Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Diebuche
14 # Author: Dieterdreist
15 # Author: Fujnky
16 # Author: Grille chompa
17 # Author: Holger
18 # Author: John07
19 # Author: Jupiter
20 # Author: Katpatuka
21 # Author: Kghbln
22 # Author: Markobr
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Metalhead64
25 # Author: Michi
26 # Author: Mormegil
27 # Author: Pill
28 # Author: Purodha
29 # Author: Raymond
30 # Author: Reneman
31 # Author: SimonPoole
32 # Author: Str4nd
33 # Author: The Evil IP address
34 # Author: Umherirrender
35 de: 
36   about_page: 
37     community_driven_html: "Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.\nUnsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server\nbetreiben und viele mehr.\nUm mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unsere\n<a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>."
38     community_driven_title: Community Driven
39     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
40     lede_text: "OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu\nWegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen."
41     local_knowledge_html: "OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen\nLuftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM\nkorrekt und aktuell ist."
42     local_knowledge_title: Lokales Wissen
43     next: Nächste
44     open_data_html: "OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,\nsolange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten\nabänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter\nder gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die\n<a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten."
45     open_data_title: Open Data
46     partners_title: Partner
47     used_by: "%{name} stellt Kartendaten für hunderte von Webseiten, Apps und andere Geräte zur Verfügung"
48   activerecord: 
49     attributes: 
50       diary_comment: 
51         body: Text
52       diary_entry: 
53         language: Sprache
54         latitude: Breitengrad
55         longitude: Längengrad
56         title: Titel
57         user: Benutzer
58       friend: 
59         friend: Freund
60         user: Benutzer
61       message: 
62         body: Text
63         recipient: Empfänger
64         sender: Absender
65         title: Titel
66       trace: 
67         description: Beschreibung
68         latitude: Breitengrad
69         longitude: Längengrad
70         name: Name
71         public: Öffentlich
72         size: Größe
73         user: Benutzer
74         visible: Sichtbar
75       user: 
76         active: Aktiv
77         description: Beschreibung
78         display_name: Anzeigename
79         email: E-Mail
80         languages: Sprachen
81         pass_crypt: Passwort
82     models: 
83       acl: Zugangskontroll-Liste
84       changeset: Änderungssatz
85       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
86       country: Staat
87       diary_comment: Blog-Kommentar
88       diary_entry: Blogeintrag
89       friend: Freund
90       language: Sprache
91       message: Nachricht
92       node: Knoten
93       node_tag: Knoten-Tag
94       notifier: Benachrichtigung
95       old_node: Alter Knoten
96       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
97       old_relation: Alte Relation
98       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
99       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
100       old_way: Alter Weg
101       old_way_node: Alter Weg-Knoten
102       old_way_tag: Alter Weg-Tag
103       relation: Relation
104       relation_member: Relation-Mitglied
105       relation_tag: Relation-Tag
106       session: Sitzung
107       trace: Track
108       tracepoint: Track-Punkt
109       tracetag: Track-Tag
110       user: Benutzer
111       user_preference: Benutzer-Einstellungen
112       user_token: Benutzer-Token
113       way: Weg
114       way_node: Weg-Knoten
115       way_tag: Weg-Tag
116   application: 
117     require_cookies: 
118       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies, bevor du fortfährst.
119     require_moderator: 
120       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
121     setup_user_auth: 
122       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
123       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
124   browse: 
125     anonymous: anonym
126     changeset: 
127       belongs_to: Autor
128       changesetxml: Änderungssatz-XML
129       feed: 
130         title: "Änderungssatz: %{id}"
131         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
132       node: Knoten (%{count})
133       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
134       osmchangexml: osmChange XML
135       relation: Beziehungen (%{count})
136       relation_paginated: Beziehungen (%{x}–%{y} von %{count})
137       title: "Änderungssatz: %{id}"
138       way: Wege (%{count})
139       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
140     closed: Geschlossen
141     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
142     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
143     containing_relation: 
144       entry: Relation %{relation_name}
145       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
146     created: Erstellt
147     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
148     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
149     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
150     download_xml: XML herunterladen
151     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
152     in_changeset: Änderungssatz
153     no_comment: (kein Kommentar)
154     node: 
155       history_title: "Knotenchronik: %{name}"
156       title: "Knoten: %{name}"
157     not_found: 
158       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden."
159       type: 
160         changeset: Der Änderungssatz
161         node: Der Knoten
162         relation: Die Relation
163         way: Der Weg
164     note: 
165       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
166       closed_by_anonymous: Erledigt von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
167       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
168       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
169       commented_by_anonymous: Kommentar von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
170       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
171       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
172       new_note: Neuer Kartenfehler
173       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
174       open_by_anonymous: Erstellt von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
175       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
176       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
177       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
178       title: "Kartenfehler: %{id}"
179     part_of: Teil von
180     redacted: 
181       message_html: "Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
182       redaction: Ausblendung %{id}
183       type: 
184         node: s Knotens
185         relation: r Relation
186         way: s Wegs
187     relation: 
188       history_title: "Beziehungschronik: %{name}"
189       members: Mitglieder
190       title: "Beziehung: %{name}"
191     relation_member: 
192       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
193       type: 
194         node: Knoten
195         relation: Relation
196         way: Weg
197     start_rjs: 
198       load_data: Daten laden
199       loading: Lade …
200       unable_to_load_size: Die Kartendaten konnten aufgrund eines zu großen Bereichs (%{bbox_size}) nicht geladen werden. Der Bereich muss kleiner als %{max_bbox_size} Quadratgrad sein.
