]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: HairyFotr
8 # Author: Lesko987
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mateju
11 # Author: Peter Klofutar
12 # Author: Pickle12
13 # Author: Ruila
14 # Author: Skalcaa
15 # Author: Stefanb
16 ---
17 sl:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Seznam nadzora dostopa
24       changeset: Paket sprememb
25       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
26       country: Država
27       diary_comment: Komentar v dnevniku
28       diary_entry: Vpis v dnevnik
29       friend: Prijatelj
30       language: Jezik
31       message: Sporočilo
32       node: Vozlišče
33       node_tag: Oznaka vozlišča
34       notifier: Obveščevalec
35       old_node: Staro vozlišče
36       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
37       old_relation: Stara zveza
38       old_relation_member: Član stare zveze
39       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
40       old_way: Stara pot
41       old_way_node: Vozlišče stare poti
42       old_way_tag: Oznaka stare poti
43       relation: Zveza
44       relation_member: Član zveze
45       relation_tag: Oznaka zveze
46       session: Seja
47       trace: Sled
48       tracepoint: Točka sledi
49       tracetag: Oznaka sledi
50       user: Uporabnik
51       user_preference: Uporabniške nastavitve
52       user_token: Uporabniški žeton
53       way: Pot
54       way_node: Vozlišče poti
55       way_tag: Oznaka poti
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Besedilo
59       diary_entry:
60         user: Uporabnik
61         title: Zadeva
62         latitude: Zemljepisna širina
63         longitude: Zemljepisna dolžina
64         language: Jezik
65       friend:
66         user: Uporabnik
67         friend: Prijatelj
68       trace:
69         user: Uporabnik
70         visible: Vidnost sledi
71         name: Ime
72         size: Velikost
73         latitude: Zemljepisna širina
74         longitude: Zemljepisna dolžina
75         public: Javnost sledi
76         description: Opis
77       message:
78         sender: Pošiljatelj
79         title: Zadeva
80         body: Besedilo
81         recipient: Prejemnik
82       user:
83         email: Elektronski naslov
84         active: Aktiven
85         display_name: Prikazno ime
86         description: Opis
87         languages: Jeziki
88         pass_crypt: Geslo
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
91   editor:
92     default: Privzet (trenutno %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
102     remote:
103       name: Zunanji urejevalnik
104       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
105   browse:
106     created: Ustvarjeno
107     closed: Zaprto
108     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
109     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
114     version: Različica
115     in_changeset: Paket sprememb
116     anonymous: anonimni
117     no_comment: (brez komentarja)
118     part_of: Del
119     download_xml: Prenesi XML
120     view_history: Poglej zgodovino
121     view_details: Poglej podrobnosti
122     location: 'Lokacija:'
123     changeset:
124       title: 'Paket sprememb: %{id}'
125       belongs_to: Avtor
126       node: Vozlišč (%{count})
127       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
128       way: Poti (%{count})
129       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
130       relation: Zveze (%{count})
131       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
132       comment: Komentarji (%{count})
133       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         nazaj</abbr>
135       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
136         nazaj</abbr>
137       changesetxml: Paket sprememb XML
138       osmchangexml: osmChange XML
139       feed:
140         title: Paket sprememb %{id}
141         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
142       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
143       discussion: Pogovor
144       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
145         paket sprememb zaprt.
146     node:
147       title: 'Vozlišče: %{name}'
148       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
149     way:
150       title: 'Pot: %{name}'
151       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
152       nodes: Vozlišča
153       also_part_of:
154         one: del poti %{related_ways}
155         other: del poti %{related_ways}
156     relation:
157       title: 'Zveza: %{name}'
158       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
159       members: Člani
160     relation_member:
161       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
162       type:
163         node: Vozlišče
164         way: Pot
165         relation: Zveza
166     containing_relation:
167       entry: Zveza %{relation_name}
168       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
169     not_found:
170       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
171       type:
172         node: vozlišče
173         way: pot
174         relation: zveza
175         changeset: Paket sprememb
176         note: opomba
177     timeout:
178       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
179       type:
180         node: vozlišče
181         way: pot
182         relation: zveza
183         changeset: Paket sprememb
184         note: opomba
185     redacted:
186       redaction: Redakcija %{id}
187       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
188         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
189       type:
190         node: vozlišče
191         way: pot
192         relation: zveza
193     start_rjs:
194       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
195         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
196         te podatke?
197       load_data: Naloži podatke
198       loading: Nalaganje ...
199     tag_details:
200       tags: Oznake
201       wiki_link:
202         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
203         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
204       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
205       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
206       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
207     note:
208       title: 'Opomba: %{id}'
209       new_note: Nova opomba
210       description: Opis
211       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
212       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
213       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
214       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
215       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
216       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         nazaj</abbr>
220       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
221       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
222       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
223       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         nazaj</abbr>
225       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
226       report: Prijavi to opombo
227     query:
228       title: Poišči značilnosti
229       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
230       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
231       enclosing: Vsebujoče značilnosti
232   changeset:
233     changeset_paging_nav:
234       showing_page: Stran %{page}
235       next: Naslednja »
236       previous: « Prejšnja
237     changeset:
238       anonymous: Brezimen
239       no_edits: (brez sprememb)
240       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
241     changesets:
242       id: ID
243       saved_at: Shranjen
244       user: Uporabnik
245       comment: Komentar
246       area: Območje
247     list:
248       title: Paketi sprememb
249       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
250       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
251       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
252       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
253       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
254       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
255       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
256       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
257       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
258       load_more: Naloži več
259     timeout:
260       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
261     rss:
262       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
263       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
264       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
265       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
266       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
267       full: Celoten pogovor
268   diary_entry:
269     new:
270       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
271       publish_button: Objavi
272     list:
273       title: Dnevniki uporabnikov
274       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
275       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
276       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
277       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
278       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
279       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
280       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
281       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
282       older_entries: Starejši zapisi
283       newer_entries: Novejši zapisi
284     edit:
285       title: Uredi zapis v dnevnik
286       subject: 'Zadeva:'
287       body: 'Besedilo:'
288       language: 'Jezik:'
289       location: 'Lokacija:'
290       latitude: 'Z. širina:'
291       longitude: 'Z. dolžina:'
292       use_map_link: uporabi zemljevid
293       save_button: Shrani
294       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
295     view:
296       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
297       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
298       leave_a_comment: Napiši komentar
299       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
300       login: Prijavite se
301       save_button: Shrani
302     no_such_entry:
303       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
304       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
305       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
306         in povezavo, ki ste jo kliknili.
