]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ja.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Atysn
5 # Author: Endres
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Hayashi
8 # Author: Higa4
9 # Author: Hiro884
10 # Author: Hosiryuhosi
11 # Author: Iwai.masaharu
12 # Author: Los688
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mage Whopper
15 # Author: Mfuji
16 # Author: Miya
17 # Author: Nabetaro
18 # Author: Nazotoko
19 # Author: Nyampire
20 # Author: OKANO Takayoshi
21 # Author: Omotecho
22 # Author: Otokoume
23 # Author: Ruila
24 # Author: Rxy
25 # Author: Schu
26 # Author: Shirayuki
27 # Author: Suchichi02
28 # Author: Sudachi
29 # Author: Sujiniku
30 # Author: Surgical21
31 # Author: Tombi-aburage
32 # Author: Vigorous action
33 # Author: Wrightbus
34 # Author: ネイ
35 # Author: 青子守歌
36 # Author: 아라
37 ---
38 ja:
39   time:
40     formats:
41       friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
42       blog: '%Y年%B%e日'
43   activerecord:
44     models:
45       acl: アクセス制御リスト
46       changeset: 変更セット
47       changeset_tag: 変更セットのタグ
48       country: 国
49       diary_comment: 日記コメント
50       diary_entry: 日記エントリ
51       friend: 友達
52       language: 言語
53       message: メッセージ
54       node: ノード
55       node_tag: ノードのタグ
56       notifier: 通知
57       old_node: 古いノード
58       old_node_tag: 古いノードのタグ
59       old_relation: 古いリレーション
60       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
61       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
62       old_way: 古いウェイ
63       old_way_node: 古いウェイのノード
64       old_way_tag: 古いウェイのタグ
65       relation: リレーション
66       relation_member: リレーションのメンバー
67       relation_tag: リレーションのタグ
68       session: セッション
69       trace: トレース
70       tracepoint: トレースポイント
71       tracetag: トレースのタグ
72       user: 利用者
73       user_preference: 個人設定
74       user_token: 利用者トークン
75       way: ウェイ
76       way_node: ウェイのノード
77       way_tag: ウェイのタグ
78     attributes:
79       diary_comment:
80         body: 本文
81       diary_entry:
82         user: 利用者
83         title: 件名
84         latitude: 緯度
85         longitude: 経度
86         language: 言語
87       friend:
88         user: 利用者
89         friend: 友達
90       trace:
91         user: 利用者
92         visible: 可視
93         name: 名前
94         size: サイズ
95         latitude: 緯度
96         longitude: 経度
97         public: 公開
98         description: 説明
99       message:
100         sender: 送信者
101         title: 件名
102         body: 本文
103         recipient: 受信者
104       user:
105         email: メール
106         active: アクティブ
107         display_name: 表示名
108         description: 説明
109         languages: 言語
110         pass_crypt: パスワード
111   editor:
112     default: 既定 (現在は %{name})
113     potlatch:
114       name: Potlatch 1
115       description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
116     id:
117       name: iD
118       description: iD (ブラウザー内エディター)
119     potlatch2:
120       name: Potlatch 2
121       description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
122     remote:
123       name: リモート制御
124       description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
125   browse:
126     created: 作成
127     closed: クローズ
128     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
129     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
130     created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
131     deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
132     edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
133     closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
134     version: バージョン
135     in_changeset: 変更セット
136     anonymous: 匿名
137     no_comment: (コメントなし)
138     part_of: 以下の一部
139     download_xml: XMLをダウンロード
140     view_history: 履歴を表示
141     view_details: 詳細を表示
142     location: '場所:'
143     changeset:
144       title: '変更セット: %{id}'
145       belongs_to: 著者
146       node: ノード (%{count})
147       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
148       way: ウェイ (%{count})
149       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
150       relation: リレーション (%{count})
151       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
152       comment: コメント (%{count}件)
153       hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
154       commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
155       changesetxml: 変更セット XML
156       osmchangexml: OSM 差分 XML
157       feed:
158         title: 変更セット %{id}
159         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
160       join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
161       discussion: 議論
162     node:
163       title: 'ノード: %{name}'
164       history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
165     way:
166       title: 'ウェイ: %{name}'
167       history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
168       nodes: ノード
169       also_part_of:
170         other: ウェイ %{related_ways} の一部
171     relation:
172       title: 'リレーション: %{name}'
173       history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
174       members: メンバー
175     relation_member:
176       entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
177       type:
178         node: ノード
179         way: ウェイ
180         relation: リレーション
181     containing_relation:
182       entry: リレーション %{relation_name}
183       entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
184     not_found:
185       sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
186       type:
187         node: ノード
188         way: ウェイ
189         relation: リレーション
190         changeset: 変更セット
191         note: 注記
192     timeout:
193       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
194       type:
195         node: ノード
196         way: ウェイ
197         relation: リレーション
198         changeset: 変更セット
199         note: 注記
200     redacted:
201       redaction: 改訂 %{id}
202       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
203         をご覧ください。
204       type:
205         node: ノード
206         way: ウェイ
207         relation: リレーション
208     start_rjs:
209       feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
210       load_data: データの読み込み
211       loading: 読み込み中...
212     tag_details:
213       tags: タグ
214       wiki_link:
215         key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
216         tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
217       wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
218       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
219       telephone_link: '%{phone_number}に電話'
220     note:
221       title: 'メモ: %{id}'
222       new_note: 新しいメモ
223       description: 説明
224       open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
225       closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
226       hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
227       open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
228       open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
229       commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
230       commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
231       closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
232       closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
233       reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
234       reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
235       hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
236     query:
237       title: 地物を検索
238       introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
239       nearby: 近くの地物
240       enclosing: 付近の地物
241   changeset:
242     changeset_paging_nav:
243       showing_page: ページ %{page}
244       next: 次へ »
245       previous: « 前へ
246     changeset:
247       anonymous: 匿名
248       no_edits: (編集がありません)
249       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
250     changesets:
251       id: ID
252       saved_at: 保存日時
253       user: 利用者
254       comment: コメント
255       area: 領域
256     list:
257       title: 変更セット
258       title_user: '%{user} によるメモ'
259       title_friend: 友達による変更セット
260       title_nearby: 周辺の利用者によるメモ
261       empty: 変更セットが見つかりませんでした。
262       empty_area: この領域には変更セットはありません。
263       empty_user: この利用者による変更セットはありません。
264       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
265       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
266       no_more_user: この利用者によるメモはこれ以上ありません。
267       load_more: 続きを読み込む
268     timeout:
269       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
270     rss:
271       title_all: OpenStreetMapメモの議論
272       title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
273       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
274       commented_at_html: '%{when}前に更新'
275       commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
276       full: 議論全体
277   diary_entry:
278     new:
279       title: 日記エントリの新規作成
280       publish_button: 公開
281     list:
282       title: 利用者さんの日記
