771           yard: 車両基地
772         shop: 
773           alcohol: 酒屋
774           antiques: 骨董品
775           art: アート ショップ
776           bakery: パン屋
777           beauty: 美容室
778           beverages: 飲料ショップ
779           bicycle: 自転車販売店
780           books: 書店
781           boutique: ブティック
782           butcher: 肉屋
783           car: 自動車販売店
784           car_parts: 自動車部品販売店
785           car_repair: 自動車修理
786           carpet: カーペット店
787           charity: チャリティ ショップ
788           chemist: 薬局
789           clothes: 洋服店
790           computer: コンピューターショップ
791           confectionery: 駄菓子屋
792           convenience: コンビニエンス ストア
793           copyshop: コピー店
794           cosmetics: 化粧品販売店
795           deli: デリ
796           department_store: デパート
797           discount: 安売り店
798           doityourself: 日曜大工
799           dry_cleaning: クリーニング
800           electronics: 電気製品販売店
801           estate_agent: 不動産代理店
802           farm: 農産物店
803           fashion: ファッション ショップ
804           fish: 鮮魚販売店
805           florist: 花屋
806           food: 食品販売店
807           funeral_directors: 葬儀屋
808           furniture: 家具店
809           gallery: ギャラリー
810           garden_centre: 園芸用品店
811           general: 雑貨屋
812           gift: ギフト ショップ
813           greengrocer: 八百屋
814           grocery: 食料品店
815           hairdresser: 美容室
816           hardware: ホームセンター
817           hifi: 高級オーディオ
818           insurance: 保険
819           jewelry: 宝石店
820           kiosk: キオスク
821           laundry: クリーニング店
822           mall: モール
823           market: 市場
824           mobile_phone: 携帯電話販売店
825           motorcycle: バイクショップ
826           music: 音楽ショップ
827           newsagent: 新聞販売店
828           optician: メガネ店
829           organic: 有機食材店
830           outdoor: アウトドア ショップ
831           pet: ペット ショップ
832           pharmacy: 薬局
833           photo: 写真屋
834           salon: サロン
835           second_hand: 中古品店
836           shoes: 靴屋
837           shopping_centre: ショッピング センター
838           sports: スポーツ用品専門店
839           stationery: 文房具店
840           supermarket: スーパーマーケット
841           tailor: 洋服店
842           toys: 玩具店
843           travel_agency: 旅行代理店
844           video: ビデオ ショップ
845           wine: 酒屋
846           "yes": 店舗
847         tourism: 
848           alpine_hut: 高山小屋
849           artwork: 芸術作品
850           attraction: アトラクション
851           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
852           cabin: 山小屋
853           camp_site: キャンプ場
854           caravan_site: オートキャンプ場
855           chalet: 別荘
856           guest_house: 民宿
857           hostel: ホステル
858           hotel: ホテル
859           information: 案内所
860           lean_to: 東屋
861           motel: モーテル
862           museum: 博物館
863           picnic_site: ピクニック サイト
864           theme_park: テーマパーク
865           valley: 谷
866           viewpoint: 景勝地
867           zoo: 動物園
868         tunnel: 
869           culvert: 暗渠
870           "yes": トンネル
871         waterway: 
872           artificial: 人工的な水路
873           boatyard: ボートヤード
874           canal: 運河
875           connector: 水路コネクタ
876           dam: ダム
877           derelict_canal: 遺棄運河
878           ditch: 溝
879           dock: 埠頭
880           drain: 排水溝
881           lock: 岩場
882           lock_gate: 水門
883           mineral_spring: 鉱泉
884           mooring: 係留所
885           rapids: 急流
886           river: 河川
887           riverbank: 川岸
888           stream: 小川
889           wadi: 涸れ川
890           water_point: 給水所
891           waterfall: 滝
892           weir: ダム
893   help_page: 
894     help: 
895       description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
896       title: help.openstreetmap.org
897       url: https://help.openstreetmap.org/
898     introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
899     title: ヘルプの取得
900     welcome: 
901       description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
902       title: OSM へようこそ
903       url: /welcome
904     wiki: 
905       description: OSMの詳細な説明が書かれたWikiを参照してください。
906       title: wiki.openstreetmap.org
907       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
908   javascripts: 
909     close: 閉じる
910     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
911     key: 
912       title: 凡例
913       tooltip: 凡例
914       tooltip_disabled: 標準レイヤーのみで利用可能な地図キー
915     map: 
916       base: 
917         cycle_map: サイクリングマップ
918         hot: Humanitarian
919         standard: 標準
920         transport_map: 交通マップ
921       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapへの協力者</a>
922       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
923       layers: 
924         data: 地図データ
925         header: 地図のレイヤー
926         notes: 地図メモ
927         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
928         title: レイヤー
929       locate: 
930         popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
931         title: 現在地を表示
932       zoom: 
933         in: 拡大
934         out: 縮小
935     notes: 
936       new: 
937         add: メモを追加
938         intro: マップを改善するために、あなたが入力した情報は他のマッパーに表示されます。そのため、マーカーを正しい位置に動かしたりメモを以下に書き込む際は、できるだけ分かりやすく詳細に記述してください。
939       show: 
940         anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
941         comment: コメント
942         comment_and_resolve: コメント & 解決
943         hide: 隠す
944         reactivate: 再有効化
945         resolve: 解決
946     share: 
947       cancel: キャンセル
948       center_marker: マーカーを地図の中心にする
949       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
950       download: ダウンロード
951       embed: HTML
952       format: "形式:"
953       image: 画像
954       image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
955       include_marker: マーカーを含める
956       link: リンクまたは HTML
957       long_link: リンク
958       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
959       scale: "縮尺:"
960       short_link: 短縮 URL
