]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Consta
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Evropi
8 # Author: FocalPoint
9 # Author: Geraki
10 # Author: Glavkos
11 # Author: Kiriakos
12 # Author: Kongr43gpen
13 # Author: Logictheo
14 # Author: Omnipaedista
15 # Author: Protnet
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Zserdx
18 # Author: 아라
19 el: 
20   about_page: 
21     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
22     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
23     next: Επόμενη
24     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
25     partners_title: Συνεργάτες
26   activerecord: 
27     attributes: 
28       diary_comment: 
29         body: Σώμα
30       diary_entry: 
31         language: Γλώσσα
32         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
33         longitude: Γεωγραφικό μήκος
34         title: Τίτλος
35         user: Χρήστης
36       friend: 
37         friend: Φίλος
38         user: Χρήστης
39       message: 
40         body: Σώμα
41         recipient: Παραλήπτης
42         sender: Αποστολέας
43         title: Τίτλος
44       trace: 
45         description: Περιγραφή
46         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
47         longitude: Γεωγραφικό μήκος
48         name: Όνομα
49         public: Δημόσιο
50         size: Μέγεθος
51         user: Χρήστης
52         visible: Ορατό
53       user: 
54         active: Ενεργό
55         description: Περιγραφή
56         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
57         email: Διεύθηνση ηλ. ταχυδρομείου
58         languages: Γλώσσες
59         pass_crypt: Κωδικός
60     models: 
61       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
62       changeset: Ομάδα Αλλαγών
63       changeset_tag: Ετικέτα Ομάδας Αλλαγών
64       country: Χώρα
65       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
66       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
67       friend: Φίλος
68       language: Γλώσσα
69       message: Μήνυμα
70       node: Κόμβος
71       node_tag: Ετικέτα Κόμβου
72       notifier: Ειδοποιητής
73       old_node: Παλιός Κόμβος
74       old_node_tag: Παλιά Ετικέτα Κόμβου
75       old_relation: Παλιά Σχέση
76       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
77       old_relation_tag: Παλιά Ετικέτα της Σχέσης
78       old_way: Παλιά Διαδρομή
79       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
80       old_way_tag: Ετικέτα Παλιάς Διαδρομής
81       relation: Σχέση
82       relation_member: Μέλος της Σχέσης
83       relation_tag: Ετικέτα Σχέσης
84       session: Συνεδρία
85       trace: Ίχνος
86       tracepoint: Σημείο Ίχνους
87       tracetag: Ετικέτα Ίχνους
88       user: Χρήστης
89       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
90       user_token: Διακριτικό Χρήστη
91       way: Διαδρομή
92       way_node: Κόμβος Διαδρομής
93       way_tag: Ετικέτα Διαδρομής
94   application: 
95     require_cookies: 
96       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
97     require_moderator: 
98       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια.
99   browse: 
100     anonymous: ανώνυμος
101     changeset: 
102       belongs_to: Δημιουργός
103       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
104       feed: 
105         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
106         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
107       node: Kόμβοι (%{count})
108       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
109       osmchangexml: osmChange XML
110       relation: Σχέσεις (%{count})
111       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
112       title: "Ομάδα αλλαγών: %{id}"
113       way: Διαδρομές (%{count})
114       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
115     closed: Έκλεισε
116     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
117     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
118     containing_relation: 
119       entry: Σχέση %{relation_name}
120       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
121     created: Δημιουργήθηκε
122     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
123     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
124     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
125     download_xml: Λήψη XML
126     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
127     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
128     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
129     node: 
130       history_title: "Ιστορικό Κόμβου: %{name}"
131       title: "Κόμβος: %{name}"
132     not_found: 
133       sorry: "Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί."
134       type: 
135         changeset: ομάδα αλλαγών
136         node: κόμβος
137         relation: σχέση
138         way: διαδρομή
139     note: 
140       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
141       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
142       closed_title: "Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}"
143       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
144       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
145       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
146       hidden_title: "Κρυφή σημείωση #%{note_name}"
147       new_note: Νέα Σημείωση
148       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
149       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
150       open_title: "Ανοικτή σημείωση #%{note_name}"
151       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
152       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
153       title: "Σημείωση: %{id}"
154     part_of: Μέρος του
155     redacted: 
156       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
157       redaction: Αναθεώρηση %{id}
158       type: 
159         node: κόμβος
160         relation: σχέση
161         way: διαδρομή
162     relation: 
163       history_title: "Ιστορικό Σχέσης: %{name}"
164       members: Μέλη
165       title: "Σχέση: %{name}"
166     relation_member: 
167       entry: "%{type} %{name}"
168       entry_role: "%{type} %{name} ως %{role}"
169       type: 
170         node: Κόμβος
171         relation: Σχέση
172         way: Διαδρομή
173     start_rjs: 
174       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
175       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
176       unable_to_load_size: "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση: το μέγεθος %{bbox_size} του πλαισίου οριοθέτησης είναι πολύ μεγάλο (πρέπει να είναι μικρότερο από %{max_bbox_size})"
177     tag_details: 
178       tags: Ετικέτες
179       wiki_link: 
180         key: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}
181         tag: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}=%{value}
182       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
183     timeout: 
184       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
185       type: 
186         changeset: ομάδα αλλαγών
187         node: κόμβος
188         relation: σχέση
189         way: διαδρομή
190     version: Έκδοση
191     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
192     view_history: Προβολή Ιστορικού
193     way: 
194       also_part_of: 
195         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
196         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
197       history_title: "Ιστορικό Διαδρομής: %{name}"
198       nodes: Κόμβοι
199       title: "Διαδρομή: %{name}"
200   changeset: 
201     changeset: 
202       anonymous: Ανώνυμος
203       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
204       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
205     changeset_paging_nav: 
206       next: Επόμενη »
207       previous: « Προηγούμενη
208       showing_page: Σελίδα %{page}
209     changesets: 
210       area: Περιοχή
211       comment: Σχόλιο
212       id: ID
213       saved_at: Αποθήκευση στις
214       user: Χρήστης
215     list: 
216       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
217       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
218       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήση.
