1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Njardarlogar
23 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
26 acl: Tilgangskontrolliste
27 changeset: Endringssett
28 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
30 diary_comment: Dagbokkommentar
31 diary_entry: Dagbokoppføring
36 node_tag: Nodemerkelapp
39 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
40 old_relation: Gammal relasjon
41 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
42 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
44 old_way_node: Gammal vegnode
45 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
47 relation_member: Relasjonsmedlem
48 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
51 tracepoint: Punkt i spor
52 tracetag: Spormerkelapp
54 user_preference: Brukarinnstillingar
55 user_token: Brukarnøkkel
79 description: Skildring
88 display_name: Visningsnamn
89 description: Skildring
93 with_version: '%{id}, v%{version}'
95 default: Standard (noverande %{name})
98 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
101 description: iD (redigering i nettlesaren)
104 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
106 name: Lokalt installert program
107 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
111 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
112 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
113 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
114 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
117 no_comment: (ingen kommentar)
119 download_xml: Last ned XML
120 view_history: Vis historikk
121 view_details: Vis detaljar
123 title: Endringssett %{id}
125 way: Strekningar (%{count})
126 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
127 comment: Kommentarar (%{count})
128 changesetxml: XML for endringssett
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Endringssett %{id}
132 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
133 discussion: Ordskifte
137 entry: '%{type} %{name}'
138 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
144 entry: Relasjon %{relation_name}
145 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
147 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
152 changeset: endringssett
155 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
160 changeset: endringssett
163 redaction: Maskering %{id}
164 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
165 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
171 load_data: Last inn data
176 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
177 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
178 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
179 telephone_link: Ring %{phone_number}
181 title: 'Merknad: %{id}'
183 description: Skildring
184 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
185 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
187 title: Førespurnadsfunksjonar
188 nearby: Nærliggjande funksjonar
190 changeset_paging_nav:
191 showing_page: Side %{page}
196 no_edits: (ingen redigeringar)
197 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
206 title_user: Endringssett av %{user}
207 title_friend: Endringssett av venene dine
208 title_nearby: Endringssett av naboar
209 load_more: Last inn meir
211 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
213 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
214 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
215 full: Fullstendig ordskifte
218 title: Ny dagbokoppføring
219 publish_button: Publiser
221 title: Brukarane sine dagbøker
222 title_friends: Dagbøkene til venene dine
223 title_nearby: Dagbøkene til naboar
224 user_title: '%{user} si dagbok'
225 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
226 new: Ny dagbokoppføring
227 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
228 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
229 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
230 older_entries: Eldre oppføringar
231 newer_entries: Nyare oppføringar
233 title: Rediger oppføring i dagboka
237 location: 'Posisjon:'
238 latitude: 'Breiddegrad:'
239 longitude: 'Lengdegrad:'
240 use_map_link: bruk kart
242 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
244 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
245 user_title: '%{user} si dagbok'
246 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
247 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
251 title: Inga slik dagbokoppføring
252 heading: Inga oppføring med %{id}
253 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
254 skrive feil eller om lenkja er riktig.
256 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
257 comment_link: Kommenter denne oppføringa
258 reply_link: Svar på denne oppføringa
260 one: '%{count} kommentar'
261 zero: Ingen kommentarar
262 other: '%{count} kommentarar'
263 edit_link: Rediger denne oppføringa
264 hide_link: Skjul denne oppføringa
267 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
268 hide_link: Skjul denne kommentaren
271 location: 'Posisjon:'
276 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
277 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
279 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
280 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
282 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
283 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
285 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
290 newer_comments: Nyare kommentarar
291 older_comments: Eldre kommentarar
295 area_to_export: Område som skal eksporterast
296 manually_select: Vel eit anna område manuelt
297 format_to_export: Format for eksport
298 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
299 map_image: Kartblad (viser standard laget)