961       short_url: 短縮 URL
962       title: 共有
963       view_larger_map: 大きな地図を表示
964     site: 
965       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
966       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
967       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
968       edit_tooltip: 地図を編集
969       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
970       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
971   layouts: 
972     about: 詳細情報
973     community: コミュニティ
974     community_blogs: コミュニティ ブログ
975     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
976     copyright: 著作権
977     data: データ
978     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
979     edit: 編集
980     edit_with: "%{editor} で編集"
981     export: エクスポート
982     export_data: データをエクスポート
983     foundation: 財団
984     foundation_title: OpenStreetMap 財団
985     gps_traces: GPS トレース
986     gps_traces_tooltip: トレースの管理
987     help: ヘルプ
988     history: 履歴
989     home: ホーム地点に移動
990     intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
991     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
992     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
993     learn_more: 詳細
994     log_in: ログイン
995     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
996     logo: 
997       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
998     logout: ログアウト
999     make_a_donation: 
1000       text: 寄付
1001       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1002     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1003     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1004     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1005     partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
1006     partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
1007     partners_partners: パートナー
1008     partners_ucl: UCL VR センター
1009     sign_up: ユーザー登録
1010     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1011     start_mapping: マッピングを開始
1012     tag_line: 自由なウィキ世界地図
1013     user_diaries: 日記
1014     user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
1015   license_page: 
1016     foreign: 
1017       english_link: 英語の原文
1018       text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1019       title: この翻訳について
1020     legal_babble: 
1021       attribution_example: 
1022         alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1023         title: 権利表示の例
1024       contributors_at_html: "<strong>オーストリア</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)、<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。"
1025       contributors_ca_html: "<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
1026       contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1027       contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1028       contributors_fr_html: "<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
1029       contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ &copy; Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
1030       contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1031       contributors_nl_html: "<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>) を含みます。"
1032       contributors_nz_html: "<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
1033       contributors_title_html: 協力者
1034       contributors_za_html: "<strong>南アフリカ</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
1035       credit_1_html: 「&copy; OpenStreetMapへの協力者」のクレジットを必ず使用してください。
1036       credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
1037       credit_3_html: "閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。\n例:"
1038       credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1039       infringement_1_html: "OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
1040       infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1041       infringement_title_html: 著作権侵害
1042       intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。"
1043       intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1044       intro_3_html: "地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。"
1045       more_1_html: "データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>をお読みください。"
1046       more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>をお読みください。
1047       more_title_html: 詳細を見る
1048       title_html: 著作権とライセンス
1049     native: 
1050       mapping_link: マッピングを開始
1051       native_link: 日本語版
1052       text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1053       title: このページについて
1054   message: 
1055     delete: 
1056       deleted: メッセージを削除しました
1057     inbox: 
1058       date: 日付
1059       from: 差出人
1060       messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
1061       my_inbox: 自分の受信箱
1062       new_messages: 
1063         other: "%{count} 件の新着メッセージ"
1064       no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1065       old_messages: 
1066         other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1067       outbox: 送信箱
1068       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1069       subject: 件名
1070       title: 受信箱
1071     mark: 
1072       as_read: 既読メッセージ
1073       as_unread: 未読メッセージ
1074     message_summary: 
1075       delete_button: 削除
1076       read_button: 既読にする
1077       reply_button: 返信
1078       unread_button: 未読にする
1079     new: 
1080       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1081       body: 本文
1082       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1083       message_sent: 送信したメッセージ
1084       send_button: 送信
1085       send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
1086       subject: タイトル
1087       title: メッセージの送信
1088     no_such_message: 
1089       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1090       heading: 存在しないメッセージです
1091       title: 存在しないメッセージです