201     tag_details: 
202       tags: Tags
203       wiki_link: 
204         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
205         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
206       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
207     timeout: 
208       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
209       type: 
210         changeset: den Änderungssatz
211         node: den Knoten
212         relation: die Relation
213         way: den Weg
214     version: Version
215     view_details: Einzelheiten ansehen
216     view_history: Chronik ansehen
217     way: 
218       also_part_of: 
219         one: Teil des Weges %{related_ways}
220         other: Teil der Wege %{related_ways}
221       history_title: "Wegechronik: %{name}"
222       nodes: Knoten
223       title: "Weg: %{name}"
224   changeset: 
225     changeset: 
226       anonymous: Anonym
227       no_edits: (keine Bearbeitung)
228       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
229     changeset_paging_nav: 
230       next: Nächste »
231       previous: « Vorige
232       showing_page: Seite %{page}
233     changesets: 
234       area: Bereich
235       comment: Kommentar
236       id: ID
237       saved_at: Gespeichert am
238       user: Benutzer
239     list: 
240       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
241       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
242       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
243       load_more: Mehr laden
244       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
245       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
246       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
247       title: Änderungssätze
248       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
249       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
250       title_user: Änderungssätze von %{user}
251     timeout: 
252       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
253   diary_entry: 
254     comments: 
255       ago: vor %{ago}
256       comment: Kommentar
257       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
258       newer_comments: Neuere Kommentare
259       older_comments: Ältere Kommentare
260       post: Blogeintrag
261       when: Zeitpunkt
262     diary_comment: 
263       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
264       confirm: Bestätigen
265       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
266     diary_entry: 
267       comment_count: 
268         one: "%{count} Kommentar"
269         other: "%{count} Kommentare"
270         zero: Keine Kommentare
271       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
272       confirm: Bestätigen
273       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
274       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
275       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
276       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
277     edit: 
278       body: "Text:"
279       language: "Sprache:"
280       latitude: "Breitengrad:"
281       location: "Ort:"
282       longitude: "Längengrad:"
283       marker_text: Ort des Blogeintrags
284       save_button: Speichern
285       subject: "Betreff:"
286       title: Eintrag bearbeiten
287       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
288     feed: 
289       all: 
290         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
291         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
292       language: 
293         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
294         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
295       user: 
296         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
297         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
298     list: 
299       in_language_title: Blogeinträge in %{language}
300       new: Selbst Bloggen
301       new_title: Blogeintrag erstellen
302       newer_entries: Neuere
303       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
304       older_entries: Ältere
305       recent_entries: Neueste Einträge
306       title: Blogs
307       title_friends: Blogs meiner Freunde
308       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
309       user_title: Blog von %{user}
310     location: 
311       edit: Bearbeiten
312       location: "Ort:"
313       view: Anzeigen
314     new: 
315       title: Selbst Bloggen
316     no_such_entry: 
317       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
318       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
319       title: Blogeintrag nicht gefunden
320     view: 
321       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
322       login: Anmelden
323       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
324       save_button: Speichern
325       title: Blog von %{user} | %{title}
326       user_title: Blog von %{user}
327   editor: 
328     default: Standard (derzeit %{name})
329     id: 
330       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
331       name: iD
332     potlatch: 
333       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
334       name: Potlatch 1
335     potlatch2: 
336       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
337       name: Potlatch 2
338     remote: 
339       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
340       name: externem Editor
341   export: 
342     start: 
343       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
344       area_to_export: Bereich für den Export
345       embeddable_html: HTML zum Einbinden
346       export_button: Export
347       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
348       format: "Format:"
349       format_to_export: Format für den Export
350       image_size: "Bildgröße:"
351       latitude: "Breitengrad:"
352       licence: Lizenz
353       longitude: "Längengrad:"
354       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
355       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
356       max: max.
357       options: Optionen
358       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
359       output: Ausgabe
360       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
361       scale: Maßstab
362       too_large: 
363         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
364         geofabrik: 
365           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und ausgewählten Städten.
366           title: Geofabrik Downloads
367         metro: 
368           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
369           title: Metro Extracts
370         other: 
371           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
372           title: Andere Quellen
373         planet: 
374           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
375           title: Planet OSM
376       zoom: Zoom
377     title: Exportieren
378   geocoder: 
379     description: 
380       title: 
381         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382         osm_nominatim: Lage von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
383       types: 
384         cities: Großstädte
385         places: Orte
386         towns: Städte
387     direction: 
388       east: östlich
389       north: nördlich
390       north_east: nordöstlich
391       north_west: nordwestlich
392       south: südlich
393       south_east: südöstlich
394       south_west: südwestlich
395       west: westlich
396     distance: 
397       one: ca. 1 km
398       other: ca. %{count} km
399       zero: weniger als 1 km
400     results: 
401       more_results: Mehr Treffer
402       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
403     search: 
404       title: 
405         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
406         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
409         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
410         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
411         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
412         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
413     search_osm_nominatim: 
414       admin_levels: 
415         level10: Nachbarschaftsgrenze
416         level2: Staatsgrenze
417         level4: Landesgrenze
418         level5: Regionsgrenze
419         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
420         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
421         level9: Stadtteilgrenze
422       prefix: 
423         aerialway: 
424           chair_lift: Sessellift
425           drag_lift: Schlepplift
426           station: Gondelstation
427         aeroway: 
428           aerodrome: Flugplatz
429           apron: Flugvorfeld
430           gate: Flugsteig
431           helipad: Hubschrauberlandeplatz
432           runway: Start- und Landebahn
433           taxiway: Rollbahn
434           terminal: Terminal
435         amenity: 
436           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
437           airport: Flughafen
438           arts_centre: Kulturzentrum
439           artwork: Kunstwerk
440           atm: Geldautomat
441           auditorium: Hörsaal
442           bank: Bank
443           bar: Bar
444           bbq: Grillplatz
445           bench: Bank
446           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
447           bicycle_rental: Fahrradverleih
448           biergarten: Biergarten
449           brothel: Bordell
450           bureau_de_change: Wechselstube
451           bus_station: Busbahnhof
452           cafe: Café
453           car_rental: Autovermietung
454           car_sharing: Carsharing
455           car_wash: Autowaschanlage
456           casino: Casino
457           charging_station: Ladestation
458           cinema: Kino
459           clinic: Krankenhaus
460           club: Club
461           college: Hochschule
462           community_centre: Gemeindezentrum
463           courthouse: Gericht
464           crematorium: Krematorium
465           dentist: Zahnarzt
466           doctors: Arzt
467           dormitory: Studentenwohnheim
468           drinking_water: Trinkwasser
469           driving_school: Fahrschule
470           embassy: Botschaft
471           emergency_phone: Notrufsäule
472           fast_food: Schnellimbiss
473           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
474           fire_hydrant: Hydrant
475           fire_station: Feuerwehr
476           food_court: Food-Court
477           fountain: Springbrunnen
478           fuel: Tankstelle
479           grave_yard: Friedhof
480           gym: Fitnessstudio
481           hall: Halle
482           health_centre: Gesundheitszentrum
483           hospital: Krankenhaus
484           hotel: Hotel
485           hunting_stand: Hochstand
486           ice_cream: Eisdiele
487           kindergarten: Kindergarten
488           library: Bücherei
489           market: Markt
490           marketplace: Marktplatz
491           mountain_rescue: Bergrettung
492           nightclub: Nachtklub
493           nursery: Kindertagesstätte
494           nursing_home: Altersheim
495           office: Büro
496           park: Park
497           parking: Parkplatz
498           pharmacy: Apotheke
499           place_of_worship: Andachtsstätte
500           police: Polizei
501           post_box: Briefkasten
502           post_office: Postamt
503           preschool: Vorschule
504           prison: Gefängnis
505           pub: Pub
506           public_building: Öffentliches Gebäude
507           public_market: Öffentlicher Markt
508           reception_area: Empfangsbereich
509           recycling: Recycling-Center
510           restaurant: Restaurant
511           retirement_home: Altersheim
512           sauna: Sauna
513           school: Schule
514           shelter: Unterstand
515           shop: Geschäft
516           shopping: Einkaufszentrum
517           shower: Dusche
518           social_centre: Sozialzentrum
519           social_club: Social Club
520           social_facility: Soziale Einrichtung
521           studio: Studio
522           supermarket: Supermarkt
523           swimming_pool: Schwimmbecken
524           taxi: Taxi
525           telephone: Telefonzelle
526           theatre: Theater
527           toilets: WC
528           townhall: Rathaus
529           university: Universität
530           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
531           veterinary: Tierarzt
532           village_hall: Gemeindeamt
533           waste_basket: Mülleimer
534           wifi: WLAN-Zugangspunkt
535           youth_centre: Jugendzentrum
536         boundary: 
537           administrative: Verwaltungsgrenze
538           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
539           national_park: Nationalpark
540           protected_area: Schutzgebiet
541         bridge: 
542           aqueduct: Aquädukt
543           suspension: Hängebrücke
544           swing: Drehbrücke
545           viaduct: Viadukt
546           "yes": Brücke
547         building: 
548           "yes": Gebäude
549         emergency: 
550           fire_hydrant: Hydrant
551           phone: Notrufsäule
552         highway: 
553           bridleway: Reitweg
554           bus_guideway: Busspur
555           bus_stop: Bushaltestelle
556           byway: Seitenweg (brit.)
