]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Shirayuki
14 # Author: Y-M D
15 ---
16 br:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Enrollañ
24       diary_entry:
25         create: Embann
26         update: Hizivaat
27       issue_comment:
28         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
29       message:
30         create: Kas
31       client_application:
32         create: Marilhañ
33         update: Hizivaat
34       redaction:
35         create: Krouiñ ar skridaozadenn
36         update: Enrollañ ar skridaozadenn
37       trace:
38         create: Pellgas
39         update: Enrollañ ar c'hemmoù
40       user_block:
41         create: Krouiñ ur stankadur
42         update: Hizivaat ar stankadur
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48     models:
49       acl: Listenn kontroll moned
50       changeset: Hollad cheñchamantoù
51       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
52       country: Bro
53       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54       diary_entry: Enmoned en deizlevr
55       friend: Mignon
56       issue: Kudenn
57       language: Yezh
58       message: Kemennadenn
59       node: Skoulm
60       node_tag: Tikedenn ar skoulm
61       notifier: Kemenner
62       old_node: Skoulm kozh
63       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64       old_relation: Darempred kozh
65       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
67       old_way: Hent kozh
68       old_way_node: Skoulm an hent kozh
69       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
70       relation: Darempred
71       relation_member: Ezel an darempred
72       relation_tag: Tikedenn an darempred
73       report: Danevell
74       session: Dalc'h
75       trace: Roud
76       tracepoint: Poent eus ar roud
77       tracetag: Tikedenn ar roud
78       user: Implijer
79       user_preference: Arventennoù Implijer
80       user_token: Jedouer an implijer
81       way: Hent
82       way_node: Skoulm an hent
83       way_tag: Tikedenn an hent
84     attributes:
85       client_application:
86         callback_url: URL gervel en-dro
87         support_url: URL skoazell
88       diary_comment:
89         body: Korf
90       diary_entry:
91         user: Implijer
92         title: Danvez
93         latitude: Lec'hed
94         longitude: Hedred
95         language: Yezh
96       friend:
97         user: Implijer
98         friend: Mignon
99       trace:
100         user: Implijer
101         visible: Gwelus
102         name: Anv
103         size: Ment
104         latitude: Lec'hed
105         longitude: Hedred
106         public: Foran
107         description: Deskrivadur
108         gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
109         visibility: 'Gwelusted :'
110         tagstring: 'Tikedennoù :'
111       message:
112         sender: Kaser
113         title: Titl
114         body: Korf
115         recipient: Degemerer
116       report:
117         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
118       user:
119         email: Postel
120         active: Oberiant
121         display_name: Anv diskouezet
122         description: Deskrivadur
123         languages: Yezhoù
124         pass_crypt: Ger-tremen
125     help:
126       trace:
127         tagstring: bevennet gant virgulennoù
128   datetime:
129     distance_in_words_ago:
130       about_x_hours:
131         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
132         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
133       about_x_months:
134         one: war-dro miz 'zo 'zo
135         other: war-dro %{count} miz 'zo
136       about_x_years:
137         one: bloaz zo bennak
138         two: war-dro %{count} vloaz zo
139         few: war-dro %{count} bloaz zo
140         many: war-dro %{count} bloaz zo
141         other: war-dro %{count} bloaz zo
142       almost_x_years:
143         one: bloaz zo bennak
144         two: war-dro %{count} vloaz zo
145         few: war-dro %{count} bloaz zo
146         many: war-dro %{count} bloaz zo
147         other: war-dro %{count} bloaz zo
148       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
149       less_than_x_seconds:
150         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
151         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
152         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
153         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
154         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
155       less_than_x_minutes:
156         one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
157         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
158         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
159         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
160         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
161       over_x_years:
162         one: ouzhpenn bloaz zo
163         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
164         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
165         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
166         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
167       x_seconds:
168         one: un eilenn zo
169         two: '%{count} eilenn zo'
170         few: '%{count} eilenn zo'
171         many: '%{count} eilenn zo'
172         other: '%{count} eilenn zo'
173       x_minutes:
174         one: ur vunutenn zo
175         two: '%{count} vunutenn zo'
176         few: '%{count} munutenn zo'
177         many: '%{count} munutenn zo'
178         other: '%{count} munutenn zo'
179       x_days:
180         one: un deiz zo
181         two: '%{count} zeiz zo'
182         few: '%{count} deiz zo'
183         many: '%{count} deiz zo'
184         other: '%{count} deiz zo'
185       x_months:
186         one: miz zo
187         two: '%{count} viz zo'
188         few: '%{count} miz zo'
189         many: '%{count} miz zo'
190         other: '%{count} miz zo'
191       x_years:
192         one: bloaz zo
193         two: '%{count} vloaz ''zo'
194         few: '%{count} bloaz zo'
195         many: '%{count} bloaz zo'
196         other: '%{count} bloaz zo'
197   editor:
198     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
199     potlatch:
200       name: Potlatch 1
201       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
202     id:
203       name: iD
204       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
205     potlatch2:
206       name: Potlatch 2
207       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
208     remote:
209       name: Aozer diavaez
210       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
211   auth:
212     providers:
213       none: Hini ebet
214       openid: OpenID
215       google: Google
216       facebook: Facebook
217       windowslive: Windows Live
218       github: GitHub
219       wikipedia: Wikipedia
220   api:
221     notes:
222       comment:
223         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
224         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
225         commented_at_html: Hizivaet %{when}
226         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
227         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
228         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
229         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
230         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
231       rss:
232         title: Notennoù OpenStreetMap
233         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
234           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
236         opened: notenn nevez (tost da %{place})
237         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
238         closed: notenn serret (tost da %{place})
239         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
240       entry:
241         comment: Evezhiadenn
242         full: Notenn glok
243   browse:
244     created: Krouet
245     closed: Serret
246     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
249     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
250     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
251     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
252     version: Stumm
253     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
254     anonymous: dizanv
255     no_comment: (evezhiadenn ebet)
256     part_of: Lodenn eus
257     download_xml: Pellgargañ XML
258     view_history: Gwelet an istor
259     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
260     location: 'Lec''hiadur:'
261     changeset:
262       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
263       belongs_to: Aozer
264       node: Skoulmoù (%{count})
265       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
266       way: Hentoù (%{count})
267       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
268       relation: Darempredoù (%{count})
269       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
270       comment: Evezhiadennoù(%{count})
271       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
274       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
275       feed:
276         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
277         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
278       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
279       discussion: Kaozeadenn
280       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
281         an hollad cheñchamantoù.