1092     outbox: 
1093       date: 日付
1094       inbox: 受信箱
1095       messages: 
1096         other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1097       my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1098       no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1099       outbox: 送信箱
1100       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1101       subject: 件名
1102       title: 送信箱
1103       to: 宛先
1104     read: 
1105       back: 戻る
1106       date: 日付
1107       from: 差出人
1108       reply_button: 返信
1109       subject: 件名
1110       title: メッセージを読む
1111       to: 宛先
1112       unread_button: 未読にする
1113       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1114     reply: 
1115       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1116     sent_message_summary: 
1117       delete_button: 削除
1118   note: 
1119     description: 
1120       closed_at_by_html: "%{when}前に%{user}が解決"
1121       closed_at_html: "%{when}前に解決"
1122       commented_at_by_html: "%{when}前に%{user}が更新"
1123       commented_at_html: "%{when}前に更新"
1124       opened_at_by_html: "%{when}前に%{user}が作成"
1125       opened_at_html: "%{when}前に作成"
1126       reopened_at_by_html: "%{user}さんが%{when}に再開"
1127       reopened_at_html: "%{when}前に再開"
1128     entry: 
1129       comment: コメント
1130       full: メモ全文
1131     mine: 
1132       ago_html: "%{when}前"
1133       created_at: 作成日時
1134       creator: 作成者
1135       description: 説明
1136       heading: "%{user} のメモ"
1137       id: ID
1138       last_changed: 最終変更
1139       subheading: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1140       title: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1141     rss: 
1142       closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1143       commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1144       description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1145       description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1146       opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1147       reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1148       title: OpenStreetMap メモ
1149   notifier: 
1150     diary_comment_notification: 
1151       footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1152       header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1153       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1154       subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1155     email_confirm: 
1156       subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1157     email_confirm_html: 
1158       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1159       greeting: こんにちは、
1160       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1161     email_confirm_plain: 
1162       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1163       greeting: こんにちは。
1164       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1165     friend_notification: 
1166       befriend_them: "%{befriendurl} で友達になることができます。"
1167       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1168       see_their_profile: "%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。"
1169       subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
1170     gpx_notification: 
1171       and_no_tags: とタグなし。
1172       and_the_tags: "と以下のタグ:"
1173       failure: 
1174         failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1175         more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1176         more_info_2: "こちらにあります:"
1177         subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1178       greeting: こんにちは、
1179       success: 
1180         loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1181         subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1182       with_description: 説明付き
1183       your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1184     lost_password: 
1185       subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1186     lost_password_html: 
1187       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1188       greeting: こんにちは、
1189       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1190     lost_password_plain: 
1191       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1192       greeting: こんにちは、
1193       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1194     message_notification: 
1195       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1196       header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1197       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1198     note_comment_notification: 
1199       anonymous: 匿名ユーザー
1200       closed: 
1201         commented_note: "%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。"
1202         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました"
1203         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました"
1204         your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。"
1205       commented: 
1206         commented_note: "%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。"
1207         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました"
1208         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました"
1209         your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。"
1210       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1211       greeting: こんにちは。
1212       reopened: 
1213         commented_note: "%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。"
1214         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました"
1215         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました"
1216         your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。"
1217     signup_confirm: 
1218       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1219       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1220       greeting: やあ、皆さん!