300 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
302 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
303 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
305 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
306 Zoom inn eller vel eit mindre område.
315 image_size: Bildestørrelse
317 add_marker: Legg til ein markør på kartet
321 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
322 export_button: Eksporter
326 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
327 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
329 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
330 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
332 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
333 search_osm_nominatim:
334 prefix_format: '%{name}'
341 station: Fjellheisstasjon
346 helipad: Helikopterplass
351 arts_centre: Kunstsenter
357 bicycle_parking: Sykkelparkering
358 bicycle_rental: Sykkelutleige
360 boat_rental: Båtutleige
362 bureau_de_change: Vekslingskontor
363 bus_station: Busstasjon
365 car_rental: Bilutleige
366 car_sharing: Bildeling
369 charging_station: Ladestation
374 community_centre: Samfunnshus
375 courthouse: Rettsbygning
376 crematorium: Krematorium
380 drinking_water: Drikkevatn
381 driving_school: Køyreskule
383 emergency_phone: Nødtelefon
385 ferry_terminal: Ferjeterminal
386 fire_hydrant: Brannhydrant
387 fire_station: Brannstasjon
388 food_court: Serveringsstadar
394 health_centre: Helsesenter
396 hunting_stand: Jaktbod
398 kindergarten: Barnehage
401 marketplace: Marknadsplass
403 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
406 nursing_home: Pleieheim
408 parking: Parkeringsplass
409 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
411 place_of_worship: Religiøst hus
414 post_office: Postkontor
418 public_building: Offentleg bygning
419 reception_area: Oppsamlingsområde
420 recycling: Resirkuleringspunkt
421 restaurant: Restaurant
422 retirement_home: Gamleheim
425 shelter: Tilfluktsrom
428 social_centre: Samfunnshus
429 social_club: Sosial klubb
431 swimming_pool: Symjebaseng
433 telephone: Offentleg telefon
437 university: Universitet
438 vending_machine: Vareautomat
439 veterinary: Veterinærklinikk
440 village_hall: Forsamlingshus
441 waste_basket: Søppelkasse
442 youth_centre: Ungdomssenter
444 administrative: Administrativ grense
445 census: Folketeljingsgrense
446 national_park: Nationalpark
447 protected_area: Verna område
459 electrician: Elektrikar
462 photographer: Fotograf
466 "yes": Handverkbutikk
468 ambulance_station: Ambulansestasjon
469 defibrillator: Hjartestartar
470 landing_site: Nødlandingsplass
473 abandoned: Forlaten motorveg
475 bus_guideway: Leidde bussfelt
477 construction: Motorveg under konstruksjon
480 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
483 living_street: Gatetun
484 milestone: Milestolpe
486 motorway_junction: Motorvegkryss
487 motorway_link: Veg til motorveg
492 primary_link: Primær veg
493 proposed: Føreslått veg
495 residential: Bustadveg
496 rest_area: Rasteplass
498 secondary: Sekundær veg
499 secondary_link: Sekundær veg
501 services: Motorveitjenester
502 speed_camera: Fotoboks
504 street_lamp: Gatelykt
505 tertiary: Tertiær veg
506 tertiary_link: Kommunal veg
508 traffic_signals: Trafikklys
512 unclassified: Uklassifisert veg
513 unsurfaced: Veg utan dekke
516 archaeological_site: Arkeologisk plass
517 battlefield: Slagmark
518 boundary_stone: Grensestein
519 building: Historisk bygning
526 heritage: Verdsarvsstad
533 roman_road: Romersk veg
538 wayside_cross: Vegkant kross
539 wayside_shrine: Vegkant alter
544 allotments: Kolonihagar
546 brownfield: Tidlegare industriområde
548 commercial: Kommersielt område
550 construction: Kontruksjon
552 farmland: Jordbruksland
557 greenfield: Ikkje-utvikla område
558 industrial: Industriområde
559 landfill: Landfylling
561 military: Militært område
566 recreation_ground: Idrettsplass
568 reservoir_watershed: Nedbørfelt
569 residential: Boligområde