219       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
220       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
221       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
222       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
223       title: Ομάδες αλλαγών
224       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
225       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
226       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
227     timeout: 
228       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
229   diary_entry: 
230     comments: 
231       ago: πριν από %{ago}
232       comment: Σχόλιο
233       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
234       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
235       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
236       post: Καταχώρηση
237       when: Πότε
238     diary_comment: 
239       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
240       confirm: Επιβεβαίωση
241       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
242     diary_entry: 
243       comment_count: 
244         one: "%{count} σχόλιο"
245         other: "%{count} σχόλια"
246         zero: Κανένα σχόλιο
247       comment_link: Σχόλιο για τη καταχώρηση
248       confirm: Επιβεβαίωση
249       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
250       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
251       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
252       reply_link: Απάντηση στη καταχώρηση
253     edit: 
254       body: "Κείμενο:"
255       language: "Γλώσσα:"
256       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
257       location: "Τοποθεσία:"
258       longitude: Γεωγραφικό μήκος
259       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
260       save_button: Αποθήκευση
261       subject: "Θέμα:"
262       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
263       use_map_link: χρήση του χάρτη
264     feed: 
265       all: 
266         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
267         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
268       language: 
269         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap στα %{language_name}
270         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
271       user: 
272         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
273         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
274     list: 
275       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
276       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
277       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
278       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
279       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
280       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
281       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
282       title: Ημερολόγια χρηστών
283       title_friends: Ημερολόγια φίλων
284       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
285       user_title: ημερολόγιο του %{user}
286     location: 
287       edit: Επεξεργασία
288       location: "Τοποθεσία:"
289       view: Προβολή
290     new: 
291       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
292     no_such_entry: 
293       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
294       heading: "Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}"
295       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
296     view: 
297       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
298       login: Σύνδεση
299       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο"
300       save_button: Αποθήκευση
301       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
302       user_title: ημερολόγιο του %{user}
303   editor: 
304     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
305     id: 
306       description: iD (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
307       name: iD
308     potlatch: 
309       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
310       name: Potlatch 1
311     potlatch2: 
312       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής μέσα στο περιηγητή)
313       name: Potlatch 2
314     remote: 
315       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
316       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
317   export: 
318     start: 
319       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
320       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
321       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
322       export_button: Εξαγωγή
323       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
324       format: Μορφοποίηση
325       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
326       image_size: Μέγεθος Εικόνας
327       latitude: "Γεω. Πλ:"
328       licence: Άδεια
329       longitude: "Γεω. Μη.:"
330       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
331       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
332       max: μεγ
333       options: Επιλογές
334       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
335       output: Απόδοση
336       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
337       scale: Κλίμακα
338       too_large: 
339         body: "Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:"
340         geofabrik: 
341           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων πόλεων
342           title: Λήψεις Geofabrik
343         metro: 
344           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
345           title: Εξαγωγές Metro
346         other: 
347           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο βίκι του OpenStreetMap
348           title: Άλλες Πηγές
349         planet: 
350           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του OpenStreetMap
351           title: Πλανήτης OSM
352       zoom: Εστίαση
353     title: Εξαγωγή
354   geocoder: 
355     description: 
356       title: 
357         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
359       types: 
360         cities: Πόλεις
361         places: Μέρη
362         towns: Κωμοπόλεις
363     direction: 
364       east: ανατολικά
365       north: βόρεια
366       north_east: βορειοανατολικά
367       north_west: βορειοδυτικά
368       south: νότια
369       south_east: νοτιοανατολικά
370       south_west: νοτιοδυτικά
371       west: δυτικά
372     distance: 
373       one: περίπου 1χλμ
374       other: περίπου %{count}χλμ
375       zero: λιγότερο από 1χλμ
376     results: 
377       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
378       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
379     search: 
380       title: 
381         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
382         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a> βάση δεδομένων
385         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
386         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
387         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
388         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
389     search_osm_nominatim: 
390       admin_levels: 
391         level10: Σύνορο Προαστίου
392         level2: Σύνορο Χώρας
393         level4: Σύνορο Πολιτείας
394         level5: Σύνορο Περιοχής
395         level6: Σύνορο Κομητείας
396         level8: Σύνορο Πόλης
397         level9: Σύνορο Χωριού
398       prefix: 
399         aerialway: 
400           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
401         aeroway: 
402           aerodrome: Αεροδρόμιο
403           apron: Χώρος Ελιγμών
404           gate: Πύλη
405           helipad: Ελικοδρόμιο
406           runway: Διάδρομος
407           taxiway: Τροχιόδρομος
408           terminal: Τερματικός Σταθμός
409         amenity: 
410           WLAN: Πρόσβαση WiFi
411           airport: Αεροδρόμιο
412           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
413           artwork: Έργο Τέχνης
414           atm: ΑΤΜ
415           auditorium: Αμφιθέατρο
416           bank: Τράπεζα
417           bar: Μπαρ
418           bbq: Ψησταριά
419           bench: Πάγκος
420           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
421           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
422           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
423           brothel: Οίκος Ανοχής
424           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
425           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
426           cafe: Καφετέρια
427           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
428           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
429           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
430           casino: Καζίνο
431           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
432           cinema: Κινηματογράφος
433           clinic: Κλινική
434           club: Club
435           college: Κολέγιο
436           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
437           courthouse: Δικαστήριο
438           crematorium: Κρεματόριο
439           dentist: Οδοντίατρος
440           doctors: Ιατροί
441           dormitory: Κοιτώνας
442           drinking_water: Πόσιμο Νερό
443           driving_school: Σχολή Οδηγών
444           embassy: Πρεσβεία
445           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
446           fast_food: Ταχυφαγείο
447           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
448           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