307     diary_entry:
308       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
309       comment_link: Komentiraj ta vnos
310       reply_link: Odgovori na ta vnos
311       comment_count:
312         one: '%{count} komentar'
313         two: '%{count} komentarja'
314         zero: Brez komentarjev
315         few: '%{count} komentarji'
316         other: '%{count} komentarjev'
317       edit_link: Uredi ta vnos
318       hide_link: Skrij ta vnos
319       confirm: Potrdi
320       report: Prijavi ta vnos
321     diary_comment:
322       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
323       hide_link: Skrij ta komentar
324       confirm: Potrdi
325       report: Prijavi ta komentar
326     location:
327       location: 'Lokacija:'
328       view: Poglej
329       edit: Uredi
330     feed:
331       user:
332         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
333         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
334       language:
335         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
336         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
337       all:
338         title: Dnevnik OpenStreetMap
339         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
340     comments:
341       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
342       post: Objavi
343       when: Kdaj
344       comment: Komentar
345       ago: pred %{ago}
346       newer_comments: Novejši komentarji
347       older_comments: Starejši komentarji
348   geocoder:
349     search:
350       title:
351         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
352         ca_postcode: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
353         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
354           Nominatim</a>
355         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
357           Nominatim</a>-a
358         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359     search_osm_nominatim:
360       prefix:
361         aerialway:
362           cable_car: Nihalka
363           chair_lift: Sedežnica
364           drag_lift: Vlečnica
365           gondola: Kabinska žičnica
366           platter: Vlečnica s krožnički
367           pylon: Steber
368           station: Žičniška postaja
369           t-bar: Vlečnica s sidri
370         aeroway:
371           aerodrome: Letališče
372           airstrip: Vzletna steza
373           apron: Letališka ploščad
374           gate: Vrata
375           hangar: Hangar
376           helipad: Heliodrom
377           runway: Vzletna steza
378           taxiway: Vozna steza
379           terminal: Terminal
380         amenity:
381           animal_shelter: Zavetišče za živali
382           arts_centre: Umetnostni center
383           atm: Bankomat
384           bank: Banka
385           bar: Bar
386           bbq: Žar
387           bench: Klop
388           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
389           bicycle_rental: Izposoja koles
390           biergarten: Pivski vrt
391           boat_rental: Najem čolna
392           brothel: Javna hiša
393           bureau_de_change: Menjalnica
394           bus_station: Avtobusna postaja
395           cafe: Kavarna
396           car_rental: Rent-a-car
397           car_sharing: Souporaba avtomobila
398           car_wash: Avtopralnica
399           casino: Kazino
400           charging_station: Polnilna postaja
401           childcare: Varstvo otrok
402           cinema: Kinematograf
403           clinic: Klinika
404           clock: Ura
405           college: Fakulteta
406           community_centre: Center skupnosti
407           courthouse: Sodišče
408           crematorium: Krematorij
409           dentist: Zobozdravnik
410           doctors: Zdravniki
411           drinking_water: Pitna voda
412           driving_school: Avtošola
413           embassy: Veleposlaništvo
414           fast_food: Hitra hrana
415           ferry_terminal: Trajekt
416           fire_station: Gasilska postaja
417           food_court: Prehrambeni prostor
418           fountain: Vodomet
419           fuel: Bencinska črpalka
420           gambling: Igre na srečo
421           grave_yard: Pokopališče
422           hospital: Bolnišnica
423           hunting_stand: Lovska opazovalnica
424           ice_cream: Sladoled
425           kindergarten: Vrtec
426           library: Knjižnica
427           marketplace: Tržnica
428           monastery: Samostan
429           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
430           nightclub: Nočni klub
431           nursing_home: Dom za starejše
432           office: Pisarne
433           parking: Parkirišče
434           parking_entrance: Vhod v parkirišče
435           parking_space: Parkirno mesto
436           pharmacy: Lekarna
437           place_of_worship: Verski hram
438           police: Policija
439           post_box: Poštni nabiralnik
440           post_office: Pošta
441           preschool: Vrtec
442           prison: Zapor
443           pub: Pivnica
444           public_building: Javne zgradba
445           recycling: Reciklirna točka
446           restaurant: Restavracija
447           retirement_home: Dom za ostarele
448           sauna: Savna
449           school: Šola
450           shelter: Zavetišče
451           shop: Trgovina
452           shower: Tuš
453           social_centre: Socialni center
454           social_club: Društveni klub
455           social_facility: Socialni objekt
456           studio: Studio
457           swimming_pool: Bazen
458           taxi: Taksi
459           telephone: Telefonska govorilnica
460           theatre: Gledališče
461           toilets: Stranišča
462           townhall: Mestna hiša
463           university: Univerza
464           vending_machine: Avtomat
465           veterinary: Veterinarska klinika
466           village_hall: Vaško središče
467           waste_basket: Koš za odpadke
468           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
469           youth_centre: Mladinski center
470         boundary:
471           administrative: Upravna meja
472           census: Popisna meja
473           national_park: Nacionalni Park
474           protected_area: Zavarovano področje
475         bridge:
476           aqueduct: Akvadukt
477           suspension: Viseči most
478           swing: Vrteči most
479           viaduct: Viadukt
480           "yes": Most
481         building:
482           "yes": Zgradba
483         craft:
484           brewery: Pivovarna
485           carpenter: Mizarstvo
486           electrician: Elektrikar
487           gardener: Vrtnar
488           painter: Soboslikar
489           photographer: Fotograf
490           plumber: Vodovodar
491           shoemaker: Čevljar
492           tailor: Krojač
493           "yes": Obrtnik
494         emergency:
495           ambulance_station: Reševalna postaja
496           assembly_point: Zbirno mesto
497           defibrillator: Defibrilator
498           landing_site: Mesto za pristanek v sili
499           phone: Klic v sili
500         highway:
501           abandoned: Opuščena cesta
502           bridleway: Jahalna pot
503           bus_guideway: Turistični avtobus
504           bus_stop: Avtobusna postaja
505           construction: Cesta v izgradnji
506           cycleway: Kolesarska steza
507           elevator: Dvigalo
508           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
509           footway: Pešpot
510           ford: Prehod
511           give_way: Znak Nimate prednosti
512           living_street: Ulica z umirjenim prometom
513           milestone: Kilometerski kamen
514           motorway: Avtocesta
515           motorway_junction: Avtocestno križišče
516           motorway_link: Avtocestni priključek
517           passing_place: Izogibališče
518           path: Pot
519           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
520           platform: Platforma
521           primary: Glavna cesta
522           primary_link: Priključek na glavno cesto
523           proposed: Predlagana cesta
524           raceway: Dirkališče
525           residential: Stanovanjska cesta
526           rest_area: Počivališče
527           road: Nedoločena cesta
528           secondary: Regionalna cesta
529           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
530           service: Servisna cesta
531           services: Avtocestno postajališče
532           speed_camera: Hitrostna kamera
533           steps: Stopnice
534           stop: Stop znak
535           street_lamp: Ulična svetilka
536           tertiary: Lokalna cesta
537           tertiary_link: Terciarna cesta
538           track: Kolovoz
539           traffic_signals: Prometna signalizacija
540           trail: Sled
541           trunk: Hitra cesta
542           trunk_link: Priključek na hitro cesto
543           turning_loop: Obračališče
544           unclassified: Neopredeljena cesta
545           "yes": Cesta
546         historic:
547           archaeological_site: Arheološko najdišče
548           battlefield: Bojišče
549           boundary_stone: Mejni kamen
550           building: Zgodovinska stavba
551           bunker: Bunker
552           castle: Grad
553           church: Cerkev
554           city_gate: Mestna vrata
555           citywalls: Mestno obzidje
556           fort: Trdnjava
557           heritage: Kulturna dediščina
558           house: Hiša
559           icon: Ikona
560           manor: Graščina
561           memorial: Spomenik
562           mine: Rudnik
563           mine_shaft: Rudniški jašek
564           monument: Spomenik
565           roman_road: Rimska cesta
566           ruins: Ruševine
567           stone: Skala
568           tomb: Grobnica
569           tower: Stolp
570           wayside_cross: Križ
571           wayside_shrine: Kapelica
572           wreck: Razbitina
573         junction:
574           "yes": Križišče
575         landuse:
576           allotments: Vrtički
577           basin: Čistilni bazen
578           brownfield: Gradbišče
579           cemetery: Pokopališče
580           commercial: Poslovna cona
581           conservation: Zaščiteno področje
582           construction: Gradbišče
583           farm: Kmetija
