]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Peter Klofutar
13 # Author: Pickle12
14 # Author: Ruila
15 # Author: Skalcaa
16 # Author: Stefanb
17 # Author: Upwinxp
18 ---
19 sl:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Izberi datoteko
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Shrani
29       diary_entry:
30         create: Objavi
31         update: Posodobi
32       issue_comment:
33         create: Dodaj komentar
34       message:
35         create: Pošlji
36       client_application:
37         create: Registriraj
38         update: Posodobi
39       redaction:
40         create: Ustvarite redakcijo
41         update: Shrani redakcijo
42       trace:
43         create: Pošlji
44         update: Shrani spremembe
45       user_block:
46         create: Ustvari blokado
47         update: Posodobi blokado
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
52     models:
53       acl: Seznam nadzora dostopa
54       changeset: Paket sprememb
55       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
56       country: Država
57       diary_comment: Komentar v dnevniku
58       diary_entry: Vpis v dnevnik
59       friend: Prijatelj
60       language: Jezik
61       message: Sporočilo
62       node: Vozlišče
63       node_tag: Oznaka vozlišča
64       notifier: Obveščevalec
65       old_node: Staro vozlišče
66       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
67       old_relation: Stara povezava
68       old_relation_member: Član stare povezave
69       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
70       old_way: Stara pot
71       old_way_node: Vozlišče stare poti
72       old_way_tag: Oznaka stare poti
73       relation: Povezava
74       relation_member: Član povezave
75       relation_tag: Oznaka povezave
76       session: Seja
77       trace: Sled
78       tracepoint: Točka sledi
79       tracetag: Oznaka sledi
80       user: Uporabnik
81       user_preference: Uporabniške nastavitve
82       user_token: Uporabniški žeton
83       way: Pot
84       way_node: Vozlišče poti
85       way_tag: Oznaka poti
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Ime (obvezno)
89         callback_url: URL povratnih klicev
90         support_url: URL za podporo
91       diary_comment:
92         body: Besedilo
93       diary_entry:
94         user: Uporabnik
95         title: Zadeva
96         latitude: Zemljepisna širina
97         longitude: Zemljepisna dolžina
98         language: Jezik
99       friend:
100         user: Uporabnik
101         friend: Prijatelj
102       trace:
103         user: Uporabnik
104         visible: Vidnost sledi
105         name: Ime datoteke
106         size: Velikost
107         latitude: Zemljepisna širina
108         longitude: Zemljepisna dolžina
109         public: Javnost sledi
110         description: Opis
111         gpx_file: Naloži datoteko GPX
112         visibility: Vidljivost
113         tagstring: Oznake
114       message:
115         sender: Pošiljatelj
116         title: Zadeva
117         body: Besedilo
118         recipient: Prejemnik
119       redaction:
120         description: Opis
121       report:
122         category: Izberite razlog za poročilo
123         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
124       user:
125         email: Elektronski naslov
126         new_email: Nov e-poštni naslov
127         active: Aktiven
128         display_name: Prikazno ime
129         description: Opis profila
130         home_lat: Zemljepisna širina
131         home_lon: Zemljepisna dolžina
132         languages: Jeziki
133         pass_crypt: Geslo
134         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
135     help:
136       trace:
137         tagstring: uporabite vejice
138       user_block:
139         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
140       user:
141         new_email: (nikoli javno objavljen)
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       half_a_minute: pol minute nazaj
145   printable_name:
146     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
147   editor:
148     default: Privzet (trenutno %{name})
149     id:
150       name: iD
151       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
152     remote:
153       name: Zunanji urejevalnik
154       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
155   auth:
156     providers:
157       none: Brez
158       openid: OpenID
159       google: Google
160       facebook: Facebook
161       windowslive: Windows Live
162       github: GitHub
163       wikipedia: Wikipedija
164   api:
165     notes:
166       comment:
167         opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
168         opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
169         commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
170         commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
171         closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
172         closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
173         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj
174         reopened_at_by_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj od %{user}
175       rss:
176         title: OpenStreetMap opombe
177         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
178           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
179         description_item: RSS vir za opombo %{id}
180         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
181         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
182         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
183         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
184       entry:
185         comment: Komentar
186         full: Celotna opomba
187   browse:
188     created: Ustvarjeno
189     closed: Zaprto
190     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
191     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
192     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
193     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
194     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
195     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
196     version: Različica
197     in_changeset: Paket sprememb
198     anonymous: anonimni
199     no_comment: (brez komentarja)
200     part_of: Del
201     download_xml: Prenesi XML
202     view_history: Ogled zgodovine
203     view_details: Prikaz podrobnosti
204     location: 'Lokacija:'
205     changeset:
206       title: 'Paket sprememb: %{id}'
207       belongs_to: Avtor
208       node: Vozlišč (%{count})
209       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
210       way: Poti (%{count})
211       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
212       relation: Zveze (%{count})
213       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
214       comment: Komentarji (%{count})
215       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         nazaj</abbr>
217       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         nazaj</abbr>
219       changesetxml: Paket sprememb XML
220       osmchangexml: osmChange XML
221       feed:
222         title: Paket sprememb %{id}
223         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
224       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
225       discussion: Pogovor
226       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
227         sprememb zaključen.
228     node:
229       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
230       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
231     way:
232       title_html: 'Pot: %{name}'
233       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
234       nodes: Vozlišča
235       also_part_of_html:
236         one: del poti %{related_ways}
237         other: del poti %{related_ways}
238     relation:
239       title_html: 'Zveza: %{name}'
240       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
241       members: Člani
242     relation_member:
243       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
244       type:
245         node: Vozlišče
246         way: Pot
247         relation: Povezava
248     containing_relation:
249       entry_html: Povezava %{relation_name}
250       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
253       type:
254         node: vozlišče
255         way: pot
256         relation: zveza
257         changeset: Paket sprememb
258         note: opomba
259     timeout:
260       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
261       type:
262         node: vozlišče
263         way: pot
264         relation: zveza
265         changeset: Paket sprememb
266         note: opomba
267     redacted:
268       redaction: Redakcija %{id}
269       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
270         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
271       type:
272         node: vozlišče
273         way: pot
274         relation: zveza
275     start_rjs:
276       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
277         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
278       load_data: Naloži podatke
279       loading: Nalaganje ...
280     tag_details:
281       tags: Oznake
282       wiki_link:
283         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
284         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
285       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
286       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
287       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
288       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
289     note:
290       title: 'Opomba: %{id}'
291       new_note: Nova opomba
292       description: Opis
293       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
294       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
295       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
296       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
297       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
298         nazaj</abbr>
299       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
300         nazaj</abbr>
301       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
302         nazaj</abbr>
303       closed_by_html: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
304       closed_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
305         nazaj</abbr>
306       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
307         nazaj</abbr>
308       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
309         nazaj</abbr>
310       hidden_by_html: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
311       report: Prijavi to opombo
312     query:
313       title: Poišči značilnosti
314       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
315       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
316       enclosing: Vsebujoče značilnosti
317   changesets:
318     changeset_paging_nav:
319       showing_page: Stran %{page}
320       next: Naprej »
321       previous: « Prejšnja
322     changeset:
323       anonymous: Brezimen
324       no_edits: (brez urejanj)
325       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
326     changesets:
327       id: ID
328       saved_at: Shranjen
329       user: Uporabnik
330       comment: Komentar
331       area: Območje
332     index:
333       title: Paketi sprememb
334       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
335       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
336       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
337       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
338       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
339       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
340       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
341       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
342       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
343       load_more: Naloži več
344     timeout:
345       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
346   changeset_comments:
347     comment:
348       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
349       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
350     index:
351       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
352       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
353   diary_entries:
354     new:
355       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
356     form:
357       location: 'Lokacija:'
358       use_map_link: Uporabi zemljevid
359     index:
360       title: Dnevniki uporabnikov
361       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
362       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
363       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
364       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
365       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
366       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
367       my_diary: Moj dnevnik
368       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
369       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
370       older_entries: Starejši zapisi
371       newer_entries: Novejši zapisi
372     edit:
373       title: Uredi zapis v dnevnik
374       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
375     show:
376       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
377       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
378       leave_a_comment: Napiši komentar
379       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
380       login: Prijavite se
381     no_such_entry:
382       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
383       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
384       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
385         in povezavo, ki ste jo kliknili.