283       title_friends: 友達の日記
284       title_nearby: 周辺の利用者の日記
285       user_title: '%{user}さんの日記'
286       in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
287       new: 日記エントリを新規作成
288       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
289       no_entries: 日記エントリはありません
290       recent_entries: 最近の日記エントリ
291       older_entries: 以前のエントリ
292       newer_entries: 以降のエントリ
293     edit:
294       title: 日記の編集
295       subject: 'タイトル:'
296       body: '本文:'
297       language: '言語:'
298       location: '位置:'
299       latitude: '緯度:'
300       longitude: '経度:'
301       use_map_link: 地図を使用
302       save_button: 保存
303       marker_text: 日記のロケーション
304     view:
305       title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
306       user_title: '%{user}さんの日記'
307       leave_a_comment: コメントを書いてください
308       login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
309       login: ログイン
310       save_button: 保存
311     no_such_entry:
312       title: そのような日記エントリはありません
313       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
314       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
315     diary_entry:
316       posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
317       comment_link: このエントリにコメント
318       reply_link: このエントリに返信
319       comment_count:
320         zero: コメントなし
321         one: '%{count} コメント'
322         other: '%{count} コメント'
323       edit_link: この記事の編集
324       hide_link: このエントリを隠す
325       confirm: 確認
326     diary_comment:
327       comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
328       hide_link: このコメントを隠す
329       confirm: 確認
330     location:
331       location: '位置:'
332       view: 表示
333       edit: 編集
334     feed:
335       user:
336         title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
337         description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
338       language:
339         title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
340         description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
341       all:
342         title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
343         description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
344     comments:
345       has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
346       post: 投稿
347       when: 日時
348       comment: コメント
349       ago: '%{ago}前'
350       newer_comments: 新しいコメント
351       older_comments: 古いコメント
352   export:
353     title: エクスポート
354     start:
355       area_to_export: エクスポートする領域
356       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
357       format_to_export: エクスポートするファイル形式
358       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
359       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
360       embeddable_html: 埋め込み HTML
361       licence: ライセンス
362       export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
363         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
364       too_large:
365         advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
366         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
367         planet:
368           title: Planet OSM
369           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
370         overpass:
371           title: Overpass API
372           description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
373         geofabrik:
374           title: Geofabrik のダウンロード
375           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
376         metro:
377           title: Metro Extracts
378           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
379         other:
380           title: 他の情報源
381           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
382       options: オプション
383       format: ファイル形式
384       scale: 縮尺
385       max: 最大
386       image_size: 画像サイズ
387       zoom: ズーム
388       add_marker: マーカーを地図に追加
389       latitude: '緯度:'
390       longitude: '経度:'
391       output: 出力
392       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
393       export_button: エクスポート
394   geocoder:
395     search:
396       title:
397         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
398         uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
399         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
400         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401           Nominatim</a> からの結果
402         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
403         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404           Nominatim</a> からの結果
405         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
406     search_osm_nominatim:
407       prefix:
408         aerialway:
409           cable_car: 交走式ロープウェイ
410           chair_lift: チェアリフト
411           drag_lift: 牽引リフト
412           gondola: 循環式ロープウェイ
413           station: 索道駅
414         aeroway:
415           aerodrome: 飛行場
416           apron: 空港のエプロン
417           gate: 門
418           helipad: ヘリポート
419           runway: 滑走路
420           taxiway: 空港誘導路
421           terminal: ターミナル
422         amenity:
423           animal_shelter: 動物保護施設
424           arts_centre: アート センター
425           atm: ATM
426           bank: 銀行
427           bar: バー
428           bbq: バーベキュー
429           bench: ベンチ
430           bicycle_parking: 駐輪場
431           bicycle_rental: レンタサイクル
432           biergarten: ビアガーデン
433           boat_rental: 貸ボート
434           brothel: 売春宿
435           bureau_de_change: 両替
436           bus_station: バス停
437           cafe: 喫茶店
438           car_rental: レンタカー
439           car_sharing: カーシェアリング
440           car_wash: 洗車
441           casino: 賭場
442           charging_station: 充電ステーション
443           childcare: 保育所
444           cinema: 映画館
445           clinic: 診療所
446           clock: 時計
447           college: 大学
448           community_centre: コミュニティ センター
449           courthouse: 裁判所
450           crematorium: 火葬場
451           dentist: 歯科医
452           doctors: 医師
453           dormitory: 寮
454           drinking_water: 飲み水
455           driving_school: 自動車学校
456           embassy: 大使館
457           emergency_phone: 緊急電話
458           fast_food: ファストフード
459           ferry_terminal: フェリー乗り場
460           fire_hydrant: 消火栓
461           fire_station: 消防署
462           food_court: フードコート
463           fountain: 噴水
464           fuel: 燃料
465           gambling: ギャンブル
466           grave_yard: 墓地
467           gym: フィットネス センター/ジム
468           health_centre: 保健所
469           hospital: 病院
470           hunting_stand: ハンティング スタンド
471           ice_cream: アイスクリーム販売店
472           kindergarten: 幼稚園
473           library: 図書館
474           market: 市場
475           marketplace: 市場
476           monastery: 修道院
477           motorcycle_parking: バイクの駐輪場
478           nightclub: ナイト クラブ
479           nursery: 保育所
480           nursing_home: 老人ホーム
481           office: オフィス
482           parking: 駐車場
483           parking_entrance: 駐車場の入口
484           pharmacy: 薬局
485           place_of_worship: 神社仏閣
486           police: 警察署
487           post_box: 郵便ポスト
488           post_office: 郵便局
489           preschool: 幼稚園
490           prison: 刑務所
491           pub: パブ
492           public_building: 公共建築物
493           reception_area: レセプションエリア
494           recycling: リサイクル場
495           restaurant: レストラン
496           retirement_home: 老人ホーム
497           sauna: サウナ
498           school: 学校
499           shelter: 避難所
500           shop: 店舗
501           shower: シャワー
502           social_centre: 社会センター
503           social_club: 社交クラブ
504           social_facility: 公共施設
505           studio: スタジオ
506           swimming_pool: 水泳用プール
507           taxi: タクシー乗り場
508           telephone: 公衆電話
509           theatre: 劇場
510           toilets: トイレ
511           townhall: 市庁舎
512           university: 大学
513           vending_machine: 自動販売機
514           veterinary: 獣医外科
515           village_hall: 役場
516           waste_basket: ごみ箱
517           waste_disposal: ごみ集積所
518           youth_centre: 青少年センター
519         boundary:
520           administrative: 行政境界
521           census: 国勢調査の境界
522           national_park: 国立公園
523           protected_area: 保護された領域
524         bridge:
525           aqueduct: 水道橋
526           suspension: 吊り橋
527           swing: 旋回橋
528           viaduct: 高架橋
529           "yes": 橋
530         building:
531           "yes": 建造物
532         craft:
533           brewery: 醸造所
534           carpenter: 工務店
535           electrician: 電気工
536           gardener: 造園業
537           painter: 塗装業
538           photographer: 撮影者
539           plumber: 配管業
540           shoemaker: 靴屋
541           tailor: 仕立て屋
542           "yes": 手芸店
543         emergency:
544           ambulance_station: 消防署
545           defibrillator: 自動体外式除細動器
546           landing_site: 緊急着陸地点
547           phone: 緊急電話
548         highway:
549           abandoned: 廃止鉄道
550           bridleway: 乗馬道
551           bus_guideway: 路面バス専用車線
552           bus_stop: バス停