1221       subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
1222       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1223   oauth: 
1224     oauthorize: 
1225       allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1226       allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1227       allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1228       allow_write_api: 地図を変更する。
1229       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1230       allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1231       allow_write_notes: メモを変更する。
1232       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1233       request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1234       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1235     oauthorize_failure: 
1236       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1237       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1238       title: 認証リクエストに失敗しました
1239     oauthorize_success: 
1240       allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1241       title: 認証リクエストが成功しました
1242       verification: 検証コードは %{code} です。
1243     revoke: 
1244       flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1245   oauth_clients: 
1246     create: 
1247       flash: 正常に登録完了しました。
1248     destroy: 
1249       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1250     edit: 
1251       submit: 編集
1252       title: アプリケーションの編集
1253     form: 
1254       allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1255       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1256       allow_write_api: 地図を変更する。
1257       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1258       allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1259       allow_write_notes: メモを変更する。
1260       allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1261       callback_url: コールバック URL
1262       name: 名前
1263       requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1264       required: 必須
1265       support_url: サポート URL
1266       url: メイン アプリケーションの URL
1267     index: 
1268       application: アプリケーション名
1269       issued_at: 発行日時
1270       list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1271       my_apps: クライアント アプリケーション
1272       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1273       no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1274       register_new: アプリケーションの登録
1275       registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1276       revoke: 取り消す!
1277       title: 自分の OAuth の詳細
1278     new: 
1279       submit: 登録
1280       title: アプリケーションの新規登録
1281     not_found: 
1282       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1283     show: 
1284       access_url: "アクセス トークン URL:"
1285       allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1286       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1287       allow_write_api: 地図を変更する。
1288       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1289       allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1290       allow_write_notes: メモを変更する。
1291       allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1292       authorize_url: "承認 URL:"
1293       confirm: 本当によろしいですか?
1294       delete: クライアントを削除
1295       edit: 詳細を編集
1296       key: "コンシューマー キー:"
1297       requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1298       secret: "コンシューマー シークレット:"
1299       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1300       title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1301       url: "リクエスト トークン URL:"
1302     update: 
1303       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1304   redaction: 
1305     create: 
1306       flash: 改訂を作成しました。
1307     destroy: 
1308       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1309       flash: 改訂を破壊しました。
1310       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1311     edit: 
1312       description: 説明
1313       heading: 改訂の編集
1314       submit: 改訂を保存
1315       title: 改訂の編集
1316     index: 
1317       empty: 表示できる改訂はありません。
1318       heading: 改訂一覧
1319       title: 改訂一覧
1320     new: 
1321       description: 説明
1322       heading: 新しい改訂の情報の入力
1323       submit: 改訂を作成
1324       title: 改訂の新規作成
1325     show: 
1326       confirm: 本当によろしいですか?
1327       description: "説明:"
1328       destroy: この改訂を削除
1329       edit: この改訂を編集
1330       heading: 改訂「%{title}」の表示
1331       title: 改訂の表示
1332       user: "作成者:"
1333     update: 
1334       flash: 変更を保存しました。
1335   site: 
1336     edit: 
1337       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1338       flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1339       id_not_configured: iDが設定されていません。
1340       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1341       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1342       not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1343       potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1344       potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1345       potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1346       user_page_link: ユーザーページ
1347     index: 
1348       createnote: メモを追加
1349       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1350       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1351       license: 