386     diary_entry:
387       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
388       comment_link: Komentiraj ta vnos
389       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
390       comment_count:
391         one: '%{count} komentar'
392         two: '%{count} komentarja'
393         zero: Brez komentarjev
394         few: '%{count} komentarji'
395         other: '%{count} komentarjev'
396       edit_link: Uredi ta vnos
397       hide_link: Skrij ta vnos
398       confirm: Potrdi
399       report: Prijavi ta vnos
400     diary_comment:
401       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
402       hide_link: Skrij ta komentar
403       confirm: Potrdi
404       report: Prijavi ta komentar
405     location:
406       location: 'Lokacija:'
407       view: Poglej
408       edit: Uredi
409     feed:
410       user:
411         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
412         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
413       language:
414         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
415         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
416       all:
417         title: Dnevnik OpenStreetMap
418         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
419     comments:
420       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
421       post: Objavi
422       when: Kdaj
423       comment: Komentar
424       newer_comments: Novejši komentarji
425       older_comments: Starejši komentarji
426   friendships:
427     make_friend:
428       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
429       button: Dodaj prijatelja
430       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
431       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
432       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
433     remove_friend:
434       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
435       button: Odstrani prijatelja
436       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
437       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
438   geocoder:
439     search:
440       title:
441         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
442         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
444           Nominatim</a>
445         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447           Nominatim</a>-a
448         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449     search_osm_nominatim:
450       prefix:
451         aerialway:
452           cable_car: Nihalka
453           chair_lift: Sedežnica
454           drag_lift: Vlečnica
455           gondola: Kabinska žičnica
456           platter: Vlečnica s krožnički
457           pylon: Steber
458           station: Žičniška postaja
459           t-bar: Vlečnica s sidri
460         aeroway:
461           aerodrome: Letališče
462           airstrip: Vzletna steza
463           apron: Letališka ploščad
464           gate: Vrata
465           hangar: Hangar
466           helipad: Heliodrom
467           runway: Vzletna steza
468           taxiway: Vozna steza
469           terminal: Terminal
470         amenity:
471           animal_shelter: Zavetišče za živali
472           arts_centre: Umetnostni center
473           atm: Bankomat
474           bank: Banka
475           bar: Bar
476           bbq: Žar
477           bench: Klop
478           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
479           bicycle_rental: Izposoja koles
480           biergarten: Pivski vrt
481           boat_rental: Najem čolna
482           brothel: Javna hiša
483           bureau_de_change: Menjalnica
484           bus_station: Avtobusna postaja
485           cafe: Kavarna
486           car_rental: Rent-a-car
487           car_sharing: Souporaba avtomobila
488           car_wash: Avtopralnica
489           casino: Kazino
490           charging_station: Polnilna postaja
491           childcare: Varstvo otrok
492           cinema: Kinematograf
493           clinic: Klinika
494           clock: Ura
495           college: Fakulteta
496           community_centre: Center skupnosti
497           courthouse: Sodišče
498           crematorium: Krematorij
499           dentist: Zobozdravnik
500           doctors: Zdravniki
501           drinking_water: Pitna voda
502           driving_school: Avtošola
503           embassy: Veleposlaništvo
504           fast_food: Hitra hrana
505           ferry_terminal: Trajekt
506           fire_station: Gasilska postaja
507           food_court: Prehrambeni prostor
508           fountain: Vodomet
509           fuel: Bencinska črpalka
510           gambling: Igre na srečo
511           grave_yard: Pokopališče
512           hospital: Bolnišnica
513           hunting_stand: Lovska opazovalnica
514           ice_cream: Sladoled
515           internet_cafe: Internetna kavarna
516           kindergarten: Vrtec
517           library: Knjižnica
518           marketplace: Tržnica
519           monastery: Samostan
520           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
521           music_school: Glasbena šola
522           nightclub: Nočni klub
523           nursing_home: Dom starejših občanov
524           parking: Parkirišče
525           parking_entrance: Vhod v parkirišče
526           parking_space: Parkirno mesto
527           pharmacy: Lekarna
528           place_of_worship: Verski hram
529           police: Policija
530           post_box: Poštni nabiralnik
531           post_office: Pošta
532           prison: Zapor
533           pub: Pivnica
534           public_bath: Kopališče
535           public_building: Javne zgradba
536           recycling: Reciklirna točka
537           restaurant: Restavracija
538           school: Šola
539           shelter: Zavetišče
540           shower: Tuš
541           social_centre: Socialni center
542           social_facility: Socialni objekt
543           studio: Studio
544           swimming_pool: Bazen
545           taxi: Taksi
546           telephone: Telefonska govorilnica
547           theatre: Gledališče
548           toilets: Stranišča
549           townhall: Mestna hiša
550           university: Univerza
551           vending_machine: Avtomat
552           veterinary: Veterinarska klinika
553           village_hall: Vaško središče
554           waste_basket: Koš za odpadke
555           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
556           water_point: Pitna voda
557         boundary:
558           administrative: Upravna meja
559           census: Popisna meja
560           national_park: Nacionalni Park
561           protected_area: Zavarovano področje
562         bridge:
563           aqueduct: Akvadukt
564           suspension: Viseči most
565           swing: Vrteči most
566           viaduct: Viadukt
567           "yes": Most
568         building:
569           apartments: Stanovanjski blok
570           barn: Skedenj
571           bungalow: Bungalov
572           chapel: Kapelica
573           church: Cerkev
574           commercial: Poslovna zgradba
575           dormitory: Študentski dom
576           duplex: Dvostanovanjska hiša
577           farm: Kmetija
578           garage: Garaža
579           garages: Garaže
580           greenhouse: Rastlinjak
581           hospital: Bolnišnica
582           hotel: Hotel
583           house: Hiša
584           hut: Koča
585           industrial: Industrijski objekt
586           office: Poslovna stavba
587           public: Javne zgradba
588           residential: Stanovanjska stavba
589           retail: Trgovina na drobno
590           roof: Streha
591           ruins: Razvalina
592           school: Šola
593           semidetached_house: Dvojček
594           shed: Lopa
595           stable: Hlev
596           terrace: Terasa
597           train_station: Železniška postaja
598           university: Univerza
599           warehouse: Skladišče
600           "yes": Zgradba
601         club:
602           "yes": Klub
603         craft:
604           beekeper: Čebelar
605           brewery: Pivovarna
606           carpenter: Mizarstvo
607           electrician: Elektrikar
608           gardener: Vrtnar
609           painter: Soboslikar
610           photographer: Fotograf
611           plumber: Vodovodar
612           shoemaker: Čevljar
613           tailor: Krojač
614           "yes": Obrtnik
615         emergency:
616           ambulance_station: Reševalna postaja