557           construction: Straße im Bau
558           cycleway: Radweg
559           emergency_access_point: Notrufpunkt
560           footway: Fußweg
561           ford: Furt
562           living_street: Spiel-/Wohnstraße
563           milestone: Kilometerstein
564           minor: Nebenstraße
565           motorway: Autobahn
566           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
567           motorway_link: Autobahnauffahrt
568           path: Pfad (Wanderweg)
569           pedestrian: Fußgängerzone
570           platform: Bahnsteig
571           primary: Bundesstraße
572           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
573           proposed: Geplante Straße
574           raceway: Rennstrecke
575           residential: Straße
576           rest_area: Rastplatz
577           road: Straße
578           secondary: Landesstraße
579           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
580           service: Zufahrtsstraße
581           services: Autobahnraststätte
582           speed_camera: Blitzer
583           steps: Treppe
584           stile: Zaunübertritt
585           street_lamp: Straßenlaterne
586           tertiary: Gemeindestraße
587           tertiary_link: Tertiärstraße-Auffahrt
588           track: Feldweg
589           trail: Pfad
590           trunk: Schnellstraße
591           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
592           unclassified: Straße
593           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
594         historic: 
595           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
596           battlefield: Kampfgebiet
597           boundary_stone: Grenzstein
598           building: Historisches Gebäude
599           castle: Schloss
600           church: Kirche
601           citywalls: Stadtmauern
602           fort: Fort
603           house: Historisches Haus
604           icon: Ikone
605           manor: Gutshaus
606           memorial: Denkmal
607           mine: Mine
608           monument: Monument
609           museum: Museum
610           ruins: Ruine
611           tomb: Grabstätte
612           tower: Historischer Turm
613           wayside_cross: Wegkreuz
614           wayside_shrine: Bildstock
615           wreck: Schiffswrack
616         landuse: 
617           allotments: Kleingärten
618           basin: Becken
619           brownfield: Brache
620           cemetery: Friedhof
621           commercial: Gewerbegebiet
622           conservation: Naturschutzgebiet
623           construction: Baustelle
624           farm: Bauernhof
625           farmland: Acker
626           farmyard: Bauernhof
627           forest: Wald
628           garages: Garagen
629           grass: Wiese
630           greenfield: unerschlossene Fläche
631           industrial: Industriegebiet
632           landfill: Deponie
633           meadow: Wiese
634           military: Militärgebiet
635           mine: Mine
636           nature_reserve: Naturschutzgebiet
637           orchard: Obstgarten
638           park: Park
639           piste: Piste
640           quarry: Steinbruch
641           railway: Bahnkörper
642           recreation_ground: Erholungsgebiet
643           reservoir: Reservoir
644           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
645           residential: Siedlung
646           retail: Einzelhandel
647           road: Straßenfläche
648           village_green: Dorfwiese (brit.)
649           vineyard: Weingut
650           wetland: Feuchtgebiet
651           wood: Wald
652         leisure: 
653           beach_resort: Strandbad
654           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
655           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
656           fishing: Fischereigrund
657           fitness_station: Fitnessstudio
658           garden: Garten
659           golf_course: Golfplatz
660           ice_rink: Eislaufplatz
661           marina: Marina
662           miniature_golf: Minigolf
663           nature_reserve: Naturschutzgebiet
664           park: Park
665           pitch: Sportplatz
666           playground: Spielplatz
667           recreation_ground: Erholungsgebiet
668           sauna: Sauna
669           slipway: Slipanlage
670           sports_centre: Sportzentrum
671           stadium: Stadion
672           swimming_pool: Schwimmbecken
673           track: Laufbahn
674           water_park: Wasserpark
675         military: 
676           airfield: Militärflugplatz
677           barracks: Kaserne
678           bunker: Bunker
679         mountain_pass: 
680           "yes": Gebirgspass
681         natural: 
682           bay: Bucht
683           beach: Strand
684           cape: Kap
685           cave_entrance: Höhleneingang
686           channel: Kanal
687           cliff: Klippe
688           crater: Krater
689           dune: Düne
690           feature: Feature
691           fell: Weide
692           fjord: Fjord
693           forest: Wald
694           geyser: Geysir
695           glacier: Gletscher
696           heath: Heide
697           hill: Berg
698           island: Insel
699           land: Land
700           marsh: Marsch
701           moor: Moor
702           mud: Schlick
703           peak: Gipfel
704           point: Punkt
705           reef: Riff
706           ridge: Grat
707           river: Fluss
708           rock: Steine
709           scree: Geröll
710           scrub: Buschland
711           shoal: Untiefe
712           spring: Quelle
713           stone: Findling
714           strait: Straße
715           tree: Baum
716           valley: Tal
717           volcano: Vulkan
718           water: Wasser
719           wetland: Feuchtgebiet
720           wetlands: Feuchtgebiet
721           wood: Wald
722         office: 
723           accountant: Buchhaltungsbüro
724           architect: Architekt
725           company: Unternehmen
726           employment_agency: Arbeitsamt
727           estate_agent: Immobilienhändler
728           government: Amt
729           insurance: Krankenversicherungsbüro
730           lawyer: Rechtsanwalt
731           ngo: NGO
732           telecommunication: Postamt
733           travel_agent: Reisebüro
734           "yes": Büro
735         place: 
736           airport: Flughafen
737           city: Stadt
738           country: Staat
739           county: Bezirk
740           farm: Bauernhof
741           hamlet: Weiler
742           house: Haus
743           houses: Häuser
744           island: Insel
745           islet: Eiland
746           isolated_dwelling: Einzelgehöft
747           locality: Flur
748           moor: Moor
749           municipality: Gemeinde
750           neighbourhood: Wohngegend
751           postcode: Postleitzahl
752           region: Region
753           sea: Meer
754           state: Bundesland/-staat
755           subdivision: Vorort
756           suburb: Stadtteil
757           town: Stadt
758           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
759           village: Dorf
760         railway: 
761           abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke
762           construction: Eisenbahn im Bau
763           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
764           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
