Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: AZISS
6 # Author: Aleksandr Dezhin
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrewsh
9 # Author: CM3X
10 # Author: Calibrator
11 # Author: Chilin
12 # Author: DCamer
13 # Author: Dr&mx
14 # Author: Eleferen
15 # Author: EugeneZelenko
16 # Author: Express2000
17 # Author: Ezhick
18 # Author: G0rn
19 # Author: Ignatus
20 # Author: Iluvatar
21 # Author: Kaganer
22 # Author: Komzpa
23 # Author: Lockal
24 # Author: MaxSem
25 # Author: Mechano
26 # Author: Mixaill
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Okras
29 # Author: Putnik
30 # Author: Santacloud
31 # Author: Spider
32 # Author: TarzanASG
33 # Author: Yuri Nazarov
34 # Author: Zverik
35 # Author: Александр Сигачёв
36 # Author: Сrower
37 ru: 
38   about_page: 
39     next: Далее
40     open_data_title: Открытые данные
41     partners_title: Партнёры
42   activerecord: 
43     attributes: 
44       diary_comment: 
45         body: Текст
46       diary_entry: 
47         language: Язык
48         latitude: Широта
49         longitude: Долгота
50         title: Заголовок
51         user: Пользователь
52       friend: 
53         friend: Друг
54         user: Пользователь
55       message: 
56         body: Текст
57         recipient: Получатель
58         sender: Отправитель
59         title: Заголовок
60       trace: 
61         description: Описание
62         latitude: Широта
63         longitude: Долгота
64         name: Название
65         public: Общий
66         size: Размер
67         user: Пользователь
68         visible: Видимость
69       user: 
70         active: Активен
71         description: Описание
72         display_name: Отображаемое имя
73         email: Адрес электронной почты
74         languages: Языки
75         pass_crypt: Пароль
76     models: 
77       acl: Список ограничения доступа
78       changeset: Пакет правок
79       changeset_tag: Тег пакета правок
80       country: Страна
81       diary_comment: Комментарий к дневнику
82       diary_entry: Запись в дневнике
83       friend: Друг
84       language: Язык
85       message: Сообщение
86       node: Точка
87       node_tag: Тег точки
88       notifier: Уведомитель
89       old_node: Старая точка
90       old_node_tag: Старый тег точки
91       old_relation: Старое отношение
92       old_relation_member: Старый участник отношения
93       old_relation_tag: Старый тег отношения
94       old_way: Старая линия
95       old_way_node: Старая точка линии
96       old_way_tag: Старый тег линии
97       relation: Отношение
98       relation_member: Участник отношения
99       relation_tag: Тег отношения
100       session: Сессия
101       trace: Трек
102       tracepoint: Точка трека
103       tracetag: Тег трека
104       user: Пользователь
105       user_preference: Настройки пользователя
106       user_token: Маркер пользователя
107       way: Линия
108       way_node: Точка линии
109       way_tag: Тег линии
110   application: 
111     require_cookies: 
112       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
113     require_moderator: 
114       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
115     setup_user_auth: 
116       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
117       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
118   browse: 
119     anonymous: аноним
120     changeset: 
121       belongs_to: Автор
122       changesetxml: XML пакета правок
123       feed: 
124         title: Пакет правок %{id}
125         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
126       osmchangexml: osmChange XML
127       title: "Пакет правок: %{id}"
128     closed: Закрыто
129     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
130     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
131     containing_relation: 
132       entry: Отношение %{relation_name}
133       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
134     created: Создано
135     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем %{user}
136     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
137     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
138     download_xml: Скачать XML
139     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
140     in_changeset: Пакет правок
141     not_found: 
142       sorry: "К сожалению, %{type} #%{id} не найден."
143       type: 
144         changeset: пакет правок
145         node: точка
146         relation: отношение
147         way: линия
148     note: 
149       closed_title: "Обработанная заметка #%{note_name}"
150       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
151       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
152       new_note: Новая заметка
153       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
154       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
155       open_title: "Необработанная заметка #%{note_name}"
156       title: "Примечание: %{id}"
157     redacted: 
158       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
159       redaction: Редакция %{id}
160       type: 
161         node: точка
162         relation: отношение
163         way: линия
164     relation: 
165       members: Участники
166     relation_member: 
167       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
168       type: 
169         node: Точка
170         relation: Отношение
171         way: Линия
172     start_rjs: 
173       load_data: Загрузить данные
174       loading: Загрузка...
175     tag_details: 
176       tags: Теги
177       wiki_link: 
178         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
179         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
180       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
181     timeout: 
182       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
183       type: 
184         changeset: пакета правок
185         node: точки
186         relation: отношения
187         way: линии
188     version: Версия
189     view_details: Подробнее
190     view_history: Посмотреть историю
191   changeset: 
192     changeset: 
193       anonymous: Аноним
194       no_edits: (нет правок)
195       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
196     changeset_paging_nav: 
197       next: Следующая →
198       previous: ← Предыдущая
199       showing_page: Страница %{page}
200     changesets: 
201       area: Область
202       comment: Комментарий
203       id: ID
204       saved_at: Завершено
205       user: Пользователь
206     list: 
207       load_more: Загрузить ещё
208       title: Пакет правок
209       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
210       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
211       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
212     timeout: 
213       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
214   diary_entry: 
215     comments: 
216       ago: "%{ago} назад"
217       comment: Комментарий
218       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
219       newer_comments: Более новые комментарии
220       older_comments: Более старые комментарии
221       post: Пост
222       when: Когда
223     diary_comment: 
224       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
225       confirm: Подтвердить
226       hide_link: Скрыть этот комментарий
227     diary_entry: 
228       comment_count: 
229         few: "%{count} комментария"
230         one: "%{count} комментарий"
231         other: "%{count} комментариев"
232         zero: Нет комментариев
233       comment_link: Комментировать
234       confirm: Подтвердить
235       edit_link: Изменить запись
236       hide_link: Скрыть эту запись
237       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
238       reply_link: Ответить
239     edit: 
240       body: "Текст:"
241       language: "Язык:"
242       latitude: "Широта:"
243       location: "Место:"
244       longitude: "Долгота:"
245       marker_text: Место написания заметки
246       save_button: Сохранить
247       subject: "Тема:"
248       title: Редактирование записи
249       use_map_link: Указать на карте
250     feed: 
251       all: 
252         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
253         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
254       language: 
255         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
256         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
257       user: 
258         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
259         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
260     list: 
261       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
262       new: Новая запись в дневнике
263       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
264       newer_entries: Более новые записи
265       no_entries: В дневнике нет записей
266       older_entries: Более старые записи
267       recent_entries: Недавние записи
268       title: Дневники
269       title_friends: Дневники друзей
270       title_nearby: Дневники соседних участников
271       user_title: Дневник пользователя %{user}
272     location: 
273       edit: Правка
274       location: "Положение:"
275       view: Вид
276     new: 
277       title: Сделать новую запись в дневнике
278     no_such_entry: 
279       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
280       heading: "Нет записи с id: %{id}"
281       title: Нет такой дневниковой записи
282     view: 
283       leave_a_comment: Оставить комментарий
284       login: Представиться
285       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
286       save_button: Сохранить
287       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
288       user_title: Дневник пользователя %{user}
289   editor: 
290     default: По умолчанию (назначен %{name})
291     id: 
292       description: iD (редактор в браузере)
293       name: iD
294     potlatch: 
295       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
296       name: Potlatch 1
297     potlatch2: 
298       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
299       name: Potlatch 2
300     remote: 
301       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
302       name: Дистанционное управление
303   export: 
304     start: 
305       add_marker: Поставить на карту маркер
306       area_to_export: Область для экспорта
307       embeddable_html: Встраиваемый HTML
308       export_button: Экспортировать
309       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
310       format: Формат
311       format_to_export: Формат экспорта
312       image_size: "Размер изображения:"
313       latitude: "Широта:"
314       licence: Лицензия
315       longitude: "Долгота:"
316       manually_select: Выделить другую область
317       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
318       max: макс.