617           assembly_point: Zbirno mesto
618           defibrillator: Defibrilator
619           landing_site: Mesto za pristanek v sili
620           phone: Klic v sili
621         highway:
622           abandoned: Opuščena cesta
623           bridleway: Jahalna pot
624           bus_guideway: Turistični avtobus
625           bus_stop: Avtobusna postaja
626           construction: Cesta v izgradnji
627           cycleway: Kolesarska steza
628           elevator: Dvigalo
629           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
630           footway: Pešpot
631           ford: Prehod
632           give_way: Znak Nimate prednosti
633           living_street: Ulica z umirjenim prometom
634           milestone: Kilometerski kamen
635           motorway: Avtocesta
636           motorway_junction: Avtocestno križišče
637           motorway_link: Avtocestni priključek
638           passing_place: Izogibališče
639           path: Pot
640           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
641           platform: Platforma
642           primary: Glavna cesta
643           primary_link: Priključek na glavno cesto
644           proposed: Predlagana cesta
645           raceway: Dirkališče
646           residential: Stanovanjska cesta
647           rest_area: Počivališče
648           road: Nedoločena cesta
649           secondary: Regionalna cesta
650           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
651           service: Servisna cesta
652           services: Avtocestno postajališče
653           speed_camera: Hitrostna kamera
654           steps: Stopnice
655           stop: Stop znak
656           street_lamp: Ulična svetilka
657           tertiary: Lokalna cesta
658           tertiary_link: Terciarna cesta
659           track: Kolovoz
660           traffic_signals: Prometna signalizacija
661           trunk: Hitra cesta
662           trunk_link: Priključek na hitro cesto
663           turning_loop: Obračališče
664           unclassified: Neopredeljena cesta
665           "yes": Cesta
666         historic:
667           archaeological_site: Arheološko najdišče
668           battlefield: Bojišče
669           boundary_stone: Mejni kamen
670           building: Zgodovinska stavba
671           bunker: Bunker
672           castle: Grad
673           church: Cerkev
674           city_gate: Mestna vrata
675           citywalls: Mestno obzidje
676           fort: Trdnjava
677           heritage: Kulturna dediščina
678           house: Hiša
679           manor: Graščina
680           memorial: Spomenik
681           mine: Rudnik
682           mine_shaft: Rudniški jašek
683           monument: Spomenik
684           roman_road: Rimska cesta
685           ruins: Ruševine
686           stone: Skala
687           tomb: Grobnica
688           tower: Stolp
689           wayside_cross: Križ
690           wayside_shrine: Kapelica
691           wreck: Razbitina
692         junction:
693           "yes": Križišče
694         landuse:
695           allotments: Vrtički
696           basin: Čistilni bazen
697           brownfield: Gradbišče
698           cemetery: Pokopališče
699           commercial: Poslovna cona
700           conservation: Zaščiteno področje
701           construction: Gradbišče
702           farm: Kmetija
703           farmland: Kmetijsko zemljišče
704           farmyard: Kmetija
705           forest: Gozd
706           garages: Garaže
707           grass: Trata
708           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
709           industrial: Industrijsko podočje
710           landfill: Smetišče
711           meadow: Travnik
712           military: Vojaško področje
713           mine: Minsko polje
714           orchard: Sadovnjak
715           quarry: Kamnolom
716           railway: Železnica
717           recreation_ground: Rekreacijsko področje
718           reservoir: Zbiralnik
719           reservoir_watershed: Vodno zajetje
720           residential: Stanovanjsko področje
721           retail: Trgovine
722           village_green: Zelenica
723           vineyard: Vinograd
724           "yes": Raba tal
725         leisure:
726           beach_resort: kopališče
727           bird_hide: Ptičja opazovalnica
728           common: Javno zemljišče
729           dance: Plesna dvorana
730           dog_park: Pasji park
731           fishing: Ribolovno področje
732           fitness_centre: Fitnes center
733           fitness_station: Fitnes center
734           garden: Vrt
735           golf_course: Igrišče za golf
736           horse_riding: Jahanje
737           ice_rink: Drsališče
738           marina: Marina
739           miniature_golf: Mini golf
740           nature_reserve: Naravni rezervat
741           park: Park
742           pitch: Športno igrišče
743           playground: Otroško igrišče
744           recreation_ground: Rekreacijsko področje
745           resort: Letovišče
746           sauna: Savna
747           slipway: Rampa
748           sports_centre: Športni center
749           stadium: Stadion
750           swimming_pool: Bazen
751           track: Tekaška proga
752           water_park: Vodni park
753           "yes": Prosti čas
754         man_made:
755           antenna: Antena
756           beehive: Čebelnjak
757           breakwater: Valobran
758           bridge: Most
759           bunker_silo: Bunker
760           chimney: Dimnik
761           crane: Žerjav
762           dyke: Nasip
763           embankment: Nasip
764           flagpole: Zastavni drog
765           lighthouse: Svetilnik
766           mast: Steber
767           mine: Rudnik
768           mineshaft: Rudniški jašek
769           petroleum_well: Naftna vrtina
770           pier: Pomol
771           pipeline: Cevovod
772           silo: Silos
773           tower: Stolp
774           watermill: Vodno kolo
775           water_tower: Vodni stolp
776           water_well: Vodnjak
777           windmill: Vetrnica
778           works: Tovarna
779         military:
780           airfield: Vojaško letališče
781           barracks: Vojašnica
782           bunker: Bunker
783         mountain_pass:
784           "yes": Gorski prelaz
785         natural:
786           bay: Zaliv
787           beach: Obala
788           cape: Rt
789           cave_entrance: Vhod v jamo
790           cliff: Pečina
791           coastline: Obala
792           crater: Krater
793           dune: Peščina
794           fell: Planina
795           fjord: Fjord
796           forest: Gozd
797           geyser: Gejzir
798           glacier: Ledenik
799           grassland: Pašnik
800           heath: Pušča
801           hill: Hrib
802           island: Otok
803           land: Otok
804           marsh: Močvirje
805           moor: Barje
806           mud: Blato
807           peak: Vrh
808           point: Točka
809           reef: Greben
810           ridge: Greben
811           rock: Skala
812           saddle: Sedlo
813           sand: Pesek
814           scree: Melišče
815           scrub: Grmovje
816           spring: Izvir
817           stone: Skala
818           strait: Ožina
819           tree: Drevo
820           valley: Dolina
821           volcano: Vulkan
822           water: Vodovje
823           wetland: Mokrišče
824           wood: Pragozd
825         office:
826           accountant: Računovodstvo
827           administrative: Administracija
828           architect: Arhitekt
829           association: Združenje
830           company: Podjetje
831           educational_institution: Izobraževalna ustanova
832           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
833           estate_agent: Nepremičninska agencija
834           government: Vladni urad
835           insurance: Zavarovalnica
836           lawyer: Odvetnik
837           ngo: NVO urad
838           telecommunication: Telekomunikacijski urad
839           travel_agent: Potovalna agencija
840           "yes": Pisarne
841         place:
842           allotments: Vrtički
843           city: Mesto
844           country: Država
845           county: Okrožje
846           farm: Kmetija
847           hamlet: Zaselek
848           house: Hiša
849           houses: Hiše
850           island: Otok
851           islet: Otoček
852           isolated_dwelling: Osamljena hiša
853           locality: Krajevno ime
854           municipality: Občina
855           neighbourhood: Mestna četrt
856           postcode: Poštna številka
857           region: Regija