1352         copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1353       permalink: 固定リンク
1354       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
1355       shortlink: 短縮リンク
1356     key: 
1357       table: 
1358         entry: 
1359           admin: 行政境界
1360           allotments: 家庭菜園
1361           apron: 
1362             - 空港ビル
1363             - 空港ターミナル
1364           bridge: 黒枠 = 橋梁
1365           bridleway: 乗馬道
1366           brownfield: 褐色地
1367           building: 重要建造物
1368           byway: 路地
1369           cable: 
1370             - ケーブルカー
1371             - チェアリフト
1372           cemetery: 墓地
1373           centre: スポーツセンター
1374           commercial: 商業地域
1375           common: 
1376             - 共有地
1377             - 牧草地
1378           construction: 建設中の道路
1379           cycleway: 自転車道
1380           destination: 目的通行
1381           farm: 農牧場
1382           footway: 歩道
1383           forest: 森
1384           golf: ゴルフ場
1385           heathland: 荒地
1386           industrial: 工業地域
1387           lake: 
1388             - 湖
1389             - 溜池
1390           military: 軍用地域
1391           motorway: 自動車専用道路
1392           park: 公園
1393           permissive: 許可制通行
1394           pitch: 運動場
1395           primary: 主要地方道
1396           private: 私的通行
1397           rail: 鉄道
1398           reserve: 自然保護区
1399           resident: 住宅地
1400           retail: 小売業地域
1401           runway: 
1402             - 空港滑走路
1403             - 空港誘導路
1404           school: 
1405             - 学校
1406             - 大学
1407           secondary: 一般県道
1408           station: 鉄道駅
1409           subway: 地下鉄
1410           summit: 
1411             - 山脈
1412             - 山頂
1413           tourist: 観光名所
1414           track: 農道・林道
1415           tram: 
1416             - 軽便鉄道
1417             - 路面電車
1418           trunk: 国道
1419           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1420           unclassified: 未分類の道路
1421           unsurfaced: 未舗装道路
1422           wood: 森林
1423     markdown_help: 
1424       alt: 代替テキスト
1425       first: 項目 1
1426       heading: 見出し
1427       headings: 見出し
1428       image: 画像
1429       link: リンク
1430       ordered: 番号付きリスト
1431       second: 項目 2
1432       subheading: 小見出し
1433       text: テキスト
1434       title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1435       unordered: 番号なしリスト
1436       url: URL
1437     richtext_area: 
1438       edit: 編集
1439       preview: プレビュー
1440     search: 
1441       search: 検索
1442       submit_text: 行く
1443       where_am_i: いまどこ?
1444       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1445     sidebar: 
1446       close: 閉じる
1447       search_results: 検索結果
1448   time: 
1449     formats: 
1450       friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1451   trace: 
1452     create: 
1453       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1454       upload_trace: GPS トレースのアップロード
1455     delete: 
1456       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1457     description: 
1458       description_with_count: 
1459         other: "%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル"
1460       description_without_count: "%{user} による GPX ファイル"
1461     edit: 
1462       description: "詳細:"
1463       download: ダウンロード
1464       edit: 編集
1465       filename: "ファイル名:"
1466       heading: トレース %{name} の編集
1467       map: 地図
1468       owner: "所有者:"
1469       points: "点の個数:"
1470       save_button: 変更を保存
1471       start_coord: "開始座標:"
1472       tags: "タグ:"
1473       tags_help: カンマ区切り
1474       title: トレース %{name} の編集
1475       uploaded_at: "アップロード日時:"
1476       visibility: "可視性:"
1477       visibility_help: これはどういう意味?
1478       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1479     georss: 
1480       title: OpenStreetMap GPS トレース
1481     list: 
1482       description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1483       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキ ページ</a>で GPS トレースの詳細情報をお読みください。
1484       public_traces: 公開 GPS トレース
1485       public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
1486       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1487       your_traces: あなたの GPS トレース
1488     make_public: 
1489       made_public: トレースを公開しました
1490     offline: 
1491       heading: GPX のストレージが利用できません
1492       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1493     offline_warning: 
1494       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1495     trace: 
1496       ago: "%{time_in_words_ago}前"
1497       by: "投稿者:"
1498       count_points: "%{count} 個の点"
1499       edit: 編集
1500       edit_map: 地図を編集
1501       identifiable: 識別可能
1502       in: "タグ:"
1503       map: 地図
1504       more: 詳細
1505       pending: 処理中
1506       private: 非公開
1507       public: 公開
1508       trace_details: トレースの詳細表示
1509       trackable: 追跡可能
1510       view_map: 地図で表示
1511     trace_form: 
1512       description: "説明:"
1513       help: ヘルプ
1514       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1515       tags: "タグ:"
1516       tags_help: カンマ区切り
1517       upload_button: アップロード
1518       upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
1519       visibility: "可視性:"
1520       visibility_help: これはどういう意味?