282     node:
283       title_html: 'Skoulm: %{name}'
284       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
285     way:
286       title_html: 'Hent: %{name}'
287       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
288       nodes: Skoulmoù
289       also_part_of_html:
290         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
291         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
292     relation:
293       title_html: 'Darempred: %{name}'
294       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
295       members: Izili
296     relation_member:
297       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
298       type:
299         node: Skoulm
300         way: Hent
301         relation: Darempred
302     containing_relation:
303       entry_html: Darempred %{relation_name}
304       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
305     not_found:
306       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
307       type:
308         node: skoulm
309         way: hent
310         relation: darempred
311         changeset: hollad cheñchamantoù
312         note: notenn
313     timeout:
314       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
315         zo re hir da adtapout.
316       type:
317         node: skoulm
318         way: hent
319         relation: darempred
320         changeset: hollad cheñchamantoù
321         note: notenn
322     redacted:
323       redaction: ↓Aozañ %{id}
324       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
325         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
326         plij.
327       type:
328         node: skoulm
329         way: hent
330         relation: darempred
331     start_rjs:
332       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
333         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
334       load_data: Kargañ ar roadennoù
335       loading: O kargañ...
336     tag_details:
337       tags: Tikedennoù
338       wiki_link:
339         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
340         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
341       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
342       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
343       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
344       telephone_link: Gervel %{phone_number}
345       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
346     note:
347       title: 'Notenn: %{id}'
348       new_note: Notenn nevez
349       description: Deskrivadur
350       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
351       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
352       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
353       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
354       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
355         'zo</abbr>
356       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
357         'zo</abbr>
358       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359         'zo</abbr>
360       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361         'zo</abbr>
362       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363         'zo</abbr>
364       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365         'zo</abbr>
366       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
367         'zo</abbr>
368       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
369       report: Signaliñ an notenn-mañ
370     query:
371       title: Arc'hweladurioù enklask
372       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
373       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
374       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
375   changesets:
376     changeset_paging_nav:
377       showing_page: Pajenn %{page}
378       next: War-lerc'h »
379       previous: « Kent
380     changeset:
381       anonymous: Dizanv
382       no_edits: (aozadenn ebet)
383       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
384     changesets:
385       id: ID
386       saved_at: Enrollet an/ar
387       user: Implijer
388       comment: Evezhiadenn
389       area: Takad
390     index:
391       title: Hollad cheñchamantoù
392       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
393       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
394       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
395       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
396       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
397       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
398       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
399       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
400       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
401       load_more: Kargañ muioc'h
402     timeout:
403       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
404   changeset_comments:
405     comment:
406       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
407         gant %{author}'
408       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
409     comments:
410       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
411         %{author}
412     index:
413       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
414       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
415     timeout:
416       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
417   diary_entries:
418     new:
419       title: Enmoned nevez en deizlevr
420     form:
421       location: 'Lec''hiadur:'
422       use_map_link: implijout ar gartenn
423     index:
424       title: Deizlevrioù an implijerien
425       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
426       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
427       user_title: Deizlevr %{user}
428       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
429       new: Enmont nevez en deizlevr
430       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
431       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
432       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
433       older_entries: Enmont koshañ
434       newer_entries: Enmont nevesañ
435     edit:
436       title: Aozañ enmont an deizlevr
437       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
438     show:
439       title: Deizlevr %{user} | %{title}
440       user_title: Deizlevr %{user}
441       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
442       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
443       login: Kevreañ
444     no_such_entry:
445       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
446       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
447       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
448         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
449         fall.