553           construction: 建設中の高速道路
554           cycleway: 自転車道
555           elevator: エレベータ
556           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
557           footway: 歩道
558           ford: 砦
559           living_street: 住宅街
560           milestone: マイルストーン
561           motorway: 高速道路
562           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
563           motorway_link: 高速道路
564           path: パス
565           pedestrian: 歩行者用通路
566           platform: プラットフォーム
567           primary: 主要地方道
568           primary_link: 主要地方道
569           proposed: 計画中の道路
570           raceway: 競技コース
571           residential: 住宅地内道路
572           rest_area: 休憩所
573           road: 道路
574           secondary: 一般県道
575           secondary_link: 一般県道
576           service: 取付道路
577           services: 高速道路のSA
578           speed_camera: 高速度カメラ
579           steps: 階段
580           street_lamp: 街灯
581           tertiary: 周辺道路
582           tertiary_link: 周辺道路
583           track: 農道・林道
584           traffic_signals: 信号機
585           trail: 小道
586           trunk: 国道
587           trunk_link: 国道
588           unclassified: 未分類の道路
589           unsurfaced: 未舗装道路
590           "yes": 道路
591         historic:
592           archaeological_site: 考古学サイト
593           battlefield: 戦場
594           boundary_stone: 境界石
595           building: 歴史的な建物
596           bunker: 貯蔵庫
597           castle: 城
598           church: 教会
599           city_gate: 城門
600           citywalls: 城壁
601           fort: 砦
602           heritage: 遺産
603           house: 住宅
604           icon: アイコン
605           manor: 荘園
606           memorial: 記念碑
607           mine: 鉱山
608           monument: 記念碑
609           roman_road: ローマ街道
610           ruins: 廃墟
611           stone: 岩石
612           tomb: 墓地
613           tower: 塔
614           wayside_cross: 道路際の十字架
615           wayside_shrine: 道祖神
616           wreck: 沈没船
617         junction:
618           "yes": 交差点
619         landuse:
620           allotments: 家庭菜園
621           basin: 盆地
622           brownfield: 褐色地
623           cemetery: 墓地
624           commercial: オフィス地域
625           conservation: 保全
626           construction: 工事中
627           farm: 農場
628           farmland: 農地
629           farmyard: 農場
630           forest: 森林
631           garages: ガレージ
632           grass: 草地
633           greenfield: 未開発地域
634           industrial: 工業地域
635           landfill: 埋め立て地
636           meadow: 牧草地
637           military: 軍用地域
638           mine: 鉱山
639           orchard: 果樹園
640           quarry: 採石場
641           railway: 鉄道
642           recreation_ground: 遊園地
643           reservoir: 貯水池
644           reservoir_watershed: 貯水池流域
645           residential: 住宅地
646           retail: 小売店
647           road: 道路エリア
648           village_green: 緑地広場
649           vineyard: Vineyard
650           "yes": 土地利用
651         leisure:
652           beach_resort: ビーチ リゾート
653           bird_hide: 観察小屋
654           club: クラブ
655           common: 共有地
656           dog_park: ドッグ・パーク
657           fishing: 釣り場
658           fitness_centre: フィットネスセンター
659           fitness_station: フィットネス ステーション
660           garden: 庭園
661           golf_course: ゴルフ場
662           horse_riding: 乗馬
663           ice_rink: アイススケート場
664           marina: マリーナ
665           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
666           nature_reserve: 自然保護区
667           park: 公園
668           pitch: 運動場
669           playground: 遊び場
670           recreation_ground: 遊園地
671           resort: |2-
672
673             リゾート
674           sauna: サウナ
675           slipway: 造船台
676           sports_centre: スポーツ センター
677           stadium: スタジアム
678           swimming_pool: 水泳用プール
679           track: 陸上競技用トラック
680           water_park: 親水公園
681           "yes": レジャー
682         man_made:
683           lighthouse: 灯台
684           pipeline: パイプライン
685           tower: 塔
686           works: 工房
687           "yes": 人工
688         military:
689           airfield: 軍用飛行場
690           barracks: バラック
691           bunker: 貯蔵庫
692         mountain_pass:
693           "yes": 山道
694         natural:
695           bay: 入り江
696           beach: 砂浜
697           cape: 岬
698           cave_entrance: 洞窟入口
699           cliff: 崖
700           crater: クレーター
701           dune: 砂丘
702           fell: 荒野
703           fjord: フィヨルド
704           forest: 森林
705           geyser: 間欠泉
706           glacier: 氷河
707           grassland: 草地
708           heath: 荒れ地
709           hill: 丘陵
710           island: 島
711           land: 陸地
712           marsh: 沼地
713           moor: 沼地
714           mud: 泥
715           peak: 山頂
716           point: 点
717           reef: 砂州
718           ridge: 海嶺
719           rock: 岩場
720           saddle: 鞍部
721           sand: 砂
722           scree: がれ場
723           scrub: 低木林
724           spring: 泉
725           stone: 岩石
726           strait: 海峡
727           tree: 木
728           valley: 谷
729           volcano: 噴火口
730           water: 湖水
731           wetland: 湿地帯
732           wood: 森林
733         office:
734           accountant: 会計
735           administrative: 管理
736           architect: 建築士
737           company: 会社
738           employment_agency: 職業紹介
739           estate_agent: 不動産代理店
740           government: 官公庁
741           insurance: 保険事務所
742           lawyer: 弁護士
743           ngo: NGO オフィス
744           telecommunication: 通信
745           travel_agent: 旅行代理店
746           "yes": オフィス
747         place:
748           allotments: 家庭菜園
749           block: ブロック
750           airport: 空港
751           city: 市
752           country: 国
753           county: 郡
754           farm: 牧場
755           hamlet: 村
756           house: 住宅
757           houses: 住宅地
758           island: 島
759           islet: 小島
760           isolated_dwelling: 免震住宅
761           locality: 地域
762           moor: 沼地
763           municipality: 市町村
764           neighbourhood: 小字
765           postcode: Postcode
766           region: 地域
767           sea: 海
768           state: 都道府県・州
769           subdivision: 区分
770           suburb: 郊外
771           town: 町
772           unincorporated_area: 国有地
773           village: 村
774           "yes": 場所
775         railway:
776           abandoned: 廃止鉄道
777           construction: 建設中の鉄道
778           disused: 廃線跡
779           disused_station: 廃駅
780           funicular: ケーブル鉄道
781           halt: 列車停止
782           historic_station: 廃駅
783           junction: 鉄道連絡駅
784           level_crossing: 踏切
785           light_rail: ライトレール
786           miniature: ミニ鉄道
787           monorail: モノレール
788           narrow_gauge: 狭軌鉄道
789           platform: 鉄道プラットフォーム
790           preserved: 保存鉄道
791           proposed: 計画中の鉄道
792           spur: 支線
793           station: 鉄道駅
794           stop: 鉄道駅
795           subway: 地下鉄
796           subway_entrance: 地下鉄駅入口
797           switch: 鉄道の分岐器
798           tram: 路面軌道
799           tram_stop: トラム停留所
800         shop:
801           alcohol: 酒屋
802           antiques: 骨董品
803           art: アート ショップ
804           bakery: パン屋
805           beauty: 美容室
806           beverages: 飲料ショップ
807           bicycle: 自転車販売店
808           books: 書店
809           boutique: ブティック
810           butcher: 肉屋
811           car: 自動車販売店
812           car_parts: 自動車部品販売店
813           car_repair: 自動車修理
814           carpet: カーペット店
815           charity: チャリティ ショップ
816           chemist: 薬局
817           clothes: 洋服店
818           computer: コンピューターショップ
819           confectionery: 駄菓子屋
820           convenience: コンビニエンス ストア
821           copyshop: コピー店
822           cosmetics: 化粧品販売店
823           deli: デリ
824           department_store: デパート
825           discount: 安売り店
826           doityourself: 日曜大工
827           dry_cleaning: クリーニング
828           electronics: 電気製品販売店
829           estate_agent: 不動産代理店
830           farm: 農産物店
831           fashion: ファッション ショップ
832           fish: 鮮魚販売店
833           florist: 花屋
834           food: 食品販売店
835           funeral_directors: 葬儀屋
836           furniture: 家具店
837           gallery: ギャラリー
838           garden_centre: 園芸用品店
839           general: 雑貨屋
840           gift: ギフト ショップ
841           greengrocer: 八百屋
842           grocery: 食料品店
843           hairdresser: 美容室
844           hardware: ホームセンター
845           hifi: 高級オーディオ
846           insurance: 保険
847           jewelry: 宝石店
848           kiosk: キオスク
849           laundry: クリーニング店
850           mall: モール
851           market: 市場
852           mobile_phone: 携帯電話販売店
853           motorcycle: バイクショップ
854           music: 音楽ショップ
855           newsagent: 新聞販売店
856           optician: メガネ店
857           organic: 有機食材店
858           outdoor: アウトドア ショップ
859           pet: ペット ショップ
860           pharmacy: 薬局
861           photo: 写真屋
862           salon: サロン
863           second_hand: 中古品店
864           shoes: 靴屋
865           shopping_centre: ショッピング センター
866           sports: スポーツ用品専門店
867           stationery: 文房具店
868           supermarket: スーパーマーケット
869           tailor: 洋服店