765           funicular: Standseilbahn
766           halt: Haltepunkt
767           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
768           junction: Bahnknoten
769           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
770           light_rail: Stadtbahn
771           miniature: Miniaturbahn
772           monorail: Einschienenbahn
773           narrow_gauge: Schmalspurbahn
774           platform: Bahnsteig
775           preserved: Museumsbahn
776           proposed: Geplante Bahnstrecke
777           spur: Anschlussgleis
778           station: Bahnhof
779           stop: Haltepunkt
780           subway: U-Bahn
781           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
782           switch: Weiche
783           tram: Straßenbahn
784           tram_stop: Haltestelle
785           yard: Rangierbahnhof
786         shop: 
787           alcohol: Spirituosenladen
788           antiques: Antiquitätengeschäft
789           art: Kunstladen
790           bakery: Bäckerei
791           beauty: Parfümerie
792           beverages: Getränkemarkt
793           bicycle: Fahrradgeschäft
794           books: Buchgeschäft
795           boutique: Boutique
796           butcher: Metzgerei
797           car: Autohaus
798           car_parts: Autoteilehändler
799           car_repair: Autowerkstatt
800           carpet: Teppichladen
801           charity: Wohltätigkeitsladen
802           chemist: Drogerie
803           clothes: Bekleidungsgeschäft
804           computer: Computergeschäft
805           confectionery: Konditorei
806           convenience: Lebensmittelgeschäft
807           copyshop: Copyshop
808           cosmetics: Parfümerie
809           deli: Feinkostladen
810           department_store: Kaufhaus
811           discount: Diskontladen
812           doityourself: Baumarkt
813           dry_cleaning: Textilreinigung
814           electronics: Elektronikgeschäft
815           estate_agent: Immobilienhändler
816           farm: Hofladen
817           fashion: Modegeschäft
818           fish: Fischereiladen
819           florist: Blumenladen
820           food: Lebensmittelladen
821           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
822           furniture: Möbelgeschäft
823           gallery: Galerie
824           garden_centre: Garten-Center
825           general: Gemischtwarenladen
826           gift: Geschenkeladen
827           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
828           grocery: Lebensmittelladen
829           hairdresser: Frisör
830           hardware: Eisenwarenhändler
831           hifi: Elektroshop
832           insurance: Versicherungsbüro
833           jewelry: Juwelier
834           kiosk: Kiosk
835           laundry: Wäscherei
836           mall: Einkaufszentrum
837           market: Markt
838           mobile_phone: Handygeschäft
839           motorcycle: Motorradgeschäft
840           music: Musikladen
841           newsagent: Zeitschriftenladen
842           optician: Optiker
843           organic: Bio-Laden
844           outdoor: Außenbekleidungsladen
845           pet: Tierhandlung
846           pharmacy: Apotheke
847           photo: Fotoladen
848           salon: Salon
849           second_hand: Second-Hand-Geschäft
850           shoes: Schuhgeschäft
851           shopping_centre: Einkaufszentrum
852           sports: Sportgeschäft
853           stationery: Schreibwarenladen
854           supermarket: Supermarkt
855           tailor: Schneiderei
856           toys: Spielwarengeschäft
857           travel_agency: Reisebüro
858           video: Videothek
859           wine: Vinothek
860           "yes": Geschäft
861         tourism: 
862           alpine_hut: Berghütte
863           artwork: Kunstwerk
864           attraction: Sehenswürdigkeit
865           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
866           cabin: Hütte
867           camp_site: Campingplatz
868           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
869           chalet: Chalet
870           guest_house: Pension
871           hostel: Jugendherberge
872           hotel: Hotel
873           information: Information
874           lean_to: Unterstand
875           motel: Motel
876           museum: Museum
877           picnic_site: Piknikplatz
878           theme_park: Freizeitpark
879           valley: Tal
880           viewpoint: Aussichtspunkt
881           zoo: Zoo
882         tunnel: 
883           culvert: Durchlass
884           "yes": Tunnel
885         waterway: 
886           artificial: Künstliche Wasserstraße
887           boatyard: Werft
888           canal: Kanal
889           connector: Wasserstraßenverbindung
890           dam: Staudamm
891           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
892           ditch: Wassergraben
893           dock: Dock
894           drain: Abwassergraben
895           lock: Schleuse
896           lock_gate: Schleusentor
897           mineral_spring: Mineralquelle
898           mooring: Anlegeplatz
899           rapids: Stromschnellen
900           river: Fluss
901           riverbank: Flussufer
902           stream: Bach
903           wadi: Trockental
904           water_point: Trinkwassernachfüllstation
905           waterfall: Wasserfall
906           weir: Wehr
907   help_page: 
908     help: 
909       description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
910       title: help.openstreetmap.org
911       url: https://help.openstreetmap.org/
912     introduction: "OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt\nund zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen."
913     title: Hilfe erhalten
914     welcome: 
915       description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen abdeckt.
916       title: Willkommen bei OSM
917       url: /welcome
918     wiki: 
919       description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
920       title: wiki.openstreetmap.org
921       url: http://wiki.openstreetmap.org/
922   javascripts: 
923     close: Schließen
924     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
925     key: 
926       title: Legende
927       tooltip: Legende
928       tooltip_disabled: Die Legende ist nur für die Standardebene verfügbar
929     map: 
930       base: 
931         cycle_map: Radfahrerkarte
932         hot: Humanitarian
933         mapquest: MapQuest Open
934         standard: Standard
935         transport_map: Verkehrskarte
936       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
937       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
938       layers: 
939         data: Kartendaten
940         header: Kartenebenen
941         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
942         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
943         title: Ebenen
944       locate: 
945         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
946         title: Aktuellen Standort anzeigen
947       zoom: 
948         in: Vergrößern
949         out: Verkleinern
950     notes: 
951       new: 
952         add: Hinweis/Fehler melden
953         intro: Bitte verschiebe den Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. Andere Mapper werden sich dann um die Erledigung kümmern.
954       show: 
955         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten.