449           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
450           food_court: Προαύλιο Φαγητού
451           fountain: Συντριβάνι
452           fuel: Καύσιμα
453           grave_yard: Νεκροταφείο
454           gym: Γυμναστήριο
455           hall: Αίθουσα
456           health_centre: Κέντρο Υγείας
457           hospital: Νοσοκομείο
458           hotel: Ξενοδοχείο
459           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
460           ice_cream: Παγωτό
461           kindergarten: Νηπιαγωγείο
462           library: Βιβλιοθήκη
463           market: Αγορά
464           marketplace: Αγορά
465           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
466           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
467           nursery: Παιδικός Σταθμός
468           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
469           office: Γραφείο
470           park: Πάρκο
471           parking: Χώρος Στάθμευσης
472           pharmacy: Φαρμακείο
473           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
474           police: Αστυνομία
475           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
476           post_office: Ταχυδρομείο
477           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
478           prison: Φυλακή
479           pub: Παμπ
480           public_building: Δημόσιο Κτίριο
481           public_market: Δημόσια Αγορά
482           reception_area: Χώρος Υποδοχής
483           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
484           restaurant: Εστιατόριο
485           retirement_home: Γηροκομείο
486           sauna: Σάουνα
487           school: Σχολείο
488           shelter: Καταφύγιο
489           shop: Κατάστημα
490           shopping: Αγορές
491           shower: Ντους
492           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
493           social_club: Κοινωνική Λέσχη
494           studio: Στούντιο
495           supermarket: Σουπερμάρκετ
496           swimming_pool: Πισίνα
497           taxi: Ταξί
498           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
499           theatre: Θέατρο
500           toilets: Τουαλέτες
501           townhall: Δημαρχείο
502           university: Πανεπιστήμιο
503           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
504           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
505           village_hall: Αίθουσα Χωριού
506           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
507           wifi: Πρόσβαση WiFi
508           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
509         boundary: 
510           administrative: Διοικητικό Όριο
511           census: Όριο Απογραφής
512           national_park: Εθνικό Πάρκο
513           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
514         bridge: 
515           aqueduct: Υδραγωγείο
516           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
517           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
518           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
519           "yes": Γέφυρα
520         building: 
521           "yes": Κτίριο
522         emergency: 
523           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
524           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
525         highway: 
526           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
527           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
528           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
529           byway: Παράδρομος
530           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
531           cycleway: Ποδηλατόδρομος
532           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
533           footway: Μονοπάτι
534           ford: Κοιτόστρωση
535           living_street: Μεικτός Δρόμος
536           milestone: Ορόσημο
537           minor: Επαρχιακός Δρόμος
538           motorway: Αυτοκινητόδρομος
539           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
540           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
541           path: Διαδρομή
542           pedestrian: Πεζόδρομος
543           platform: Πλατφόρμα
544           primary: Κύρια Οδός
545           primary_link: Κύρια Οδός
546           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
547           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
548           residential: Οικιστική Οδός
549           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
550           road: Δρόμος
551           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
552           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
553           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
554           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
555           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
556           steps: Σκαλοπάτια
557           stile: Στήλη
558           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
559           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
560           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
561           track: Χωματόδρομος
562           trail: Μονοπάτι
563           trunk: Εθνική Οδός
564           trunk_link: Εθνική Οδός
565           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
566           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
567         historic: 
568           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
569           battlefield: Πεδίο Μάχης
570           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
571           building: Κτίριο
572           castle: Κάστρο
573           church: Εκκλησία
574           citywalls: Τείχη της Πόλης
575           fort: Οχυρό
576           house: Σπίτι
577           icon: Εικονίδιο
578           manor: Έπαυλη
579           memorial: Μνημείο
580           mine: Ορυχείο
581           monument: Μνημείο
582           museum: Μουσείο
583           ruins: Ερείπιο
584           tomb: Τάφος
585           tower: Πύργος
586           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
587           wreck: Ναυάγιο
588         landuse: 
589           allotments: Λαχανόκηποι
590           basin: Λεκανοπέδιο
591           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
592           cemetery: Κοιμητήριο
593           commercial: Εμπορική Περιοχή
594           conservation: Διατήρηση
595           construction: Κατασκευές
596           farm: Αγρόκτημα
597           farmland: Γεωργική Γη
598           farmyard: Αγρόκτημα
599           forest: Δάσος
600           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
601           grass: Γρασίδι
602           greenfield: Παρθένα Περιοχή
603           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
604           landfill: Χωματερή
605           meadow: Λιβάδι
606           military: Στρατιωτική Περιοχή
607           mine: Ορυχείο
608           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
609           orchard: Περιβόλι
610           park: Πάρκο
611           piste: Πίστα σκι
612           quarry: Λατομείο
613           railway: Σιδηρόδρομος
614           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
615           reservoir: Ταμιευτήρας
616           residential: Κατοικημένη Περιοχή
617           retail: Κατάστημα Λιανικής
618           road: Περιοχή Δρόμων
619           vineyard: Αμπέλι
620           wetland: Υγρότοπος
621           wood: Φυσικό Δάσος
622         leisure: 
623           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
624           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
625           common: Κοινόχρηστη Γη
626           fishing: Αλιευτική Περιοχή
627           fitness_station: Γυμναστήριο
628           garden: Κήπος
629           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
630           ice_rink: Παγοδρόμιο
631           marina: Μαρίνα
632           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
633           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
634           park: Πάρκο
635           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
636           playground: Παιδική Χαρά
637           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
638           sauna: Σάουνα
639           slipway: Γλίστρα
640           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
641           stadium: Στάδιο
642           swimming_pool: Πισίνα
643           track: Στίβος
644           water_park: Υδάτινο Πάρκο
645         military: 
646           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
647           barracks: Στρατώνας
648           bunker: Οχυρό
649         mountain_pass: 
650           "yes": Ορεινό Πέρασμα
651         natural: 
652           bay: Κόλπος
653           beach: Παραλία
654           cape: Ακρωτήριο
655           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
656           channel: Κανάλι
657           cliff: Γκρεμός
658           crater: Κρατήρας
659           dune: Αμμόλοφος
660           feature: Χαρακτηριστικό
661           fjord: Φιόρδ
662           forest: Δάσος
663           geyser: Θερμοπίδακας
664           glacier: Παγετώνας
665           hill: Λόφος
666           island: Νησί
667           land: Ξηρά
668           marsh: Βάλτος
669           moor: Δέστρα
670           mud: Λάσπη
671           peak: Κορυφή
672           point: Σημείο
673           reef: Ύφαλος
674           ridge: Σκόπελος
675           river: Ποτάμι
676           rock: Βράχος
677           scrub: Θαμνότοπος
678           spring: Πηγή
679           stone: Πέτρα
680           strait: Πορθμός
681           tree: Δέντρο
682           valley: Κοιλάδα
683           volcano: Ηφαίστειο
684           water: Νερό