584           farmland: Kmetijsko zemljišče
585           farmyard: Kmetija
586           forest: Gozd
587           garages: Garaže
588           grass: Trata
589           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
590           industrial: Industrijsko podočje
591           landfill: Smetišče
592           meadow: Travnik
593           military: Vojaško področje
594           mine: Minsko polje
595           orchard: Sadovnjak
596           quarry: Kamnolom
597           railway: Železnica
598           recreation_ground: Rekreacijsko področje
599           reservoir: Zbiralnik
600           reservoir_watershed: Vodno zajetje
601           residential: Stanovanjsko področje
602           retail: Trgovine
603           road: Področje ceste
604           village_green: Zelenica
605           vineyard: Vinograd
606           "yes": Raba tal
607         leisure:
608           beach_resort: kopališče
609           bird_hide: Ptičja opazovalnica
610           common: Javno zemljišče
611           dog_park: Pasji park
612           fishing: Ribolovno področje
613           fitness_centre: Fitnes center
614           fitness_station: Fitnes center
615           garden: Vrt
616           golf_course: Igrišče za golf
617           horse_riding: Jahanje
618           ice_rink: Drsališče
619           marina: Marina
620           miniature_golf: Mini golf
621           nature_reserve: Naravni rezervat
622           park: Park
623           pitch: Športno igrišče
624           playground: Otroško igrišče
625           recreation_ground: Rekreacijsko področje
626           resort: Letovišče
627           sauna: Savna
628           slipway: Rampa
629           sports_centre: Športni center
630           stadium: Stadion
631           swimming_pool: Bazen
632           track: Tekaška proga
633           water_park: Vodni park
634           "yes": Prosti čas
635         man_made:
636           beehive: Čebelnjak
637           breakwater: Valobran
638           bridge: Most
639           bunker_silo: Bunker
640           chimney: Dimnik
641           crane: Žerjav
642           dyke: Nasip
643           embankment: Nasip
644           flagpole: Zastavni drog
645           lighthouse: Svetilnik
646           mast: Steber
647           mine: Rudnik
648           mineshaft: Rudniški jašek
649           petroleum_well: Naftna vrtina
650           pier: Pomol
651           pipeline: Cevovod
652           silo: Silos
653           tower: Stolp
654           watermill: Vodno kolo
655           water_tower: Vodni stolp
656           water_well: Vodnjak
657           windmill: Vetrnica
658           works: Tovarna
659         military:
660           airfield: Vojaško letališče
661           barracks: Vojašnica
662           bunker: Bunker
663         mountain_pass:
664           "yes": Gorski prelaz
665         natural:
666           bay: Zaliv
667           beach: Obala
668           cape: Rt
669           cave_entrance: Vhod v jamo
670           cliff: Pečina
671           crater: Krater
672           dune: Peščina
673           fell: Planina
674           fjord: Fjord
675           forest: Gozd
676           geyser: Gejzir
677           glacier: Ledenik
678           grassland: Pašnik
679           heath: Pušča
680           hill: Hrib
681           island: Otok
682           land: Otok
683           marsh: Močvirje
684           moor: Barje
685           mud: Blato
686           peak: Vrh
687           point: Točka
688           reef: Greben
689           ridge: Greben
690           rock: Skala
691           saddle: Sedlo
692           sand: Pesek
693           scree: Melišče
694           scrub: Grmovje
695           spring: Izvir
696           stone: Skala
697           strait: Ožina
698           tree: Drevo
699           valley: Dolina
700           volcano: Vulkan
701           water: Vodovje
702           wetland: Mokrišče
703           wood: Pragozd
704         office:
705           accountant: Računovodstvo
706           administrative: Administracija
707           architect: Arhitekt
708           association: Združenje
709           company: Podjetje
710           educational_institution: Izobraževalna ustanova
711           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
712           estate_agent: Nepremičninska agencija
713           government: Vladni urad
714           insurance: Zavarovalnica
715           lawyer: Odvetnik
716           ngo: NVO urad
717           telecommunication: Telekomunikacijski urad
718           travel_agent: Potovalna agencija
719           "yes": Pisarne
720         place:
721           allotments: Vrtički
722           city: Mesto
723           country: Država
724           county: Okrožje
725           farm: Kmetija
726           hamlet: Zaselek
727           house: Hiša
728           houses: Hiše
729           island: Otok
730           islet: Otoček
731           isolated_dwelling: Osamljena hiša
732           locality: Krajevno ime
733           municipality: Občina
734           neighbourhood: Mestna četrt
735           postcode: Poštna številka
736           region: Regija
737           sea: Morje
738           state: 'Zvezna država (ZDA):'
739           subdivision: Pododdelek
740           suburb: Predmestje
741           town: Mesto
742           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
743           village: Vas
744           "yes": Kraj
745         railway:
746           abandoned: Opuščena železnica
747           construction: Železnica v izgradnji
748           disused: Opuščena železnica
749           funicular: Žična vzpenjača
750           halt: Železniško postajališče
751           junction: Križišče železnic
752           level_crossing: Prehod
753           light_rail: Mestna železnica
754           miniature: Miniaturna železnica
755           monorail: Monorail
756           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
757           platform: Železniški peron
758           preserved: Ohranjena železniška proga
759           proposed: Predlagana železnica
760           spur: Stranski tir
761           station: Železniška postaja
762           stop: Železniško postajališče
763           subway: Podzemna železnica
764           subway_entrance: Vhod na podzemno
765           switch: Kretnica
766           tram: Tramvaj
767           tram_stop: Tramvajska postaja
768         shop:
769           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
770           antiques: Starinarna
771           art: Prodajna galerija
772           bakery: Pekarna
773           beauty: Salon lepote
774           beverages: Trgovina pijač
775           bicycle: Kolesarska trgovina
776           bookmaker: Knjigovez
777           books: Knjigarna
778           boutique: Butik
779           butcher: Mesar
780           car: Avtomobilski salon
781           car_parts: Avtomobilski deli
782           car_repair: Avtoservis
783           carpet: Prodajalna preprog
784           charity: Trgovina za dobrodelne namene
785           chemist: Kemična trgovina
786           clothes: Trgovina z oblekami
787           computer: Računalniška trgovina
788           confectionery: Slaščičarna
789           convenience: Minimarket
790           copyshop: Kopirnica
791           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
792           deli: Delikatesna trgovina
793           department_store: Trgovska hiša
794           discount: Outlet
795           doityourself: Orodjarna
796           dry_cleaning: Čistilnica
797           electronics: Trgovina z elektroniko
798           estate_agent: Nepremičninska agencija
799           farm: Kmečka trgovina
800           fashion: Modna trgovina
801           fish: Ribarnica
802           florist: Cvetličarna
803           food: Prehrambena trgovina
804           funeral_directors: Pogrebni zavod
805           furniture: Pohištvo
806           gallery: Prodajna galerija
807           garden_centre: Vrtni center
808           general: Trgovina z mešanim blagom
809           gift: Prodajalna daril
810           greengrocer: Sadje in zelenjava
811           grocery: Živilska trgovona
812           hairdresser: Frizerski salon
813           hardware: Železnina
814           hifi: Trgovina z avdio opremo
815           jewelry: Draguljarna
816           kiosk: Kiosk prodajalna
817           laundry: Pralnica
818           lottery: Loterija
819           mall: Trgovski center
820           market: Trg
821           massage: Masaža
822           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
823           motorcycle: Trgovina z motorji
824           music: Trgovina z glasbo
825           newsagent: Trafika
826           optician: Optik
827           organic: Trgovina z ekološko hrano
828           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
829           paint: Trgovina z barvami
830           pet: Trgovina za male živali
831           pharmacy: Lekarna
832           photo: Fotograf
833           seafood: Morska hrana
834           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
835           shoes: Trgovina s čevlji
836           sports: Športna trgovina
837           stationery: Papirnica
838           supermarket: Supermarket
839           tailor: Krojač
840           toys: Trgovina igrač
841           travel_agency: Potovalna agencija
842           tyres: Vulkanizer
843           video: Videoteka
844           wine: Vinoteka
845           "yes": Trgovina
846         tourism:
847           alpine_hut: Koča
848           apartment: Apartma
849           artwork: Umetnina
850           attraction: Zanimivost
851           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
852           cabin: Nočitev
853           camp_site: Kamp
854           caravan_site: Kamp
855           chalet: Počitniška hišica
856           gallery: Galerija
857           guest_house: Penzion
858           hostel: Hostel
859           hotel: Hotel
860           information: Informacije
861           motel: Motel
862           museum: Muzej
863           picnic_site: Prostor za piknike
864           theme_park: Zabaviščni park
865           viewpoint: Razgledna točka
866           zoo: Živalski vrt
867         tunnel:
868           building_passage: Prehod skozi zgradbo