450     diary_entry:
451       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
452       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
453       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
454       comment_count:
455         one: Un addispleg
456         zero: Evezhiadenn ebet
457         other: '%{count} evezhiadenn'
458       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
459       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
460       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
461       confirm: Kadarnaat
462       report: Signaliñ an enmont-mañ
463     diary_comment:
464       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
465       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
466       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
467       confirm: Kadarnaat
468       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
469     location:
470       location: 'Lec''hiadur:'
471       view: Diskwel
472       edit: Aozañ
473     feed:
474       user:
475         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
476         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
477       language:
478         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
479         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
480           e %{language_name}
481       all:
482         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
483         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
484     comments:
485       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
486         ar pennadoù deizlevr-mañ
487       post: Embann
488       when: Pegoulz
489       comment: Evezhiadenn
490       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
491       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
492   friendships:
493     make_friend:
494       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
495       button: Ozhpennañ evel mignon
496       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
497       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
498       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
499     remove_friend:
500       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
501       button: Lemel eus ar vignoned
502       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
503       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
504   geocoder:
505     search:
506       title:
507         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
508         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
509         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510           Nominatim</a>
511         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatim</a>
514         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515     search_osm_nominatim:
516       prefix:
517         aerialway:
518           cable_car: Karr-fun
519           chair_lift: fungador
520           drag_lift: Teleski
521           gondola: Logell-fun
522           platter: Saver pladoù
523           pylon: Peul
524           station: Arsav logell-fun
525           t-bar: Sav barrennoù e T
526         aeroway:
527           aerodrome: Nijva
528           airstrip: Leurenn bradañ
529           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
530           gate: Dor
531           hangar: Karrdi
532           helipad: biñsporzh
533           holding_position: Post gortoz
534           parking_position: Plas parkva
535           runway: Hent
536           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
537           terminal: Terminal
538         amenity:
539           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
540           arts_centre: Kreizenn an arzoù
541           atm: Bilhedaouerezh
542           bank: Ti-bank
543           bar: Tavarn
544           bbq: Regezer
545           bench: Skaoñ
546           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
547           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
548           biergarten: Braeerezh en aer vras
549           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
550           brothel: Bordell
551           bureau_de_change: Burev eskemm
552           bus_station: Arsav bus
553           cafe: Kafedi
554           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
555           car_sharing: Leur genweturañ
556           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
557           casino: Kazino
558           charging_station: Savlec'h adkargañ
559           childcare: Diwaller bugale
560           cinema: Sinema
561           clinic: Klinikenn
562           clock: Horolaj
563           college: Skol-veur
564           community_centre: Sal liezimplij
565           courthouse: Lez-varn
566           crematorium: Krematoriom
567           dentist: Dentour
568           doctors: Mezeien
569           drinking_water: Dour mat da evañ
570           driving_school: Skol vleinañ
571           embassy: Kannati
572           fast_food: Pretierezh prim
573           ferry_terminal: Porzh karrlistri
574           fire_station: Kazarn pomperien
575           food_court: ↓Predva
576           fountain: Feunteun
577           fuel: Dour-tan
578           gambling: C'hoari arc'hant
579           grave_yard: Bered
580           grit_bin: Bailh holen
581           hospital: Ospital
582           hunting_stand: Stand tennañ
583           ice_cream: Dienn skorn
584           kindergarten: Liorzh ar vugale
585           library: Levraoueg
586           marketplace: Marc'hallac'h
587           monastery: Manati
588           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
589           nightclub: Klub-noz
590           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
591           parking: Parklec'h
592           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
593           parking_space: Plas parkañ
594           pharmacy: Apotikerezh
595           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
596           police: Polis
597           post_box: Boest-lizheroù
598           post_office: Ti-post
599           prison: Toull-bac'h
600           pub: Tavarn
601           public_building: Savadur foran
602           recycling: Lec'h adaozañ
603           restaurant: Preti
604           school: Skol
605           shelter: Gwasked
606           shower: Strinkadenn
607           social_centre: Kreizenn sokial
608           social_facility: Servij sokial
609           studio: Studio
610           swimming_pool: Poull-neuial
611           taxi: Taksi
612           telephone: Pellgomzer foran
613           theatre: C'hoariva
614           toilets: Privezioù
615           townhall: Ti-kêr
616           university: Skol-veur
617           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
618           veterinary: Surjianerezh evit al loened
619           village_hall: Sal ar gumun
620           waste_basket: Pod-lastez
621           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
622           water_point: Lec'h dour
623         boundary:
624           administrative: Bevennoù melestradurel
625           census: ↓Bevenn stadeg
626           national_park: Park broadel
627           protected_area: Takad gwarezet
628         bridge:
629           aqueduct: Dourbont
630           boardwalk: Pourmenadenn
631           suspension: Pont-skourr
632           swing: Pont-tro
633           viaduct: Karrbont
634           "yes": Pont
635         building:
636           apartments: Kendi
637           chapel: Chapel
638           church: Iliz
639           commercial: Savadur kenwerzhel