956         closed_by: erledigt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
957         closed_by_anonymous: erledigt von anonym am %{time}
958         comment: Kommentar
959         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
960         commented_by: Kommentar von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
961         commented_by_anonymous: Kommentar von anonym am %{time}
962         hide: Verstecken
963         opened_by: erstellt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
964         opened_by_anonymous: erstellt von anonym am %{time}
965         permalink: Permalink
966         reactivate: Reaktivieren
967         reopened_by: reaktiviert von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
968         reopened_by_anonymous: reaktiviert von anonym am %{time}
969         resolve: Erledigt
970     share: 
971       cancel: Abbrechen
972       center_marker: Karte am Marker zentrieren
973       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
974       download: Herunterladen
975       embed: HTML
976       format: "Format:"
977       image: Bild
978       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
979       include_marker: Kartenmarker setzen
980       link: Link oder HTML
981       long_link: Link
982       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
983       scale: "Maßstab:"
984       short_link: Kurz-URL
985       short_url: Kurz-URL
986       title: Teilen
987       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
988     site: 
989       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
990       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
991       edit_disabled_tooltip: Zum Editieren muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
992       edit_tooltip: Karte bearbeiten
993       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
994       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
995   layouts: 
996     about: Über
997     community: Gemeinschaft
998     community_blogs: Blogs
999     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1000     copyright: Urheberrecht
1001     data: Daten
1002     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
1003     edit: Bearbeiten
1004     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1005     export: Export
1006     export_data: Daten exportieren
1007     foundation: Stiftung
1008     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1009     gps_traces: GPS-Tracks
1010     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1011     help: Hilfe
1012     history: Chronik
1013     home: Gehe zum Heimatstandort
1014     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1015     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1016     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1017     learn_more: Mehr erfahren
1018     log_in: Anmelden
1019     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1020     logo: 
1021       alt_text: OpenStreetMap Logo
1022     logout: Abmelden
1023     make_a_donation: 
1024       text: Spenden
1025       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1026     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1027     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1028     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1029     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1030     partners_ic: dem Imperial College London
1031     partners_partners: Partnern
1032     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1033     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1034     sign_up: Registrieren
1035     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1036     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1037     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1038     user_diaries: Benutzer-Blogs
1039     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1040   license_page: 
1041     foreign: 
1042       english_link: dem englischsprachigen Original
1043       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1044       title: Über diese Übersetzung
1045     legal_babble: 
1046       attribution_example: 
1047         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1048         title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1049       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), des <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>)."
1050       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1051       contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1052       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1053       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1054       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1055       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und anderen Quellen ein, darunter:"
1056       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1057       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1058       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1059       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1060       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1061       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">www.openstretmap.org/copyright</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1062       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1063       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1064       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1065       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1066       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1067       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1068       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1069       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1070       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen (Legal FAQ)</a> nachlesen.
1071       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1072       more_title_html: Weitere Informationen
1073       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1074     native: 
1075       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1076       native_link: deutschen Sprachversion
1077       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1078       title: Über diese Seite
1079   message: 
1080     delete: 
1081       deleted: Nachricht gelöscht
1082     inbox: 
1083       date: Datum
1084       from: Absender
1085       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1086       my_inbox: Posteingang
1087       new_messages: 
1088         one: "%{count} ungelesene Nachricht"
1089         other: "%{count} ungelesene Nachrichten"
1090       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1091       old_messages: 
1092         one: "%{count} gelesene Nachricht"
1093         other: "%{count} gelesene Nachrichten"
1094       outbox: Gesendet
1095       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1096       subject: Betreff
1097       title: Posteingang
1098     mark: 
1099       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1100       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1101     message_summary: 
1102       delete_button: Löschen
1103       read_button: Als gelesen markieren
1104       reply_button: Antworten
1105       unread_button: Als ungelesen markieren
1106     new: 
1107       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1108       body: Text
1109       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas, bevor du weitere versendest.
1110       message_sent: Nachricht gesendet
1111       send_button: Senden
1112       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1113       subject: Betreff
1114       title: Nachricht senden
1115     no_such_message: 
1116       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1117       heading: Nachricht nicht vorhanden
1118       title: Nachricht nicht vorhanden
1119     outbox: 
1120       date: Datum
1121       inbox: Posteingang
1122       messages: 
1123         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1124         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1125       my_inbox: "%{inbox_link}"
1126       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1127       outbox: Gesendet
1128       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1129       subject: Betreff
1130       title: Gesendet
1131       to: An
1132     read: 
1133       back: Zurück
1134       date: Datum
1135       from: Absender
1136       reply_button: Antworten
1137       subject: Betreff
1138       title: Nachricht lesen
1139       to: An
1140       unread_button: Als ungelesen markieren
1141       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1142     reply: 
1143       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1144     sent_message_summary: 
1145       delete_button: Löschen
1146   note: 
1147     description: 
1148       closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst
1149       closed_at_html: vor %{when} gelöst
1150       commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert
1151       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
1152       opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt
1153       opened_at_html: vor %{when} erstellt
1154       reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert
1155       reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert
1156     entry: 
1157       comment: Kommentieren
1158       full: Vollständiger Hinweis
1159     mine: 
1160       ago_html: vor %{when}
1161       created_at: Erstellt am
1162       creator: Ersteller
1163       description: Hinweis
1164       heading: Hinweise von %{user}
1165       id: ID
1166       last_changed: Zuletzt geändert
1167       subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
1168       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
1169     rss: 
1170       closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1171       commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
1172       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
1173       description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
1174       opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1175       reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1176       title: OpenStreetMap Hinweise
1177   notifier: 
1178     diary_comment_notification: 
1179       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1180       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1181       hi: Hallo %{to_user},
1182       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1183     email_confirm: 
1184       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1185     email_confirm_html: 
1186       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1187       greeting: Hallo,
1188       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1189     email_confirm_plain: 
1190       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1191       greeting: Hallo,
1192       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern.
1193     friend_notification: 
1194       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1195       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1196       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1197       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1198     gpx_notification: 
1199       and_no_tags: und ohne Tags.
1200       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1201       failure: 
1202         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:"
1203         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1204         more_info_2: "finden sich hier:"
1205         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1206       greeting: Hallo,
1207       success: 
1208         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1209         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1210       with_description: mit der Beschreibung
1211       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1212     lost_password: 
1213       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1214     lost_password_html: 
1215       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1216       greeting: Hallo,
1217       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1218     lost_password_plain: 
1219       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1220       greeting: Hallo,
1221       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1222     message_notification: 
1223       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl} antworten
1224       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1225       hi: Hallo %{to_user},
1226     note_comment_notification: 
1227       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1228       closed: 
1229         commented_note: "%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}."
1230         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst, an dem du interessiert bist"
1231         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem gelöst"
1232         your_note: "%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von %{place} gelöst."