858           sea: Morje
859           state: 'Zvezna država (ZDA):'
860           subdivision: Pododdelek
861           suburb: Predmestje
862           town: Mesto
863           village: Vas
864           "yes": Kraj
865         railway:
866           abandoned: Opuščena železnica
867           construction: Železnica v izgradnji
868           disused: Opuščena železnica
869           funicular: Žična vzpenjača
870           halt: Železniško postajališče
871           junction: Križišče železnic
872           level_crossing: Prehod
873           light_rail: Mestna železnica
874           miniature: Miniaturna železnica
875           monorail: Monorail
876           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
877           platform: Železniški peron
878           preserved: Ohranjena železniška proga
879           proposed: Predlagana železnica
880           spur: Stranski tir
881           station: Železniška postaja
882           stop: Železniško postajališče
883           subway: Podzemna železnica
884           subway_entrance: Vhod na podzemno
885           switch: Kretnica
886           tram: Tramvaj
887           tram_stop: Tramvajska postaja
888           yard: Železniško dvorišče
889         shop:
890           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
891           antiques: Starinarna
892           art: Prodajna galerija
893           bakery: Pekarna
894           beauty: Salon lepote
895           beverages: Trgovina pijač
896           bicycle: Kolesarska trgovina
897           bookmaker: Knjigovez
898           books: Knjigarna
899           boutique: Butik
900           butcher: Mesar
901           car: Avtomobilski salon
902           car_parts: Avtomobilski deli
903           car_repair: Avtoservis
904           carpet: Prodajalna preprog
905           charity: Trgovina za dobrodelne namene
906           chemist: Kemična trgovina
907           clothes: Trgovina z oblekami
908           computer: Računalniška trgovina
909           confectionery: Slaščičarna
910           convenience: Minimarket
911           copyshop: Kopirnica
912           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
913           deli: Delikatesna trgovina
914           department_store: Trgovska hiša
915           discount: Outlet
916           doityourself: Orodjarna
917           dry_cleaning: Čistilnica
918           electronics: Trgovina z elektroniko
919           estate_agent: Nepremičninska agencija
920           farm: Kmečka trgovina
921           fashion: Modna trgovina
922           florist: Cvetličarna
923           food: Prehrambena trgovina
924           funeral_directors: Pogrebni zavod
925           furniture: Pohištvo
926           garden_centre: Vrtni center
927           general: Trgovina z mešanim blagom
928           gift: Prodajalna daril
929           greengrocer: Sadje in zelenjava
930           grocery: Živilska trgovona
931           hairdresser: Frizerski salon
932           hardware: Železnina
933           hifi: Trgovina z avdio opremo
934           jewelry: Draguljarna
935           kiosk: Kiosk prodajalna
936           laundry: Pralnica
937           locksmith: Ključavničar
938           lottery: Loterija
939           mall: Trgovski center
940           massage: Masaža
941           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
942           motorcycle: Trgovina z motorji
943           music: Trgovina z glasbo
944           newsagent: Trafika
945           optician: Optik
946           organic: Trgovina z ekološko hrano
947           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
948           paint: Trgovina z barvami
949           perfumery: Parfumerija
950           pet: Trgovina za male živali
951           photo: Fotograf
952           seafood: Morska hrana
953           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
954           shoes: Trgovina s čevlji
955           sports: Športna trgovina
956           stationery: Papirnica
957           supermarket: Supermarket
958           tailor: Krojač
959           toys: Trgovina igrač
960           travel_agency: Potovalna agencija
961           tyres: Vulkanizer
962           video: Videoteka
963           wine: Vinoteka
964           "yes": Trgovina
965         tourism:
966           alpine_hut: Koča
967           apartment: Počitniški apartma
968           artwork: Umetnina
969           attraction: Zanimivost
970           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
971           cabin: Nočitev
972           camp_site: Kamp
973           caravan_site: Kamp
974           chalet: Počitniška hišica
975           gallery: Galerija
976           guest_house: Penzion
977           hostel: Hostel
978           hotel: Hotel
979           information: Informacije
980           motel: Motel
981           museum: Muzej
982           picnic_site: Prostor za piknike
983           theme_park: Zabaviščni park
984           viewpoint: Razgledna točka
985           zoo: Živalski vrt
986         tunnel:
987           building_passage: Prehod skozi zgradbo
988           culvert: Podzemni kanal
989           "yes": Predor
990         waterway:
991           artificial: Umetni vodotok
992           boatyard: Ladjedelnica
993           canal: Prekop
994           dam: Jez
995           derelict_canal: Zapuščen prekop
996           ditch: Jarek
997           dock: Dok
998           drain: Jarek
999           lock: Velika zapornica
1000           lock_gate: Zapornica
1001           mooring: Sidrišče
1002           rapids: Brzice
1003           river: Reka
1004           stream: Potok
1005           wadi: Vadi
1006           waterfall: Slap
1007           weir: Zapornica
1008           "yes": Vodotok
1009       admin_levels:
1010         level2: Državna meja
1011         level4: Meja pokrajine
1012         level5: Meja regije
1013         level6: Meja upravne enote
1014         level8: Meja občine
1015         level9: Meja mesta
1016         level10: Meja predmestja
1017       types:
1018         cities: Velemesta
1019         towns: Mesta
1020         places: Kraji
1021     results:
1022       no_results: Ni zadetkov
1023       more_results: Več zadetkov
1024   issues:
1025     index:
1026       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1027       status: Stanje
1028     show:
1029       resolve: Razreši
1030       ignore: Prezri
1031       reopen: Ponovno odpri
1032       read_reports: Prebrana poročila
1033       new_reports: Nova poročila
1034   issue_comments:
1035     create:
1036       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1037   reports:
1038     new:
1039       title_html: Prijavi %{link}
1040       disclaimer:
1041         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1042           da:'
1043       categories:
1044         diary_entry:
1045           other_label: Drugo
1046         diary_comment:
1047           other_label: Ostalo
1048         user:
1049           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1050           vandal_label: Uporabnik je vandal
1051           other_label: Ostalo
1052         note:
1053           other_label: Ostalo
1054   layouts:
1055     logo:
1056       alt_text: OpenStreetMap logotip
1057     home: Domov
1058     logout: Odjava
1059     log_in: Prijava
1060     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1061     sign_up: Ustvari račun
1062     start_mapping: Začnite kartirati
1063     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1064     edit: Uredi
1065     history: Zgodovina
1066     export: Izvozi
1067     data: Podatki
1068     export_data: Izvoz podatkov
1069     gps_traces: Sledi GPS
1070     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1071     user_diaries: Dnevnik
1072     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1073     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1074     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1075     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1076     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1077       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1078     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1079     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1080     partners_ucl: UCL
1081     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1082     partners_partners: partnerji
1083     tou: Pogoji uporabe
1084     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1085       ni dostopna.