869           culvert: Podzemni kanal
870           "yes": Predor
871         waterway:
872           artificial: Umetni vodotok
873           boatyard: Ladjedelnica
874           canal: Prekop
875           dam: Jez
876           derelict_canal: Zapuščen prekop
877           ditch: Jarek
878           dock: Dok
879           drain: Jarek
880           lock: Velika zapornica
881           lock_gate: Zapornica
882           mooring: Sidrišče
883           rapids: Brzice
884           river: Reka
885           stream: Potok
886           wadi: Vadi
887           waterfall: Slap
888           weir: Zapornica
889           "yes": Vodotok
890       admin_levels:
891         level2: Državna meja
892         level4: Meja pokrajine
893         level5: Meja regije
894         level6: Meja upravne enote
895         level8: Meja občine
896         level9: Meja mesta
897         level10: Meja predmestja
898     description:
899       title:
900         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
901           Nominatim</a>
902         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
903       types:
904         cities: Velemesta
905         towns: Mesta
906         places: Kraji
907     results:
908       no_results: Ni zadetkov
909       more_results: Več zadetkov
910   issues:
911     index:
912       status: Stanje
913     show:
914       ignore: Prezri
915       reopen: Ponovno odpri
916   issue_comments:
917     create:
918       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
919   reports:
920     new:
921       disclaimer:
922         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
923           da:'
924   layouts:
925     logo:
926       alt_text: OpenStreetMap logotip
927     home: Domov
928     logout: Odjava
929     log_in: Prijava
930     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
931     sign_up: Ustvari račun
932     start_mapping: Začnite kartirati
933     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
934     edit: Uredi
935     history: Zgodovina
936     export: Izvozi
937     data: Podatki
938     export_data: Izvoz podatkov
939     gps_traces: Sledi GPS
940     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
941     user_diaries: Dnevnik
942     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
943     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
944     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
945     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
946     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
947       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
948     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
949     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{bytemark} in %{ic}, ter ostali %{partners}.
950     partners_ucl: UCL
951     partners_ic: Imperial College v Londonu
952     partners_bytemark: Bytemark Hosting
953     partners_partners: partnerji
954     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
955       ni dostopna.
956     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
957       trenutno dostopna le za branje.
958     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
959     help: Pomoč
960     about: O projektu
961     copyright: Avtorske pravice
962     community: Skupnost
963     community_blogs: Blogi skupnosti
964     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
965     foundation: Fundacija
966     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
967     make_a_donation:
968       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
969       text: Prispevajte finančna sredstva
970     learn_more: Več o tem
971     more: Več
972   notifier:
973     diary_comment_notification:
974       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
975       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
976       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
977         %{subject}:'
978       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
979         ali odgovorite na %{replyurl}
980     message_notification:
981       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
982       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
983         glede %{subject}:'
984       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
985         na %{replyurl}
986     friend_notification:
987       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
988       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
989       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
990       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
991       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
992     gpx_notification:
993       greeting: Pozdravljeni,
994       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
995       with_description: z opisom
996       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
997       and_no_tags: in brez oznak.
998       failure:
999         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1000         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1001           uvoziti. Napaka:'
1002         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1003           izogniti
1004         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1005       success:
1006         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1007         loaded_successfully: |-
1008           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1009           %{possible_points} točk.
1010     signup_confirm:
1011       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1012       greeting: Pozdravljeni!
1013       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1014       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1015         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1016       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1017         informacij.
1018     email_confirm:
1019       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1020     email_confirm_plain:
1021       greeting: Pozdravljeni,
1022       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1023         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1024       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1025         potrditev spremembe.
1026     email_confirm_html:
1027       greeting: Pozdravljeni,
1028       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1029         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1030       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1031         potrditev spremembe.
1032     lost_password:
1033       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1034     lost_password_plain:
1035       greeting: Pozdravljeni,
1036       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1037         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1038       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1039         ponastavitev gesla.
1040     lost_password_html:
1041       greeting: Pozdravljeni,
1042       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1043         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1044       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1045         ponastavitev gesla.
1046     note_comment_notification:
1047       anonymous: Brezimni uporabnik
1048       greeting: Živjo,
1049       commented:
1050         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1051         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1052           zanima'
1053         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1054           %{place}.'
1055         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1056           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1057       closed:
1058         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1059         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1060         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1061           %{place}.'
1062         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1063           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1064       reopened:
1065         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1066           vaših opomb'
1067         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1068           ki vas zanima'
1069         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1070           bližini %{place}.'
1071         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1072           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1073       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1074     changeset_comment_notification:
1075       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1076       greeting: Pozdravljeni,
1077       commented:
1078         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1079           paketov sprememb'
1080         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1081           ki vas zanima'
1082         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1083           sprememb ustvarjen %{time}'
1084         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1085           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1086         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1087         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1088       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1089   messages:
1090     inbox:
1091       title: Prejeta pošta
1092       my_inbox: Moja prejeta
1093       outbox: poslana pošta
1094       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1095       new_messages:
1096         few: '%{count} nova sporočila'
1097         one: '%{count} novo sporočilo'
1098         two: '%{count} novi sporočili'
1099         other: '%{count} novih sporočil'
1100       old_messages:
1101         few: '%{count} stara sporočila'
1102         one: '%{count} staro sporočilo'
1103         two: '%{count} stari sporočili'
1104         other: '%{count} starih sporočil'
1105       from: Od
1106       subject: Zadeva
1107       date: Datum
1108       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1109         z %{people_mapping_nearby_link}?