870           toys: 玩具店
871           travel_agency: 旅行代理店
872           video: ビデオ ショップ
873           wine: 酒屋
874           "yes": 店舗
875         tourism:
876           alpine_hut: 高山小屋
877           apartment: リゾートマンション
878           artwork: 芸術作品
879           attraction: アトラクション
880           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
881           cabin: 山小屋
882           camp_site: キャンプ場
883           caravan_site: オートキャンプ場
884           chalet: 別荘
885           gallery: 美術館
886           guest_house: 民宿
887           hostel: ホステル
888           hotel: ホテル
889           information: 案内所
890           motel: モーテル
891           museum: 博物館
892           picnic_site: ピクニック サイト
893           theme_park: テーマパーク
894           viewpoint: 景勝地
895           zoo: 動物園
896         tunnel:
897           culvert: 暗渠
898           "yes": トンネル
899         waterway:
900           artificial: 人工的な水路
901           boatyard: ボートヤード
902           canal: 運河
903           dam: ダム
904           derelict_canal: 遺棄運河
905           ditch: 溝
906           dock: 埠頭
907           drain: 排水溝
908           lock: 岩場
909           lock_gate: 水門
910           mooring: 係留所
911           rapids: 急流
912           river: 河川
913           stream: 小川
914           wadi: 涸れ川
915           waterfall: 滝
916           weir: ダム
917           "yes": 水路
918       admin_levels:
919         level2: 国境
920         level4: 都道府県・州境
921         level5: 行政境界
922         level6: 郡境
923         level8: 市区町村境
924         level9: 村境
925         level10: 街区境
926     description:
927       title:
928         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929           Nominatim</a> からの位置
930         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
931       types:
932         cities: 都市
933         towns: 町
934         places: 場所
935     results:
936       no_results: 該当するものはありません
937       more_results: その他の結果
938   layouts:
939     logo:
940       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
941     home: ホーム地点に移動
942     logout: ログアウト
943     log_in: ログイン
944     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
945     sign_up: ユーザー登録
946     start_mapping: マッピングを開始
947     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
948     edit: 編集
949     history: 履歴
950     export: エクスポート
951     data: データ
952     export_data: データをエクスポート
953     gps_traces: GPSトレース
954     gps_traces_tooltip: トレースの管理
955     user_diaries: 利用者の日記
956     user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
957     edit_with: '%{editor} で編集'
958     tag_line: 自由なウィキ世界地図
959     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
960     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
961     intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
962     partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}'
963     partners_ucl: UCL
964     partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
965     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
966     partners_partners: パートナー
967     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
968     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
969     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
970     help: ヘルプ
971     about: このサイトについて
972     copyright: 著作権
973     community: コミュニティ
974     community_blogs: コミュニティ ブログ
975     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
976     foundation: 財団
977     foundation_title: OpenStreetMap 財団
978     make_a_donation:
979       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
980       text: 寄付
981     learn_more: 詳細
982     more: その他
983   license_page:
984     foreign:
985       title: この翻訳について
986       text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
987       english_link: 英語の原文
988     native:
989       title: このページについて
990       text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
991       native_link: 日本語版
992       mapping_link: マッピングを開始
993     legal_babble:
994       title_html: 著作権とライセンス
995       intro_1_html: |-
996         OpenStreetMap<a href="#trademarks">&reg;</a> は著作権者である<a
997         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
998         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
999       intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1000         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1001       intro_3_html: |-
1002         地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1003         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1004       credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1005       credit_1_html: '&ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;のクレジットを必ず使用してください。'
1006       credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1007         CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1008       credit_3_html: |-
1009         閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1010         例:
1011       attribution_example:
1012         alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1013         title: 権利表示の例
1014       more_title_html: 詳細を見る
1015       more_1_html: |-
1016         データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1017         href="http://osmfoundation.org/Licence">OpenStreetMapライセンスページ</a>ならびにコミュニティの<a
1018         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Legal_FAQ">法に関するよくある質問</a>をお読みください。
1019       more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1020         href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1021         href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1022         href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1023       contributors_title_html: 協力者
1024       contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1025       contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1026         Wien</a> (ライセンス <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1027         BY</a>)、<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1028         Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1029         BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1030       contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy;
1031         Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural
1032         Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1033       contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1034         License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1035       contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1036         によるデータを含みます。'
1037       contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1038         を含みます。'
1039       contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
1040         によるデータを含みます。著作権はクラウン・コピーライトになります。'
1041       contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1042         href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1043       contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1044         Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1045       contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ &copy;著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1046         right 2010-12 を含みます。'
1047       contributors_footer_1_html: |-
1048         これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1049         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1050       contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1051       infringement_title_html: 著作権侵害
1052       infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1053         マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1054       infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1055         href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1056         href="http://dmca.openstreetmap.org/"オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1057       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1058       trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関するお問い合わせは<a
1059         href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">ライセンス担当部</a>までお寄せください。
1060   welcome_page:
1061     title: ようこそ!
1062     introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1063     whats_on_the_map:
1064       title: 地図上にあるもの
1065       on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1066       off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1067     basic_terms:
1068       title: マッピングのための基本的な用語
1069       paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1070       editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1071       node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1072       way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1073       tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1074     rules:
1075       title: ルール
1076       paragraph_1_html: |-
1077         OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1078         <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1079     questions:
1080       title: 何か質問はありますか?