572 village_green: landsbypark
575 beach_resort: Strandsted
581 fitness_centre: Treningssenter
582 fitness_station: Trenings studio
584 golf_course: Golfbane
588 miniature_golf: Minigolf
589 nature_reserve: Naturreservat
592 playground: Leikeplass
593 recreation_ground: Idrettsplass
597 sports_centre: Sportssenter
599 swimming_pool: Symjebaseng
605 pipeline: Røyrleidning
610 airfield: Militær flyplass
619 cave_entrance: Holeinngang
654 administrative: Administrasjon
657 employment_agency: Bemanningsbedrift
658 estate_agent: Eiendomsmeglar
659 government: Statlig kontor
660 insurance: Forsikringskontor
662 ngo: Ikkje-statlig kontor
663 telecommunication: Telefonkontor
664 travel_agent: Reisebyrå
678 isolated_dwelling: Ensleg bostad
681 municipality: Kommune
682 neighbourhood: Nabolag
687 subdivision: Underavdeling
690 unincorporated_area: Kommunefritt område
694 abandoned: Forlatt jernbane
695 construction: Jernbane under konstruksjon
696 disused: Nedlagt jernbane
697 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
700 historic_station: Historisk jernbanestasjon
701 junction: Jernbanekryss
702 level_crossing: Planovergang
704 miniature: Miniatyrjernbane
705 monorail: Enskinnebane
706 narrow_gauge: Smalsporjernbane
707 platform: Jernbaneperrong
708 preserved: Verna jernbane
709 proposed: Føreslått jernbane
710 spur: Jernbaneforgrening
711 station: Jernbanestasjon
712 subway: T-banestasjon
713 subway_entrance: T-baneinngang
716 tram_stop: Trikkestopp
718 alcohol: Utanfor lisens
719 antiques: Antikviteter
722 beauty: Skjønnheitssalong
723 beverages: Drikkevarebutikk
724 bicycle: Sykkelbutikk
729 car_repair: Bilverkstad
731 charity: Veldedighetsbutikk
735 confectionery: Konditori
736 convenience: Nærbutikk
737 copyshop: Kopieringsbutikk
738 cosmetics: Kosmetikkforretning
739 department_store: Varehus
740 discount: Tilbudsbutikk
741 doityourself: Gjer-det-sjølv
742 dry_cleaning: Renseri
743 electronics: Elektronikkforretning
744 estate_agent: Eiendomsmegler
748 florist: Blomsterbutikk
750 funeral_directors: Begravelsesforretning
753 garden_centre: Hagesenter
756 greengrocer: Grønnsakshandel
757 grocery: Dagligvarebutikk
759 hardware: Jernvarehandel
761 insurance: Forsikring
767 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
768 motorcycle: Motorsykkelbutikk
770 newsagent: Nyhetsbyrå
772 organic: Organisk matbutikk
773 outdoor: Utandørs butikk
777 second_hand: Bruktbutikk
779 shopping_centre: Kjøpesenter
781 stationery: Papirbutikk
782 supermarket: Supermarked
785 travel_agency: Reisebyrå
790 alpine_hut: Fjellhytte
791 apartment: Leilegheit
793 attraction: Attraksjon
794 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
797 caravan_site: Campingplass
800 guest_house: Gjestehus
803 information: Informasjon
806 picnic_site: Piknikplass
807 theme_park: Fornøyelsespark
808 viewpoint: Utsiktspunkt
813 artificial: Kunstig vassdrag
817 derelict_canal: Nedlagt kanal
833 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
835 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
841 no_results: Ingen resultat funne
842 more_results: Fleire resultat
848 alt_text: OpenStreetMap-logo
852 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
853 sign_up: Registrer deg
854 start_mapping: Start kartlegging
855 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
860 export_data: Eksportar data
862 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
863 user_diaries: Brukardagbok
864 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
865 edit_with: Rediger med %{editor}
866 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
867 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
868 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
869 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
870 partners_ucl: UCL VR-senteret
871 partners_ic: Imperial College London
872 partners_bytemark: Bytemark Hosting
873 partners_partners: partnarar
874 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
875 vedlikeholdsarbeid vert utført.