640           dormitory: Kouskva
641           farm: Ti feurm
642           garage: Karrdi
643           hospital: Savadur ospital
644           hotel: Leti
645           house: Ti
646           industrial: Savadur greantel
647           office: Savadur burevioù
648           public: Savadur foran
649           residential: Savadur annez
650           retail: Stal
651           school: Savadur skol
652           terrace: Savenn
653           train_station: Porzh-houarn
654           university: Savadur Skol-Veur
655           "yes": Savadur
656         craft:
657           brewery: Breserezh
658           carpenter: Kalvez
659           electrician: Tredanour
660           gardener: Liorzhour
661           painter: Liver
662           photographer: Luc'hskeudenner
663           plumber: Plomer
664           shoemaker: Kere
665           tailor: Kemener
666           "yes": Stal artizanelezh
667         emergency:
668           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
669           assembly_point: Lec'h bodañ
670           defibrillator: Difibrilator
671           landing_site: Tachenn bradañ trumm
672           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
673           water_tank: Beol dour trumm
674           "yes": Trummadoù
675         highway:
676           abandoned: Hent-houarn dilezet
677           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
678           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
679           bus_stop: Arsav bus
680           construction: Chanter gourhent
681           corridor: Trepas
682           cycleway: Roudenn divrodegoù
683           elevator: Pignerez
684           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
685           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
686           ford: Roudour
687           give_way: Panell "Lezit da dremen"
688           living_street: Straed annez
689           milestone: ↓Maen-bonn
690           motorway: Gourhent
691           motorway_junction: Kengej gourhent
692           motorway_link: Gourhent
693           passing_place: Lec'h tremen
694           path: Gwenodenn
695           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
696           platform: Pladfurm
697           primary: Hent kentañ renk
698           primary_link: Pennhent
699           proposed: Hent kinniget
700           raceway: Redva
701           residential: Straed annezet
702           rest_area: Leur diskuizh
703           road: Hent
704           secondary: Hent eil renk
705           secondary_link: Hent a eil renk
706           service: Hent servij
707           services: Servijoù gourhent
708           speed_camera: Radar tizh
709           steps: Diri
710           stop: Sinal paouez
711           street_lamp: Post lamp
712           tertiary: Hent trede renk
713           tertiary_link: Hent trede renk
714           track: Roudenn
715           traffic_signals: Gouleier
716           trunk: Hent-tizh
717           trunk_link: Hent-tizh
718           turning_loop: Kammdro dizehan
719           unclassified: Hent dirumm
720           "yes": Hent
721         historic:
722           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
723           battlefield: Tachenn emgann
724           boundary_stone: Bonn harzoù
725           building: Savadur istorel
726           bunker: Bunker
727           castle: Kastell
728           church: Iliz
729           city_gate: Porzh kêr
730           citywalls: Murioù kêr
731           fort: Kreñv
732           heritage: Lec'hienn ar glad
733           house: Ti
734           manor: Maner
735           memorial: Kounlec'h
736           mine: Mengleuz
737           mine_shaft: Poull mengleuz
738           monument: Monumant
739           roman_road: Hent roman
740           ruins: Dismantroù
741           stone: Roc'h
742           tomb: Bez
743           tower: Tour
744           wayside_cross: Kroaz
745           wayside_shrine: Ti-pediñ
746           wreck: Peñse
747           "yes": Lec'h Istorel
748         junction:
749           "yes": Kej
750         landuse:
751           allotments: Liorzhoù familh
752           basin: Poull
753           brownfield: Tachenn rezet
754           cemetery: Bered
755           commercial: Takad kenwerzh
756           conservation: Takad gwarezet
757           construction: Savadur
758           farm: Atant
759           farmland: Douaroù-labour
760           farmyard: Mereuri
761           forest: Koadeg
762           garages: Karrdioù
763           grass: Geot
764           greenfield: Tachenn da sevel tiez
765           industrial: Takad greantel
766           landfill: Diskarg
767           meadow: Prad
768           military: Takad milourel
769           mine: Mengleuz
770           orchard: Gwerje
771           quarry: Mengleuz
772           railway: Hent-houarn
773           recreation_ground: Leur c'hoari
774           reservoir: Mirlenn
775           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
776           residential: Takad annez
777           retail: Kenwerzhioù
778           village_green: Takad natur foran
779           vineyard: Gwinieg
780           "yes": Implij an douaroù
781         leisure:
782           beach_resort: Kêr-gouronkañ
783           bird_hide: Bod evned
784           common: Tachennoù foran
785           dog_park: Park chas
786           firepit: Oaled
787           fishing: Takad pesketa
788           fitness_centre: Kreizenn fitness
789           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
790           garden: Liorzh
791           golf_course: Tachenn golf
792           horse_riding: Marc'hegezh
793           ice_rink: Poull-ruzikat
794           marina: Porzh-bageal
795           miniature_golf: Golfig
796           nature_reserve: Gwarezva Natur
797           park: Park
798           pitch: Tachenn sport
799           playground: Tachenn c'hoari
800           recreation_ground: Tachenn c'hoari
801           resort: Lec'h hañviñ
802           sauna: Saona
803           slipway: Kal
804           sports_centre: Kreizenn sport
805           stadium: Stad
806           swimming_pool: Poull-neuial
807           track: Roudenn redek
808           water_park: Kreizenn dour
809           "yes": Diduamantoù
810         man_made:
811           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
812           beacon: Tour-tan
813           beehive: Ruskenn
814           breakwater: Diwagenner
815           bridge: Pont
816           bunker_silo: Bunker
817           chimney: Siminal
818           crane: Garv-houarn
819           dolphin: Post amariñ
820           dyke: Chaoser
821           embankment: Kleuz
822           flagpole: Gwern
823           gasometer: Gazometr
824           groyne: Toc'hadenn
825           kiln: Forn briajoù
826           lighthouse: Tour-tan
827           mast: Peul
828           mine: Mengleuz
829           mineshaft: Poull mengleuz
830           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
831           petroleum_well: Poull tireoul
832           pier: Sav-mein
833           pipeline: Eoulsan
834           silo: Silo
835           storage_tank: Beol stokañ
836           surveillance: Evezh
837           tower: Tour
838           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
839           watermill: Milin-dour
840           water_tower: Kastell-dour
841           water_well: Puñs
842           water_works: Reizhiad dre zour
843           windmill: Milin-avel
844           works: Labouradeg
845           "yes": Krouet gant Mab-den
846         military:
847           airfield: Nijva milourel
848           barracks: Kazarn