1086     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1087       trenutno dostopna le za branje.
1088     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1089     help: Pomoč
1090     about: O projektu
1091     copyright: Avtorske pravice
1092     community: Skupnost
1093     community_blogs: Blogi skupnosti
1094     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1095     foundation: Fundacija
1096     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1097     make_a_donation:
1098       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1099       text: Prispevajte finančna sredstva
1100     learn_more: Več o tem
1101     more: Več
1102   user_mailer:
1103     diary_comment_notification:
1104       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1105       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1106       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1107         %{subject}:'
1108       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1109         ali odgovorite na %{replyurl}
1110     message_notification:
1111       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1112       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1113         glede %{subject}:'
1114       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1115         na %{replyurl}
1116     friendship_notification:
1117       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1118       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1119       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1120       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1121       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1122     gpx_failure:
1123       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1124         Napaka:'
1125       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1126     gpx_success:
1127       loaded_successfully: |-
1128         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1129         %{possible_points} točk.
1130       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1131     signup_confirm:
1132       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1133       greeting: Pozdravljeni!
1134       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1135       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1136         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1137       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1138         informacij.
1139     email_confirm:
1140       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1141       greeting: Pozdravljeni,
1142       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1143         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1144       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1145         potrditev spremembe.
1146     lost_password:
1147       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1148       greeting: Pozdravljeni,
1149       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1150         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1151       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1152         ponastavitev gesla.
1153     note_comment_notification:
1154       anonymous: Brezimni uporabnik
1155       greeting: Živjo,
1156       commented:
1157         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1158         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1159           zanima'
1160         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1161           %{place}.'
1162         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1163           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1164       closed:
1165         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1166         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1167         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1168           %{place}.'
1169         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1170           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1171       reopened:
1172         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1173           vaših opomb'
1174         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1175           ki vas zanima'
1176         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1177           bližini %{place}.'
1178         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1179           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1180       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1181     changeset_comment_notification:
1182       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1183       greeting: Pozdravljeni,
1184       commented:
1185         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1186           paketov sprememb'
1187         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1188           ki vas zanima'
1189         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1190           sprememb ustvarjen %{time}'
1191         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1192           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1193         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1194         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1195       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1196   confirmations:
1197     confirm:
1198       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1199       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1200       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1201         boste lahko začeli kartirati.
1202       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1203         gumb Potrdi spodaj.
1204       button: Potrdi
1205       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1206       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1207       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1208       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1209         tukaj</a>.
1210     confirm_resend:
1211       success_html: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste
1212         potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš
1213         filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva
1214         potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih
1215         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
1216         take zahtevke.
1217       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1218     confirm_email:
1219       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1220       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1221         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1222       button: Potrdi
1223       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1224       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1225       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1226   messages:
1227     inbox:
1228       title: Prejeta pošta
1229       my_inbox: Moja prejeta
1230       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1231       new_messages:
1232         few: '%{count} nova sporočila'
1233         one: '%{count} novo sporočilo'
1234         two: '%{count} novi sporočili'
1235         other: '%{count} novih sporočil'
1236       old_messages:
1237         few: '%{count} stara sporočila'
1238         one: '%{count} staro sporočilo'
1239         two: '%{count} stari sporočili'
1240         other: '%{count} starih sporočil'
1241       from: Od
1242       subject: Zadeva
1243       date: Datum
1244       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1245         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1246       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1247     message_summary:
1248       unread_button: Označi kot neprebrano
1249       read_button: Označi kot prebrano
1250       reply_button: Odgovori
1251       destroy_button: Izbriši
1252     new:
1253       title: Pošiljanje sporočila
1254       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1255       subject: Zadeva
1256       body: Besedilo
1257       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1258     create:
1259       message_sent: Sporočilo poslano
1260       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1261         jih poskušate poslati še več.
1262     no_such_message:
1263       title: Ni tega sporočila
1264       heading: Ni tega sporočila
1265       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1266     outbox:
1267       title: Poslana pošta
1268       messages:
1269         few: Imate %{count} poslana sporočila
1270         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1271         two: Imate %{count} poslani sporočili
1272         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1273       to: Za
1274       subject: Zadeva
1275       date: Datum
1276       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1277         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1278       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1279     reply:
1280       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1281         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1282     show:
1283       title: Branje sporočila
1284       from: Od
1285       subject: Zadeva
1286       date: Datum
1287       reply_button: Odgovori
1288       unread_button: Označi kot neprebrano
1289       destroy_button: Izbriši
1290       back: Nazaj
1291       to: Za
1292       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1293         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1294     sent_message_summary:
1295       destroy_button: Izbriši
1296     mark:
1297       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1298       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1299     destroy:
1300       destroyed: Sporočilo izbrisano
1301   passwords:
1302     lost_password:
1303       title: pozabljeno geslo
1304       heading: Ste pozabili geslo?
1305       email address: 'E-poštni naslov:'
1306       new password button: Pošlji mi novo geslo
1307       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1308         povezavo za ponastavitev gesla.
1309       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1310         novega gesla je že na poti.
1311       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1312         bilo mogoče najti.
1313     reset_password:
1314       title: Ponastavitev gesla
1315       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1316       reset: Ponastavitev gesla
1317       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1318       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1319         naslov URL.
1320   sessions:
1321     new:
1322       title: Prijava
1323       heading: Prijava
1324       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1325       password: 'Geslo:'
1326       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1327       remember: 'Zapomni si me:'
1328       lost password link: Ste pozabili geslo?
1329       login_button: Prijava
1330       register now: Registrirajte se
1331       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1332         uporabniškim imenom in geslom:'
1333       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1334       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1335       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1336         račun.
1337       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1338       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1339       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1340         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1341         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1342         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1343       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1344         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1345       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1346       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1347       auth_providers:
1348         openid:
1349           title: Prijava z OpenID
1350           alt: Prijava s povezavo OpenID
1351         google:
1352           title: Prijava z Googlom
1353           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1354         facebook:
1355           title: Prijavi se s Facebookom
1356           alt: Prijavi se z računom Facebook
1357         windowslive:
1358           title: Prijavi se z Windows Live
1359           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1360         github:
1361           title: Vpis z GitHub-om
1362           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1363         wikipedia:
1364           title: Prijavi se z Wikipedio
1365           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1366         yahoo:
1367           title: Prijava z Yahoo
1368           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1369         wordpress:
1370           title: Prijava z Wordpressom
1371           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1372         aol:
1373           title: Prijavi se z AOL-om
1374           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1375     destroy:
1376       title: Odjava
1377       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1378       logout_button: Odjava
1379   site:
1380     about:
1381       next: Naslednji
1382       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1383       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1384       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1385       legal_title: Legalno
1386       partners_title: Partnerji
1387     copyright:
1388       foreign:
1389         title: O tem prevodu
1390         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1391           besedilo na angleški strani
1392         english_link: angleškim izvirnikom
1393       native:
1394         title: O tej strani
1395         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1396           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1397         native_link: Slovensko verzijo
1398         mapping_link: začnete kartirati
1399       legal_babble:
1400         title_html: Avtorske pravice in licenca
1401         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1402           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1403           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1404           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1405         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1406           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1407           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1408           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1409           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1410         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1411           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1412           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1413         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1414         contributors_title_html: Naši sodelavci
1415         contributors_si_html: |-
1416           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1417           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1418           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1419         contributors_footer_1_html: |-
1420           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1421           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1422         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1423         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1424     index:
1425       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1426         Javascript-a onemogočeno.