319       options: Настройки
320       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
321       output: Результат
322       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
323       scale: Масштаб
324       too_large: 
325         body: "Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:"
326         geofabrik: 
327           description: Регулярно обновляемые выдержки континентов, стран и отдельных городов
328           title: Загрузки Geofabrik
329         metro: 
330           description: Выдержки для крупных городов мира и окружающих их районов
331           title: Выдержки по метро
332         other: 
333           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
334           title: Другие источники
335         planet: 
336           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
337           title: OSM планеты
338       zoom: Приблизить
339     title: Экспортировать
340   geocoder: 
341     description: 
342       title: 
343         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
344         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
345       types: 
346         cities: Города
347         places: Места
348         towns: Городские поселения
349     direction: 
350       east: восточнее
351       north: севернее
352       north_east: северо-восточнее
353       north_west: северо-западнее
354       south: южнее
355       south_east: юго-восточнее
356       south_west: юго-западнее
357       west: западнее
358     distance: 
359       one: около %{count} км
360       other: около %{count} км
361       zero: менее 1 км
362     results: 
363       more_results: Ещё результаты
364       no_results: Ничего не найдено
365     search: 
366       title: 
367         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
371         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
372         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
374         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
375     search_osm_nominatim: 
376       admin_levels: 
377         level10: Граница пригорода
378         level2: Граница страны
379         level4: Граница штата, субъекта
380         level5: Граница региона
381         level6: Граница страны
382         level8: Граница города
383         level9: Граница села, деревни
384       prefix: 
385         aerialway: 
386           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
387           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
388           station: Станция канатного подъёмника
389         aeroway: 
390           aerodrome: Аэродром
391           apron: Перрон
392           gate: Выход на посадку
393           helipad: Вертолётная площадка
394           runway: Взлётно-посадочная полоса
395           taxiway: Рулёжная дорожка
396           terminal: Терминал
397         amenity: 
398           WLAN: WiFi доступ
399           airport: Аэропорт
400           arts_centre: Дом искусств
401           artwork: Произведения искусства
402           atm: Банкомат
403           auditorium: Аудитория
404           bank: Банк
405           bar: Бар
406           bbq: Барбекю
407           bench: Скамья
408           bicycle_parking: Велопарковка
409           bicycle_rental: Прокат велосипедов
410           biergarten: Пивная на открытом воздухе
411           brothel: Бордель
412           bureau_de_change: Обмен валют
413           bus_station: Автобусная станция
414           cafe: Кафе
415           car_rental: Аренда автомобилей
416           car_sharing: Каршаринг
417           car_wash: Автомойка
418           casino: Казино
419           charging_station: Станция зарядки электромобилей
420           cinema: Кинотеатр
421           clinic: Поликлиника
422           club: Клуб
423           college: Колледж
424           community_centre: Общественный центр
425           courthouse: Помещение суда
426           crematorium: Крематоорий
427           dentist: Стоматология
428           doctors: Врачи
429           dormitory: Общежитие
430           drinking_water: Питьевая вода
431           driving_school: Автошкола
432           embassy: Посольство
433           emergency_phone: Телефон экстренных служб
434           fast_food: Фаст-фуд
435           ferry_terminal: Паромная станция
436           fire_hydrant: Пожарный гидрант
437           fire_station: Пожарная охрана
438           food_court: Фудкорт
439           fountain: Фонтан
440           fuel: Заправка
441           grave_yard: Место захоронения
442           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
443           hall: Холл
444           health_centre: Оздоровительный центр
445           hospital: Госпиталь
446           hotel: Гостинница
447           hunting_stand: Охотничья вышка
448           ice_cream: Мороженное
449           kindergarten: Детский сад
450           library: Библиотека
451           market: Магазин
452           marketplace: Рыночная площадь
453           mountain_rescue: Горная спасательная служба
454           nightclub: Ночной клуб
455           nursery: Пансионат
456           nursing_home: Дом престарелых
457           office: Офис
458           park: Парк
459           parking: Стоянка
460           pharmacy: Аптека
461           place_of_worship: Место поклонения
462           police: Милиция
463           post_box: Почтовый ящик
464           post_office: Почтовое отделение
465           preschool: Дошкольное учреждение
466           prison: Тюрьма
467           pub: Паб
468           public_building: Общественное здание
469           public_market: Городской рынок
470           reception_area: Приёмная
471           recycling: Место утилизации
472           restaurant: Ресторан
473           retirement_home: Дом престарелых
474           sauna: Сауна
475           school: Школа
476           shelter: Укрытие
477           shop: Магазин
478           shopping: Торговый центр
479           shower: Душ
480           social_centre: Общественный центр
481           social_club: Сообщество
482           social_facility: Социальное учреждение
483           studio: Студия
484           supermarket: Супермаркет
485           swimming_pool: Бассейн
486           taxi: Такси
487           telephone: Телефон
488           theatre: Театр
489           toilets: Туалет
490           townhall: Городская администрация
491           university: Университет
492           vending_machine: Торговый автомат
493           veterinary: Ветеринарная клиника
494           village_hall: Усадьба
495           waste_basket: Мусорка
496           wifi: WiFi доступ
497           youth_centre: Молодёжный центр
498         boundary: 
499           administrative: Административная граница
500           census: Граница переписного участка
501           national_park: Национальный парк
502           protected_area: Охраняемый район
503         bridge: 
504           aqueduct: Акведук
505           suspension: Висячий мост
506           swing: Разводной мост
507           viaduct: Виадук
508           "yes": Мост
509         building: 
510           "yes": Здание
511         emergency: 
512           fire_hydrant: Пожарный гидрант
513           phone: Телефон экстренной связи
514         highway: 
515           bridleway: Конный путь
516           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
517           bus_stop: Автобусная остановка
518           byway: Закоулок
519           construction: Ремонт дороги
520           cycleway: Велодорожка
521           emergency_access_point: Пункт первой помощи
522           footway: Тротуар
523           ford: Брод
524           living_street: Жилая улица
525           milestone: Километровый столб
526           minor: Второстепенная дорога
527           motorway: Автомагистраль
528           motorway_junction: Перекрёсток
529           motorway_link: Развязка на автомагистрали
530           path: Тропа
531           pedestrian: Дорога для пешеходов
532           platform: Платформа
533           primary: Главная дорога
534           primary_link: Главная дорога
535           proposed: Проектируемая дорога
536           raceway: Гоночная трасса
537           residential: Улица обычная
538           rest_area: Зона отдыха
539           road: Дорога
540           secondary: Второстепенная дорога
541           secondary_link: Примыкающая дорога
542           service: Подъездная дорога
543           services: Придорожный сервис
544           speed_camera: Камера по контролю скорости
545           steps: Ступеньки
546           stile: Турникет
547           street_lamp: Уличный фонарь
548           tertiary: Дорога третьего класса