685           wetland: Υγρότοπος
686           wetlands: Υγρότοποι
687           wood: Δάσος
688         office: 
689           accountant: Λογιστής
690           architect: Αρχιτέκτονας
691           company: Εταιρεία
692           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
693           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
694           government: Κυβερνητικό Γραφείο
695           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
696           lawyer: Δικηγόρος
697           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
698           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
699           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
700           "yes": Γραφείο
701         place: 
702           airport: Αεροδρόμιο
703           city: Πόλη
704           country: Χώρα
705           county: Κομητεία
706           farm: Αγρόκτημα
707           hamlet: Οικισμός
708           house: Σπίτι
709           houses: Σπίτια
710           island: Νησί
711           islet: Νησίδα
712           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
713           locality: Τοποθεσία
714           moor: Δέστρα
715           municipality: Δήμος
716           neighbourhood: Γειτονιά
717           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
718           region: Περιοχή
719           sea: Θάλασσα
720           state: Πολιτεία
721           subdivision: Υποδιαίρεση
722           suburb: Προάστιο
723           town: Κωμόπολη
724           village: Χωριό
725         railway: 
726           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
727           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
728           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
729           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
730           halt: Σταθμός Τραίνου
731           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
732           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
733           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
734           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
735           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
736           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
737           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
738           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
739           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
740           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
741           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
742           stop: Σιδηροδρομική Στάση
743           subway: Σταθμός Μετρό
744           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
745           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
746           tram: Τραμ
747           tram_stop: Στάση Τραμ
748           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
749         shop: 
750           antiques: Αντίκες
751           art: Κατάστημα Τέχνης
752           bakery: Φούρνος
753           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
754           beverages: Κατάστημα Ποτών
755           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
756           books: Βιβλιοπωλείο
757           boutique: Μπουτίκ
758           butcher: Κρεοπωλείο
759           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
760           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
761           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
762           carpet: Κατάστημα Χαλιών
763           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
764           chemist: Φαρμακοποιός
765           clothes: Κατάστημα Ρούχων
766           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
767           confectionery: Ζαχαροπλαστική
768           convenience: Παντοπωλείο
769           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
770           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
771           deli: Ντελικατέσεν
772           department_store: Πολυκατάστημα
773           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
774           doityourself: Ιδιοκατασκευές
775           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
776           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
777           estate_agent: Κτηματομεσίτης
778           farm: Γεωργικά εφόδια
779           fashion: Κατάστημα Μόδας
780           fish: Ιχθυοπωλείο
781           florist: Ανθοπώλης
782           food: Κατάστημα Τροφίμων
783           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
784           furniture: Έπιπλα
785           gallery: Γκαλερί
786           garden_centre: Κέντρο Κήπου
787           general: Παντοπωλείο
788           gift: Κατάστημα Δώρων
789           greengrocer: Μανάβης
790           grocery: Οπωροπωλείο
791           hairdresser: Κομμωτήριο
792           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
793           hifi: Hi-Fi
794           insurance: Ασφαλιστική
795           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
796           kiosk: Περίπτερο
797           laundry: Πλυντήριο
798           mall: Εμπορικό Κέντρο
799           market: Αγορά
800           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
801           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
802           music: Κατάστημα Μουσικής
803           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
804           optician: Οπτικός
805           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
806           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
807           pharmacy: Φαρμακείο
808           photo: Φωτογραφείο
809           salon: Σαλόνι
810           second_hand: Παλαιοπωλείο
811           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
812           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
813           sports: Κατάστημα Αθλητικών
814           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
815           supermarket: Σουπερμάρκετ
816           tailor: Ράφτης
817           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
818           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
819           video: Βίντεο Κατάστημα
820           "yes": Κατάστημα
821         tourism: 
822           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
823           artwork: Έργο Τέχνης
824           attraction: Αξιοθέατο
825           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
826           cabin: Καμπίνα
827           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
828           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
829           chalet: Σαλέ
830           guest_house: Ξενώνας
831           hostel: Ξενώνας
832           hotel: Ξενοδοχείο
833           information: Πληροφορίες
834           motel: Μοτέλ
835           museum: Μουσείο
836           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
837           theme_park: Θεματικό Πάρκο
838           valley: Κοιλάδα
839           viewpoint: Έποψη
840           zoo: Ζωολογικός Κήπος
841         tunnel: 
842           culvert: Οχετός
843           "yes": Σήραγγα
844         waterway: 
845           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
846           boatyard: Ναυπηγείο
847           canal: Κανάλι
848           dam: Φράγμα
849           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
850           ditch: Χαντάκι
851           dock: Αποβάθρα
852           drain: Υπόνομος
853           lock: Κλειδαριά
854           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
855           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
856           mooring: Αγκυροβόλι
857           rapids: Χείμαρροι
858           river: Ποτάμι
859           riverbank: Όχθη Ποταμού
860           stream: Ρέμα
861           wadi: Wadi
862           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
863           waterfall: Καταρράκτης
864           weir: Υδατοφράκτης
865       prefix_format: "%{name}"
866   help_page: 
867     help: 
868       title: help.openstreetmap.org
869       url: https://help.openstreetmap.org/
870     welcome: 
871       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
872       url: /welcome
873     wiki: 
874       title: wiki.openstreetmap.org
875       url: http://wiki.openstreetmap.org/
876   javascripts: 
877     close: Κλείσιμο
878     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
879     key: 
880       title: Υπόμνημα
881       tooltip: Υπόμνημα
882       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
883     map: 
884       base: 
885         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
886         hot: Ανθρωπιστικός
887         standard: Κανονικός
888         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
889       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
890       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
891       layers: 
892         data: Δεδομένα Χάρτη
893         header: Στρώματα Χάρτη
894         notes: Σημειώσεις Χάρτη
895         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
896         title: Στρώματα
897       locate: 
898         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
899         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
900       zoom: 
901         in: Μεγέθυνση
902         out: Σμίκρυνση
903     notes: 
904       new: 
905         add: Προσθήκη Σημείωσης
906         intro: Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε μια λεπτομερή περιγραφή του προβλήματος ώστε οι άλλοι χαρτογράφοι, στους οποίους είναι ορατές οι σημειώσεις, να μπορέσουν να βελτιώσουν το χάρτη.