1427       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1428       permalink: Trajna povezava
1429       shortlink: Kratka povezava
1430       createnote: Dodajte opombo
1431       license:
1432         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1433       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1434         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1435     edit:
1436       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1437       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1438         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1439       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1440       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1441       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1442       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1443         to funkcijo.
1444     export:
1445       title: Izvozi
1446       area_to_export: Področje za izvoz
1447       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1448       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1449       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1450       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1451       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1452       licence: Licenca
1453       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1454         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1455       too_large:
1456         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1457         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1458           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1459           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1460         planet:
1461           title: Planet OSM
1462           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1463         overpass:
1464           title: Overpass API
1465           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1466             OpenStreetMap
1467         geofabrik:
1468           title: Prenosi Geofabrik
1469           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1470         metro:
1471           title: Izvlečki Metro
1472           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1473         other:
1474           title: Drugi viri
1475           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1476       options: Možnosti
1477       format: Oblika
1478       scale: Merilo
1479       max: največ
1480       image_size: Velikost slike
1481       zoom: Povečava
1482       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1483       latitude: 'Šir:'
1484       longitude: 'Dol:'
1485       output: Rezultat
1486       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1487       export_button: Izvozi
1488     fixthemap:
1489       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1490       how_to_help:
1491         title: Kako pomagati
1492         join_the_community:
1493           title: Pridružite se skupnosti
1494       other_concerns:
1495         title: Drugi pomisleki
1496     help:
1497       title: Iskanje pomoči
1498       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1499         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1500         kartografskih tem.
1501       welcome:
1502         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1503         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1504       beginners_guide:
1505         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1506         title: Vodnik za začetnike
1507         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1508       help:
1509         url: https://help.openstreetmap.org/
1510         title: Forum za pomoč
1511         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1512           vprašanj in odgovorov.
1513       mailing_lists:
1514         title: Poštni seznami
1515         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1516           poštnih seznamih.
1517       forums:
1518         title: Forumi
1519       irc:
1520         title: IRC
1521         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1522       switch2osm:
1523         title: switch2osm
1524       welcomemat:
1525         title: Za organizacije
1526       wiki:
1527         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1528         title: Wiki OpenStreetMap
1529         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1530     sidebar:
1531       search_results: Rezultati iskanja
1532       close: Zapri
1533     search:
1534       search: Iskanje
1535       get_directions: Pridobite navodila za pot
1536       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1537       from: Od
1538       to: Do
1539       where_am_i: Kje je to?
1540       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1541       submit_text: Išči
1542       reverse_directions_text: Obrni smer
1543     key:
1544       table:
1545         entry:
1546           motorway: Avtocesta
1547           main_road: Glavna cesta
1548           trunk: Hitra cesta
1549           primary: Glavna cesta
1550           secondary: Regionalna cesta
1551           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1552           track: Kolovoz
1553           bridleway: Jahalna pot
1554           cycleway: Kolesarska steza
1555           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1556           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1557           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1558           footway: Pešpot
1559           rail: Železnica
1560           subway: Podzemna železnica
1561           tram:
1562           - Mestna železnica
1563           - tramvaj
1564           cable:
1565           - Nihalka
1566           - sedežnica
1567           runway:
1568           - Vzletno-pristajalna steza
1569           - povezave
1570           apron:
1571           - Letališka ploščad
1572           - terminal
1573           admin: Upravna razmejitev
1574           forest: Gozd
1575           wood: Pragozd
1576           golf: Igrišče za golf
1577           park: Park
1578           resident: Naselje
1579           common:
1580           - Travniki
1581           - travnik
1582           retail: Trgovsko področje
1583           industrial: Industrijsko področje
1584           commercial: Poslovno področje
1585           heathland: Grmičevje
1586           lake:
1587           - Jezero
1588           - vodni zbiralnik
1589           farm: Kmetija
1590           brownfield: Gradbišče
1591           cemetery: Pokopališče
1592           allotments: Vrtički
1593           pitch: Športno igrišče
1594           centre: Športni center
1595           reserve: Naravni rezervat
1596           military: Vojaško področje
1597           school:
1598           - Šola
1599           - univerza
1600           building: Pomembna zgradba
1601           station: Železniška postaja
1602           summit:
1603           - Vrh
1604           - vrh
1605           tunnel: Črtkana obroba = predor
1606           bridge: Krepka obroba = most
1607           private: Zasebni dostop
1608           destination: Dovoljeno za dostavo
1609           construction: Ceste v gradnji
1610           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1611           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1612           toilets: Stranišče
1613     welcome:
1614       title: Dobrodošli!
1615       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1616         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1617         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1618         vedeti.
1619       whats_on_the_map:
1620         title: Kaj je na zemljevidu
1621         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1622           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1623           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1624         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1625           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1626           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1627       basic_terms:
1628         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1629         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1630           besed, ki vam bodo prišle prav.
1631         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1632           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1633         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1634           ali drevo.
1635         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1636           jezero ali zgradba.
1637         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1638           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1639       rules:
1640         title: Pravila!
1641       questions:
1642         title: Imate kakšno vprašanja?
1643         paragraph_1_html: |-
1644           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1645           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1646       start_mapping: Začnite kartirati
1647       add_a_note:
1648         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1649         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1650           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1651           dodati opombo.
1652         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1653           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1654           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1655           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1656   traces:
1657     visibility:
1658       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1659       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1660       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1661       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1662         s časom)
1663     new:
1664       upload_trace: Naloži sled GPS
1665       visibility_help: kaj to pomeni?
1666       help: Pomoč
1667     create:
1668       upload_trace: Naloži sled GPS
1669       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1670         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1671         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1672       traces_waiting:
1673         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1674           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1675           uporabniki.
1676         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1677           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1678           tudi drugi uporabniki.
1679     edit:
1680       cancel: Prekliči
1681       title: Urejanje sledi %{name}
1682       heading: Urejanje sledi %{name}
1683       visibility_help: kaj to pomeni?
1684     trace_optionals:
1685       tags: Oznake
1686     show:
1687       title: Prikaz sledi %{name}
1688       heading: Prikaz sledi %{name}
1689       pending: V ČAKALNI VRSTI
1690       filename: 'Datoteka:'
1691       download: prenos
1692       uploaded: 'Poslano:'
1693       points: 'Točk:'
1694       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1695       map: zemljevid
1696       edit: uredi
1697       owner: 'Lastnik:'
1698       description: 'Opis:'
1699       tags: 'Oznake:'
1700       none: Brez
1701       edit_trace: Uredi to sled
1702       delete_trace: Izbriši to sled
1703       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1704       visibility: 'Vidljivost:'
1705       confirm_delete: Izbriši to sled?
1706     trace_paging_nav:
1707       showing_page: Stran %{page}
1708       older: Starejše sledi
1709       newer: Novejše sledi
1710     trace:
1711       pending: V ČAKALNI VRSTI
1712       count_points: '%{count} točk'
1713       more: več
1714       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1715       view_map: Ogled zemljevida
1716       edit_map: Uredi zemljevid
1717       public: JAVNA
1718       identifiable: DOLOČLJIVA
1719       private: ZASEBNA
1720       trackable: SLEDLJIVA
1721       by: Uporabnik
1722       in: v
1723     index:
1724       public_traces: Javne sledi GPS
1725       my_traces: Moje sledi GPS
1726       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1727       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1728       tagged_with: z oznako %{tags}
1729       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1730         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1731         strani</a>.