549           tertiary_link: Дорога третьего класса
550           track: Неофициальная грунтовка
551           trail: Тропа
552           trunk: Трасса
553           trunk_link: Развязка
554           unclassified: Дорога местная
555           unsurfaced: Дорога без покрытия
556         historic: 
557           archaeological_site: Раскопки
558           battlefield: Поле боя
559           boundary_stone: Пограничный камень
560           building: Здание
561           castle: Крепость
562           church: Церковь
563           citywalls: Исторические укрепления
564           fort: Форт
565           house: Дом
566           icon: Икона
567           manor: Поместье
568           memorial: Памятник
569           mine: Рудник
570           monument: Памятник
571           museum: Музей
572           ruins: Развалины
573           tomb: Могила
574           tower: Башня
575           wayside_cross: Придорожный крест
576           wayside_shrine: Придорожная святыня
577           wreck: Остов судна
578         landuse: 
579           allotments: Сады-огороды
580           basin: Бассейн
581           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
582           cemetery: Кладбище
583           commercial: Офисная территория
584           conservation: Законсервированная зона
585           construction: Стройка
586           farm: Ферма
587           farmland: Сельхозугодья
588           farmyard: Сельхоздворы
589           forest: Лесное хозяйство
590           garages: Гаражи
591           grass: Трава
592           greenfield: Неосвоенная территория
593           industrial: Промзона
594           landfill: Свалка
595           meadow: Луг
596           military: Военная зона
597           mine: Шахта
598           nature_reserve: Заповедник
599           orchard: Фруктовый сад
600           park: Парк
601           piste: Лыжня
602           quarry: Карьер
603           railway: Железная дорога
604           recreation_ground: Зона отдыха
605           reservoir: Водохранилище
606           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
607           residential: Жилой район
608           retail: Торговая территория
609           road: Зона дорожной сети
610           village_green: Зелёная деревня
611           vineyard: Виноградник
612           wetland: Заболоченность
613           wood: Обслуживаемый лес
614         leisure: 
615           beach_resort: Пляж с насаждениями
616           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
617           common: Альменда
618           fishing: Рыбалка
619           fitness_station: Фитнес-станция
620           garden: Сад
621           golf_course: Поле для гольфа
622           ice_rink: Каток
623           marina: Пристань для яхт
624           miniature_golf: Минигольф
625           nature_reserve: Заповедник
626           park: Парк
627           pitch: Спортивный газон
628           playground: Детская игровая площадка
629           recreation_ground: Зона отдыха
630           sauna: Сауна
631           slipway: Эллинг
632           sports_centre: Спортивный центр
633           stadium: Стадион
634           swimming_pool: Бассейн
635           track: Спортивная дорожка
636           water_park: Аквапарк
637         military: 
638           airfield: Военный аэродром
639           barracks: Казармы
640           bunker: Бункер
641         mountain_pass: 
642           "yes": Перевал
643         natural: 
644           bay: Залив
645           beach: Пляж
646           cape: Мыс
647           cave_entrance: Вход в пещеру
648           channel: Канал
649           cliff: Обрыв
650           crater: Кратер
651           dune: Дюна
652           feature: Природный объект
653           fell: Холм
654           fjord: Фьорд
655           forest: Лес
656           geyser: Гейзер
657           glacier: Ледник
658           heath: Пустошь
659           hill: Холм
660           island: Остров
661           land: Земля
662           marsh: Болото
663           moor: Торфяник
664           mud: Грязь
665           peak: Вершина горы
666           point: Мыс
667           reef: Риф
668           ridge: Хребет
669           river: Река
670           rock: Скала
671           scree: Осыпь камней
672           scrub: Кустарник
673           shoal: Мелководье
674           spring: Родник
675           stone: Камень
676           strait: Пролив
677           tree: Дерево
678           valley: Долина
679           volcano: Вулкан
680           water: Водоём
681           wetland: Заболоченная территория
682           wetlands: Заболоченные земли
683           wood: Лес
684         office: 
685           accountant: Бухгалтер
686           architect: Архитектор
687           company: Компания
688           employment_agency: Агентство занятости
689           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
690           government: Государственное управление
691           insurance: Страховое бюро
692           lawyer: Юрист
693           ngo: Офис НКО
694           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
695           travel_agent: Туристическое агентство
696           "yes": Офисы
697         place: 
698           airport: Аэропорт
699           city: Город
700           country: Страна
701           county: Уезд
702           farm: Ферма
703           hamlet: Посёлок
704           house: Дом
705           houses: Дома
706           island: Остров
707           islet: Маленький остров
708           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
709           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
710           moor: Торфяник
711           municipality: Муниципалитет
712           neighbourhood: Соседство
713           postcode: Почтовый индекс
714           region: Регион
715           sea: Море
716           state: Область/Штат
717           subdivision: Подразделение
718           suburb: Пригород
719           town: Городок
720           unincorporated_area: Загородная зона
721           village: Деревня
722         railway: 
723           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
724           construction: Ремонт ж/д путей
725           disused: Заброшеная ж/д ветка
726           disused_station: Заброшеная ж/д станция
727           funicular: Фуникулер
728           halt: Станция ж/д
729           historic_station: Историческая ж.д. станция
730           junction: Стрелка ж/д
731           level_crossing: Железнодорожный переезд
732           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
733           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
734           monorail: Монорельс
735           narrow_gauge: Узкоколейка
736           platform: Железнодорожная платформа
737           preserved: Историческая ж/д
738           proposed: Проектируемая железная дорога
739           spur: Ответвление ж/д пути
740           station: Железнодорожная станция
741           stop: Железнодорожная остановка
742           subway: Станция метро
743           subway_entrance: Вход в метро
744           switch: Железнодорожная стрелка
745           tram: Трамвай
746           tram_stop: Трамвайная остановка
747           yard: Депо
748         shop: 
749           alcohol: Винный магазин
750           antiques: Антиквариат
751           art: Художественный салон
752           bakery: Булочная
753           beauty: Салон красоты
754           beverages: Магазин напитков
755           bicycle: Веломагазин
756           books: Книжный магазин
757           boutique: Бутик
758           butcher: Мясная лавка
759           car: Продажа и ремонт автомобилей
760           car_parts: Автомагазин
761           car_repair: Автомастерская
762           carpet: Ковры
763           charity: Благотворительный магазин
764           chemist: Магазин бытовой химии
765           clothes: Магазин одежды
766           computer: Компьютерный магазин
767           confectionery: Кондитерская
768           convenience: Продовольственный магазин
769           copyshop: Услуги копирования
770           cosmetics: Косметика
771           deli: Магазин деликатесов
772           department_store: Универсам
773           discount: Магазин распродаж
774           doityourself: Сделай сам
775           dry_cleaning: Химчистка
776           electronics: Магазин электроники
777           estate_agent: Продажа недвижимости
778           farm: Сельпо
779           fashion: Магазин модной одежды
780           fish: Рыбный магазин
781           florist: Цветочный магазин
782           food: Продукты
783           funeral_directors: Похоронное бюро
784           furniture: Мебель
785           gallery: Галерея