1110       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1111     message_summary:
1112       unread_button: Označi kot neprebrano
1113       read_button: Označi kot prebrano
1114       reply_button: Odgovori
1115       destroy_button: Izbriši
1116     new:
1117       title: Pošiljanje sporočila
1118       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1119       subject: Zadeva
1120       body: Besedilo
1121       send_button: Pošlji
1122       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1123       message_sent: Sporočilo poslano
1124       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1125         jih poskušate poslati še več.
1126     no_such_message:
1127       title: Ni tega sporočila
1128       heading: Ni tega sporočila
1129       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1130     outbox:
1131       title: Poslana pošta
1132       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1133       inbox: prejeta
1134       outbox: poslana pošta
1135       messages:
1136         few: Imate %{count} poslana sporočila
1137         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1138         two: Imate %{count} poslani sporočili
1139         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1140       to: Za
1141       subject: Zadeva
1142       date: Datum
1143       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1144         z %{people_mapping_nearby_link}?
1145       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1146     reply:
1147       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1148         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1149     show:
1150       title: Branje sporočila
1151       from: Od
1152       subject: Zadeva
1153       date: Datum
1154       reply_button: Odgovori
1155       unread_button: Označi kot neprebrano
1156       destroy_button: Izbriši
1157       back: Nazaj
1158       to: Za
1159       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1160         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1161     sent_message_summary:
1162       destroy_button: Izbriši
1163     mark:
1164       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1165       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1166     destroy:
1167       destroyed: Sporočilo izbrisano
1168   site:
1169     about:
1170       next: Naslednji
1171       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1172       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1173       partners_title: Partnerji
1174     copyright:
1175       foreign:
1176         title: O tem prevodu
1177         text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se
1178           bo uporabila angleška stran
1179         english_link: angleški izvirnik
1180       native:
1181         title: O tej strani
1182         text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1183           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1184         native_link: Slovensko verzijo
1185         mapping_link: začnete kartirati
1186       legal_babble:
1187         title_html: Avtorske pravice in licenca
1188         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1189           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1190           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1191           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1192         contributors_title_html: Naši sodelavci
1193         contributors_si_html: |-
1194           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1195           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1196           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1197         contributors_footer_1_html: |-
1198           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1199           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1200         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1201         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1202     index:
1203       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1204         Javascript-a onemogočeno.
1205       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1206       permalink: Trajna povezava
1207       shortlink: Kratka povezava
1208       createnote: Dodajte opombo
1209       license:
1210         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1211       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1212         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1213     edit:
1214       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1215       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1216         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1217       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1218       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1219       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1220         predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1221         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1222         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1223       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1224         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1225         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1226       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1227       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1228         2, kliknete Shrani.)
1229       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1230       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1231         to funkcijo.
1232     export:
1233       title: Izvozi
1234       area_to_export: Področje za izvoz
1235       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1236       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1237       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1238       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1239       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1240       licence: Licenca
1241       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1242         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1243       too_large:
1244         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1245         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1246           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1247           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1248         planet:
1249           title: Planet OSM
1250           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1251         overpass:
1252           title: Overpass API
1253           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1254             OpenStreetMap
1255         geofabrik:
1256           title: Prenosi Geofabrik
1257           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1258         metro:
1259           title: Izvlečki Metro
1260           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1261         other:
1262           title: Drugi viri
1263           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1264       options: Možnosti
1265       format: Oblika
1266       scale: Merilo
1267       max: največ
1268       image_size: Velikost slike
1269       zoom: Povečava
1270       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1271       latitude: 'Šir:'
1272       longitude: 'Dol:'
1273       output: Rezultat
1274       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1275       export_button: Izvozi
1276     fixthemap:
1277       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1278       how_to_help:
1279         title: Kako pomagati
1280         join_the_community:
1281           title: Pridružite se skupnosti
1282       other_concerns:
1283         title: Drugi pomisleki
1284     help:
1285       title: Iskanje pomoči
1286       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1287         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1288         tem.
1289       welcome:
1290         title: Dobrodošli v OSM
1291         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1292       beginners_guide:
1293         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1294         title: Vodnik za začetnike
1295         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1296       help:
1297         url: https://help.openstreetmap.org/
1298         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1299           in odgovorov.
1300       mailing_lists:
1301         title: Poštni seznami
1302       forums:
1303         title: Forumi
1304       irc:
1305         title: IRC
1306         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1307       wiki:
1308         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1309         title: wiki.openstreetmap.org
1310         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1311     sidebar:
1312       search_results: Rezultati iskanja
1313       close: Zapri
1314     search:
1315       search: Iskanje
1316       get_directions: Pridobite navodila za pot
1317       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1318       from: Od
1319       to: Do
1320       where_am_i: Kje je to?
1321       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1322       submit_text: Išči
1323       reverse_directions_text: Obrni smer
1324     key:
1325       table:
1326         entry:
1327           motorway: Avtocesta
1328           main_road: Glavna cesta
1329           trunk: Hitra cesta
1330           primary: Glavna cesta
1331           secondary: Regionalna cesta
1332           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1333           track: Kolovoz
1334           bridleway: Jahalna pot
1335           cycleway: Kolesarska steza
1336           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1337           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1338           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1339           footway: Pešpot
1340           rail: Železnica
1341           subway: Podzemna železnica
1342           tram:
1343           - Mestna železnica
1344           - tramvaj
1345           cable:
1346           - Nihalka
1347           - sedežnica
1348           runway:
1349           - Vzletno-pristajalna steza
1350           - povezave
1351           apron:
1352           - Letališka ploščad
1353           - terminal
1354           admin: Upravna razmejitev
1355           forest: Gozd
1356           wood: Pragozd
1357           golf: Igrišče za golf
1358           park: Park
1359           resident: Naselje
1360           common:
1361           - Travniki
1362           - travnik
1363           retail: Trgovsko področje
1364           industrial: Industrijsko področje
1365           commercial: Poslovno področje
1366           heathland: Grmičevje
1367           lake:
1368           - Jezero
1369           - vodni zbiralnik
1370           farm: Kmetija
1371           brownfield: Gradbišče
1372           cemetery: Pokopališče
1373           allotments: Vrtički
1374           pitch: Športno igrišče
1375           centre: Športni center
1376           reserve: Naravni rezervat
1377           military: Vojaško področje
1378           school:
1379           - Šola
1380           - univerza
1381           building: Pomembna zgradba
1382           station: Železniška postaja
1383           summit:
1384           - Vrh
1385           - vrh
1386           tunnel: Črtkana obroba = predor
1387           bridge: Krepka obroba = most
1388           private: Zasebni dostop
1389           destination: Dovoljeno za dostavo
1390           construction: Ceste v gradnji
1391           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1392           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1393           toilets: Stranišče
1394     richtext_area:
1395       edit: Uredi
1396       preview: Predogled
1397     markdown_help:
1398       title_html: Obdelano z <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1399       headings: Poglavja
1400       heading: Poglavje
1401       subheading: Podpoglavje
1402       unordered: Neurejen seznam
1403       ordered: Urejen seznam
1404       first: Prvi element
1405       second: Drugi element
1406       link: Povezava
1407       text: Besedilo
1408       image: Slika
1409       alt: Dodatno besedilo
1410       url: URL
1411     welcome:
1412       title: Dobrodošli!