1732       upload_trace: Naloži sled GPS
1733       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1734       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1735     destroy:
1736       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1737     make_public:
1738       made_public: Sled je postala javna
1739     offline_warning:
1740       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1741     offline:
1742       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1743       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1744     georss:
1745       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1746     description:
1747       description_with_count:
1748         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1749         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1750         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1751       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1752   application:
1753     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1754     require_cookies:
1755       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1756         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1757     require_admin:
1758       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1759     setup_user_auth:
1760       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1761         stran, če želite izvedeti več.
1762       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1763         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1764         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1765   oauth:
1766     authorize:
1767       title: Dovoli dostop do vašega računa
1768       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1769         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1770         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1771       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1772       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1773       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1774       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1775         prijateljev.
1776       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1777       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1778       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1779       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1780       grant_access: Odobri dostop
1781     authorize_success:
1782       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
1783       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1784         računa.
1785       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1786     authorize_failure:
1787       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1788       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1789     revoke:
1790       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1791   oauth_clients:
1792     new:
1793       title: Registriraj novo aplikacijo
1794     edit:
1795       title: Urejanje aplikacije
1796     show:
1797       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1798       key: 'Uporabnikov ključ:'
1799       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1800       url: 'URL zahteve žetona:'
1801       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1802       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1803       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1804       edit: Urejanje podrobnosti
1805       delete: Izbriši odjemalca
1806       confirm: Ali ste prepričani?
1807       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1808     index:
1809       title: Moje nastavitve OAuth
1810       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1811       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1812       application: Ime aplikacije
1813       issued_at: Izdan
1814       revoke: Prekliči!
1815       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1816       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1817         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1818         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1819       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1820       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1821     form:
1822       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1823     not_found:
1824       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1825     create:
1826       flash: Registriracija uspešna
1827     update:
1828       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1829     destroy:
1830       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1831   users:
1832     new:
1833       title: Prijavite se
1834       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1835         uporabniškega računa.
1836       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">skrbniku spletnega
1837         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
1838         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1839       about:
1840         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1841         html: |-
1842           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1843           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1844       email address: 'E-poštni naslov:'
1845       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1846       display name: 'Prikazno ime:'
1847       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1848         kasneje v nastavitvah.
1849       external auth: Overitev tretje osebe
1850       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1851       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1852         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1853       continue: Registracija
1854       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1855       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1856         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1857     terms:
1858       title: Pogoji
1859       heading: Pogoji
1860       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
1861       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
1862       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1863         javni domeni
1864       consider_pd_why: kaj je to?
1865       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1866         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1867       continue: Nadaljuj
1868       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1869       decline: Zavrni
1870       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1871         nove "Contributor Terms".
1872       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1873       legale_names:
1874         france: Francija
1875         italy: Italija
1876         rest_of_world: Ostali svet
1877     no_such_user:
1878       title: Ni tega uporabnika
1879       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1880       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1881         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1882       deleted: izbrisano
1883     show:
1884       my diary: Moj dnevnik
1885       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1886       my edits: Moji prispevki
1887       my traces: Moje sledi
1888       my notes: Moje beležke
1889       my messages: Sporočila
1890       my profile: Moj profil
1891       my settings: Moje nastavitve
1892       my comments: Moje pripombe
1893       oauth settings: OAuth nastavitve
1894       blocks on me: Blokade mene
1895       blocks by me: Moje blokade
1896       send message: Pošlji sporočilo
1897       diary: Dnevnik
1898       edits: Prispevki
1899       traces: Sledi
1900       notes: Beležke na zemljevidu
1901       remove as friend: Odstrani prijatelja
1902       add as friend: Dodaj med prijatelje
1903       mapper since: 'Kartograf od:'
1904       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1905       ct undecided: Neodločen
1906       ct declined: Zavrnjeni
1907       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1908       email address: 'E-poštni naslov:'
1909       created from: 'Ustvarjen iz:'
1910       status: 'Stanje:'
1911       spam score: 'Rezultat spama:'
1912       description: Opis
1913       user location: Lokacija uporabnika
1914       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1915         da vidite bližnje uporabnike.
1916       settings_link_text: vaših nastavitev
1917       my friends: Moji prijatelji
1918       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1919       km away: oddaljen %{count} km
1920       m away: oddaljen %{count} m
1921       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1922       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1923         bližini.
1924       role:
1925         administrator: Ta uporabnik je administrator
1926         moderator: Ta uporabnik je moderator
1927         grant:
1928           administrator: Dodeli administratorski dostop
1929           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1930         revoke:
1931           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1932           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1933       block_history: Dejavne blokade
1934       moderator_history: Dane blokade
1935       comments: Pripombe
1936       create_block: Blokiraj uporabnika
1937       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1938       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1939       confirm_user: Potrdi uporabnika
1940       hide_user: Skrij uporabnika
1941       unhide_user: Prikaži uporabnika
1942       delete_user: Izbriši uporabnika
1943       confirm: Potrdi
1944       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1945       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1946       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1947       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1948       report: Prijavi tega uporabnika
1949     popup:
1950       your location: Vaša lokacija
1951       nearby mapper: Bližnji kartograf
1952       friend: Prijatelj
1953     account:
1954       title: Urejanje uporabniškega računa
1955       my settings: Moje nastavitve
1956       current email address: Trenutni e-poštni naslov
1957       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1958       openid:
1959         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1960         link text: kaj je to?
1961       public editing:
1962         heading: Javno urejanje
1963         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1964         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1965         enabled link text: Kaj je to?
1966         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1967           so anonimni.
1968         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1969       public editing note:
1970         heading: Javno urejanje
1971         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1972           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1973           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1974           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1975           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1976           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
1977           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
1978           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
1979       contributor terms:
1980         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1981         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1982         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1983         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1984           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1985         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1986         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1987         link text: Kaj je to?
1988       image: Slika
1989       gravatar:
1990         gravatar: Uporabi Gravatar
1991         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1992         disabled: Gravatar je onemogočen.
1993       new image: Dodaj sliko
1994       keep image: Obdrži trenutno sliko
1995       delete image: Odstrani trenutno sliko
1996       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1997       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1998       home location: 'Domača lokacija:'
1999       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
2000       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
2001       save changes button: Shrani spremembe
2002       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2003       return to profile: Nazaj na profil
2004       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2005         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2006       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2007     set_home:
2008       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2009     go_public:
2010       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2011     index:
2012       title: Uporabniki
2013       heading: Uporabniki
2014       showing:
2015         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2016         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2017       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2018       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2019       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2020       hide: Skrij izbrane uporabnike
2021       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2022     suspended:
2023       title: Račun zaklenjen
2024       heading: Račun zaklenjen
2025       webmaster: skrbnik strani
2026       body_html: |-
2027         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2028         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2029     auth_failure:
2030       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2031       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2032       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2033       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2034       invalid_scope: Neveljaven obseg
2035     auth_association:
2036       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2037       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2038         spodnjega obrazca.