786           garden_centre: Садовый центр
787           general: Магазин
788           gift: Магазин подарков
789           greengrocer: Овощной магазин
790           grocery: Бакалея
791           hairdresser: Парикмахерская
792           hardware: Хозяйственные магазины
793           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
794           insurance: Страховая компания
795           jewelry: Ювелирный магазин
796           kiosk: Киоск
797           laundry: Прачечная
798           mall: Молл
799           market: Рынок
800           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
801           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
802           music: Музыкальный магазин
803           newsagent: Газетный киоск
804           optician: Оптика
805           organic: Продуктовый магазин
806           outdoor: Открытый рынок
807           pet: Зоомагазин
808           pharmacy: Аптека
809           photo: Фотомагазин
810           salon: Салон
811           second_hand: Комиссионный магазин
812           shoes: Обувной магазин
813           shopping_centre: Торговый центр
814           sports: Спортивный магазин
815           stationery: Канцелярские товары
816           supermarket: Супермаркет
817           tailor: Портной
818           toys: Магазин игрушек
819           travel_agency: Туристической агентство
820           video: Магазин видеозаписей
821           wine: Винный магазин
822           "yes": Магазин
823         tourism: 
824           alpine_hut: Альпийский Домик
825           artwork: Произведения искусства
826           attraction: Аттракцион
827           bed_and_breakfast: Полупансион
828           cabin: Каюта
829           camp_site: Лагерь
830           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
831           chalet: Шале
832           guest_house: Домик для гостей
833           hostel: Хостел
834           hotel: Гостиница
835           information: Информация
836           lean_to: Наклон
837           motel: Мотель
838           museum: Музей
839           picnic_site: Место для пикника
840           theme_park: Аттракционы
841           valley: Долина
842           viewpoint: Смотровая площадка
843           zoo: Зоопарк
844         tunnel: 
845           culvert: Водопропускная труба, кульверт
846           "yes": Туннель
847         waterway: 
848           artificial: Искусственный водоток
849           boatyard: Верфь
850           canal: Канал
851           connector: Слияние рек
852           dam: Дамба
853           derelict_canal: Пересохший канал
854           ditch: Водоотлив
855           dock: Док
856           drain: Сточная канава
857           lock: Шлюз
858           lock_gate: Ворота шлюза
859           mineral_spring: Минеральный родник
860           mooring: Место швартовки
861           rapids: Речной порог
862           river: Река
863           riverbank: Берег реки
864           stream: Ручей
865           wadi: Высохшее русло
866           water_point: Пункт водоснабжения
867           waterfall: Водопад
868           weir: Плотина
869   help_page: 
870     help: 
871       title: help.openstreetmap.org
872       url: https://help.openstreetmap.org/
873     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
874     title: Получение справки
875     welcome: 
876       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
877       title: Добро пожаловать на OSM
878     wiki: 
879       title: wiki.openstreetmap.org
880       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
881   javascripts: 
882     close: Закрыть
883     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
884     key: 
885       title: Настройка горячих клавиш
886       tooltip: Легенда карты
887       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
888     map: 
889       base: 
890         cycle_map: Карта для велосипедистов
891         hot: Humanitarian‎
892         mapquest: MapQuest Open
893         standard: Стандартный
894         transport_map: Карта транспорта
895       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
896       layers: 
897         data: Просмотр данных карты
898         header: Слои карты
899         notes: Заметки
900         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
901         title: Слои
902       locate: 
903         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
904         title: Показать мое местоположение
905       zoom: 
906         in: Приблизить
907         out: Отдалить
908     notes: 
909       new: 
910         add: Добавить заметку
911         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
912       show: 
913         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
914         comment: Прокомментировать
915         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
916         hide: Скрыть
917         reactivate: Переоткрыть
918         resolve: Обработана
919     share: 
920       cancel: Отмена
921       center_marker: Центрировать карту на маркер
922       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
923       download: Загрузить
924       embed: Код
925       format: "Формат:"
926       image: Изображение
927       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
928       include_marker: Включая маркер
929       link: Ссылка или код для вставки
930       long_link: Полная ссылка
931       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
932       scale: "Масштаб:"
933       short_link: Короткая ссылка
934       short_url: Короткая ссылка
935       title: Поделиться
936       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
937     site: 
938       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
939       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
940       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
941       edit_tooltip: Править карту
942       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
943       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
944   layouts: 
945     community: Сообщество
946     community_blogs: Блоги сообщества
947     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
948     copyright: Авторские права
949     data: Данные
950     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
951     edit: Правка
952     edit_with: Править с помощью %{editor}
953     export: Экспорт
954     export_data: Экспортировать данные
955     foundation: Фонд OpenStreetMap
956     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
957     gps_traces: GPS-треки
958     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
959     help: Помощь
960     history: История
961     home: Домой
962     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
963     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
964     learn_more: Узнать больше
965     log_in: Войти
966     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
967     logo: 
968       alt_text: Логотип OpenStreetMap
969     logout: Выйти
970     make_a_donation: 
971       text: Поддержать проект
972       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
973     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
974     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
975     partners_bytemark: Bytemark Hosting
976     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
977     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
978     partners_partners: партнёрами
979     partners_ucl: UCL VR Centre
980     sign_up: Зарегистрироваться
981     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
982     tag_line: Свободная вики-карта мира
983     user_diaries: Дневники участников
984     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
985   license_page: 
986     foreign: 
987       english_link: английского оригинала
988       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
989       title: Об этом переводе
990     legal_babble: 
991       attribution_example: 
992         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
993         title: Пример указания авторства
994       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
995       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
996       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
997       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
998       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