1081       paragraph_1_html: |-
1082         OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1083         <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1084     start_mapping: マッピングを開始
1085     add_a_note:
1086       title: 編集する時間がないためメモを残します
1087       paragraph_1_html: |-
1088         些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1089         簡単にメモを追加できます。
1090       paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1091   fixthemap:
1092     title: 問題点の報告 / 地図の修正
1093     how_to_help:
1094       title: 支援する方法
1095       join_the_community:
1096         title: コミュニティへの参加
1097         explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1098       add_a_note:
1099         instructions_html: |-
1100           <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1101           地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1102           メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1103     other_concerns:
1104       title: 他の問題
1105       explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1106         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1107         までご連絡ください。
1108   help_page:
1109     title: ヘルプの取得
1110     introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1111     welcome:
1112       url: /welcome
1113       title: OSM へようこそ
1114       description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1115     beginners_guide:
1116       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1117       title: 初心者向けの手引き
1118       description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1119     help:
1120       url: https://help.openstreetmap.org/
1121       title: help.openstreetmap.org
1122       description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1123     mailing_lists:
1124       title: メーリング リスト
1125       description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1126     forums:
1127       title: フォーラム
1128       description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1129     irc:
1130       title: IRC
1131       description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1132     switch2osm:
1133       title: switch2osm
1134       description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1135     wiki:
1136       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1137       title: wiki.openstreetmap.org
1138       description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1139   about_page:
1140     next: 次へ
1141     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>協力者
1142     used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1143     lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1144     local_knowledge_title: 地元の情報
1145     local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1146     community_driven_title: コミュニティ主導
1147     community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1148       href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a
1149       href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1150     open_data_title: オープン データ
1151     open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1152       href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1153     legal_title: 法律関係
1154     legal_html: "このサイトおよび関連のサービスは<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1155       (OSMF)のコミュニティから継承したものです。OpenStreetMap財団の運営するサービスの利用者には<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1156       href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1157       \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。"
1158     partners_title: パートナー
1159   notifier:
1160     diary_comment_notification:
1161       subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1162       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1163       header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1164       footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1165     message_notification:
1166       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1167       header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1168       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1169     friend_notification:
1170       hi: '%{to_user},'
1171       subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1172       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1173       see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1174       befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1175     gpx_notification:
1176       greeting: こんにちは、
1177       your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1178       with_description: 説明付き
1179       and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1180       and_no_tags: とタグなし。
1181       failure:
1182         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1183         failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1184         more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1185         more_info_2: 'こちらにあります:'
1186       success:
1187         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1188         loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1189     signup_confirm:
1190       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1191       greeting: やあ、皆さん!
1192       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1193       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1194       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1195     email_confirm:
1196       subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1197     email_confirm_plain:
1198       greeting: こんにちは。
1199       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1200       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1201     email_confirm_html:
1202       greeting: こんにちは、
1203       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1204       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1205     lost_password:
1206       subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1207     lost_password_plain:
1208       greeting: こんにちは、
1209       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1210       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1211     lost_password_html:
1212       greeting: こんにちは、
1213       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1214       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1215     note_comment_notification:
1216       anonymous: IP利用者
1217       greeting: こんにちは。
1218       commented:
1219         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1220         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1221         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1222         commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1223       closed:
1224         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1225         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1226         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1227         commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1228       reopened:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1230         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1231         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1232         commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1233       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1234     changeset_comment_notification:
1235       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1236       greeting: こんにちは、
1237       commented:
1238         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1239         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1240         your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1241         commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1242         partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1243         partial_changeset_without_comment: コメントなし
1244       details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1245       unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1246   message:
1247     inbox:
1248       title: 受信箱
1249       my_inbox: 自分の受信箱
1250       outbox: 送信箱
1251       messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1252       new_messages:
1253         other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1254       old_messages:
1255         other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1256       from: 差出人
1257       subject: 件名
1258       date: 日付
1259       no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1260       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1261     message_summary:
1262       unread_button: 未読にする
1263       read_button: 既読にする
1264       reply_button: 返信
1265       delete_button: 削除
1266     new:
1267       title: メッセージの送信
1268       send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1269       subject: タイトル
1270       body: 本文
1271       send_button: 送信
1272       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1273       message_sent: メッセージを送信しました
1274       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1275     no_such_message:
1276       title: 存在しないメッセージです
1277       heading: 存在しないメッセージです
1278       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1279     outbox:
1280       title: 送信箱
1281       my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1282       inbox: 受信箱
1283       outbox: 送信箱
1284       messages:
1285         other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1286       to: 宛先
1287       subject: 件名
1288       date: 日付
1289       no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1290       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1291     reply:
1292       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1293     read:
1294       title: メッセージを読む
1295       from: 差出人
1296       subject: 件名
1297       date: 日付
1298       reply_button: 返信
1299       unread_button: 未読にする
1300       delete_button: 削除
1301       back: 戻る
1302       to: 宛先
1303       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1304     sent_message_summary:
1305       delete_button: 削除
1306     mark:
1307       as_read: 既読メッセージ
1308       as_unread: 未読メッセージ
1309     delete:
1310       deleted: メッセージを削除しました
1311   site:
1312     index:
1313       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1314       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1315       permalink: 固定リンク
1316       shortlink: 短縮リンク
1317       createnote: メモを追加
1318       license:
1319         copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1320       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1321     edit:
1322       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1323       not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1324       user_page_link: ユーザーページ
1325       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1326       flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1327         Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>
1328         でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1329       potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1330       potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1331       potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1332       id_not_configured: iDが設定されていません。
1333       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1334     sidebar:
1335       search_results: 検索結果
1336       close: 閉じる
1337     search:
1338       search: 検索
1339       get_directions: ルートを検索
1340       get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1341       from: 出発点
1342       to: 目的地
1343       where_am_i: いまどこ?
1344       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1345       submit_text: 検索
1346     key:
1347       table:
1348         entry:
1349           motorway: 自動車専用道路
1350           main_road: 主要道
1351           trunk: 国道
1352           primary: 主要地方道
1353           secondary: 一般県道
1354           unclassified: 未分類の道路
1355           track: 農道・林道
1356           bridleway: 乗馬道
1357           cycleway: 自転車道
1358           cycleway_national: 国立自転車道路
1359           cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1360           cycleway_local: 地域の自転車道路
1361           footway: 歩道
1362           rail: 鉄道
1363           subway: 地下鉄
1364           tram:
1365           - 軽便鉄道
1366           - 路面電車
1367           cable:
1368           - 交走式ロープウェイ
1369           - チェアリフト
1370           runway:
1371           - 空港滑走路
1372           - 空港誘導路
1373           apron:
1374           - 空港ビル
1375           - 空港ターミナル
1376           admin: 行政境界
1377           forest: 森
1378           wood: 森林
1379           golf: ゴルフ場
1380           park: 公園
1381           resident: 住宅地
1382           common:
1383           - 共有地
1384           - 牧草地
1385           retail: 小売業地域
1386           industrial: 工業地域
1387           commercial: オフィス地域
1388           heathland: 荒地
1389           lake:
1390           - 湖
1391           - 溜池
1392           farm: 農牧場
1393           brownfield: 褐色地
1394           cemetery: 墓地
1395           allotments: 家庭菜園
1396           pitch: 運動場
1397           centre: スポーツセンター
1398           reserve: 自然保護区
1399           military: 軍用地域
1400           school:
1401           - 学校
1402           - 大学
1403           building: 重要建造物
1404           station: 鉄道駅
1405           summit:
1406           - 山脈
1407           - 山頂
1408           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1409           bridge: 黒枠 = 橋梁
1410           private: 私的通行
1411           destination: 目的通行
1412           construction: 建設中の道路
1413           bicycle_shop: 自転車販売店
1414           bicycle_parking: 駐輪場
1415           toilets: トイレ
1416     richtext_area:
1417       edit: 編集
1418       preview: プレビュー
1419     markdown_help:
1420       title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1421         で構文解析されます
1422       headings: 見出し
1423       heading: 見出し
1424       subheading: 小見出し
1425       unordered: 番号なしリスト
1426       ordered: 番号付きリスト
1427       first: 項目 1
1428       second: 項目 2
1429       link: リンク
1430       text: テキスト
1431       image: 画像
1432       alt: 代替テキスト
1433       url: URL
1434   trace:
1435     visibility:
1436       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1437       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1438       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1439       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1440     create:
1441       upload_trace: GPSトレースのアップロード
1442       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1443     edit:
1444       title: トレース %{name} の編集
1445       heading: トレース %{name} の編集
1446       filename: 'ファイル名:'
1447       download: ダウンロード
1448       uploaded_at: 'アップロード日時:'
1449       points: '点の個数:'
1450       start_coord: '開始座標:'
1451       map: 地図
1452       edit: 編集
1453       owner: '所有者:'
1454       description: '詳細:'
1455       tags: 'タグ:'
1456       tags_help: カンマ区切り
1457       save_button: 変更を保存
1458       visibility: '可視性:'
1459       visibility_help: これはどういう意味?