1413       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1414         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1415         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1416         vedeti.
1417       whats_on_the_map:
1418         title: Kaj je na zemljevidu
1419         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1420           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1421           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1422         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1423           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1424           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1425       basic_terms:
1426         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1427         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1428           besed, ki vam bodo prišle prav.
1429         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1430           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1431         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1432           ali drevo.
1433         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1434           jezero ali zgradba.
1435         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1436           ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1437       rules:
1438         title: Pravila!
1439       questions:
1440         title: Imate kakšno vprašanja?
1441         paragraph_1_html: |-
1442           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1443           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1444       start_mapping: Začnite kartirati
1445       add_a_note:
1446         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1447         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1448           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1449           dodati opombo.
1450         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1451           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1452           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1453           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1454   traces:
1455     visibility:
1456       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1457       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1458       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1459       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1460         s časom)
1461     new:
1462       upload_trace: Naloži sled GPS
1463       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1464       description: 'Opis:'
1465       tags: 'Oznake:'
1466       tags_help: uporabite vejice
1467       visibility: 'Vidljivost:'
1468       visibility_help: kaj to pomeni?
1469       upload_button: Pošlji
1470       help: Pomoč
1471     create:
1472       upload_trace: Naloži sled GPS
1473       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1474         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1475         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1476       traces_waiting:
1477         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1478           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1479           uporabniki.
1480         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1481           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1482           tudi drugi uporabniki.
1483     edit:
1484       title: Urejanje sledi %{name}
1485       heading: Urejanje sledi %{name}
1486       filename: 'Ime datoteke:'
1487       download: prenos
1488       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1489       points: 'Točk:'
1490       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1491       map: zemljevid
1492       edit: uredi
1493       owner: 'Lastnik:'
1494       description: 'Opis:'
1495       tags: 'Oznake:'
1496       tags_help: ločene z vejicami
1497       save_button: Shrani spremembe
1498       visibility: 'Vidljivost:'
1499       visibility_help: kaj to pomeni?
1500     trace_optionals:
1501       tags: Oznake
1502     view:
1503       title: Prikaz sledi %{name}
1504       heading: Prikaz sledi %{name}
1505       pending: V ČAKALNI VRSTI
1506       filename: 'Datoteka:'
1507       download: prenos
1508       uploaded: 'Poslano:'
1509       points: 'Točk:'
1510       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1511       map: zemljevid
1512       edit: uredi
1513       owner: 'Lastnik:'
1514       description: 'Opis:'
1515       tags: 'Oznake:'
1516       none: Brez
1517       edit_track: Uredi to sled
1518       delete_track: Izbriši to sled
1519       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1520       visibility: 'Vidljivost:'
1521       confirm_delete: Izbriši to sled?
1522     trace_paging_nav:
1523       showing_page: Stran %{page}
1524       older: Starejše sledi
1525       newer: Novejše sledi
1526     trace:
1527       pending: V ČAKALNI VRSTI
1528       count_points: '%{count} točk'
1529       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1530       more: več
1531       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1532       view_map: Ogled zemljevida
1533       edit: uredi
1534       edit_map: Uredi zemljevid
1535       public: JAVNA
1536       identifiable: DOLOČLJIVA
1537       private: ZASEBNA
1538       trackable: SLEDLJIVA
1539       by: Uporabnik
1540       in: v
1541       map: zemljevid
1542     list:
1543       public_traces: Javne sledi GPS
1544       my_traces: Moje sledi GPS
1545       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1546       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1547       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1548       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1549         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1550         strani</a>.
1551       upload_trace: Naloži sled GPS
1552       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1553       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1554     delete:
1555       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1556     make_public:
1557       made_public: Sled je postala javna
1558     offline_warning:
1559       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1560     offline:
1561       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1562       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1563     georss:
1564       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1565     description:
1566       description_with_count:
1567         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1568         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1569         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1570       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1571   application:
1572     require_cookies:
1573       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1574         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1575     require_moderator:
1576       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1577     setup_user_auth:
1578       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1579         stran, če želite izvedeti več.
1580       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1581         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1582         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1583   oauth:
1584     authorize:
1585       title: Dovoli dostop do vašega računa
1586       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1587         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1588         lahko med poljubnim številom.
1589       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1590       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1591       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1592       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1593         prijateljev.
1594       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1595       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1596       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1597       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1598       grant_access: Odobri dostop
1599     authorize_success:
1600       title: Zahteva za overovitev uspešna
1601       allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega računa.
1602       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1603     authorize_failure:
1604       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1605       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1606     revoke:
1607       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1608   oauth_clients:
1609     new:
1610       title: Registriraj novo aplikacijo
1611       submit: Registriraj
1612     edit:
1613       title: Urejanje aplikacije
1614       submit: Uredi
1615     show:
1616       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1617       key: 'Uporabnikov ključ:'
1618       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1619       url: 'URL zahteve žetona:'
1620       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1621       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1622       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1623       edit: Urejanje podrobnosti
1624       delete: Izbriši odjemalca
1625       confirm: Ali ste prepričani?
1626       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1627       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1628       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1629       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1630         prijateljev.
1631       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1632       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1633       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1634       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1635     index:
1636       title: Moje nastavitve OAuth
1637       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1638       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1639       application: Ime aplikacije
1640       issued_at: Izdan
1641       revoke: Prekliči!
1642       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1643       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1644         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1645         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1646       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1647       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1648     form:
1649       name: Ime
1650       required: Obvezno
1651       url: URL glavne aplikacije
1652       callback_url: URL povratnih klicev
1653       support_url: URL za podporo
1654       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1655       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1656       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1657       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1658         prijateljev.
1659       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1660       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1661       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1662       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1663     not_found:
1664       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1665     create:
1666       flash: Registriracija uspešna
1667     update:
1668       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1669     destroy:
1670       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1671   user:
1672     login:
1673       title: Prijava
1674       heading: Prijava
1675       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1676       password: 'Geslo:'
1677       openid: '%{logo} OpenID:'
1678       remember: 'Zapomni si me:'
1679       lost password link: Ste pozabili geslo?
1680       login_button: Prijava
1681       register now: Registrirajte se
1682       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1683         uporabniškim imenom in geslom:'
1684       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1685       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1686       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1687         račun.
1688       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1689       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1690       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1691         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1692         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1693         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1694       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1695         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1696       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1697       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1698       auth_providers:
1699         openid:
1700           title: Prijava z OpenID
1701           alt: Prijava s povezavo OpenID
1702         google:
1703           title: Prijava z Googlom
1704           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1705         facebook:
1706           title: Prijavi se s Facebookom
1707           alt: Prijavi se z računom Facebook
1708         windowslive:
1709           title: Prijavi se z Windows Live
1710           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1711         github:
1712           title: Vpis z GitHub-om
1713           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1714         wikipedia:
1715           title: Prijavi se z Wikipedio
1716           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1717         yahoo:
1718           title: Prijava z Yahoo
1719           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1720         wordpress:
1721           title: Prijava z Wordpressom
1722           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1723         aol:
1724           title: Prijavi se z AOL-om
1725           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1726     logout:
1727       title: Odjava
1728       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1729       logout_button: Odjava
1730     lost_password:
1731       title: pozabljeno geslo
1732       heading: Ste pozabili geslo?