999       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1000       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1001       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1002       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1003       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1004       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1005       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1006       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1007       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1008       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1009       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1010       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1011       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1012       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1013       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1014       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1015       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1016       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1017       more_title_html: Узнайте больше
1018       title_html: Авторские права и лицензирование
1019     native: 
1020       mapping_link: начать картографирование
1021       native_link: русской версии
1022       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1023       title: Об этой странице
1024   message: 
1025     delete: 
1026       deleted: Сообщение удалено
1027     inbox: 
1028       date: Дата
1029       from: От
1030       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1031       my_inbox: Мои входящие
1032       new_messages: 
1033         few: "%{count} новых сообщения"
1034         many: "%{count} новых сообщений"
1035         one: "%{count} новое сообщение"
1036         other: "%{count} новых сообщений"
1037       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1038       old_messages: 
1039         few: "%{count} старых"
1040         many: "%{count} старых"
1041         one: "%{count} старое"
1042         other: "%{count} старых"
1043       outbox: исходящие
1044       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1045       subject: Тема
1046       title: Входящие
1047     mark: 
1048       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1049       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1050     message_summary: 
1051       delete_button: Удалить
1052       read_button: Пометить как прочитанное
1053       reply_button: Ответить
1054       unread_button: Пометить как непрочитанное
1055     new: 
1056       back_to_inbox: Назад ко входящим
1057       body: "Текст:"
1058       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1059       message_sent: Сообщение отправлено
1060       send_button: Отправить
1061       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1062       subject: "Тема:"
1063       title: Отправить сообщение
1064     no_such_message: 
1065       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1066       heading: "\nНет такого сообщения"
1067       title: "\nНет такого сообщения"
1068     outbox: 
1069       date: Дата
1070       inbox: входящие
1071       messages: 
1072         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1073         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1074         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1075         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1076       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1077       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1078       outbox: исходящие
1079       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1080       subject: Тема
1081       title: Исходящие
1082       to: Кому
1083     read: 
1084       back: Назад
1085       date: Дата
1086       from: От
1087       reply_button: Ответить
1088       subject: Тема
1089       title: Просмотр сообщения
1090       to: "Кому:"
1091       unread_button: Пометить как непрочитанное
1092       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1093     reply: 
1094       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1095     sent_message_summary: 
1096       delete_button: Удалить
1097   note: 
1098     description: 
1099       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1100       closed_at_html: Решена %{when} назад
1101       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1102       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1103       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1104       opened_at_html: Создана %{when} назад
1105       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1106       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1107     entry: 
1108       comment: Комментарий
1109       full: Полный текст
1110     mine: 
1111       ago_html: "%{when} назад"
1112       created_at: Создана
1113       creator: Автор
1114       description: Описание
1115       heading: Заметки участника %{user}
1116       id: ИД
1117       last_changed: Изменена
1118       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1119       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1120     rss: 
1121       closed: закрытая заметка (около %{place})
1122       commented: новый комментарий (около %{place})
1123       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1124       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1125       opened: новая заметка (около %{place})
1126       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1127       title: Заметки OpenStreetMap
1128   notifier: 
1129     diary_comment_notification: 
1130       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1131       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1132       hi: Привет, %{to_user},
1133       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1134     email_confirm: 
1135       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1136     email_confirm_html: 
1137       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1138       greeting: Здравствуйте,
1139       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1140     email_confirm_plain: 
1141       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1142       greeting: Здравствуйте,
1143       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1144     friend_notification: 
1145       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1146       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1147       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1148       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1149     gpx_notification: 
1150       and_no_tags: и без меток.
1151       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1152       failure: 
1153         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1154         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1155         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1156         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1157         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1158       greeting: Привет,
1159       success: 
1160         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1161         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1162       with_description: с описанием
1163       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1164     lost_password: 
1165       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1166     lost_password_html: 
1167       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1168       greeting: Здравствуйте,
1169       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1170     lost_password_plain: 
1171       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1172       greeting: Здравствуйте,
1173       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1174     message_notification: 
1175       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение в %{readurl}, и вы можете ответить на %{replyurl}
1176       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1177       hi: Привет, %{to_user},
1178     note_comment_notification: 
1179       anonymous: анонимный участник
1180       closed: 
1181         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1182         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1183         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1184         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1185       commented: 
1186         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1187         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1188         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1189         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1190       details: Подробнее о заметке %{url}.