876 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
878 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
879 maskinvareoppgraderinger).
882 copyright: Opphavsrett
884 community_blogs: Bloggar
885 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
887 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
889 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
895 title: Om denne omsetjinga
896 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
897 har den engelske versjonen presedens
898 english_link: den engelske originalen
901 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
902 den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
904 native_link: Nynorsk versjon
905 mapping_link: start kartlegging
907 title_html: Opphavsrett og lisensar
908 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
909 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
911 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
912 våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom
913 du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
914 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
915 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
917 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
918 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
919 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
920 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
921 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
922 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
923 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
924 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
925 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
926 (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
927 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
928 og dersom relevant, til creativecommons.org.
930 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
933 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
934 title: Døme på kjeldehenvising
935 more_title_html: Finn ut meir
937 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
940 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
941 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
943 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
944 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
945 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
946 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
947 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
948 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
950 contributors_at_html: |-
951 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
952 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
953 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
954 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
955 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
956 contributors_ca_html: |-
957 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
958 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
959 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
960 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
962 contributors_fr_html: |-
963 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
964 Direction Générale des Impôts.
965 contributors_nl_html: |-
966 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
967 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
968 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
969 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
970 contributors_nz_html: |-
971 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
972 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
973 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
974 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
975 contributors_gb_html: |-
976 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
977 Survey data © Crown copyright og database-rettar
979 contributors_footer_1_html: |2-
980 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
981 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
982 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
983 contributors_footer_2_html: |2-
984 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
985 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
986 godtek noko erstatningsansvar.
987 infringement_title_html: Illegal kopiering
988 infringement_1_html: |-
989 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
990 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
991 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
992 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
993 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
994 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
1002 start_mapping: Start kartlegging
1004 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1006 title: Korleis hjelpe til
1008 title: Ver med i fellesskapen
1013 title: Velkomen til OSM
1015 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1017 title: help.openstreetmap.org
1027 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1028 title: wiki.openstreetmap.org
1031 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1032 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1033 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1034 open_data_title: Opne Data
1035 legal_title: Juridisk
1036 partners_title: Partnarar
1038 diary_comment_notification:
1039 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1041 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1042 med emnet %{subject}:'
1043 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1044 eller svare på %{replyurl}
1045 message_notification:
1046 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1048 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1050 friend_notification:
1052 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1053 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1054 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1055 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1058 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1059 with_description: med skildring
1060 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
1061 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1063 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1064 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1065 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
1067 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
1068 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1070 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1071 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1074 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1076 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1077 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1078 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1080 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1083 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1084 email_confirm_plain:
1086 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1089 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
1090 %{server_url} til %{new_address}.
1091 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
1094 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1095 lost_password_plain:
1097 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1101 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
1102 knytt til denne e-postadressa.
1103 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
1105 note_comment_notification:
1106 anonymous: Ein anonym brukar
1108 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1109 changeset_comment_notification:
1113 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1114 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1118 my_inbox: Min innboks
1120 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1122 one: '%{count} ny melding'
1123 other: '%{count} nye meldingar'
1125 one: '%{count} gamal melding'
1126 other: '%{count} gamle meldingar'
1130 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
1131 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1132 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1134 unread_button: Marker som ulese
1135 read_button: Marker som lese
1137 delete_button: Slett
1140 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1144 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1145 message_sent: Melding sendt
1146 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1147 du prøver å sende fleire.
1149 title: Inga melding funne
1150 heading: Inga melding funne
1151 body: Det er inga melding med den ID-en.