907       show: 
908         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
909         closed_by: επιλύθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
910         closed_by_anonymous: επιλύθηκε από ανώνυμο στις %{time}
911         comment: Σχολιάστε
912         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
913         commented_by: σχόλιο από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
914         commented_by_anonymous: σχόλιο από ανώνυμο στις %{time}
915         hide: Απόκρυψη
916         opened_by: δημιουργήθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
917         opened_by_anonymous: δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη στις %{time}
918         permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
919         reactivate: Επανενεργοποίηση
920         reopened_by: επανενεργοποιήθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
921         reopened_by_anonymous: επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο στις %{time}
922         resolve: Επιλύστε
923     share: 
924       cancel: Ακύρωση
925       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
926       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
927       download: Λήψη
928       embed: HTML
929       format: "Μορφή:"
930       image: Εικόνα
931       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
932       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
933       link: Σύνδεσμος ή HTML
934       long_link: Σύνδεσμος
935       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
936       scale: "Κλίμακα:"
937       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
938       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
939       title: Διαμοιρασμός
940       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
941     site: 
942       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
943       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
944       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
945       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
946       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του χάρτη
947       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
948   layouts: 
949     about: Σχετικά
950     community: Κοινότητα
951     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
952     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
953     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
954     data: Δεδομένα
955     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
956     edit: Επεξεργασία
957     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
958     export: Εξαγωγή
959     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
960     foundation: Ίδρυμα
961     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
962     gps_traces: Ίχνη GPS
963     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
964     help: Βοήθεια
965     history: Ιστορικό
966     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
967     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
968     intro_header: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap!
969     intro_text: Ο OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους σαν κι εσάς και είναι δωρεάν για χρήση υπό από άδεια ανοικτής χρήσης.
970     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
971     log_in: Είσοδος
972     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
973     logo: 
974       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
975     logout: Έξοδος
976     make_a_donation: 
977       text: Κάντε μια δωρεά
978       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
979     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
980     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
981     partners_bytemark: Bytemark Hosting
982     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark}, και άλλους %{partners}.
983     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
984     partners_partners: συνεργάτες
985     partners_ucl: το UCL VR Centre
986     sign_up: Εγγραφή
987     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
988     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
989     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
990     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
991   license_page: 
992     foreign: 
993       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
994       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link}, η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
995       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
996     legal_babble: 
997       attribution_example: 
998         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
999         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1000       contributors_fr_html: "<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το Direction Générale des Impôts."
1001       contributors_intro_html: "Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:"
1002       contributors_nl_html: "<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το AND &copy; 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1003       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1004       credit_1_html: "Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του\nOpenStreetMap&rdquo;."
1005       credit_2_html: "Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open\nDatabase License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">αυτή τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.\nΕναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το 'OpenStreetMap' σε αυτή την πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org."
1006       credit_3_html: "Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.\nΓια παράδειγμα:"
1007       credit_title_html: Πως να πιστώσετε το OpenStreetMap
1008       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1009       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1010       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι <i>ανοικτά δεδομένα</i>, αδειοδοτημένο υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1011       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον πιστώνετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1012       intro_3_html: "Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1013       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1014       title_html: Πνευματική Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1015     native: 
1016       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1017       native_link: ελληνική έκδοση
1018       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1019       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1020   message: 
1021     delete: 
1022       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1023     inbox: 
1024       date: Ημ/νία
1025       from: Από
1026       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1027       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1028       new_messages: 
1029         one: "%{count} νέο μήνυμα"
1030         other: "%{count} νέα μηνύματα"
1031       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1032       old_messages: 
1033         one: "%{count} παλιό μήνυμα"
1034         other: "%{count} παλιά μηνύματα"
1035       outbox: εξερχόμενα
1036       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1037       subject: Θέμα
1038       title: Εισερχόμενα
1039     mark: 
1040       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1041       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1042     message_summary: 
1043       delete_button: Διαγραφή
1044       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1045       reply_button: Απάντηση
1046       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1047     new: 
1048       back_to_inbox: Πίσω στα Εισερχόμενα
1049       body: Κείμενο
1050       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1051       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1052       send_button: Αποστολή
1053       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1054       subject: Θέμα
1055       title: Αποστολή μηνύματος
1056     no_such_message: 
1057       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1058       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1059       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1060     outbox: 
1061       date: Ημ/νία
1062       inbox: εισερχόμενα
1063       messages: 
1064         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1065         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1066       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1067       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1068       outbox: εξερχόμενα
1069       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1070       subject: Θέμα
1071       title: Εξερχόμενα
1072       to: Προς
1073     read: 
1074       back: Πίσω
1075       date: Ημ/νία
1076       from: Από
1077       reply_button: Απάντηση
1078       subject: Θέμα
1079       title: Ανάγνωση μηνύματος
1080       to: Προς
1081       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1082       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1083     reply: 
1084       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1085     sent_message_summary: 
1086       delete_button: Διαγραφή
1087   note: 
1088     description: 
1089       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1090       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
1091       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1092       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
1093       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1094       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
1095       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1096       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
1097     entry: 
1098       comment: Σχόλιο
1099       full: Πλήρης σημείωση
1100     mine: 
1101       ago_html: "%{when} πριν"
1102       created_at: Δημιουργήθηκε στις
1103       creator: Δημιουργός
1104       description: Περιγραφή
1105       heading: σημειώσεις του %{user}
1106       id: Αναγνωριστικό
1107       last_changed: Τελευταία αλλαγή
1108       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1109       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1110     rss: 
1111       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
1112       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
1113       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1114       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
1115       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
1116       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
1117       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
1118   notifier: 
1119     diary_comment_notification: 
1120       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1121       header: "Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1122       hi: Γεια σου %{to_user},
1123       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου σας"
1124     email_confirm: 
1125       subject: "[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
1126     email_confirm_html: 
1127       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1128       greeting: Γεια,
1129       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1130     email_confirm_plain: 
1131       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1132       greeting: Γεια,
1133       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1134     friend_notification: 
1135       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1136       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1137       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1138       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο"
1139     gpx_notification: 
1140       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1141       and_the_tags: και τις παρακάτω ετικέτες
1142       failure: 
1143         failed_to_import: "Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:"
1144         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX και πως να τα αποφύγετε
1145         more_info_2: "μπορούν να βρεθούν στο:"
1146         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε"
1147       greeting: Γεια,
1148       success: 
1149         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε"
1150       with_description: με περιγραφή
1151       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1152     lost_password: 
1153       subject: "[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού"
1154     lost_password_html: 
1155       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1156       greeting: Γεια,
1157       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτή τη διεύθυνση email.