1521       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1522     trace_header: 
1523       see_all_traces: すべてのトレースを見る
1524       see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1525       traces_waiting: 
1526         other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1527       upload_trace: トレースをアップロード
1528     trace_optionals: 
1529       tags: タグ
1530     trace_paging_nav: 
1531       newer: 以降のトレース
1532       older: 以前のトレース
1533       showing_page: ページ %{page}
1534     view: 
1535       delete_track: このトレースを削除
1536       description: "詳細:"
1537       download: ダウンロード
1538       edit: 編集
1539       edit_track: このトレースを編集
1540       filename: "ファイル名:"
1541       heading: トレース %{name} の表示
1542       map: 地図
1543       none: なし
1544       owner: "所有者:"
1545       pending: アップロード中
1546       points: "点の個数:"
1547       start_coordinates: "開始座標:"
1548       tags: "タグ:"
1549       title: トレース %{name} の表示
1550       trace_not_found: トレースが見つかりません!
1551       uploaded: "アップロード日時:"
1552       visibility: "可視性:"
1553     visibility: 
1554       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1555       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1556       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1557       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1558   user: 
1559     account: 
1560       contributor terms: 
1561         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1562         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1563         heading: "協力者規約:"
1564         link text: これは何ですか?
1565         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1566         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1567       current email address: "現在のメール アドレス:"
1568       delete image: 現在の画像を削除
1569       email never displayed publicly: (非公開)
1570       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1571       flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1572       gravatar: 
1573         gravatar: Gravatar を使用
1574         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1575         link text: これは何ですか?
1576       home location: "活動地域:"
1577       image: "画像:"
1578       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1579       keep image: 現在の画像を保持
1580       latitude: "緯度:"
1581       longitude: "経度:"
1582       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1583       my settings: 設定
1584       new email address: "新しいメール アドレス:"
1585       new image: 画像を追加
1586       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1587       openid: 
1588         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1589         link text: これは何ですか?
1590         openid: "OpenID:"
1591       preferred editor: "優先エディター:"
1592       preferred languages: "優先言語:"
1593       profile description: "プロフィールの説明:"
1594       public editing: 
1595         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1596         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1597         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1598         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1599         enabled link text: これは何ですか?
1600         heading: "公開編集:"
1601       public editing note: 
1602         heading: 公開編集
1603         text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1604       replace image: 現在の画像を置換
1605       return to profile: プロフィールに戻る
1606       save changes button: 変更を保存
1607       title: アカウントの編集
1608       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1609     confirm: 
1610       already active: このアカウントは確認済みです。
1611       button: 確認
1612       heading: メールを確認してください
1613       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1614       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1615       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1616       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1617       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1618     confirm_email: 
1619       button: 確認
1620       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1621       heading: メール アドレスの変更を確認
1622       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1623       success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1624     confirm_resend: 
1625       failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1626       success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1627     filter: 
1628       not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1629     go_public: 
1630       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1631     list: 
1632       confirm: 選択したユーザーを確認
1633       empty: 該当するユーザーが見つかりません
1634       heading: ユーザー
1635       hide: 選択したユーザーを隠す
1636       showing: 
1637         one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1638         other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1639       summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1640       summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1641       title: ユーザー
1642     login: 
1643       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1644       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1645       auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1646       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1647       email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1648       heading: ログイン
1649       login_button: ログイン
1650       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1651       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1652       no account: アカウントを持っていませんか?
1653       openid: "%{logo} OpenID:"
1654       openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1655       openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1656       openid_logo_alt: OpenID でログイン
1657       openid_providers: 
1658         aol: 
1659           alt: AOL の OpenID でログイン
1660           title: AOL でログイン
1661         google: 
1662           alt: Google の OpenID でログイン
1663           title: Google アカウントでログイン
1664         myopenid: 
1665           alt: myOpenID の OpenID でログイン
1666           title: myOpenID でログイン
1667         openid: 
1668           alt: OpenID の URL でログイン
1669           title: OpenID でログイン
1670         wordpress: 
1671           alt: Wordpress の OpenID でログイン
1672           title: WordPress でログイン
1673         yahoo: 
1674           alt: Yahoo の OpenID でログイン
1675           title: Yahoo ID でログイン
1676       password: "パスワード:"
1677       register now: 今すぐ登録
1678       remember: ログイン状態を保持
1679       title: ログイン
1680       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1681       with openid: "OpenID でもログインできます:"
1682       with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1683     logout: 
1684       heading: OpenStreetMap からログアウト
1685       logout_button: ログアウト
1686       title: ログアウト
1687     lost_password: 
1688       email address: "メール アドレス:"
1689       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1690       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1691       new password button: パスワードを再設定
1692       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1693       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1694       title: パスワードを忘れた
1695     make_friend: 
1696       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1697       button: 友達に追加
1698       failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1699       heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1700       success: "%{name} と友達になりました!"