1154 my_inbox: Min %{inbox_link}
1158 one: Du har %{count} sendt melding
1159 other: Du har %{count} sendte meldingar
1163 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1164 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1165 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1167 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1168 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1175 unread_button: Marker som ulese
1176 delete_button: Slett
1179 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1180 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1181 sent_message_summary:
1182 delete_button: Slett
1184 as_read: Melding markert som lese
1185 as_unread: Melding markert som ulese
1187 deleted: Melding sletta
1190 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1192 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1193 permalink: Permanent lenkje
1194 shortlink: Kort lenkje
1195 createnote: Legg til ein notis
1197 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1198 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1199 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1201 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1202 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1203 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1204 user_page_link: brukarside
1205 anon_edits: (%{link})
1206 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1207 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1208 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1209 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1210 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1211 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1212 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1213 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1214 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1215 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1216 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1217 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1218 for denne eigenskapen.
1220 search_results: Søkjeresultat
1226 where_am_i: Kor er eg?
1227 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1236 secondary: Sekundærveg
1237 unclassified: Uklassifisert veg
1241 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1242 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1243 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1246 subway: Undergrunnsbane
1259 admin: Administrativ grense
1264 resident: Boligområde
1268 retail: Detaljsalgområde
1269 industrial: Industriområde
1270 commercial: Kommersielt område
1271 heathland: Heilandskap
1276 brownfield: Tidlegare industriområde
1278 allotments: Kolonihagar
1280 centre: Sportssenter
1281 reserve: Naturreservat
1282 military: Militært område
1286 building: Viktig bygning
1287 station: Jernbanestasjon
1291 tunnel: Streka kant = tunnel
1292 bridge: Sort kant = bru
1293 private: Privat tilgjenge
1294 destination: Destinasjonstilgang
1295 construction: Vegar under konstruksjon
1296 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1297 bicycle_parking: Sykkelparkering
1301 preview: Førehandsvising
1303 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1304 headings: Overskrifter
1305 heading: Overskrifter
1306 subheading: Underoverskrifter
1307 unordered: Usortert liste
1308 ordered: Sortert liste
1314 alt: Alternativ tekst
1318 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1319 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1320 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1321 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1322 punkt med tidsstempel)
1324 upload_trace: Last opp GPS-spor
1325 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1326 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1329 title: Redigerer spor %{name}
1330 heading: Redigerer spor %{name}
1331 filename: 'Filnamn:'
1333 uploaded_at: 'Last opp:'
1335 start_coord: 'Startkoordinat:'
1339 description: 'Skildring:'
1340 tags: 'Markelapper:'
1341 tags_help: kommaseparert
1342 save_button: Lagre endringar
1343 visibility: 'Synlegheit:'
1344 visibility_help: kva tyder dette?
1345 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1347 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1348 description: 'Skildring:'
1349 tags: 'Merkelappar:'
1350 tags_help: kommaseparert
1351 visibility: 'Synligheit:'
1352 visibility_help: kva tyder dette?
1353 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1354 upload_button: Last opp
1356 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1358 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1359 see_all_traces: Sjå alle spor
1360 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1361 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1362 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1363 køen for andre brukarar.
1367 title: Viser spor %{name}
1368 heading: Viser spor %{name}
1370 filename: 'Filnamn:'
1372 uploaded: 'Lasta opp:'
1374 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1378 description: 'Skildring:'
1379 tags: 'Markelappar:'
1381 edit_track: Rediger dette sporet
1382 delete_track: Slett dette sporet
1383 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1384 visibility: 'Synligheit:'
1386 showing_page: Side %{page}
1391 count_points: '%{count} punkt'
1392 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1394 trace_details: Vis detaljar for spor
1397 edit_map: Rediger kart
1399 identifiable: IDENTIFISERBAR
1406 public_traces: Offentleg GPS-spor
1407 your_traces: Dine GPS-spor
1408 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1409 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1410 tagged_with: merkte med %{tags}
1411 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1412 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1415 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1417 made_public: Spor gjort offentleg
1419 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1421 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1422 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1425 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1428 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1429 i nettleseren din før du held fram.