1233       commented: 
1234         commented_note: "%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}."
1235         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert, an dem du interessiert bist"
1236         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis kommentiert"
1237         your_note: "%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe von %{place} kommentiert."
1238       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1239       greeting: Hallo,
1240       reopened: 
1241         commented_note: "%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, den du kommentiert hattest, reaktivert."
1242         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du interessiert bist, reaktiviert"
1243         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert"
1244         your_note: "%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} reaktiviert."
1245     signup_confirm: 
1246       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Konto zu bestätigen:"
1247       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1248       greeting: Hallo!
1249       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1250       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1251   oauth: 
1252     oauthorize: 
1253       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1254       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1255       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1256       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1257       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1258       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1259       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
1260       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1261       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1262       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
1263     oauthorize_failure: 
1264       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
1265       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
1266       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
1267     oauthorize_success: 
1268       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
1269       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
1270       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
1271     revoke: 
1272       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
1273   oauth_clients: 
1274     create: 
1275       flash: Daten erfolgreich registriert
1276     destroy: 
1277       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1278     edit: 
1279       submit: Bearbeiten
1280       title: Anwendung bearbeiten
1281     form: 
1282       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1283       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1284       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1285       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
1286       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
1287       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1288       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
1289       callback_url: Callback-URL
1290       name: Name
1291       requests: "Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:"
1292       required: erforderlich
1293       support_url: Support-URL
1294       url: Applikations-URL
1295     index: 
1296       application: Anwendungsname
1297       issued_at: Ausgestellt am
1298       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1299       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1300       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1301       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest, musst du sie hier registrieren.
1302       register_new: Anwendung registrieren
1303       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1304       revoke: Widerrufen!
1305       title: Meine OAuth-Details
1306     new: 
1307       submit: Registrieren
1308       title: Eine neue Anwendung registrieren
1309     not_found: 
1310       sorry: "%{type} konnte leider nicht gefunden werden."
1311     show: 
1312       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1313       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1314       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1315       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1316       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde einzutragen.
1317       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1318       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1319       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
1320       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1321       confirm: Bist du sicher?
1322       delete: Client löschen
1323       edit: Details bearbeiten
1324       key: "Schlüssel:"
1325       requests: "Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:"
1326       secret: "Geheimnis:"
1327       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1328       title: OAuth-Details für %{app_name}
1329       url: "Tokenanfrage-URL:"
1330     update: 
1331       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1332   redaction: 
1333     create: 
1334       flash: Redaction wurde erstellt.
1335     destroy: 
1336       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
1337       flash: Redaction wurde gelöscht.
1338       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
1339     edit: 
1340       description: Beschreibung
1341       heading: Redaction bearbeiten
1342       submit: Redaction speichern
1343       title: Redaction bearbeiten
1344     index: 
1345       empty: Keine Redactions.
1346       heading: Liste der Redactions
1347       title: Liste der Redaktionen
1348     new: 
1349       description: Beschreibung
1350       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
1351       submit: Redaction erstellen
1352       title: Neue Redaction erstellen
1353     show: 
1354       confirm: Bist du sicher?
1355       description: "Beschreibung:"
1356       destroy: Diese Redaction löschen
1357       edit: Diese Redaction bearbeiten
1358       heading: Redaction „%{title}“
1359       title: Redaction
1360       user: "Urheber:"
1361     update: 
1362       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1363   site: 
1364     edit: 
1365       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1366       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor, zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1367       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1368       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die für diese Funktion notwendig sind.
1369       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1370       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1371       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1372       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1373       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1374       user_page_link: Einstellungsseite
1375     index: 
1376       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1377       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1378       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1379       license: 
1380         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1381       permalink: Permanentlink
1382       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1383       shortlink: Shortlink
1384     key: 
1385       table: 
1386         entry: 
1387           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1388           allotments: Kleingartenanlage
1389           apron: 
1390             - Flughafenvorfeld
1391             - Terminal
1392           bridge: Dicker Rand = Brücke
1393           bridleway: Reitweg
1394           brownfield: Brachfläche
1395           building: Gebäude
1396           byway: Seitenweg (brit.)
1397           cable: 
1398             - Seilbahn
1399             - Sessellift
1400           cemetery: Friedhof
1401           centre: Sportplatz
1402           commercial: Gewerbegebiet
1403           common: 
1404             - öffentliche Grünfläche (brit.)
1405             - Wiese
1406           construction: Straße im Bau
1407           cycleway: Radweg
1408           destination: Nur für Anrainer
1409           farm: Landwirtschaft
1410           footway: Fußweg
1411           forest: Wald
1412           golf: Golfplatz
1413           heathland: Heide
1414           industrial: Industriegebiet
1415           lake: 
1416             - See
1417             - Stausee
1418           military: Militärgebiet
1419           motorway: Autobahn
1420           park: Park
1421           permissive: Eingeschänkter Zugang
1422           pitch: Spielfeld
1423           primary: Bundesstraße
1424           private: Privater Zugang
1425           rail: Eisenbahn
1426           reserve: Naturschutzgebiet
1427           resident: Wohngebiet
1428           retail: Einkaufszentrum
1429           runway: 
1430             - Start- und Landebahn
1431             - Rollbahn
1432           school: 
1433             - Schule
1434             - Universität
1435           secondary: Landes-, Kreisstraße
1436           station: Bahnhof
1437           subway: U-Bahn
1438           summit: 
1439             - Gipfel
1440             - Bergspitze
1441           tourist: Sehenswürdigkeit
1442           track: Wald-, Feldweg
1443           tram: 
1444             - Stadtbahn
1445             - Straßenbahn
1446           trunk: Schnellstraße
1447           tunnel: Strichlierter Rand = Tunnel
1448           unclassified: Straße
1449           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1450           wood: Wald
1451     markdown_help: 
1452       alt: Alt-Text
1453       first: Erstes Element
1454       heading: Hauptüberschrift
1455       headings: Überschriften
1456       image: Bild
1457       link: Link
1458       ordered: Nummerierte Liste
1459       second: Zweites Element
1460       subheading: Überschrift
1461       text: Text
1462       title_html: Interpretiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1463       unordered: Aufzählung
1464       url: URL
1465     richtext_area: 
1466       edit: Bearbeiten
1467       preview: Vorschau
1468     search: 
1469       search: Suchen
1470       submit_text: Los
1471       where_am_i: Wo bin ich?