1733       email address: 'E-poštni naslov:'
1734       new password button: Pošlji mi novo geslo
1735       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1736         povezavo za ponastavitev gesla.
1737       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1738         novega gesla je že na poti.
1739       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1740         bilo mogoče najti.
1741     reset_password:
1742       title: Ponastavitev gesla
1743       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1744       password: 'Geslo:'
1745       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1746       reset: Ponastavitev gesla
1747       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1748       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1749         naslov URL.
1750     new:
1751       title: Prijavite se
1752       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1753         uporabniškega računa.
1754       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1755         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1756         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1757       about:
1758         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1759         html: |-
1760           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1761           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1762       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1763         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1764         sodelovanja</a>.
1765       email address: 'E-poštni naslov:'
1766       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1767       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1768         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1769         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1770       display name: 'Prikazno ime:'
1771       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1772         kasneje v nastavitvah.
1773       external auth: Overitev tretje osebe
1774       password: 'Geslo:'
1775       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1776       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1777       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1778         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1779       continue: Registracija
1780       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1781       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1782         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1783     terms:
1784       title: Contributor terms
1785       heading: Contributor terms
1786       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1787         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1788         bodoče prispevke.
1789       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1790         javni domeni
1791       consider_pd_why: kaj je to?
1792       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1793         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1794       agree: Sprejmi
1795       decline: Zavrni
1796       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1797         nove "Contributor Terms".
1798       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1799       legale_names:
1800         france: Francija
1801         italy: Italija
1802         rest_of_world: Ostali svet
1803     no_such_user:
1804       title: Ni tega uporabnika
1805       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1806       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1807         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1808       deleted: izbrisano
1809     view:
1810       my diary: Moj dnevnik
1811       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1812       my edits: Moji prispevki
1813       my traces: Moje sledi
1814       my notes: Moje beležke
1815       my messages: Sporočila
1816       my profile: Moj profil
1817       my settings: Moje nastavitve
1818       my comments: Moje pripombe
1819       oauth settings: OAuth nastavitve
1820       blocks on me: Blokade mene
1821       blocks by me: Moje blokade
1822       send message: Pošlji sporočilo
1823       diary: Dnevnik
1824       edits: Prispevki
1825       traces: Sledi
1826       notes: Beležke na zemljevidu
1827       remove as friend: Odstrani prijatelja
1828       add as friend: Dodaj med prijatelje
1829       mapper since: 'Kartograf od:'
1830       ago: (%{time_in_words_ago})
1831       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1832       ct undecided: Neodločen
1833       ct declined: Zavrnjeni
1834       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1835       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1836       email address: 'E-poštni naslov:'
1837       created from: 'Ustvarjen iz:'
1838       status: 'Stanje:'
1839       spam score: 'Rezultat spama:'
1840       description: Opis
1841       user location: Lokacija uporabnika
1842       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1843         da vidite bližnje uporabnike.
1844       settings_link_text: vaših nastavitev
1845       my friends: Moji prijatelji
1846       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1847       km away: oddaljen %{count} km
1848       m away: oddaljen %{count} m
1849       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1850       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1851         bližini.
1852       role:
1853         administrator: Ta uporabnik je administrator
1854         moderator: Ta uporabnik je moderator
1855         grant:
1856           administrator: Dodeli administratorski dostop
1857           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1858         revoke:
1859           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1860           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1861       block_history: Dejavne blokade
1862       moderator_history: Dane blokade
1863       comments: Pripombe
1864       create_block: Blokiraj uporabnika
1865       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1866       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1867       confirm_user: Potrdi uporabnika
1868       hide_user: Skrij uporabnika
1869       unhide_user: Prikaži uporabnika
1870       delete_user: Izbriši uporabnika
1871       confirm: Potrdi
1872       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1873       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1874       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1875       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1876       report: Prijavi tega uporabnika
1877     popup:
1878       your location: Vaša lokacija
1879       nearby mapper: Bližnji kartograf
1880       friend: Prijatelj
1881     account:
1882       title: Urejanje uporabniškega računa
1883       my settings: Moje nastavitve
1884       current email address: 'E-poštni naslov:'
1885       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1886       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1887       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1888       openid:
1889         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1890         link text: kaj je to?
1891       public editing:
1892         heading: 'Javno urejanje:'
1893         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1894         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1895         enabled link text: Kaj je to?
1896         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1897           so anonimni.
1898         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1899       public editing note:
1900         heading: Javno urejanje
1901         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1902           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1903           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1904           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1905           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1906           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1907           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1908           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1909       contributor terms:
1910         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1911         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1912         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1913         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1914           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1915         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1916         link text: Kaj je to?
1917       profile description: 'Opis uporabnika:'
1918       preferred languages: 'Prednostni jeziki:'
1919       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1920       image: 'Slika:'
1921       gravatar:
1922         gravatar: Uporabi Gravatar
1923         link text: Kaj je to?
1924         disabled: Gravatar je onemogočen.
1925       new image: Dodaj sliko
1926       keep image: Obdrži trenutno sliko
1927       delete image: Odstrani trenutno sliko
1928       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1929       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1930       home location: 'Domača lokacija:'
1931       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1932       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1933       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1934       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1935       save changes button: Shrani spremembe
1936       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1937       return to profile: Nazaj na profil
1938       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1939         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1940       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1941     confirm:
1942       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1943       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1944       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1945         boste lahko začeli kartiranti.
1946       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1947         gumb Potrdi spodaj.
1948       button: Potrdi
1949       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1950       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1951       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1952       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1953         tukaj</a>.
1954     confirm_resend:
1955       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1956         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1957         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1958         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1959         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1960       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1961     confirm_email:
1962       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1963       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1964         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1965       button: Potrdi
1966       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1967       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1968       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1969     set_home:
1970       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1971     go_public:
1972       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1973     make_friend:
1974       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1975       button: Dodaj prijatelja
1976       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1977       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1978       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1979     remove_friend:
1980       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1981       button: Odstrani prijatelja
1982       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1983       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1984     filter:
1985       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1986     list:
1987       title: Uporabniki
1988       heading: Uporabniki
1989       showing:
1990         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1991         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1992       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1993       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1994       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1995       hide: Skrij izbrane uporabnike
1996       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1997     suspended:
1998       title: Račun zaklenjen
1999       heading: Račun zaklenjen
2000       webmaster: skrbnik strani
2001       body: |-
2002         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2003         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2004     auth_failure:
2005       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2006       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2007       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2008       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2009       invalid_scope: Neveljaven obseg
2010     auth_association:
2011       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2012       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2013         spodnjega obrazca.
2014       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2015         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2016   user_role:
2017     filter:
2018       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
2019         niste skrbnik.
2020       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2021       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2022       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2023     grant:
2024       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2025       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2026       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
2027         '%{name}'?
2028       confirm: Potrdi
2029       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2030         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2031     revoke:
2032       title: Potrdi preklic vloge
2033       heading: Potrdi preklic vloge
2034       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
2035         '%{name}'?