1431 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1433 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1435 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1436 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1440 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1441 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1442 velje så mange eller så få som du vil.
1443 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1444 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1445 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1446 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1447 allow_write_api: endre kartet.
1448 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1449 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1450 allow_write_notes: endre notisar.
1451 grant_access: Gje tilgang
1453 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1456 title: Registrer ein ny applikasjon
1459 title: Rediger programvara di
1462 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1463 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1464 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1465 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1466 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1467 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1468 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1469 edit: Rediger detaljar
1470 delete: Ta bort klient
1471 confirm: Er du sikker?
1472 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1473 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1474 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1475 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1476 allow_write_api: endre kartet.
1477 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1478 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1479 allow_write_notes: endre notisar.
1481 title: Mine OAuth-detaljar
1482 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1483 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1484 application: Programnamn
1486 revoke: Tilbakekall!
1487 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1488 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1489 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1491 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1492 register_new: Registrer applikasjonen din
1496 url: URL til hovedapplikasjonen
1497 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1498 support_url: Støytte-URL
1499 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1500 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1501 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1502 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1503 allow_write_api: endre kartet.
1504 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1505 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1506 allow_write_notes: endre notisar.
1508 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1510 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1512 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1514 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1519 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1520 password: 'Passord:'
1521 openid: '%{logo} OpenID:'
1522 remember: 'Hugs meg:'
1523 lost password link: Mista passordet ditt?
1524 login_button: Logg inn
1525 register now: Registrer deg no
1526 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1528 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1529 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1530 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1531 no account: Har du ingen brukarkonto?
1532 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1533 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1534 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1535 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1536 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1537 du ynskjer å diskutere dette.
1538 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1539 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1542 title: Logg inn med OpenID
1543 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1545 title: Logg inn med Google
1546 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1548 title: Logg inn med Facebook
1549 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1551 title: Logg inn med Windows Live
1552 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1554 title: Log inn med GitHub
1555 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1557 title: Logg inn med Wikipedia
1558 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1560 title: Logg inn med Yahoo
1561 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1563 title: Logg inn med Wordpress
1564 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1566 title: Logg inn med AOL
1567 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1570 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1571 logout_button: Logg ut
1573 title: Gløymt passord
1574 heading: Gløymt passord?
1575 email address: 'E-postadresse:'
1576 new password button: Nullstill passord
1577 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1578 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1579 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1580 du kan tilbakestille det snart.
1581 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1583 title: Nullstill passord
1584 heading: Nullstill passord for %{user}
1585 password: 'Passord:'
1586 confirm password: 'Stadfest passord:'
1587 reset: Nullstill passord
1588 flash changed: Passordet ditt er endra.
1589 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1591 title: Registrer deg
1592 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1593 ein konto for deg automatisk.
1594 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1595 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1597 header: Fri og redigerbar
1598 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1599 email address: 'E-postadresse:'
1600 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1601 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1602 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1603 personvernpolitikk</a>)
1604 display name: 'Visningsnavn:'
1605 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1606 dette seinare i innstellingane.
1607 password: 'Passord:'
1608 confirm password: 'Stadfest passord:'
1609 continue: Registrer deg
1610 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1611 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1612 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1613 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1615 title: Bidragsytervilkår
1616 heading: Bidragsytervilkåra
1617 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1618 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1620 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1621 vere i public domain
1622 consider_pd_why: kva er dette?