1472       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1473     sidebar: 
1474       close: Schließen
1475       search_results: Suchergebnisse
1476   time: 
1477     formats: 
1478       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1479   trace: 
1480     create: 
1481       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1482       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1483     delete: 
1484       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1485     description: 
1486       description_with_count: 
1487         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1488         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1489       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1490     edit: 
1491       description: "Beschreibung:"
1492       download: herunterladen
1493       edit: bearbeiten
1494       filename: "Dateiname:"
1495       heading: Track %{name} bearbeiten
1496       map: Karte
1497       owner: "Besitzer:"
1498       points: "Punkte:"
1499       save_button: Speichern
1500       start_coord: "Startkoordinate:"
1501       tags: "Tags:"
1502       tags_help: durch Komma getrennt
1503       title: Track %{name} bearbeiten
1504       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1505       visibility: "Sichtbarkeit:"
1506       visibility_help: Was heißt das?
1507     georss: 
1508       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1509     list: 
1510       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1511       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1512       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1513       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1514       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1515       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1516     make_public: 
1517       made_public: Track (öffentlich)
1518     offline: 
1519       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1520       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1521     offline_warning: 
1522       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1523     trace: 
1524       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1525       by: von
1526       count_points: "%{count} Punkte"
1527       edit: bearbeiten
1528       edit_map: Karte bearbeiten
1529       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1530       in: in
1531       map: Karte
1532       more: Details
1533       pending: WARTEND
1534       private: PRIVAT
1535       public: ÖFFENTLICH
1536       trace_details: Details des GPS-Tracks anzeigen
1537       trackable: VERFOLGBAR
1538       view_map: Karte anzeigen
1539     trace_form: 
1540       description: "Beschreibung:"
1541       help: Hilfe
1542       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1543       tags: "Tags:"
1544       tags_help: durch Komma ( , ) getrennt
1545       upload_button: Hochladen
1546       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1547       visibility: "Sichtbarkeit:"
1548       visibility_help: Was heißt das?
1549     trace_header: 
1550       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1551       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1552       traces_waiting: 
1553         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1554         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte, bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1555       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1556     trace_optionals: 
1557       tags: Tags
1558     trace_paging_nav: 
1559       newer: Neuere Tracks
1560       older: Ältere Tracks
1561       showing_page: Seite %{page}
1562     view: 
1563       delete_track: Diesen Track löschen
1564       description: "Beschreibung:"
1565       download: herunterladen
1566       edit: bearbeiten
1567       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1568       filename: "Dateiname:"
1569       heading: Track %{name} ansehen
1570       map: Karte
1571       none: Keine
1572       owner: "Besitzer:"
1573       pending: WARTEND
1574       points: "Punkte:"
1575       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1576       tags: "Tags:"
1577       title: Track %{name} ansehen
1578       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1579       uploaded: "Hochgeladen am:"
1580       visibility: "Sichtbarkeit:"
1581     visibility: 
1582       identifiable: IDENTIFIZIERBAR (wird in der Trackliste als identifizierbare, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1583       private: PRIVAT (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1584       public: ÖFFENTLICH (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1585       trackable: VERFOLGBAR (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1586   user: 
1587     account: 
1588       contributor terms: 
1589         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
1590         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
1591         heading: "Bedingungen für Mitwirkende:"
1592         link text: Worum handelt es sich?
1593         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1594         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1595       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1596       delete image: Bild löschen
1597       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1598       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1599       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1600       gravatar: 
1601         gravatar: Gravatar verwenden
1602         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1603         link text: Was ist das?
1604       home location: "Standort:"
1605       image: "Bild:"
1606       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1607       keep image: Bild unverändert beibehalten
1608       latitude: "Breitengrad:"
1609       longitude: "Längengrad:"
1610       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1611       my settings: Eigene Einstellungen
1612       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1613       new image: Bild einfügen
1614       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1615       openid: 
1616         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1617         link text: Was ist das?
1618         openid: "OpenID:"
1619       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1620       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1621       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1622       public editing: 
1623         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1624         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1625         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
1626         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1627         enabled link text: Was bedeutet das?
1628         heading: "Karte bearbeiten (public editing):"
1629       public editing note: 
1630         heading: Öffentliches Bearbeiten
1631         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1632       replace image: Bild austauschen
1633       return to profile: Zurück zum Profil
1634       save changes button: Änderungen speichern
1635       title: Benutzerkonto bearbeiten
1636       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1637     confirm: 
1638       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1639       button: Bestätigen
1640       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1641       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1642       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap mitzuarbeiten.
1643       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten auf „Bestätigen“.
1644       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke hier</a>.
1645       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1646     confirm_email: 
1647       button: Bestätigen
1648       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1649       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1650       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte unten auf „Bestätigen“.
1651       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1652     confirm_resend: 
1653       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1654       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1655     filter: 
1656       not_an_administrator: Du musst ein Administrator sein um diese Aktion auszuführen.
1657     go_public: 
1658       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1659     list: 
1660       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1661       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1662       heading: Benutzer
1663       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1664       showing: 
1665         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1666         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
1667       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1668       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1669       title: Benutzer
1670     login: 
1671       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, falls du dies klären möchtest.
1672       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1673       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1674       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1675       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1676       heading: Anmelden
1677       login_button: Anmelden
1678       lost password link: Passwort vergessen?
1679       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1680       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1681       openid: "%{logo} OpenID:"
1682       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1683       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1684       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1685       openid_providers: 
1686         aol: 
1687           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1688           title: Mit AOL anmelden
1689         google: 
1690           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1691           title: Mit Google anmelden
1692         myopenid: 
1693           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1694           title: Mit myOpenID anmelden
1695         openid: 
1696           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1697           title: Mit OpenID anmelden
1698         wordpress: 
1699           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1700           title: Mit Wordpress anmelden
1701         yahoo: 
1702           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1703           title: Mit Yahoo! anmelden
1704       password: "Passwort:"
1705       register now: Jetzt registrieren
1706       remember: Anmeldedaten merken
1707       title: Anmelden
1708       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1709       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1710       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1711     logout: 
1712       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1713       logout_button: Abmelden
1714       title: Abmelden
1715     lost_password: 
1716       email address: "E-Mail-Adresse:"
1717       heading: Passwort vergessen?
1718       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen kannst.
1719       new password button: Passwort zurücksetzen
1720       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1721       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1722       title: Passwort vergessen
1723     make_friend: 
1724       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1725       button: Als Freund hinzufügen
1726       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1727       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1728       success: "%{name} ist nun dein Freund!"
1729     new: 
1730       about: 
1731         header: Frei und editierbar
1732         html: "<p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.\nJeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>\n<p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>"
1733       confirm email address: "Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:"
1734       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1735       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a>, um ein Benutzerkonto zu bekommen. - Wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
1736       continue: Registrieren
1737       display name: "Benutzername:"
1738       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1739       email address: "E-Mail-Adresse:"
1740       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1741       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1742       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1743       openid: "%{logo} OpenID:"
1744       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1745       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1746       password: "Passwort:"
1747       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1748       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1749       title: Registrieren
1750       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1751     no_such_user: 
1752       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
1753       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1754       title: Benutzer nicht gefunden
1755     popup: 
1756       friend: Freund
1757       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1758       your location: Eigener Standort
1759     remove_friend: 
1760       button: Freund entfernen
1761       heading: Freund %{user} entfernen?