1158     lost_password_plain: 
1159       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1160       greeting: Γεια,
1161       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτή τη διεύθυνση email.
1162     message_notification: 
1163       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε στο %{replyurl}
1164       header: "Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1165       hi: Γεια σου %{to_user},
1166     note_comment_notification: 
1167       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1168       closed: 
1169         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1170         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1171         subject_own: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις σας"
1172         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}
1173       commented: 
1174         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1175         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1176         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας"
1177         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1178       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν στο %{url}.
1179       greeting: Γεια,
1180       reopened: 
1181         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1182         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1183         subject_own: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας"
1184         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}.
1185     signup_confirm: 
1186       confirm: "Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε στο παρακάτω σύνδεσμο για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:"
1187       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1188       greeting: Γεια σου!
1189       subject: "[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap"
1190       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1191   oauth: 
1192     oauthorize: 
1193       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1194       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1195       allow_to: "Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:"
1196       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1197       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1198       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1199       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1200       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1201       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}. Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1202   oauth_clients: 
1203     create: 
1204       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1205     edit: 
1206       submit: Επεξεργασία
1207       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1208     form: 
1209       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1210       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1211       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1212       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1213       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1214       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1215       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1216       callback_url: URL Επανάκλησης
1217       name: Όνομα
1218       required: Απαιτείται
1219       support_url: URL Υποστήριξης
1220       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1221     index: 
1222       application: Όνομα Εφαρμογής
1223       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1224       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1225       register_new: Καταχώρηση της εφαρμογής σας
1226       registered_apps: "Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:"
1227       revoke: Ανάκληση!
1228       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1229     new: 
1230       submit: Εγγραφή
1231       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1232     show: 
1233       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1234       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1235       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1236       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1237       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1238       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1239       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1240       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1241       delete: Διαγραφή Πελάτη
1242       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1243       requests: "Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:"
1244       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1245   printable_name: 
1246     with_version: "%{id}, v%{version}"
1247   redaction: 
1248     create: 
1249       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
1250     destroy: 
1251       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
1252     edit: 
1253       description: Περιγραφή
1254       heading: Επεξεργασία παράληψης
1255       submit: Αποθήκευση παράληψης
1256       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
1257     index: 
1258       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
1259       heading: Κατάλογος παραλήψεων
1260       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
1261     new: 
1262       description: Περιγραφή
1263       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
1264       submit: Δημιουργία παράληψης
1265       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
1266     show: 
1267       confirm: Είσαι σίγουρος?
1268       description: "Περιγραφή:"
1269       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
1270       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
1271       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
1272       title: Εμφανίζεται η παράληψη
1273       user: "Δημιουργός:"
1274     update: 
1275       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
1276   site: 
1277     edit: 
1278       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1279       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch, το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1280       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1281       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει iframes του HTML, που είναι απαραίτητο για αυτό το χαρακτηριστικό.
1282       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1283       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1284       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 για περισσότερες πληροφορίες
1285       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1286       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1287       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1288     index: 
1289       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1290       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1291       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1292       license: 
1293         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του, υπό ελεύθερη άδεια
1294       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1295       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1296       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1297     key: 
1298       table: 
1299         entry: 
1300           admin: Διοικητικό όριο
1301           allotments: Παραχώρηση γης
1302           apron: 
1303             1: τερματικός σταθμός
1304           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1305           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1306           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1307           building: Σημαντικό κτίριο
1308           byway: Παράδρομος
1309           cable: 
1310             - Τελεφερίκ
1311             - τελεφερίκ με καθίσματα
1312           cemetery: Κοιμητήριο
1313           centre: Αθλητικό κέντρο
1314           commercial: Εμπορική περιοχή
1315           common: 
1316             - Κοινόχρηστο
1317             - λιβάδι
1318           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1319           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1320           destination: Πρόσβαση προορισμού
1321           farm: Αγρόκτημα
1322           footway: Μονοπάτι
1323           forest: Δάσος
1324           golf: Γήπεδο γκολφ
1325           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1326           lake: 
1327             - Λίμνη
1328             - ταμιευτήρας
1329           military: Στρατιωτική περιοχή
1330           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1331           park: Πάρκο
1332           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1333           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1334           primary: Κύρια Οδός
1335           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1336           rail: Σιδηρόδρομος
1337           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1338           resident: Κατοικημένη περιοχή
1339           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1340           runway: 
1341             - Διάδρομος Αεροδρομίου
1342             - τροχόδρομος
1343           school: 
1344             - Σχολείο
1345             - πανεπιστήμιο
1346           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1347           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1348           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1349           summit: 
1350             - Κορυφή
1351             - κορυφή
1352           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1353           track: Χωματόδρομος
1354           tram: 
1355             1: τραμ
1356           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1357           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1358           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1359           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1360           wood: Φυσικό δάσος
1361     markdown_help: 
1362       alt: Εναλ. κείμενο
1363       first: Πρώτο στοιχείο
1364       heading: Επικεφαλίδα
1365       headings: Επικεφαλίδες
1366       image: Εικόνα
1367       link: Σύνδεσμος
1368       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1369       second: Δεύτερο στοιχείο
1370       subheading: Υποκεφαλίδα
1371       text: Κείμενο
1372       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1373       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1374       url: Διεύθυνση URL
1375     richtext_area: 
1376       edit: Επεξεργασία
1377       preview: Προεπισκόπηση
1378     search: 
1379       search: Αναζήτηση
1380       submit_text: Μετάβαση
1381       where_am_i: Πού είμαι;
1382       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1383     sidebar: 
1384       close: Κλείσιμο
1385       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1386   time: 
1387     formats: 
1388       friendly: "%e %B %Y στις %H:%M"
1389   trace: 
1390     create: 
1391       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1392     delete: 
1393       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1394     description: 
1395       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1396     edit: 
1397       description: "Περιγραφή:"
1398       download: λήψη
1399       edit: επεξεργασία
1400       filename: "Όνομα αρχείου:"
1401       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1402       map: χάρτης
1403       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1404       points: "Σημεία:"
1405       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1406       start_coord: "Συντεταγμένες αρχής:"
1407       tags: "Ετικέτες:"
1408       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1409       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1410       uploaded_at: "Μεταφορτώθηκε:"
1411       visibility: "Ορατότητα:"
1412       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1413     list: 