1623 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1624 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1625 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1626 agree: Eg godkjenner
1627 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1629 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1630 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1631 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1635 rest_of_world: Resten av verda
1637 title: Ingen brukar funnet
1638 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1639 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1640 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1644 new diary entry: ny dagbokoppføring
1645 my edits: Mine endringar
1646 my traces: Mine spor
1647 my notes: Mine merknadar
1648 my messages: Mine meldingar
1649 my profile: Min profil
1650 my settings: Mine innstillingar
1651 my comments: Mine kommentarar
1652 oauth settings: oauth-innstillingar
1653 blocks on me: Mine blokeringar
1654 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1655 send message: Send melding
1659 notes: Kartmerknadar
1660 remove as friend: Fjern ven
1661 add as friend: Legg til ven
1662 mapper since: 'Brukar sidan:'
1663 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1664 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1665 ct undecided: Usikker
1666 ct declined: Avslått
1667 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1668 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1669 email address: 'E-postadresse:'
1670 created from: 'Oppretta frå:'
1672 spam score: 'Spamresultat:'
1673 description: Skildring
1674 user location: Posisjonen til brukaren
1675 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1676 settings_link_text: innstillingar
1677 your friends: Venene dine
1678 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1679 km away: '%{count}km unna'
1680 m away: '%{count}m unna'
1681 nearby users: Andre næliggande brukarar
1682 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1685 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1686 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1688 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1689 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1691 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1692 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1693 block_history: Aktive blokeringar
1694 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1695 comments: Kommentarar
1696 create_block: Blokér denne brukaren
1697 activate_user: Aktivér denne brukaren
1698 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1699 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1700 hide_user: Gøym denne brukaren
1701 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1702 delete_user: Slett denne brukaren
1704 friends_changesets: endringssett av vener
1705 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1706 nearby_changesets: endringssett av naboar
1707 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1709 your location: Posisjonen din
1710 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1713 title: Rediger konto
1714 my settings: Innstellingane mine
1715 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1716 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1717 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1719 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1720 link text: kva er dette?
1722 heading: 'Offentleg redigering:'
1723 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1724 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1725 enabled link text: kva er dette?
1726 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1728 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1729 public editing note:
1730 heading: Offentleg redigering
1731 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1732 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1733 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1734 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1735 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1736 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1737 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1738 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1740 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1741 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1742 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1743 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1744 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1745 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1746 offentleg eigedom (Public Domain).
1747 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1748 link text: kva er dette?
1749 profile description: 'Profilskildring:'
1750 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1751 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1754 gravatar: Bruk Gravatar
1755 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1756 link text: kva er dette?
1757 new image: Legg til eit bilete
1758 keep image: Hald på gjeldande bilete
1759 delete image: Fjern gjeldande bilete
1760 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1761 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1762 home location: 'Heimeposisjon:'
1763 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1764 latitude: 'Breiddegrad:'
1765 longitude: 'Lengdegrad:'
1766 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1767 save changes button: Lagre endringar
1768 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1769 return to profile: Returner til profil
1770 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1771 din for å stadfeste din epostadresse.
1772 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1774 heading: Sjekk e-posten din!
1775 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1776 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1778 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1779 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1780 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1782 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1783 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1784 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1785 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1786 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1788 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1789 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1792 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1793 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1795 flash success: Heimelokasjon lagra
1797 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1800 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1801 button: Legg til som ven
1802 success: '%{name} er no venen din!'
1803 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1804 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1806 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1807 button: Fjern som ein ven
1808 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1809 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1811 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1816 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1817 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1818 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1819 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1820 confirm: Stadfest valde brukarar
1821 hide: Skjul valde brukarar
1822 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1825 heading: Konto stengt
1826 webmaster: webmaster
1829 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1832 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1834 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1837 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1839 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1840 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1841 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1843 title: Stadfest rolletildeling
1844 heading: Stadfest rolletildeling
1845 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1847 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1848 og rollen er gyldig.