2039       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2040         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2041   user_role:
2042     filter:
2043       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2044       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2045       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2046     grant:
2047       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2048       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2049       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2050       confirm: Potrdi
2051       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2052         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2053     revoke:
2054       title: Potrdi preklic vloge
2055       heading: Potrdi preklic vloge
2056       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2057       confirm: Potrdi
2058       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2059         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2060   user_blocks:
2061     model:
2062       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2063       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2064     not_found:
2065       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2066       back: Nazaj na kazalo
2067     new:
2068       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2069       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2070       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2071       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2072       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2073       back: Prikaži vse blokade
2074     edit:
2075       title: Urejanje blokade za %{name}
2076       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2077       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2078       show: Prikaži blokado
2079       back: Prikaži vse blokade
2080     filter:
2081       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2082       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2083     create:
2084       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2085         in jim daje razumen času odziva.
2086       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2087       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2088     update:
2089       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2090       success: Blokada posodobljena.
2091     index:
2092       title: Blokade uporabnika
2093       heading: Seznam blokad uporabnika
2094       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2095     revoke:
2096       title: Preklic blokade za %{block_on}
2097       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2098       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2099       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2100       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2101       revoke: Prekliči!
2102       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2103     helper:
2104       time_future_html: Konča v %{time}.
2105       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2106       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2107       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2108       block_duration:
2109         hours:
2110           few: '%{count} ure'
2111           one: 1 ura
2112           two: '%{count} uri'
2113           other: '%{count} ur'
2114     blocks_on:
2115       title: Blokade uporabnika %{name}
2116       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2117       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2118     blocks_by:
2119       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2120       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2121       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2122     show:
2123       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2124       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2125       created: Ustvarjeno
2126       status: Stanje
2127       show: Prikaži
2128       edit: Uredi
2129       revoke: Prekliči!
2130       confirm: Ali ste prepričani?
2131       reason: 'Razlog blokiranja:'
2132       back: Prikaži vse blokade
2133       revoker: 'Preklical:'
2134       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2135     block:
2136       not_revoked: (ni preklicana)
2137       show: Prikaži
2138       edit: Uredi
2139       revoke: Prekliči!
2140     blocks:
2141       display_name: Blokiran uporabnik
2142       creator_name: Ustvarjalec
2143       reason: 'Razlog blokiranja:'
2144       status: Stanje
2145       revoker_name: Preklical
2146       showing_page: Stran %{page}
2147       next: Naprej »
2148       previous: « Prejšnja
2149   notes:
2150     index:
2151       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2152       heading: Opombe uporabnika %{user}
2153       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2154       id: Id
2155       creator: Ustvarjalec
2156       description: Opis
2157       created_at: Ustvarjeno
2158       last_changed: Zadnja sprememba
2159   javascripts:
2160     close: Zapri
2161     share:
2162       title: Deli
2163       cancel: Prekliči
2164       image: sliko
2165       link: povezavo ali HTML
2166       long_link: Povezavo
2167       short_link: Kr. povezavo
2168       geo_uri: URI lokacije
2169       embed: HTML
2170       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2171       format: 'Oblika:'
2172       scale: 'Merilo:'
2173       download: Prenesi
2174       short_url: Kratek URL
2175       include_marker: Vključi oznako
2176       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2177       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2178       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2179       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2180     embed:
2181       report_problem: Prijavi težavo
2182     key:
2183       title: Ključ zemljevida
2184       tooltip: Ključ zemljevida
2185       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2186     map:
2187       zoom:
2188         in: Povečaj
2189         out: Pomanjšaj
2190       locate:
2191         title: Pokaži mojo lokacijo
2192       base:
2193         standard: Privzeta karta
2194         cycle_map: Kolesarska karta
2195         transport_map: Transportna karta
2196         hot: Človekoljub
2197       layers:
2198         header: Plasti zemljevida
2199         notes: Opombe na zemljevidu
2200         data: Podatki zemljevida
2201         gps: Javne sledi GPS
2202         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2203         title: Plasti
2204       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2205       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2206     site:
2207       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2208       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2209       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2210       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2211       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2212       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2213       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2214       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2215     changesets:
2216       show:
2217         comment: Komentiraj
2218         subscribe: Naroči me
2219         unsubscribe: Odjavi me
2220         hide_comment: skrij
2221         unhide_comment: razkrij
2222     notes:
2223       new:
2224         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2225           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2226           opombo, kjer pojasnite problem.
2227         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2228           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2229           ali iz imenikov.
2230         add: Dodaj opombo
2231       show:
2232         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2233           bi morale biti posamezno preverjene.
2234         hide: Skrij
2235         resolve: Razreši
2236         reactivate: Znova aktiviraj
2237         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2238         comment: Komentar
2239     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2240       nato pa kliknite tukaj.
2241     directions:
2242       ascend: Vzpon
2243       engines:
2244         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2245         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2246         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2247         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2248         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2249         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2250       descend: Spust
2251       directions: Navodila
2252       distance: Razdalja
2253       errors:
2254         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2255         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2256       instructions:
2257         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2258         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2259         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2260         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2261         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2262           na %{name}
2263         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2264           %{directions}
2265         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2266           %{name} proti %{directions}
2267         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2268         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2269         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2270           proti %{directions}
2271         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2272         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2273         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2274           proti %{directions}
2275         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2276         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2277         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2278         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2279         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2280         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2281         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2282         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2283         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2284         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2285         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2286         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2287         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2288           na %{name}
2289         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2290         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2291           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2292         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2293         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2294         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2295           proti %{directions}
2296         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2297         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2298         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2299           %{directions}
2300         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2301         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2302         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2303         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2304         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2305         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2306         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2307         follow_without_exit: Sledite %{name}
2308         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2309         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2310         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2311         start_without_exit: Začnite na %{name}
2312         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2313         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2314         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2315         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2316           %{name}
2317         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2318           na %{name}
2319         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2320         unnamed: neimenovano
2321         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2322         exit_counts:
2323           first: "1."
2324           second: "2."
2325           third: "3."
2326           fourth: "4."
2327           fifth: "5."
2328           sixth: "6."
2329           seventh: "7."
2330           eighth: "8."
2331           ninth: "9."
2332           tenth: "10."
2333       time: Čas
2334     query:
2335       node: Vozlišče
2336       way: Pot
2337       relation: Zveza
2338       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2339       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2340       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2341     context:
2342       directions_from: Navodila za pot od tu
2343       directions_to: Navodila za pot do tu
2344       add_note: Tu dodaj opombo
2345       show_address: Prikaži naslov
2346       query_features: Poišči značilnosti
2347       centre_map: Premakni na sredino
2348   redactions:
2349     edit:
2350       heading: Uredi redakcijo
2351       title: Uredi redakcijo
2352     index:
2353       empty: Ni redakcije za pokazati.
2354       heading: Seznam redakcij
2355       title: Seznam redakcij
2356     new:
2357       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2358       title: Ustvarite novo redakcijo
2359     show:
2360       description: 'Opis:'
2361       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2362       title: Prikazujem redakcijo
2363       user: 'Ustvarjalec:'
2364       edit: Uredi to redakcijo
2365       destroy: Odstrani to redakcijo
2366       confirm: Ali ste prepričani?
2367     create:
2368       flash: Redakcija ustvarjena.
2369     update:
2370       flash: Spremembe shranjene.
2371     destroy:
2372       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2373         tej redakciji, preden jo uničite.
2374       flash: Redakcija uničena.
2375       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2376 ...