1460       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1461     trace_form:
1462       upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1463       description: '説明:'
1464       tags: 'タグ:'
1465       tags_help: カンマ区切り
1466       visibility: '可視性:'
1467       visibility_help: これはどういう意味?
1468       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1469       upload_button: アップロード
1470       help: ヘルプ
1471       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1472     trace_header:
1473       upload_trace: トレースをアップロード
1474       see_all_traces: すべてのトレースを見る
1475       see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1476       traces_waiting:
1477         one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1478         other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1479     trace_optionals:
1480       tags: タグ
1481     view:
1482       title: トレース %{name} の表示
1483       heading: トレース %{name} の表示
1484       pending: アップロード中
1485       filename: 'ファイル名:'
1486       download: ダウンロード
1487       uploaded: 'アップロード日時:'
1488       points: '点の個数:'
1489       start_coordinates: '開始座標:'
1490       map: 地図
1491       edit: 編集
1492       owner: '所有者:'
1493       description: '詳細:'
1494       tags: 'タグ:'
1495       none: なし
1496       edit_track: このトレースを編集
1497       delete_track: このトレースを削除
1498       trace_not_found: トレースが見つかりません!
1499       visibility: '可視性:'
1500     trace_paging_nav:
1501       showing_page: ページ %{page}
1502       older: 以前のトレース
1503       newer: 以降のトレース
1504     trace:
1505       pending: 処理中
1506       count_points: '%{count} 個の点'
1507       ago: '%{time_in_words_ago}前'
1508       more: 詳細
1509       trace_details: トレースの詳細表示
1510       view_map: 地図で表示
1511       edit: 編集
1512       edit_map: 地図を編集
1513       public: 公開
1514       identifiable: 識別可能
1515       private: 非公開
1516       trackable: 追跡可能
1517       by: '投稿者:'
1518       in: 'タグ:'
1519       map: 地図
1520     list:
1521       public_traces: 公開GPSトレース
1522       your_traces: あなたのGPSトレース
1523       public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1524       description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1525       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1526       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1527         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1528     delete:
1529       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1530     make_public:
1531       made_public: トレースを公開しました
1532     offline_warning:
1533       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1534     offline:
1535       heading: GPX のストレージが利用できません
1536       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1537     georss:
1538       title: OpenStreetMap GPSトレース
1539     description:
1540       description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1541         ファイル}}'
1542       description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1543   application:
1544     require_cookies:
1545       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1546     require_moderator:
1547       not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1548     setup_user_auth:
1549       blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1550       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1551       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1552   oauth:
1553     oauthorize:
1554       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1555       request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1556       allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1557       allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1558       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1559       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1560       allow_write_api: 地図を変更する。
1561       allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1562       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1563       allow_write_notes: メモを変更する。
1564       grant_access: アクセスを許可
1565     oauthorize_success:
1566       title: 認証リクエストが成功しました
1567       allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1568       verification: 検証コードは %{code} です。
1569     oauthorize_failure:
1570       title: 認証リクエストに失敗しました
1571       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1572       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1573     revoke:
1574       flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1575     permissions:
1576       missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1577   oauth_clients:
1578     new:
1579       title: アプリケーションの新規登録
1580       submit: 登録
1581     edit:
1582       title: アプリケーションの編集
1583       submit: 編集
1584     show:
1585       title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1586       key: 'コンシューマー キー:'
1587       secret: 'コンシューマー シークレット:'
1588       url: 'リクエスト トークン URL:'
1589       access_url: 'アクセス トークン URL:'
1590       authorize_url: '承認 URL:'
1591       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1592       edit: 詳細を編集
1593       delete: クライアントを削除
1594       confirm: 本当によろしいですか?
1595       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1596       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1597       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1598       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1599       allow_write_api: 地図を変更する。
1600       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1601       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1602       allow_write_notes: メモを変更する。
1603     index:
1604       title: 自分の OAuth の詳細
1605       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1606       list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1607       application: アプリケーション名
1608       issued_at: 発行日時
1609       revoke: 取り消す!
1610       my_apps: クライアント アプリケーション
1611       no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1612       registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1613       register_new: アプリケーションの登録
1614     form:
1615       name: 名前
1616       required: 必須
1617       url: メイン アプリケーションの URL
1618       callback_url: コールバック URL
1619       support_url: サポート URL
1620       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1621       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1622       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1623       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1624       allow_write_api: 地図を変更する。
1625       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1626       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1627       allow_write_notes: メモを変更する。
1628     not_found:
1629       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1630     create:
1631       flash: 正常に登録完了しました。
1632     update:
1633       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1634     destroy:
1635       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1636   user:
1637     login:
1638       title: ログイン
1639       heading: ログイン
1640       email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1641       password: 'パスワード:'
1642       openid: '%{logo} OpenID:'
1643       remember: ログイン状態を保持
1644       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1645       login_button: ログイン
1646       register now: 今すぐ登録
1647       with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1648       with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1649       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1650       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1651       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1652       no account: アカウントを持っていませんか?
1653       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1654         href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1655       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1656         <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1657       auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1658       openid_logo_alt: OpenID でログイン
1659       auth_providers:
1660         openid:
1661           title: OpenID を使用してログイン
1662           alt: OpenID URL を使用してログイン
1663         google:
1664           title: Google を使用してログイン
1665           alt: Google OpenID を使用してログイン
1666         facebook:
1667           title: Facebook を使用してログイン
1668           alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1669         windowslive:
1670           title: Windows Live を使用してログイン
1671           alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1672         github:
1673           title: GitHubでログイン
1674           alt: GitHubのアカウントでログイン
1675         wikipedia:
1676           title: ウィキペディアでログイン
1677           alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1678         yahoo:
1679           title: Yahoo を使用してログイン
1680           alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1681         wordpress:
1682           title: Wordpress を使用してログイン
1683           alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1684         aol:
1685           title: AOL を使用してログイン
1686           alt: AOL OpenID を使用してログイン
1687     logout:
1688       title: ログアウト
1689       heading: OpenStreetMap からログアウト
1690       logout_button: ログアウト
1691     lost_password:
1692       title: パスワードを忘れた
1693       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1694       email address: 'メール アドレス:'
1695       new password button: パスワードを再設定
1696       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1697       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1698       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1699     reset_password:
1700       title: パスワードの再設定
1701       heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1702       password: 'パスワード:'
1703       confirm password: 'パスワードの確認:'
1704       reset: パスワードを初期化
1705       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1706       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1707     new:
1708       title: ユーザー登録
1709       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1710       contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1711         できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1712       about:
1713         header: フリー、編集可能
1714         html: |-
1715           <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1716           <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1717       license_agreement: アカウントを確認するには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1718       email address: 'メール アドレス:'
1719       confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1720       not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1721         title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1722       display name: '表示名:'
1723       display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1724       external auth: 'サードパーティ認証:'
1725       password: 'パスワード:'
1726       confirm password: 'パスワードの確認:'
1727       use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1728       auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1729       continue: ユーザー登録
1730       terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1731       terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1732       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1733     terms:
1734       title: 協力者規約
1735       heading: 協力者規約
1736       read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1737       consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1738       consider_pd_why: これは何ですか?