2036       confirm: Potrdi
2037       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2038         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2039   user_blocks:
2040     model:
2041       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2042       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2043     not_found:
2044       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2045       back: Nazaj na kazalo
2046     new:
2047       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2048       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
2049       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2050         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2051         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2052         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2053       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2054       submit: Ustvari blokado
2055       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2056       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2057       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2058       back: Prikaži vse blokade
2059     edit:
2060       title: Urejanje blokade za %{name}
2061       heading: Urejanje blokade za %{name}
2062       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2063         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2064         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2065         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2066       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2067       submit: Posodobi blokado
2068       show: Poglej to blokado
2069       back: Prikaži vse blokade
2070       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2071     filter:
2072       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2073       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2074     create:
2075       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2076         in jim daje razumen času odziva.
2077       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2078       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2079     update:
2080       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2081       success: Blokada posodobljena.
2082     index:
2083       title: Blokade uporabnika
2084       heading: Seznam blokad uporabnika
2085       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2086     revoke:
2087       title: Preklic blokade za %{block_on}
2088       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2089       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2090       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2091       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2092       revoke: Prekliči!
2093       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2094     period:
2095       few: '%{count} ure'
2096       one: 1 ura
2097       two: '%{count} uri'
2098       other: '%{count} ur'
2099     helper:
2100       time_future: Konča v %{time}.
2101       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2102       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2103       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2104     blocks_on:
2105       title: Blokade uporabnika %{name}
2106       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2107       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2108     blocks_by:
2109       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2110       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2111       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2112     show:
2113       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2114       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2115       time_future: Konča v %{time}
2116       time_past: Je končala %{time} nazaj
2117       created: Ustvarjeno
2118       ago: '%{time} nazaj'
2119       status: Stanje
2120       show: Prikaži
2121       edit: Uredi
2122       revoke: Prekliči!
2123       confirm: Ali ste prepričani?
2124       reason: 'Razlog za blokado:'
2125       back: Prikaži vse blokade
2126       revoker: 'Preklical:'
2127       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2128     block:
2129       not_revoked: (ni preklicana)
2130       show: Prikaži
2131       edit: Uredi
2132       revoke: Prekliči!
2133     blocks:
2134       display_name: Blokiran uporabnik
2135       creator_name: Ustvarjalec
2136       reason: 'Razlog za blokado:'
2137       status: Stanje
2138       revoker_name: Preklical
2139       showing_page: Stran %{page}
2140       next: Naslednja »
2141       previous: « Prejšnja
2142   notes:
2143     comment:
2144       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2145       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2146       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2147       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2148       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2149       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2150       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2151       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2152     rss:
2153       title: OpenStreetMap opombe
2154       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2155         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2156       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2157       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2158       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2159       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2160       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2161     entry:
2162       comment: Komentar
2163       full: Celotna opomba
2164     mine:
2165       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2166       heading: Opombe uporabnika %{user}
2167       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2168       id: Id
2169       creator: Ustvarjalec
2170       description: Opis
2171       created_at: Ustvarjeno
2172       last_changed: Zadnja sprememba
2173       ago_html: '%{when} nazaj'
2174   javascripts:
2175     close: Zapri
2176     share:
2177       title: Deli
2178       cancel: Prekliči
2179       image: sliko
2180       link: povezavo ali HTML
2181       long_link: Povezavo
2182       short_link: Kr. povezavo
2183       geo_uri: URI lokacije
2184       embed: HTML
2185       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2186       format: 'Oblika:'
2187       scale: 'Merilo:'
2188       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2189       download: Prenesi
2190       short_url: Kratek URL
2191       include_marker: Vključi oznako
2192       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2193       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2194       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2195       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2196     embed:
2197       report_problem: Prijavi težavo
2198     key:
2199       title: Ključ zemljevida
2200       tooltip: Ključ zemljevida
2201       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2202     map:
2203       zoom:
2204         in: Povečaj
2205         out: Pomanjšaj
2206       locate:
2207         title: Pokaži mojo lokacijo
2208         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2209       base:
2210         standard: Privzeta karta
2211         cycle_map: Kolesarska karta
2212         transport_map: Transportna karta
2213         hot: Človekoljub
2214       layers:
2215         header: Plasti zemljevida
2216         notes: Opombe na zemljevidu
2217         data: Podatki zemljevida
2218         gps: Javne sledi GPS
2219         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2220         title: Plasti
2221       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2222       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2223     site:
2224       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2225       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2226       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2227       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2228       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2229       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2230       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2231       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2232     changesets:
2233       show:
2234         comment: Komentiraj
2235         subscribe: Naroči me
2236         unsubscribe: Odjavi me
2237         hide_comment: skrij
2238         unhide_comment: razkrij
2239     notes:
2240       new:
2241         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2242           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2243           opombo, kjer pojasnite problem.
2244         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2245           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2246           ali iz imenikov.
2247         add: Dodaj opombo
2248       show:
2249         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2250           bi morale biti posamezno preverjene.
2251         hide: Skrij
2252         resolve: Razreši
2253         reactivate: Znova aktiviraj
2254         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2255         comment: Komentar
2256     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2257       nato pa kliknite tukaj.
2258     directions:
2259       ascend: Vzpon
2260       engines:
2261         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2262         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2263         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2264         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2265         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2266         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2267         osrm_car: Avto (OSRM)
2268       descend: Spust
2269       directions: Navodila
2270       distance: Razdalja
2271       errors:
2272         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2273         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2274       instructions:
2275         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2276         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2277         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2278         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2279         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2280           na %{name}
2281         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2282           %{directions}
2283         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2284         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2285         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2286         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2287         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2288         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2289         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2290         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2291         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2292         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2293         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2294         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2295         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2296         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2297         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2298         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2299           na %{name}
2300         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2301           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2302         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2303         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2304         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2305         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2306         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2307         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2308         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2309         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2310         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2311         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2312         follow_without_exit: Sledite %{name}
2313         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2314         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2315         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2316         start_without_exit: Začnite na %{name}
2317         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2318         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2319         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2320         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2321           %{name}
2322         unnamed: neimenovano
2323         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2324       time: Čas
2325     query:
2326       node: Vozlišče
2327       way: Pot
2328       relation: Zveza
2329       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2330       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2331       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2332     context:
2333       directions_from: Navodila za pot od tu
2334       directions_to: Navodila za pot do tu
2335       add_note: Tu dodaj opombo
2336       show_address: Prikaži naslov
2337       query_features: Poišči značilnosti
2338       centre_map: Premakni na sredino
2339   redactions:
2340     edit:
2341       description: Opis
2342       heading: Uredi redakcijo
2343       submit: Shrani redakcijo
2344       title: Uredi redakcijo
2345     index:
2346       empty: Ni redakcije za pokazati.
2347       heading: Seznam redakcij
2348       title: Seznam redakcij
2349     new:
2350       description: Opis
2351       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2352       submit: Ustvarite redakcijo
2353       title: Ustvarite novo redakcijo
2354     show:
2355       description: 'Opis:'
2356       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2357       title: Prikazujem redakcijo
2358       user: 'Ustvarjalec:'
2359       edit: Uredi to redakcijo
2360       destroy: Odstrani to redakcijo
2361       confirm: Ali ste prepričani?
2362     create:
2363       flash: Redakcija ustvarjena.
2364     update:
2365       flash: Spremembe shranjene.
2366     destroy:
2367       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2368         tej redakciji, preden jo uničite.
2369       flash: Redakcija uničena.
2370       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2371 ...