849           bunker: Bunker
850           "yes": Milourel
851         mountain_pass:
852           "yes": Ode menez
853         natural:
854           bay: Bae
855           beach: Traezhenn
856           cape: Kab
857           cave_entrance: Treuzoù mougev
858           cliff: Tornaod
859           crater: Krater
860           dune: Tevenn
861           fell: Fell
862           fjord: Fjord
863           forest: Koadeg
864           geyser: Geiser
865           glacier: Skorneg
866           grassland: Pradenn
867           heath: Brug
868           hill: Torgenn
869           island: Enez
870           land: Douar
871           marsh: Geun
872           moor: Lanneier
873           mud: Fank
874           peak: Pikern
875           point: Poent
876           reef: Karreg
877           ridge: Kribenn
878           rock: Roc'h
879           saddle: Dibr
880           sand: Traezh
881           scree: Disac'hadur
882           scrub: Strouezh
883           spring: Lamm-dour
884           stone: Roc'h
885           strait: Strizh-mor
886           tree: Gwezenn
887           valley: Traoñienn
888           volcano: Menez-tan
889           water: Dour
890           wetland: Takad gleborek
891           wood: Koad
892         office:
893           accountant: Kontour
894           administrative: Melestradur
895           architect: Ti-savour
896           association: Kevredigezh
897           company: Embregerezh
898           educational_institution: Ensavadur desavadurel
899           employment_agency: Ajañs evit al labour
900           estate_agent: Kourater tiez
901           government: Ajañs c'houarnamantel
902           insurance: Ajañs asurañsoù
903           it: Burev urzhiataerezh
904           lawyer: Alvokad
905           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
906           telecommunication: Burev pellgehentiñ
907           travel_agent: Ajañs-veaj
908           "yes": Burev
909         place:
910           allotments: Liorzhoù tiegezhel
911           city: Meurgêr
912           city_block: Bloc'h kêrel
913           country: Bro
914           county: Kontelezh
915           farm: Atant
916           hamlet: Pennkêr
917           house: Ti
918           houses: Tiez
919           island: Enez
920           islet: Enezennig
921           isolated_dwelling: Ti distro
922           locality: Kêr
923           municipality: Kumun
924           neighbourhood: Ardremez
925           postcode: Kod post
926           quarter: Karter
927           region: Rannvro
928           sea: Mor
929           square: Plasenn
930           state: Stad
931           subdivision: Isrann
932           suburb: Karter
933           town: Kêr
934           village: Kêriadenn
935           "yes": Lec'h
936         railway:
937           abandoned: Hent-houarn dilezet
938           construction: Hent-houarn war sevel
939           disused: Hent-houarn dilezet
940           funicular: Hent-houarn fundren
941           halt: Arsav tren
942           junction: Kej hent-houarn
943           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
944           light_rail: Hent-houarn bihan
945           miniature: Hentig-houarn
946           monorail: Hent-houarn unroud
947           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
948           platform: Savenn hent-houarn
949           preserved: Hent-houarn miret
950           proposed: Hent-houarn kinniget
951           spur: Hent-houarn kevreañ
952           station: Porzh-houarn
953           stop: Porzh-houarn
954           subway: Arsav metro
955           subway_entrance: Antre metro
956           switch: Hentoù-houarn heñchañ
957           tram: Tramgarr
958           tram_stop: Arsav tramgarr
959           yard: Gar-dibab
960         shop:
961           alcohol: Gwezher alkool
962           antiques: Hendraezoù
963           art: Stal arz
964           bakery: Baraerezh
965           beauty: Stal produioù kened
966           beverages: Stal evajoù
967           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
968           bookmaker: Burev klaoustreoù
969           books: Levrdi
970           boutique: Stal
971           butcher: Kiger
972           car: Stal girri
973           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
974           car_repair: Dresañ kirri
975           carpet: Stal pallennoù
976           charity: Stal garitez
977           chemist: Stal produioù yec'hederezh
978           clothes: Stal dilhad
979           computer: Stal urzhiataerioù
980           confectionery: Koñfizerezh
981           convenience: Ispiserezh
982           copyshop: Stal luc'heilañ
983           cosmetics: Stal produioù kened
984           deli: Tineller
985           department_store: Gourstal
986           discount: Stal discount
987           doityourself: Stal bitellat
988           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
989           electronics: Stal traoù eletronek
990           estate_agent: Kourater tiez
991           farm: Stal evit al labour-douar
992           fashion: Stal gizioù
993           florist: Bokedour
994           food: Stal voued
995           funeral_directors: Kañvlidoù
996           furniture: Stal arrebeuri
997           garden_centre: Stal liorzhañ
998           general: Stal hollek
999           gift: Stal profoù
1000           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1001           grocery: Ispiserezh
1002           hairdresser: Perukenner
1003           hardware: Stal urzhiataerezh
1004           hifi: Stal Hi-Fi
1005           houseware: Stal traoù a diegezh
1006           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1007           jewelry: Bravigerezh
1008           kiosk: Kiosk
1009           kitchen: Stal-gegin
1010           laundry: Kanndi
1011           lottery: Lotiri
1012           mall: Palier kenwerzh
1013           massage: Kemenadenn
1014           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1015           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1016           music: Stal sonerezh
1017           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1018           optician: Luneder
1019           organic: Stal boued bio
1020           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1021           paint: Palier livadurioù
1022           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1023           pet: Stal loened
1024           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1025           seafood: Boued-mor
1026           second_hand: Stal traoù eildorn
1027           shoes: Stal voteier
1028           sports: Stal sport
1029           stationery: Paperaerezh
1030           supermarket: Gourmarc'had
1031           tailor: Kemener
1032           ticket: Billederezh
1033           tobacco: Stal-vutun
1034           toys: Stal c'hoarielloù
1035           travel_agency: Ajañs-veaj
1036           tyres: Stal vandennoù-rod
1037           vacant: Stal vak
1038           variety_store: Stal seurtadoù
1039           video: Stal videoioù
1040           wine: Kavour
1041           "yes": Stal
1042         tourism:
1043           alpine_hut: Bod menez
1044           apartment: Ranndivakañsoù
1045           artwork: Oberenn arz
1046           attraction: Tra zedennus
1047           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1048           cabin: Kabanenn
1049           camp_site: Tachenn gampiñ
1050           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1051           chalet: Ti-menez
1052           gallery: Palier
1053           guest_house: Ti herberc'h
1054           hostel: Herberc'h
1055           hotel: Leti
1056           information: Titouroù