1191       greeting: Привет,
1192       reopened: 
1193         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1194         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1195         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1196         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1197     signup_confirm: 
1198       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1199       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1200       greeting: Привет!
1201       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1202       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1203   oauth: 
1204     oauthorize: 
1205       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1206       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1207       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1208       allow_write_api: изменять карту
1209       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1210       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1211       allow_write_notes: изменять заметки.
1212       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1213       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1214     revoke: 
1215       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1216   oauth_clients: 
1217     create: 
1218       flash: Информация успешно зарегистрирована
1219     destroy: 
1220       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1221     edit: 
1222       submit: Изменить
1223       title: Изменить ваше приложение
1224     form: 
1225       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1226       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1227       allow_write_api: изменять карту.
1228       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1229       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1230       allow_write_notes: изменять заметки.
1231       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1232       callback_url: URL обратного вызова
1233       name: Имя
1234       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1235       required: Требуется
1236       support_url: URL поддержки
1237       url: Основной URL приложения
1238     index: 
1239       application: Название приложения
1240       issued_at: Выдан в
1241       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1242       my_apps: Мои клиентские приложения
1243       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1244       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1245       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1246       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1247       revoke: Отозвать!
1248       title: Мои подробности OAuth
1249     new: 
1250       submit: Зарегистрировать
1251       title: Зарегистрировать новое приложение
1252     not_found: 
1253       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1254     show: 
1255       access_url: "URL маркера доступа:"
1256       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1257       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1258       allow_write_api: изменять карту
1259       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1260       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1261       allow_write_notes: изменять заметки.
1262       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1263       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1264       confirm: Вы уверены?
1265       delete: Удаление клиента
1266       edit: Изменить подробности
1267       key: "Потребительский ключ:"
1268       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1269       secret: "Потребительский секрет:"
1270       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1271       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1272       url: "URL маркера запроса:"
1273     update: 
1274       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1275   redaction: 
1276     create: 
1277       flash: Редакция создана.
1278     destroy: 
1279       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1280       flash: Редакция уничтожена.
1281       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1282     edit: 
1283       description: Описание
1284       heading: Редактировать исправление
1285       submit: Сохранить исправление
1286       title: Редактировать исправление
1287     index: 
1288       empty: Нет исправлений для показа.
1289       heading: Список исправлений
1290       title: Список исправлений
1291     new: 
1292       description: Описание
1293       heading: Введите информацию для нового исправления
1294       submit: Создание исправления
1295       title: Создание нового исправления
1296     show: 
1297       confirm: Вы уверены?
1298       description: "Описание:"
1299       destroy: Удалить это исправление
1300       edit: Редактировать это исправление
1301       heading: Отображение исправления «%{title}»
1302       title: Отображение исправления
1303       user: "Создано:"
1304     update: 
1305       flash: Изменения сохранены.
1306   site: 
1307     edit: 
1308       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1309       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1310       id_not_configured: iD не был настроен
1311       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1312       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1313       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1314       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1315       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1316       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1317       user_page_link: страница пользователя
1318     index: 
1319       createnote: Добавить заметку
1320       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1321       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1322       license: 
1323         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1324       permalink: Постоянная ссылка
1325       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1326       shortlink: Короткая ссылка
1327     key: 
1328       table: 
1329         entry: 
1330           admin: Административная граница
1331           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1332           apron: 
1333             - Перрон аэродрома
1334             - терминал
1335           bridge: Мост (жирная линия)
1336           bridleway: Дорога для верховой езды
1337           brownfield: Заброшенная зона
1338           building: Значительное здание
1339           byway: Тропинка
1340           cable: 
1341             - Канатная дорога
1342             - кресельный подъёмник
1343           cemetery: Кладбище
1344           centre: Спортивный центр
1345           commercial: Коммерческий район
1346           common: 
1347             - Общественная земля
1348             - луг
1349           construction: Строительство дороги
1350           cycleway: Велосипедная дорога
1351           destination: Целевой доступ
1352           farm: Ферма
1353           footway: Пешеходная дорожка
1354           forest: Лес
1355           golf: Площадка для гольфа
1356           heathland: Пустошь
1357           industrial: Промышленный район
1358           lake: 
1359             - Озеро
1360             - водохранилище
1361           military: Военная зона
1362           motorway: Автомагистраль
1363           park: Парк
1364           permissive: Разрешительный доступ
1365           pitch: Спортивная площадка
1366           primary: Магистральная дорога
1367           private: Частный доступ
1368           rail: Железная дорога
1369           reserve: Заповедник
1370           resident: Жилой район
1371           retail: Торговый район
1372           runway: 
1373             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1374             - рулёжная дорожка
1375           school: 
1376             - Школа
1377             - университет
1378           secondary: Второстепенная дорога
1379           station: Железнодорожная станция
1380           subway: Линия метро
1381           summit: 
1382             - Вершина
1383             - пик
1384           tourist: Достопримечательность
1385           track: Просёлочная дорога
1386           tram: 
1387             - Легкорельсовый транспорт
1388             - трамвай
1389           trunk: Шоссе
1390           tunnel: Туннель (пунктир)
1391           unclassified: Дорога местного значения
1392           unsurfaced: Грунтовая дорога
1393           wood: Роща
1394     markdown_help: 
1395       alt: Альтернативный текст
1396       first: Первый элемент
1397       heading: Заголовок
1398       headings: Заголовки
1399       image: Изображение
1400       link: Ссылка
1401       ordered: Упорядоченный список
1402       second: Второй элемент
1403       subheading: Подзаголовок
1404       text: Текст
1405       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1406       unordered: Неупорядоченный список
1407       url: URL
1408     richtext_area: 
1409       edit: Изменить
1410       preview: Предпросмотр
1411     search: 
1412       search: Поиск
1413       submit_text: Перейти
1414       where_am_i: Где я?
1415       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1416     sidebar: 
1417       close: Закрыть
1418       search_results: Результаты поиска
1419   time: 
1420     formats: 
1421       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1422   trace: 
1423     create: 
1424       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1425       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1426     delete: 
1427       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1428     description: 
1429       description_with_count: 
1430         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1431         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1432       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1433     edit: 
1434       description: "Описание:"
1435       download: загрузить
1436       edit: править
1437       filename: "Имя файла:"
1438       heading: Редактирование трека %{name}
1439       map: карта
1440       owner: "Владелец:"
1441       points: "Точек:"
1442       save_button: Сохранить изменения
1443       start_coord: "Координаты начала:"
1444       tags: "Теги:"
1445       tags_help: через запятую
1446       title: Редактирование трека %{name}
1447       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1448       visibility: "Видимость:"
1449       visibility_help: Что это значит?