1739       guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1740         をご覧ください。
1741       agree: 同意
1742       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1743       decline: 拒否
1744       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1745       legale_select: 'お住まいの国:'
1746       legale_names:
1747         france: フランス
1748         italy: イタリア
1749         rest_of_world: それ以外の国
1750     no_such_user:
1751       title: 存在しない利用者です
1752       heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1753       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1754       deleted: 削除済
1755     view:
1756       my diary: 自分の日記
1757       new diary entry: 新しい日記エントリ
1758       my edits: 自分の編集
1759       my traces: 自分のトレース
1760       my notes: 自分のメモ
1761       my messages: 自分のメッセージ
1762       my profile: 自分のプロフィール
1763       my settings: 設定
1764       my comments: 自分のコメント
1765       oauth settings: OAuth 設定
1766       blocks on me: 自分に与えられたブロック
1767       blocks by me: 自分が実行したブロック
1768       send message: メッセージを送信
1769       diary: 日記
1770       edits: 編集
1771       traces: トレース
1772       notes: 地図メモ
1773       remove as friend: 友達を解除
1774       add as friend: 友達として追加
1775       mapper since: 'マッパー歴:'
1776       ago: (%{time_in_words_ago}前)
1777       ct status: '協力者規約:'
1778       ct undecided: 未決定
1779       ct declined: 拒否
1780       ct accepted: '%{ago}前に承認'
1781       latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1782       email address: 'メール アドレス:'
1783       created from: '作成日:'
1784       status: '状態:'
1785       spam score: 'スパム評価:'
1786       description: 説明
1787       user location: 利用者の位置
1788       if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1789       settings_link_text: 設定
1790       your friends: あなたの友達
1791       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1792       km away: 距離 %{count} km
1793       m away: 距離 %{count} m
1794       nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1795       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1796       role:
1797         administrator: このユーザーは管理者です
1798         moderator: このユーザーはモデレーターです
1799         grant:
1800           administrator: 管理者権限を許可
1801           moderator: モデレーター権限を許可
1802         revoke:
1803           administrator: 管理者権限を剥奪
1804           moderator: モデレーター権限を剥奪
1805       block_history: 有効なブロック
1806       moderator_history: 実行したブロック
1807       comments: コメント
1808       create_block: この利用者をブロック
1809       activate_user: このユーザーを有効化
1810       deactivate_user: この利用者を無効化
1811       confirm_user: このユーザーを確認
1812       hide_user: この利用者を表示しない
1813       unhide_user: このユーザーを再表示
1814       delete_user: この利用者を削除
1815       confirm: 確認
1816       friends_changesets: 友達による変更セット
1817       friends_diaries: 友達の日記エントリ
1818       nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1819       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1820     popup:
1821       your location: 自分の位置
1822       nearby mapper: 周辺のマッパー
1823       friend: 友達
1824     account:
1825       title: アカウントの編集
1826       my settings: 設定
1827       current email address: '現在のメール アドレス:'
1828       new email address: '新しいメール アドレス:'
1829       email never displayed publicly: (非公開)
1830       external auth: '外部認証:'
1831       openid:
1832         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1833         link text: これは何ですか?
1834       public editing:
1835         heading: '公開編集:'
1836         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1837         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1838         enabled link text: これは何ですか?
1839         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1840         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1841       public editing note:
1842         heading: 公開編集
1843         text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1844           API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1845           アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1846       contributor terms:
1847         heading: '協力者規約:'
1848         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1849         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1850         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1851         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1852         link text: これは何ですか?
1853       profile description: 'プロフィールの説明:'
1854       preferred languages: '優先言語:'
1855       preferred editor: '優先エディター:'
1856       image: '画像:'
1857       gravatar:
1858         gravatar: Gravatar を使用
1859         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1860         link text: これは何ですか?
1861         disabled: Gravatarは無効です。
1862         enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1863       new image: 画像を追加
1864       keep image: 現在の画像を保持
1865       delete image: 現在の画像を削除
1866       replace image: 現在の画像を置換
1867       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1868       home location: 'ホーム地点:'
1869       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1870       latitude: '緯度:'
1871       longitude: '経度:'
1872       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1873       save changes button: 変更を保存
1874       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1875       return to profile: プロフィールに戻る
1876       flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1877       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1878     confirm:
1879       heading: メールを確認してください
1880       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1881       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1882       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1883       button: 確認
1884       success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1885       already active: このアカウントは確認済みです。
1886       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1887       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1888     confirm_resend:
1889       success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1890         />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1891         からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1892       failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1893     confirm_email:
1894       heading: メール アドレスの変更を確認
1895       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1896       button: 確認
1897       success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1898       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1899       unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1900     set_home:
1901       flash success: ホーム地点を保存しました。
1902     go_public:
1903       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1904     make_friend:
1905       heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1906       button: 友達に追加
1907       success: '%{name} と友達になりました!'
1908       failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1909       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1910     remove_friend:
1911       heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1912       button: 友達を解除
1913       success: '%{name} との友達を解除しました。'
1914       not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1915     filter:
1916       not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1917     list:
1918       title: 利用者
1919       heading: ユーザー
1920       showing:
1921         one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1922         other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1923       summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1924       summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1925       confirm: 選択した利用者を承認
1926       hide: 選択したユーザーを隠す
1927       empty: 該当する利用者が見つかりません
1928     suspended:
1929       title: アカウント停止
1930       heading: アカウント停止
1931       webmaster: ウェブマスター
1932       body: |-
1933         <p>
1934           申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1935         </p>
1936         <p>
1937          この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1938         </p>
1939     auth_failure:
1940       connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
1941       invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
1942       no_authorization_code: 認証コードがありません
1943       unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
1944       invalid_scope: 無効な範囲
1945     auth_association:
1946       heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
1947       option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
1948       option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
1949   user_role:
1950     filter:
1951       not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1952       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1953       already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
1954       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1955     grant:
1956       title: 権限付与の確認
1957       heading: 権限付与の確認
1958       are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1959       confirm: 確認
1960       fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1961     revoke:
1962       title: 権限取り消しの確認
1963       heading: 権限取り消しの確認
1964       are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1965       confirm: 確認
1966       fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1967   user_block:
1968     model:
1969       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1970       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1971     not_found:
1972       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
1973       back: 索引に戻る
1974     new:
1975       title: '%{name} のブロックの作成'
1976       heading: '%{name} のブロックの作成'
1977       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1978       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1979       submit: ブロックを作成
1980       tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1981       tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1982       needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1983       back: すべてのブロックを表示
1984     edit:
1985       title: '%{name} のブロックの編集'
1986       heading: '%{name} のブロックの編集'
1987       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1988       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1989       submit: ブロックを更新
1990       show: このブロックを閲覧
1991       back: すべてのブロックを閲覧
1992       needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
1993     filter:
1994       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1995       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1996     create:
1997       try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
1998       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1999       flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2000     update:
2001       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2002       success: ブロックを更新しました。
2003     index:
2004       title: 利用者のブロック
2005       heading: 利用者ブロックの一覧
2006       empty: ブロックはまだ行われていません。
2007     revoke:
2008       title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2009       heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2010       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2011       past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2012       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2013       revoke: 取り消す!