1414       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1415       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1416       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1417       tagged_with: σεσημασμένα με %{tags}
1418       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1419     make_public: 
1420       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1421     offline_warning: 
1422       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1423     trace: 
1424       ago: "%{time_in_words_ago} πριν"
1425       by: από
1426       count_points: "%{count} σημεία"
1427       edit: επεξεργασία
1428       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1429       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1430       in: σε
1431       map: χάρτης
1432       more: περισσότερα
1433       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1434       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1435       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1436       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1437       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΕΤΑΙ
1438       view_map: Προβολή Χάρτη
1439     trace_form: 
1440       description: "Περιγραφή:"
1441       help: Βοήθεια
1442       tags: "Ετικέτες:"
1443       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1444       upload_button: Αποστολή
1445       upload_gpx: "Αποστολή Αρχείου GPX:"
1446       visibility: "Ορατότητα:"
1447       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1448     trace_header: 
1449       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1450       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1451       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1452     trace_optionals: 
1453       tags: Ετικέτες
1454     trace_paging_nav: 
1455       newer: Νεότερα Ίχνη
1456       older: Παλαιότερα Ίχνη
1457       showing_page: Σελίδα %{page}
1458     view: 
1459       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1460       description: "Περιγραφή:"
1461       download: λήψη
1462       edit: επεξεργασία
1463       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1464       filename: "Όνομα αρχείου:"
1465       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1466       map: χάρτης
1467       none: Κανένα
1468       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1469       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1470       points: "Σημεία:"
1471       start_coordinates: "Συντεταγμένες αρχής:"
1472       tags: "Ετικέτες:"
1473       title: Προβολή ίχνους %{name}
1474       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1475       uploaded: "Μεταφορτώθηκε:"
1476       visibility: "Ορατότητα:"
1477     visibility: 
1478       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1479       public: Δημόσιο (Εμφάνιση στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος)
1480       trackable: Ανιχνεύεται (κοινοποιείται ανώνυμα, διέταξε σημεία με χρονοσημάνσεις)
1481   user: 
1482     account: 
1483       contributor terms: 
1484         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1485         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι είναι Public Domain.
1486         heading: "Όροι Συνεισφοράς:"
1487         link text: τι είναι αυτό;
1488         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1489         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1490       current email address: "Τωρινή Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1491       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1492       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1493       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1494       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε το email σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας διεύθυνσης email.
1495       gravatar: 
1496         gravatar: Χρήση Gravatar
1497         link text: τι είναι αυτό;
1498       home location: "Τοποθεσία Σπιτιού:"
1499       image: "Εικόνα:"
1500       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1501       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1502       latitude: "Γεωγραφικό πλάτος:"
1503       longitude: "Γεωγραφικό μήκος:"
1504       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1505       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1506       new email address: "Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1507       new image: Προσθήκη εικόνας
1508       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1509       openid: 
1510         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1511         link text: τι είναι αυτό;
1512         openid: "OpenID:"
1513       preferred editor: "Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:"
1514       preferred languages: "Προτιμώμενες Γλώσσες:"
1515       profile description: "Περιγραφή Προφίλ:"
1516       public editing: 
1517         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1518         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1519         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμος και μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα.
1520         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1521         enabled link text: τι είναι αυτό;
1522         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1523       public editing note: 
1524         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1525         text: Αυτή τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6, μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>). <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια. </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1526       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1527       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1528       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1529       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1530       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον χάρτη;
1531     confirm: 
1532       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1533       button: Επιβεβαίωση
1534       heading: Ελέγξτε το ηλ. ταχυδρομείο σας!
1535       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1536       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1537       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας.
1538       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε εδώ</a>.
1539       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1540     confirm_email: 
1541       button: Επιβεβαίωση
1542       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό το διακριτικό.
1543       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1544       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1545       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1546     confirm_resend: 
1547       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1548     filter: 
1549       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1550     go_public: 
1551       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1552     list: 
1553       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1554       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1555       heading: Χρήστες
1556       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1557       showing: 
1558         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1559         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1560       summary: "%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}"
1561       summary_no_ip: "%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}"
1562       title: Χρήστες
1563     login: 
1564       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a> εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1565       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1566       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1567       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1568       email or username: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:"
1569       heading: Σύνδεση
1570       login_button: Σύνδεση
1571       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1572       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1573       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1574       openid: "%{logo} OpenID:"
1575       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1576       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας OpenID
1577       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1578       openid_providers: 
1579         aol: 
1580           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1581           title: Σύνδεση με AOL
1582         google: 
1583           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1584           title: Σύνδεση με Google
1585         myopenid: 
1586           alt: Σύνδεση με ένα myOpenID OpenID
1587           title: Σύνδεση με myOpenID
1588         openid: 
1589           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1590           title: Σύνδεση με OpenID
1591         wordpress: 
1592           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1593           title: Σύνδεση με Wordpress
1594         yahoo: 
1595           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1596           title: Σύνδεση με Yahoo
1597       password: "Κωδικός:"
1598       register now: Εγγραφείτε τώρα
1599       remember: Να με θυμάσαι
1600       title: Σύνδεση
1601       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει να έχεις λογαριασμό.
1602       with openid: "Εναλλακτικά, χρήση OpenID για να συνδεθείτε:"
1603       with username: "Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:"
1604     logout: 
1605       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1606       logout_button: Αποσύνδεση
1607       title: Αποσύνδεση
1608     lost_password: 
1609       email address: "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1610       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1611       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε για να εγγραφείτε, θα στείλουμε ένα σύνδεσμο, όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1612       new password button: Επαναφορά κωδικού
1613       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1614       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε:-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου βρίσκεται στο δρόμο, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1615       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1616     make_friend: 
1617       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1618       button: Προσθήκη ως φίλο
1619       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1620       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1621       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1622     new: 
1623       about: 
1624         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1625         html: "<p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, Ο OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν εσάς,\nκαι είναι ανοικτός στον καθένα τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>\n<p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>"
1626       confirm email address: "Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1627       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1628       continue: Εγγραφή
1629       display name: "Εμφανιζόμενο όνομα:"
1630       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1631       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1632       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους συνεισφοράς</a>.
1633       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (δείτε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική απορρήτου</a>)
1634       openid: "%{logo} OpenID:"
1635       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1636       password: "Κωδικός:"
1637       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1638       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν τη σελίδα wiki</a>.