1450       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1451     georss: 
1452       title: OpenStreetMap GPS-треки
1453     list: 
1454       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1455       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1456       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1457       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1458       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1459       your_traces: Ваши GPS-треки
1460     make_public: 
1461       made_public: Трек сделан общедоступным
1462     offline: 
1463       heading: GPX хранилище отключено
1464       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1465     offline_warning: 
1466       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1467     trace: 
1468       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1469       by: "Автор:"
1470       count_points: "%{count} точек"
1471       edit: править
1472       edit_map: Править карту
1473       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1474       in: в
1475       map: карта
1476       more: подробнее
1477       pending: ОБРАБОТКА
1478       private: ЧАСТНЫЙ
1479       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1480       trace_details: Показать данные трека
1481       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1482       view_map: Просмотр карты
1483     trace_form: 
1484       description: "Описание:"
1485       help: Справка
1486       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1487       tags: "Теги:"
1488       tags_help: через запятую
1489       upload_button: Передать на сервер
1490       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1491       visibility: "Видимость:"
1492       visibility_help: Что это значит?
1493       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1494     trace_header: 
1495       see_all_traces: Показать все треки
1496       see_your_traces: Показать все ваши треки
1497       traces_waiting: 
1498         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1499         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1500       upload_trace: Загрузить треки
1501     trace_optionals: 
1502       tags: "Теги:"
1503     trace_paging_nav: 
1504       newer: Более новые треки
1505       older: Более старые треки
1506       showing_page: Страница %{page}
1507     view: 
1508       delete_track: Удалить этот трек
1509       description: "Описание:"
1510       download: скачать
1511       edit: править
1512       edit_track: Редактировать свойства
1513       filename: "Имя файла:"
1514       heading: Просмотр трека %{name}
1515       map: на карте
1516       none: Нет
1517       owner: "Владелец:"
1518       pending: ОБРАБОТКА
1519       points: "Точек:"
1520       start_coordinates: "Координаты начала:"
1521       tags: "Теги:"
1522       title: Просмотр трека %{name}
1523       trace_not_found: Трек не найден!
1524       uploaded: "Передан на сервер:"
1525       visibility: "Видимость:"
1526     visibility: 
1527       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1528       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1529       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1530       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1531   user: 
1532     account: 
1533       contributor terms: 
1534         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1535         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1536         heading: "Условия участия:"
1537         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1538         link text: что это?
1539         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1540         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1541       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1542       delete image: Удалить текущее изображение
1543       email never displayed publicly: (не будет показан)
1544       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1545       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1546       gravatar: 
1547         gravatar: Использовать Gravatar
1548         link text: что это?
1549       home location: "Домашнее местоположение:"
1550       image: "Изображение:"
1551       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1552       keep image: Оставить текущее изображение
1553       latitude: "Широта:"
1554       longitude: "Долгота:"
1555       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1556       my settings: Мои настройки
1557       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1558       new image: Добавить изображение
1559       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1560       openid: 
1561         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1562         link text: что это?
1563         openid: "OpenID:"
1564       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1565       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1566       profile description: "Описание профиля:"
1567       public editing: 
1568         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1569         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1570         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1571         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1572         enabled link text: что это?
1573         heading: "Публичная правка:"
1574       public editing note: 
1575         heading: Общедоступная правка
1576         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1577       replace image: Заменить текущее изображение
1578       return to profile: Вернуться к профилю
1579       save changes button: Сохранить изменения
1580       title: Изменить учетную запись
1581       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1582     confirm: 
1583       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1584       button: Подтвердить
1585       heading: Проверьте свою электронную почту!
1586       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1587       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1588       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1589       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1590       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1591     confirm_email: 
1592       button: Подтвердить
1593       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1594       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1595       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1596       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1597     confirm_resend: 
1598       failure: Участник %{name} не найден.
1599       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1600     filter: 
1601       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1602     go_public: 
1603       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1604     list: 
1605       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1606       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1607       heading: Пользователи
1608       hide: Скрыть выделенных пользователей
1609       showing: 
1610         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1611         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1612       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1613       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1614       title: Пользователи
1615     login: 
1616       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1617       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1618       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1619       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1620       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1621       heading: Представьтесь
1622       login_button: Представиться
1623       lost password link: Забыли пароль?
1624       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1625       no account: У вас нет аккаунта?
1626       openid: "%{logo} OpenID:"
1627       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1628       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1629       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1630       openid_providers: 
1631         aol: 
1632           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1633           title: Войти с помощью AOL
1634         google: 
1635           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1636           title: Войти с помощью  Google
1637         myopenid: 
1638           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1639           title: Войти с помощью MyOpenID
1640         openid: 
1641           alt: Войти с помощью OpenID URL
1642           title: Войти с помощью OpenID
1643         wordpress: 
1644           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1645           title: Войти с помощью Wordpress
1646         yahoo: 
1647           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1648           title: Войти с помощью Yahoo
1649       password: "Пароль:"
1650       register now: Зарегистрируйтесь
1651       remember: "Запомнить меня:"
1652       title: Представьтесь
1653       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1654       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1655       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1656     logout: 
1657       heading: Выйти из OpenStreetMap
1658       logout_button: Выйти
1659       title: Выйти
1660     lost_password: 
1661       email address: "Адрес электронной почты:"
1662       heading: Забыли пароль?
1663       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1664       new password button: Вышлите мне новый пароль
1665       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1666       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1667       title: Восстановление пароля
1668     make_friend: 
1669       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1670       button: Добавить в друзья
1671       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1672       heading: Добавить %{user} в друзья?
1673       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1674     new: 
1675       about: 
1676         header: Свободно редактируемая
1677         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1678       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1679       confirm password: "Повторите пароль:"
1680       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1681       continue: Зарегистрироваться
1682       display name: "Отображаемое имя:"
1683       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1684       email address: "Адрес эл. почты:"
1685       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1686       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1687       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1688       openid: "%{logo} OpenID:"
1689       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1690       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1691       password: "Пароль:"
1692       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1693       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1694       title: Регистрация
1695       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1696     no_such_user: 
1697       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1698       heading: Пользователя %{user} не существует
1699       title: Нет такого пользователя
1700     popup: 
1701       friend: Друг
1702       nearby mapper: Ближайший пользователь
1703       your location: Ваше местоположение
1704     remove_friend: 
1705       button: Удалить из друзей
1706       heading: Удалить %{user} из друзей?