1057           motel: Motel
1058           museum: Mirdi
1059           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1060           theme_park: Park tematek
1061           viewpoint: Gwelva
1062           zoo: Zoo
1063         tunnel:
1064           building_passage: Tremen savadur
1065           culvert: kan-dour
1066           "yes": Riboul
1067         waterway:
1068           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1069           boatyard: Chanter bigi
1070           canal: Kanol
1071           dam: Chaoser
1072           derelict_canal: Kanol dilezet
1073           ditch: Foz
1074           dock: Dok
1075           drain: Dizourer
1076           lock: Skluz
1077           lock_gate: Skluz
1078           mooring: Fes
1079           rapids: Taranoù
1080           river: Stêr
1081           stream: Gwazh-dour
1082           wadi: Oued
1083           waterfall: Lamm-dour
1084           weir: Stankell
1085           "yes": Hent bageal
1086       admin_levels:
1087         level2: Bevenn ar vro
1088         level4: Bevenn ar Stad
1089         level5: Bevenn ar rannvro
1090         level6: Bevenn ar gontelezh
1091         level8: Bevenn kêr
1092         level9: Bevenn ar gêriadenn
1093         level10: Bevenn ar bannlev
1094       types:
1095         cities: Keodedoù
1096         towns: Kêrioù
1097         places: Lec'hioù
1098     results:
1099       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1100       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1101   issues:
1102     index:
1103       title: Kudennoù
1104       select_status: Diuzañ ur statud
1105       select_type: Diuzañ ur seurt
1106       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1107       reported_user: Implijer diskêriet
1108       not_updated: Nann hizvivaet
1109       search: Klask
1110       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1111       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1112       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1113       status: Statud
1114       reports: Danevelloù
1115       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1116       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1117       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1118       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1119       reports_count:
1120         one: 1 Danevell
1121         other: '%{count} Danevelloù'
1122       reported_item: Elfenn disklêriet
1123       states:
1124         ignored: Lezet a-gostez
1125         open: Digor
1126         resolved: Diskoulmet
1127     update:
1128       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1129       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1130       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1131     show:
1132       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1133       reports:
1134         zero: Danevell ebet
1135         one: 1 rapport
1136         other: '%{count} danevelloù'
1137       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1138       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1139       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1140       resolve: Diskoulmañ
1141       ignore: Lezel a-gostez
1142       reopen: Addigeriñ
1143       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1144       read_reports: Lenn an danevelloù
1145       new_reports: Danevelloù nevez
1146       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1147       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1148       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1149     resolve:
1150       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1151     ignore:
1152       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1153     reopen:
1154       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1155     comments:
1156       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1157       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1158     reports:
1159       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1160     helper:
1161       reportable_title:
1162         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1163         note: 'Notenn #%{note_id}'
1164   issue_comments:
1165     create:
1166       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1167   reports:
1168     new:
1169       title_html: Danevell %{link}
1170       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1171       disclaimer:
1172         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1173         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1174         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1175           izili ho kumuniezh
1176         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1177           zo anv anezhañ dija
1178       categories:
1179         diary_entry:
1180           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1181           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1182           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1183           other_label: All
1184         diary_comment:
1185           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1186           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1187           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1188           other_label: All
1189         user:
1190           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1191           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1192           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1193           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1194           other_label: All
1195         note:
1196           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1197           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1198           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1199           other_label: All
1200     create:
1201       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1202       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1203   layouts:
1204     logo:
1205       alt_text: Logo OpenStreetMap
1206     home: Mont da lec'h ar gêr
1207     logout: Digevreañ
1208     log_in: Kevreañ
1209     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1210     sign_up: En em enskrivañ
1211     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1212     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1213     edit: Aozañ
1214     history: Istor
1215     export: Ezporzhiañ
1216     issues: Kudennoù
1217     data: Roadennoù
1218     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1219     gps_traces: Roudoù GPS
1220     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1221     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1222     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1223     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1224     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1225     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1226     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1227       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1228     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1229     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1230       %{partners}all.
1231     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1232     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1233     partners_partners: Kevelourien
1234     tou: Termenoù implijout
1235     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1236       gant ul labour kempenn bras.