1639       title: Εγγραφή
1640       use openid: "Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:"
1641     no_such_user: 
1642       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτή τη σελίδα.
1643       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1644       title: Άγνωστος χρήστης
1645     popup: 
1646       friend: Φίλος
1647       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1648       your location: Η τοποθεσία σας
1649     remove_friend: 
1650       button: Αφαίρεση φίλου
1651       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1652       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1653       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1654     reset_password: 
1655       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1656       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1657       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1658       password: "Κωδικός:"
1659       reset: Επαναφορά Κωδικού
1660       title: Επαναφορά κωδικού
1661     set_home: 
1662       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1663     suspended: 
1664       body: "<p>\nΛυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω\nύποπτης δραστηριότητας.\n</p>\n<p>\nΗ παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή\nμπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.\n</p>"
1665       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1666       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1667       webmaster: webmaster
1668     terms: 
1669       agree: Συμφωνώ
1670       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου ως Public Domain
1671       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1672       decline: Διαφωνώ
1673       heading: Όροι συνεισφοράς
1674       legale_names: 
1675         france: Γαλλία
1676         italy: Ιταλία
1677         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1678       legale_select: "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:"
1679       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ» για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1680       title: Όροι συνεισφοράς
1681       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1682     view: 
1683       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1684       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1685       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1686       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1687       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1688       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1689       comments: Σχόλια
1690       confirm: Επιβεβαίωση
1691       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1692       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1693       created from: "Δημιουργήθηκε από:"
1694       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1695       ct declined: Απόρριψη
1696       ct status: "Όροι συνεισφοράς:"
1697       ct undecided: Αναποφάσιστος
1698       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1699       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1700       description: Περιγραφή
1701       diary: Ημερολόγιο
1702       edits: Επεξεργασίες
1703       email address: "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου:"
1704       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1705       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1706       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1707       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link} για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1708       km away: "%{count}χλμ μακριά"
1709       latest edit: "Τελευταία επεξεργασία %{ago}:"
1710       m away: "%{count}μ μακριά"
1711       mapper since: "Χαρτογράφος από:"
1712       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1713       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1714       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1715       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1716       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1717       my profile: Το Προφίλ Μου
1718       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1719       my traces: Τα Ίχνη Μου
1720       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1721       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1722       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1723       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1724       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1725       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν κοντά σου προς το παρόν.
1726       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1727       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1728       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1729       role: 
1730         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1731         grant: 
1732           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1733           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1734         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1735         revoke: 
1736           administrator: Ανάκληση πρόσβασης διαχειριστή
1737           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
1738       send message: Αποστολή Μηνύματος
1739       settings_link_text: ρυθμίσεις
1740       status: "Κατάσταση:"
1741       traces: Ίχνη
1742       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1743       user location: Τοποθεσία χρήστη
1744       your friends: Οι φίλοι σου
1745   user_block: 
1746     blocks_by: 
1747       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1748       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1749       title: Φραγές από τον %{name}
1750     blocks_on: 
1751       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1752       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1753       title: Φραγές στον %{name}
1754     create: 
1755       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1756     edit: 
1757       back: Προβολή όλων των φραγών
1758       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1759       show: Προβολή αυτής της φραγής
1760       submit: Ενημέρωση φραγής
1761       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1762     helper: 
1763       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1764       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1765       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1766     index: 
1767       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1768       title: Φραγές χρήστη
1769     new: 
1770       back: Προβολή όλων των φραγών
1771       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1772       submit: Δημιουργία φραγής
1773       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1774     not_found: 
1775       back: Πίσω στο ευρετήριο
1776     partial: 
1777       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1778       creator_name: Δημιουργός
1779       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1780       edit: Επεξεργασία
1781       next: Επόμενη »
1782       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1783       previous: « Προηγούμενη
1784       reason: Αιτία φραγής
1785       revoke: Ανάκληση!
1786       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1787       show: Εμφάνιση
1788       showing_page: Σελίδα %{page}
1789       status: Κατάσταση
1790     period: 
1791       one: 1 ώρα
1792       other: "%{count} ώρες"
1793     revoke: 
1794       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1795       revoke: Ανάκληση!
1796     show: 
1797       back: Προβολή όλων των φραγών
1798       confirm: Είστε σίγουρος?
1799       edit: Επεξεργασία
1800       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1801       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
1802       reason: "Αιτία φραγής:"
1803       revoke: Ανάκληση!
1804       revoker: "Έκανε την ανάκληση:"
1805       show: Εμφάνιση
1806       status: Κατάσταση
1807       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1808       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1809       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1810     update: 
1811       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτή τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί.
1812       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1813   user_role: 
1814     filter: 
1815       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1816       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1817       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1818     grant: 
1819       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον χρήστη `%{name}'?
1820       confirm: Επιβεβαίωση
1821       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1822       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1823     revoke: 
1824       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακλήσετε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήση «%{name}»;
1825       confirm: Επιβεβαίωση
1826       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1827       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1828   welcome_page: 
1829     add_a_note: 
1830       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε, είναι εύκολο να προσθέσετε μια σημείωση.
1831       paragraph_2_html: "Απλά πηγαίνετε <a href='%{map_url}'>στο χάρτη</a> και πατήστε στο εικονίδιο σημείωσης:\n<span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν."
1832       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1833     basic_terms: 
1834       editor_html: <strong>Επεξεργαστής</strong> είναι μια εφαρμογή ή ένας ιστοχώρος όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1835       node_html: <strong>Κόμβος</strong> είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα εστιατόριο ή ένα δένδρο.
1836       tag_html: <strong>Ετικέτα</strong> είναι μέρος δεδομένων σχετικά με τον κόμβο ή τη διαδρομή, όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας ενός δρόμου.
1837       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1838       way_html: <strong>Διαδρομή</strong> είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως ένας δρόμος, ρέμα, λίμνη ή κτήριο.
1839     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο παγκόσμιο χάρτη. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα περισσότερο σημαντικά πράγματα που χρειάζεται να ξέρετε.
1840     questions: 
1841       title: Ερωτήσεις;
1842     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1843     title: Καλώς ήρθατε!
1844     whats_on_the_map: 
1845       title: Τι είναι στον Χάρτη