1701     new: 
1702       about: 
1703         header: フリー、編集可能
1704         html: "<p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>\n<p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>"
1705       confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1706       confirm password: "パスワードの確認:"
1707       contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1708       continue: ユーザー登録
1709       display name: "表示名:"
1710       display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1711       email address: "メール アドレス:"
1712       license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1713       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1714       not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1715       openid: "%{logo} OpenID:"
1716       openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n  <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n  <li>\n    既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n    ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n  </li>\n</ul>"
1717       openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1718       password: "パスワード:"
1719       terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1720       terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1721       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1722       title: ユーザー登録
1723       use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1724     no_such_user: 
1725       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1726       heading: ユーザー %{user} は存在しません
1727       title: 存在しないユーザーです
1728     popup: 
1729       friend: 友達
1730       nearby mapper: 周辺のマッパー
1731       your location: 自分の場所
1732     remove_friend: 
1733       button: 友達を解除
1734       heading: "%{user} との友達を解除しますか?"
1735       not_a_friend: "%{name} は友達ではありません。"
1736       success: "%{name} との友達を解除しました。"
1737     reset_password: 
1738       confirm password: "パスワードの確認:"
1739       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1740       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1741       heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1742       password: "パスワード:"
1743       reset: パスワードを初期化
1744       title: パスワードの再設定
1745     set_home: 
1746       flash success: 活動地域を保存しました。
1747     suspended: 
1748       body: "<p>\n  申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1749       heading: アカウント停止
1750       title: アカウント停止
1751       webmaster: ウェブマスター
1752     terms: 
1753       agree: 同意
1754       consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1755       consider_pd_why: これは何ですか?
1756       decline: 拒否
1757       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1758       guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1759       heading: 協力者規約
1760       legale_names: 
1761         france: フランス
1762         italy: イタリア
1763         rest_of_world: それ以外の国
1764       legale_select: "お住まいの国:"
1765       read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1766       title: 協力者規約
1767       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1768     view: 
1769       activate_user: このユーザーを有効にする
1770       add as friend: 友達として追加
1771       ago: (%{time_in_words_ago}前)
1772       block_history: 受けたブロック
1773       blocks by me: 自分が実行したブロック
1774       blocks on me: 自分に与えられたブロック
1775       comments: コメント
1776       confirm: 確認
1777       confirm_user: このユーザーを確認
1778       create_block: このユーザーをブロック
1779       created from: "作成日:"
1780       ct accepted: "%{ago}前に承認"
1781       ct declined: 拒否
1782       ct status: "協力者規約:"
1783       ct undecided: 未決定
1784       deactivate_user: このユーザーを無効にする
1785       delete_user: このユーザーを削除
1786       description: 説明
1787       diary: 日記
1788       edits: 編集
1789       email address: "メール アドレス:"
1790       friends_changesets: 友達による変更セット
1791       friends_diaries: 友達の日記エントリ
1792       hide_user: このユーザーを隠す
1793       if set location: "%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。"
1794       km away: 距離 %{count} km
1795       latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1796       m away: 距離 %{count} m
1797       mapper since: "マッパー歴:"
1798       moderator_history: 実行したブロック
1799       my comments: 自分のコメント
1800       my diary: 自分の日記
1801       my edits: 自分の編集
1802       my notes: 自分のメモ
1803       my profile: 自分のプロフィール
1804       my settings: 設定
1805       my traces: 自分のトレース
1806       nearby users: 周辺のその他のユーザー
1807       nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1808       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1809       new diary entry: 新しい日記エントリ
1810       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1811       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1812       notes: 地図メモ
1813       oauth settings: OAuth 設定
1814       remove as friend: 友達を解除
1815       role: 
1816         administrator: このユーザーは管理者です
1817         grant: 
1818           administrator: 管理者権限を許可
1819           moderator: モデレーター権限を許可
1820         moderator: このユーザーはモデレーターです
1821         revoke: 
1822           administrator: 管理者権限を剥奪
1823           moderator: モデレーター権限を剥奪
1824       send message: メッセージを送信
1825       settings_link_text: 設定
1826       spam score: "スパム評価:"
1827       status: "状態:"
1828       traces: トレース
1829       unhide_user: このユーザーを再表示
1830       user location: ユーザーの場所
1831       your friends: あなたの友達
1832   user_block: 
1833     blocks_by: 