2014       flash: このブロックは取り消されました。
2015     period: '%{count} 時間'
2016     partial:
2017       show: 表示する
2018       edit: 編集
2019       revoke: 取り消す!
2020       confirm: 本当によろしいですか?
2021       display_name: ブロックされている利用者
2022       creator_name: 作成者
2023       reason: ブロックされた理由
2024       status: 状態
2025       revoker_name: 取り消し者
2026       not_revoked: (取り消されていません)
2027       showing_page: ページ %{page}
2028       next: 次へ »
2029       previous: « 前へ
2030     helper:
2031       time_future: '%{time} に終了します。'
2032       until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2033       time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2034       time_past: '%{time}前に終了しました。'
2035     blocks_on:
2036       title: '%{name} がされたブロック'
2037       heading: '%{name} のブロックのリスト'
2038       empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2039     blocks_by:
2040       title: '%{name} が行ったブロック'
2041       heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2042       empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2043     show:
2044       title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2045       heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2046       time_future: '%{time} に終了'
2047       time_past: '%{time}前に終了しました'
2048       created: 作成済み
2049       ago: '%{time}前'
2050       status: 状態
2051       show: 表示
2052       edit: 編集
2053       revoke: 取り消す!
2054       confirm: 本当によろしいですか?
2055       reason: 'ブロックの理由:'
2056       back: すべてのブロックを表示
2057       revoker: '取消:'
2058       needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2059   note:
2060     description:
2061       opened_at_html: '%{when}前に作成'
2062       opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2063       commented_at_html: '%{when}前に更新'
2064       commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2065       closed_at_html: '%{when}前に解決'
2066       closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2067       reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2068       reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2069     rss:
2070       title: OpenStreetMap メモ
2071       description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2072         でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2073       description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2074       opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2075       commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2076       closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2077       reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2078     entry:
2079       comment: コメント
2080       full: メモ全文
2081     mine:
2082       title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2083       heading: '%{user}さんのメモ'
2084       subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2085       id: ID
2086       creator: 作成者
2087       description: 説明
2088       created_at: 作成日時
2089       last_changed: 最終変更
2090       ago_html: '%{when}前'
2091   javascripts:
2092     close: 閉じる
2093     share:
2094       title: 共有
2095       cancel: キャンセル
2096       image: 画像
2097       link: リンクまたは HTML
2098       long_link: リンク
2099       short_link: 短縮 URL
2100       geo_uri: Geo URI
2101       embed: HTML
2102       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2103       format: '形式:'
2104       scale: '縮尺:'
2105       image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2106       download: ダウンロード
2107       short_url: 短縮 URL
2108       include_marker: マーカーを含める
2109       center_marker: マーカーを地図の中心にする
2110       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2111       view_larger_map: 大きな地図を表示
2112       only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2113     embed:
2114       report_problem: 問題を報告
2115     key:
2116       title: 凡例
2117       tooltip: 凡例
2118       tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2119     map:
2120       zoom:
2121         in: 拡大
2122         out: 縮小
2123       locate:
2124         title: 現在地を表示
2125         popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2126       base:
2127         standard: 標準
2128         cycle_map: サイクリングマップ
2129         transport_map: 交通マップ
2130         hot: Humanitarian
2131       layers:
2132         header: 地図のレイヤー
2133         notes: 地図メモ
2134         data: 地図データ
2135         gps: 公開GPSトラッキング
2136         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2137         title: レイヤー
2138       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2139       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2140     site:
2141       edit_tooltip: 地図を編集
2142       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2143       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2144       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2145       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2146       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2147       queryfeature_tooltip: 地物を検索
2148       queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2149     changesets:
2150       show:
2151         comment: コメント
2152         subscribe: 購読
2153         unsubscribe: 購読停止
2154         hide_comment: 非表示
2155         unhide_comment: 非表示を解除
2156     notes:
2157       new:
2158         intro: スポットの間違いや情報の抜けがありましたか?他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。(個人情報や著作権のある地図・一覧からの情報は入力しないでください。)
2159         add: メモを追加
2160       show:
2161         anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2162         hide: 隠す
2163         resolve: 解決
2164         reactivate: 再有効化
2165         comment_and_resolve: コメント & 解決
2166         comment: コメント
2167     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2168     directions:
2169       ascend: 上り坂
2170       engines:
2171         graphhopper_bicycle: 自転車
2172         graphhopper_foot: 歩行
2173         mapquest_bicycle: 自転車
2174         mapquest_car: 自動車
2175         mapquest_foot: 歩行
2176         osrm_car: 自動車
2177         mapzen_bicycle: 自転車
2178         mapzen_car: 自動車
2179         mapzen_foot: 歩行
2180       descend: 下り坂
2181       directions: 方向
2182       distance: 距離
2183       errors:
2184         no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2185         no_place: 残念ながら、その場所は見つかりませんでした。
2186       instructions:
2187         continue_without_exit: '%{name}を続行'
2188         slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2189         offramp_right_without_exit: 右のランプに進んで%{name}へ
2190         onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2191         endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2192         merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2193         fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2194         turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2195         sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2196         uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2197         sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2198         turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2199         offramp_left_without_exit: 左のランプに進んで%{name}へ
2200         onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2201         endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2202         merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2203         fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2204         slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2205         via_point_without_exit: (経由)
2206         follow_without_exit: '%{name}を進む'
2207         roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}へ
2208         leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2209         stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2210         start_without_exit: '%{name}の終わりからスタート'
2211         destination_without_exit: 目的地に到着
2212         against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2213         end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2214         roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2215         turn_left_with_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2216         slight_left_with_exit: ロータリーで道なりに左折して%{name}へ
2217         turn_right_with_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2218         slight_right_with_exit: ロータリーで道なりに右折して%{name}へ
2219         continue_with_exit: 分岐点で直進して%{name}へ
2220         unnamed: 名前なし
2221         courtesy: 道順は%{link}による
2222       time: 時刻
2223     query:
2224       node: ノード
2225       way: ウェイ
2226       relation: リレーション
2227       nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2228       error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2229       timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2230     context:
2231       directions_from: ここから出発する道順
2232       directions_to: ここへの道順
2233       add_note: ラベルをここに追加
2234       show_address: アドレスを表示
2235       query_features: 地物を検索
2236       centre_map: ここで地図を中央に置く
2237   redaction:
2238     edit:
2239       description: 説明
2240       heading: 改訂の編集
2241       submit: 改訂を保存
2242       title: 改訂の編集
2243     index:
2244       empty: 表示できる改訂はありません。
2245       heading: 改訂一覧
2246       title: 改訂一覧
2247     new:
2248       description: 説明
2249       heading: 新しい改訂の情報の入力
2250       submit: 改訂を作成
2251       title: 改訂の新規作成
2252     show:
2253       description: '説明:'
2254       heading: 改訂「%{title}」の表示
2255       title: 改訂の表示
2256       user: '作成者:'
2257       edit: この改訂を編集
2258       destroy: この改訂を削除
2259       confirm: 本当によろしいですか?
2260     create:
2261       flash: 改訂を作成しました。
2262     update:
2263       flash: 変更を保存しました。
2264     destroy:
2265       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2266       flash: 改訂を破壊しました。
2267       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2268 ...