1237     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1238       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1239     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1240     help: Skoazell
1241     about: Diwar-benn
1242     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1243     community: Kumuniezh
1244     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1245     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1246     foundation: Diazezadur
1247     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1248     make_a_donation:
1249       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1250       text: Ober un donezon
1251     learn_more: Gouzout hiroc'h
1252     more: Muioc'h
1253   user_mailer:
1254     diary_comment_notification:
1255       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1256         en deizlevr'
1257       hi: Demat %{to_user},
1258       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1259         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1260       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1261         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1262     message_notification:
1263       hi: Demat %{to_user},
1264       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1265         gant an danvez %{subject} :'
1266       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1267         e %{replyurl}
1268     friendship_notification:
1269       hi: Demat dit %{to_user},
1270       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1271       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1272       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1273       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1274     gpx_failure:
1275       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1276         :'
1277       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1278     gpx_success:
1279       loaded_successfully:
1280         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1281         two: karget ervat gant %{trace_points}
1282         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1283       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1284     signup_confirm:
1285       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1286       greeting: Demat !
1287       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1288       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1289         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1290         a-is da gadarnaat ho kont :'
1291       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1292         deoc'h evit kregiñ ganti.
1293     email_confirm:
1294       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1295       greeting: Demat,
1296       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1297         eus %{server_url} da %{new_address}.
1298       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1299         kadarnaat ar c'hemm.
1300     lost_password:
1301       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1302       greeting: Demat,
1303       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1304         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1305       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1306         adderaouekaat ho ker-tremen.
1307     note_comment_notification:
1308       anonymous: Un implijer dizanv
1309       greeting: Demat,
1310       commented:
1311         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1312           notennoù'
1313         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1314           a sell ouzhoc''h'
1315         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1316           kartenn tost da %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1318           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1319       closed:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1321           notennoù'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1323           a sell ouzhoc''h'
1324         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1325           da %{place}.'
1326         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1327           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1328       reopened:
1329         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1330           notennoù'
1331         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1332           a sell ouzhoc''h'
1333         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1334           tost da %{place}.'
1335         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1336           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1337       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1338     changeset_comment_notification:
1339       hi: Demat %{to_user},
1340       greeting: Demat,
1341       commented:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1343           kemmoù'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1345           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1346         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1347           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1348         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1349           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1350           krouet gant %{changeset_author}'
1351         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1352         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1353       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1354       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1355         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1356   messages:
1357     inbox:
1358       title: Boest resev
1359       my_inbox: Ma boest resev
1360       outbox: boest kas
1361       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1362       new_messages:
1363         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1364         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1365       old_messages:
1366         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1367         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1368       from: A-berzh
1369       subject: Danvez
1370       date: Deiziad
1371       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1372         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1373       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1374     message_summary:
1375       unread_button: Merkañ evel anlennet
1376       read_button: Merkañ evel lennet
1377       reply_button: Respont
1378       destroy_button: Dilemel
1379     new:
1380       title: Kas ur gemennadenn
1381       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1382       subject: Danvez
1383       body: Korf
1384       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1385     create:
1386       message_sent: Kemennadenn kaset
1387       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1388         pennadig a-raok klask kas re all.
1389     no_such_message:
1390       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1391       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1392       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1393     outbox:
1394       title: Boest kas
1395       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1396       inbox: boest resev
1397       outbox: boest kas
1398       messages:
1399         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1400         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1401       to: Da
1402       subject: Danvez
1403       date: Deiziad
1404       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1405         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1406       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1407     reply:
1408       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1409         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1410         evit gellout respont.
1411     show:
1412       title: Lenn ar gemennadenn
1413       from: A-berzh
1414       subject: Danvez
1415       date: Deiziad
1416       reply_button: Respont
1417       unread_button: Merkañ evel anlennet
1418       destroy_button: Diverkañ
1419       back: Distreiñ
1420       to: Da
1421       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1422         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1423         reizh evit gellout lenn anezhi.
1424     sent_message_summary:
1425       destroy_button: Dilemel
1426     mark:
1427       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1428       as_unread: Merkañ evel anlennet
1429     destroy:
1430       destroyed: Kemennadenn dilamet
1431   site:
1432     about:
1433       next: War-lerc'h
1434       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1435       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1436         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1437       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1438         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1439         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1440       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1441       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1442         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1443         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1444       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1445       community_driven_html: |-
1446         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1447         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1448       open_data_title: Roadennoù digor
1449       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1450         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1451         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1452         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1453         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1454         evit gouzout hiroc''h.'
1455       legal_title: Lezennel
1456       legal_1_html: |-
1457         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1458         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1459         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1460         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1461       partners_title: Kevelerien
1462     copyright:
1463       foreign:
1464         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1465         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1466           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1467         english_link: orin e Saozneg
1468       native:
1469         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1470         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1471           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1472         native_link: Stumm brezhonek
1473         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1474       legal_babble:
1475         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1476         intro_1_html: |-
1477           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1478           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1479         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1480           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1481           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1482           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1483           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1484         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1485           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1486           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1487         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1488         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1489           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1490         credit_2_1_html: |-
1491           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1492             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1493             ha CC BY-SA war-du <a
1494             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1495             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1496             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1497             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1498             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1499             www.creativecommons.org.