1834       empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1835       heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1836       title: "%{name} が行ったブロック"
1837     blocks_on: 
1838       empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1839       heading: "%{name} のブロックのリスト"
1840       title: "%{name} がされたブロック"
1841     create: 
1842       flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1843       try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1844       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1845     edit: 
1846       back: すべてのブロックを閲覧
1847       heading: "%{name} のブロックの編集"
1848       needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1849       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1850       reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1851       show: このブロックを閲覧
1852       submit: ブロックを更新
1853       title: "%{name} のブロックの編集"
1854     filter: 
1855       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1856       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1857     helper: 
1858       time_future: "%{time} に終了します。"
1859       time_past: "%{time}前に終了しました。"
1860       until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1861     index: 
1862       empty: ブロックはまだ行われていません。
1863       heading: ユーザー ブロックの一覧
1864       title: ユーザーのブロック
1865     model: 
1866       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1867       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1868     new: 
1869       back: すべてのブロックを表示
1870       heading: "%{name} のブロックの作成"
1871       needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1872       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1873       reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1874       submit: ブロックを作成
1875       title: "%{name} のブロックの作成"
1876       tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1877       tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1878     not_found: 
1879       back: 索引に戻る
1880       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1881     partial: 
1882       confirm: 本当によろしいですか?
1883       creator_name: 作成者
1884       display_name: ブロックされているユーザー
1885       edit: 編集
1886       next: 次へ »
1887       not_revoked: (取り消されていません)
1888       previous: « 前へ
1889       reason: ブロックされた理由
1890       revoke: 取り消す!
1891       revoker_name: 取り消し者
1892       show: 表示する
1893       showing_page: ページ %{page}
1894       status: 状態
1895     period: "%{count} 時間"
1896     revoke: 
1897       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1898       flash: このブロックは取り消されました。
1899       heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1900       past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1901       revoke: 取り消す!
1902       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1903       title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1904     show: 
1905       back: すべてのブロックを表示
1906       confirm: 本当によろしいですか?
1907       edit: 編集
1908       heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1909       needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1910       reason: "ブロックの理由:"
1911       revoke: 取り消す!
1912       revoker: "取消:"
1913       show: 表示
1914       status: 状態
1915       time_future: "%{time} に終了"
1916       time_past: "%{time}前に終了しました"
1917       title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1918     update: 
1919       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1920       success: ブロックを更新しました。
1921   user_role: 
1922     filter: 
1923       already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1924       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1925       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1926       not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1927     grant: 
1928       are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1929       confirm: 確認
1930       fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1931       heading: 権限付与の確認
1932       title: 権限付与の確認
1933     revoke: 
1934       are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1935       confirm: 確認
1936       fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1937       heading: 権限取り消しの確認
1938       title: 権限取り消しの確認
1939   welcome_page: 
1940     add_a_note: 
1941       paragraph_1_html: "些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、\n簡単にメモを追加できます。"
1942       paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1943       title: 編集する時間がないためメモを残します
1944     basic_terms: 
1945       editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1946       node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1947       paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1948       tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1949       title: マッピングのための基本的な用語
1950       way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1951     introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1952     questions: 
1953       paragraph_1_html: "OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。\n<a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。"
1954       title: 何か質問はありますか?
1955     start_mapping: マッピングを開始
1956     title: ようこそ!
1957     whats_on_the_map: 
1958       off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1959       on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1960       title: 地図上にあるもの