1762       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1763       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1764     reset_password: 
1765       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1766       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1767       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1768       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1769       password: "Passwort:"
1770       reset: Passwort zurücksetzen
1771       title: Passwort zurücksetzen
1772     set_home: 
1773       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1774     suspended: 
1775       body: "<p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>\n<p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>"
1776       heading: Benutzerkonto gesperrt
1777       title: Benutzerkonto gesperrt
1778       webmaster: Webmaster
1779     terms: 
1780       agree: Akzeptieren
1781       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
1782       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1783       decline: Ablehnen
1784       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1785       heading: Bedingungen für Mitwirkende
1786       legale_names: 
1787         france: Frankreich
1788         italy: Italien
1789         rest_of_world: Rest der Welt
1790       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1791       read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1792       title: Bedingungen für Mitwirkende
1793       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1794     view: 
1795       activate_user: Benutzer aktivieren
1796       add as friend: Freund hinzufügen
1797       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1798       block_history: Erhaltene Sperren
1799       blocks by me: Vergebene Sperren
1800       blocks on me: Erhaltene Sperren
1801       comments: Kommentare
1802       confirm: Bestätigen
1803       confirm_user: Benutzer bestätigen
1804       create_block: Benutzer sperren
1805       created from: "erstellt aus:"
1806       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1807       ct declined: Abgelehnt
1808       ct status: "Bedingungen für Mitwirkende:"
1809       ct undecided: Unentschlossen
1810       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1811       delete_user: Benutzer löschen
1812       description: Beschreibung
1813       diary: Blog
1814       edits: Bearbeitungen
1815       email address: "E-Mail-Adresse:"
1816       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
1817       friends_diaries: Tagebucheinträge deiner Freunde
1818       hide_user: Benutzer verstecken
1819       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
1820       km away: "%{count} km entfernt"
1821       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1822       m away: "%{count} m entfernt"
1823       mapper since: "Mapper seit:"
1824       moderator_history: Vergebene Sperren
1825       my comments: Eigene Kommentare
1826       my diary: Eigener Blog
1827       my edits: Eigene Änderungen
1828       my notes: Eigene Fehler-Hinweise
1829       my profile: Eigenes Profil
1830       my settings: Eigene Einstellungen
1831       my traces: Eigene Tracks
1832       nearby users: Mapper in der Nähe
1833       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
1834       nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe
1835       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1836       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
1837       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1838       notes: Fehler-Hinweise
1839       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1840       remove as friend: Freund entfernen
1841       role: 
1842         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1843         grant: 
1844           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1845           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1846         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1847         revoke: 
1848           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1849           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1850       send message: Nachricht senden
1851       settings_link_text: Einstellungen
1852       spam score: "Spam-Bewertung:"
1853       status: "Status:"
1854       traces: Tracks
1855       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1856       user location: Standort des Benutzers
1857       your friends: Eigene Freunde
1858   user_block: 
1859     blocks_by: 
1860       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1861       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1862       title: Sperre durch %{name}
1863     blocks_on: 
1864       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1865       heading: Liste der Sperren für %{name}
1866       title: Sperren für %{name}
1867     create: 
1868       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1869       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1870       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1871     edit: 
1872       back: Alle Sperren anzeigen
1873       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1874       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1875       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1876       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1877       show: Diese Sperre anzeigen
1878       submit: Sperre aktualisieren
1879       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1880     filter: 
1881       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1882       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1883     helper: 
1884       time_future: Endet in %{time}.
1885       time_past: Endete vor %{time}
1886       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1887     index: 
1888       empty: Noch nie gesperrt.
1889       heading: Liste der Benutzersperren
1890       title: Benutzersperren
1891     model: 
1892       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1893       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1894     new: 
1895       back: Alle Sperren anzeigen
1896       heading: Sperre für %{name} einrichten
1897       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1898       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1899       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1900       submit: Sperre einrichten
1901       title: Sperre für %{name} einrichten
1902       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1903       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1904     not_found: 
1905       back: Zurück zur Übersicht
1906       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1907     partial: 
1908       confirm: Bist du sicher?
1909       creator_name: Urheber
1910       display_name: Gesperrter Benutzer
1911       edit: Bearbeiten
1912       next: Nächste »
1913       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1914       previous: « Vorige
1915       reason: Grund der Sperre
1916       revoke: Aufheben!
1917       revoker_name: Aufgehoben von
1918       show: Anzeigen
1919       showing_page: Seite %{page}
1920       status: Status
1921     period: 
1922       one: 1 Stunde
1923       other: "%{count} Stunden"
1924     revoke: 
1925       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1926       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1927       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1928       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1929       revoke: Aufheben
1930       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1931       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1932     show: 
1933       back: Alle Sperren anzeigen
1934       confirm: Bist du sicher?
1935       edit: Bearbeiten
1936       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1937       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1938       reason: "Grund der Sperre:"
1939       revoke: Aufheben!
1940       revoker: "Aufgehoben von:"
1941       show: anzeigen
1942       status: Status
1943       time_future: Endet in %{time}
1944       time_past: Geendet vor %{time}
1945       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1946     update: 
1947       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1948       success: Sperre aktualisiert.
1949   user_role: 
1950     filter: 
1951       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1952       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1953       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1954       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1955     grant: 
1956       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1957       confirm: Bestätigen
1958       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1959       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1960       title: Bestätige Rollenzuordnung
1961     revoke: 
1962       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1963       confirm: Bestätigen
1964       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1965       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1966       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1967   welcome_page: 
1968     add_a_note: 
1969       paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum kümmern.
1970       paragraph_2_html: "Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:\n<span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben."
1971       title: Keine Zeit zum editieren? Dann füge einen Hinweis ein/melde einen Fehler!
1972     basic_terms: 
1973       editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite, mit der man die Karte bearbeiten kann.
1974       node_html: Ein <strong>Node</strong> (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1975       paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1976       tag_html: "Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants\noder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße."
1977       title: Grundbegriffe fürs Mapping
1978       way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche wie z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude.
1979     introduction_html: "Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.\nHier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen."
1980     questions: 
1981       paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt\nund zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.\n<a href='%{help_url}'>Erhalte hier Hilfe</a>."
1982       title: Fragen?
1983     start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1984     title: Willkommen!
1985     whats_on_the_map: 
1986       off_html: "Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle\nhistorische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von\nanderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt."
1987       on_html: "OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -\nDies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert."
1988       title: Was gehört in die Karte?