1850 title: Stadfest fjerning av rolle
1851 heading: Stadfest fjerning av rolle
1852 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1855 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1859 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1861 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1863 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1864 back: Tilbake til indeksen
1866 title: Opprettar blokkering av %{name}
1867 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1868 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1869 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1870 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1871 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1872 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1873 submit: Opprett blokkering
1874 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1875 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1876 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1877 back: Vis alle blokkeringar
1879 title: Endrar blokkering av %{name}
1880 heading: Endrar blokkering av %{name}
1881 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1882 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1883 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1884 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1885 submit: Oppdater blokkering
1886 show: Vis denne blokkeringa
1887 back: Vis alle blokkeringar
1888 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1890 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1891 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1894 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1895 dei rimeleg med tid til å svare.
1896 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1898 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1900 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1902 success: Blokkering oppdatert.
1904 title: Brukerblokkeringer
1905 heading: Liste over brukarblokkeringar
1906 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1908 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1909 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1910 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1911 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1912 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1913 revoke: Tilbakekall!
1914 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1917 other: '%{count} timar'
1921 revoke: Tilbakekall!
1922 confirm: Er du sikker?
1923 display_name: Blokkert brukar
1924 creator_name: Oppretta av
1925 reason: Årsak for blokkering
1927 revoker_name: Tilbakekalt av
1928 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1929 showing_page: Side %{page}
1933 time_future: Sluttar om %{time}.
1934 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1935 time_past: Slutta %{time} sidan.
1937 title: Blokkeringar av %{name}
1938 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1939 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1941 title: Blokkeringar av %{name}
1942 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1943 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1945 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1946 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1947 time_future: Sluttar om %{time}
1948 time_past: Slutta %{time} sidan
1950 ago: '%{time} sidan'
1954 revoke: Tilbakekall!
1955 confirm: Er du sikker?
1956 reason: 'Årsak for blokkering:'
1957 back: Vis alle blokkeringar
1958 revoker: 'Tilbakekaller:'
1959 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1962 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
1963 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
1964 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
1965 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
1966 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
1967 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
1970 full: Fullstendig merknad
1974 description: Skildring
1975 created_at: Oppretta den
1976 last_changed: Sist endra
1977 ago_html: '%{when} sidan'
1984 link: Lenkje eller HTML
1986 short_link: Kortlenkje
1993 include_marker: Inkluder markør
1994 view_larger_map: Vis større kart
2004 cycle_map: Sykkelkart
2005 transport_map: Transport-kart
2009 notes: Kartmerknadar
2013 edit_tooltip: Rediger kartet
2014 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2019 unsubscribe: Avslutt abonnement
2023 add: Legg til merknad
2030 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2031 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2032 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2033 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2034 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2035 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2036 osrm_car: Bil (OSRM)
2037 mapzen_bicycle: Sykkel (Mapzen)
2038 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2039 mapzen_foot: Fot (Mapzen)
2043 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2044 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2045 offramp_left_without_exit: Ta rampen til venstre til %{name}
2046 via_point_without_exit: (via punkt)
2047 follow_without_exit: Følg %{name}
2048 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2049 unnamed: namnlaus veg
2055 show_address: Vis adresse
2058 description: Skildring
2059 heading: Rediger maskering
2060 submit: Lagre markering
2061 title: Rediger relasjon
2063 empty: Ingen maskeringar å vise.
2064 heading: Liste over maskeringar
2065 title: Liste over maskeringar
2067 description: Skildring
2068 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2069 submit: Lag maskering
2070 title: Lagar ein ny maskering
2072 description: 'Skildring:'
2073 heading: Visar maskering "%{title}"
2074 title: Visar maskering
2075 user: 'Oppretta av:'
2076 edit: Endre denne maskeringa
2077 destroy: Fjern denne maskeringa
2078 confirm: Er du sikker?
2080 flash: Maskering oppretta.
2082 flash: Endringar lagra.
2084 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2085 maskeringa før du ødeleger den.
2086 flash: Maskering ødelagd.
2087 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.