1707       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1708       success: "%{name} удалён из друзей."
1709     reset_password: 
1710       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1711       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1712       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1713       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1714       password: "Пароль:"
1715       reset: Установить пароль
1716       title: Повторная установка пароля
1717     set_home: 
1718       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1719     suspended: 
1720       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1721       heading: Учётная запись приостановлена
1722       title: Учётная запись приостановлена
1723       webmaster: веб-мастер
1724     terms: 
1725       agree: Принять
1726       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1727       consider_pd_why: что это значит?
1728       decline: Отклонить
1729       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1730       heading: Условия сотрудничества
1731       legale_names: 
1732         france: На французском
1733         italy: На итальянском
1734         rest_of_world: Остальной мир
1735       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1736       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1737       title: Условия сотрудничества
1738       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1739     view: 
1740       activate_user: активировать этого пользователя
1741       add as friend: Добавить в друзья
1742       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1743       block_history: полученные блокировки
1744       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1745       blocks on me: Мои блокировки
1746       comments: Комментарии
1747       confirm: Подтвердить
1748       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1749       create_block: блокировать пользователя
1750       created from: "Создано из:"
1751       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1752       ct declined: Отклонены
1753       ct status: "Условия участия:"
1754       ct undecided: Неопределено
1755       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1756       delete_user: удалить этого пользователя
1757       description: Описание
1758       diary: Дневник
1759       edits: Правки
1760       email address: "Адрес Email:"
1761       friends_changesets: наборы правок друзей
1762       friends_diaries: дневники друзей
1763       hide_user: скрыть этого пользователя
1764       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1765       km away: "%{count} км от вас"
1766       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1767       m away: "%{count} м от вас"
1768       mapper since: "Зарегистрирован:"
1769       moderator_history: созданные блокировки
1770       my comments: Мои комментарии
1771       my diary: Мой дневник
1772       my edits: Мои правки
1773       my notes: Мои заметки
1774       my profile: Мой профиль
1775       my settings: Мои настройки
1776       my traces: Мои треки
1777       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1778       nearby_changesets: правки соседей
1779       nearby_diaries: дневники соседей
1780       new diary entry: новая запись
1781       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1782       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1783       notes: Заметки
1784       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1785       remove as friend: Удалить из друзей
1786       role: 
1787         administrator: Этот пользователь является администратором
1788         grant: 
1789           administrator: Присвоить права администратора
1790           moderator: Присвоить права модератора
1791         moderator: Этот пользователь является модератором
1792         revoke: 
1793           administrator: Отозвать права администратора
1794           moderator: Отозвать права модератора
1795       send message: Отправить сообщение
1796       settings_link_text: настройки
1797       spam score: "Оценка спама:"
1798       status: "Статус:"
1799       traces: Треки
1800       unhide_user: отобразить этого пользователя
1801       user location: Местонахождение пользователя
1802       your friends: Ваши друзья
1803   user_block: 
1804     blocks_by: 
1805       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1806       heading: Список блокирований, которые сделал
1807       title: Блокирования, которые сделал
1808     blocks_on: 
1809       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1810       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1811       title: Блокирования для %{name}
1812     create: 
1813       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1814       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1815       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1816     edit: 
1817       back: Просмотреть все блокирования
1818       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1819       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1820       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1821       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1822       show: Просмотреть эту блокировку
1823       submit: Обновить блокирование
1824       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1825     filter: 
1826       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1827       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1828     helper: 
1829       time_future: Заканчивается в %{time}.
1830       time_past: Закончилось %{time} назад.
1831       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1832     index: 
1833       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1834       heading: Список блокирований пользователя
1835       title: Блокировки участника
1836     model: 
1837       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1838       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1839     new: 
1840       back: Показать все блокирования
1841       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1842       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1843       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1844       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1845       submit: Создать блокирование
1846       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1847       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1848       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1849     not_found: 
1850       back: Вернуться к индексу
1851       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1852     partial: 
1853       confirm: Вы уверены?
1854       creator_name: Автор
1855       display_name: Заблокированный пользователь
1856       edit: Править
1857       next: Следующая →
1858       not_revoked: (не разблокирован)
1859       previous: ← Предыдущая
1860       reason: Причина блокирования
1861       revoke: Разблокировать!
1862       revoker_name: Разблокировал
1863       show: Показать
1864       showing_page: Страница %{page}
1865       status: Состояние
1866     period: 
1867       one: 1 час
1868       other: "%{count} час."
1869     revoke: 
1870       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1871       flash: Это блокирование было снято.
1872       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1873       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1874       revoke: Снять блокирование!
1875       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1876       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1877     show: 
1878       back: Показать все блокировки
1879       confirm: Вы уверены?
1880       edit: Изменить
1881       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1882       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1883       reason: "Причина блокировки:"
1884       revoke: Разблокировать!
1885       revoker: "Разблокировавший:"
1886       show: Показывать
1887       status: Состояние
1888       time_future: Заканчивается %{time}
1889       time_past: Закончилась %{time} назад
1890       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1891     update: 
1892       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1893       success: Блокирование обновлено.
1894   user_role: 
1895     filter: 
1896       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1897       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1898       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1899       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1900     grant: 
1901       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1902       confirm: Подтвердить
1903       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1904       heading: Подтверждение присвоения роли
1905       title: Подтвердить присвоение роли
1906     revoke: 
1907       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1908       confirm: Подтвердить
1909       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1910       heading: Подтверждение отзыва роли
1911       title: Подтвердить отзыв роли
1912   welcome_page: 
1913     add_a_note: 
1914       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
1915       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
1916       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1917     basic_terms: 
1918       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
1919       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
1920       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
1921       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1922       title: Небольшой словарь картографа
1923       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1924     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1925     questions: 
1926       paragraph_1_html: "На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.\n<a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>."
1927       title: Появились вопросы?
1928     start_mapping: Начать картографировать
1929     title: Добро пожаловать!
1930     whats_on_the_map: 
1931       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
1932       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
1933       title: Что находится на карте