1500         credit_4_html: |-
1501           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1502           Da skouer :
1503         attribution_example:
1504           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1505           title: Skouer deverkadur
1506         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1507         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1508           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1509           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1510         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1511           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1512           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1513           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1514           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1515           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1516           evit implijout Nominatin</a>"
1517         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1518         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1519           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1520           en o zouez :'
1521         contributors_at_html: |-
1522           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1523           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1524           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1525           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1526           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1527           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1528         contributors_au_html: |-
1529           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1530              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1531         contributors_ca_html: |-
1532           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1533              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1534              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1535              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1536              Statistics Canada).
1537         contributors_fi_html: |-
1538           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1539           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1540         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1541           Hollek an Tailhoù.'
1542         contributors_nl_html: |-
1543           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1544             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1545         contributors_nz_html: |-
1546           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1547              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1548         contributors_si_html: |-
1549           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1550           (titouroù foran eus Slovenia)
1551         contributors_za_html: |-
1552           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1553           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1554           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1555         contributors_gb_html: |-
1556           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1557           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1558         contributors_footer_1_html: |-
1559           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1560           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1561         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1562           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1563           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1564         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1565         infringement_1_html: |-
1566           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1567           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1568           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1569         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1570           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1571           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1572           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1573           enlinenn</a>.
1574         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1575         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1576           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1577           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1578           Policy</a>, mar plij.
1579     index:
1580       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1581         eus diweredekaet JavaScript.
1582       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1583       permalink: Peurliamm
1584       shortlink: Liamm berr
1585       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1586       license:
1587         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1588           aotre-implijout digor
1589       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1590         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1591     edit:
1592       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1593       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1594         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1595         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1596       user_page_link: pajenn implijer
1597       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1598       flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1599         Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1600         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1601         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1602       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1603         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1604         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1605       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1606         da c'houzout hiroc'h
1607       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1608         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1609       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1610       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1611         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1612     export:
1613       title: Ezporzhiañ
1614       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1615       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1616       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1617       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1618       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1619       embeddable_html: HTML enkorfadus
1620       licence: Aotre-implijout
1621       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1622         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1623         Database License</a> (ODbL).
1624       too_large:
1625         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1626           amañ dindan :'
1627         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1628           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1629           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1630         planet:
1631           title: Planedenn OSM
1632           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1633         overpass:
1634           title: API Treuzell
1635           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1636             roadennoù OpenStreetMap
1637         geofabrik:
1638           title: Pellgargañ Geofabrik
1639           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1640             a gêrioù diuzet
1641         metro:
1642           title: Eztennadennoù Metro
1643           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1644         other:
1645           title: Tarzhioù all
1646           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1647       options: Dibarzhioù
1648       format: Furmad
1649       scale: Skeuliad
1650       max: d'ar muiañ
1651       image_size: Ment ar skeudenn
1652       zoom: Zoum
1653       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1654       latitude: 'Led. :'
1655       longitude: 'Hed. :'
1656       output: Er-maez
1657       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1658       export_button: Ezporzhiañ
1659     fixthemap:
1660       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1661       how_to_help:
1662         title: Penaos sikour
1663         join_the_community:
1664           title: Mont er gumuniezh-mañ
1665           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1666             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1667             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1668         add_a_note:
1669           instructions_html: |-
1670             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1671             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1672       other_concerns:
1673         title: Prederioù all
1674         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1675           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1676           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1677           OSMF</a> a zere.
1678     help:
1679       title: Tapout sikour
1680       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1681         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1682         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1683       welcome:
1684         url: /welcome
1685         title: Degemer mat e OSM
1686         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1687       beginners_guide:
1688         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1689         title: Sturlevr evit deraouidi
1690         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1691       help:
1692         url: https://help.openstreetmap.org/
1693         title: Forom skoazellañ
1694         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1695           OpenStreetMap
1696       mailing_lists:
1697         title: Roll skignañ
1698         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1699           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1700       forums:
1701         title: Foromoù
1702         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1703           stil un daolenn skritellañ
1704       irc:
1705         title: IRC
1706         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1707           a bep seurt.
1708       switch2osm:
1709         title: switch2osm
1710         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1711           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1712       welcomemat:
1713         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1714         title: Evit an aozadurioù
1715         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1716           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1717       wiki:
1718         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1719         title: Wiki OpenStreetMap
1720         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1721     sidebar:
1722       search_results: Disoc'hoù enklask
1723       close: Serriñ
1724     search:
1725       search: Klask
1726       get_directions: Kaout an tuioù
1727       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1728       from: Eus
1729       to: Da
1730       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1731       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1732         enklask
1733       submit_text: Kas
1734       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1735     key:
1736       table:
1737         entry:
1738           motorway: Gourhent
1739           main_road: Hent pennañ
1740           trunk: Hent broadel
1741           primary: Hent bras
1742           secondary: Hent bihan
1743           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1744           track: Roudenn
1745           bridleway: Hent evit kezeg
1746           cycleway: Roudenn divrodegoù
1747           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1748           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1749           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1750           footway: Hent evit an dud war droad
1751           rail: Hent-houarn
1752           subway: Linenn vetro
1753           tram:
1754           - tramgarr
1755           - tramgarr
1756           cable:
1757           - Teleferik
1758           - fungador
1759           runway:
1760           - Roudenn evit an taksioù
1761           - Roudenn evit an taksioù
1762           apron:
1763           - Roudenn aerborzh
1764           - termenva
1765           admin: Bevenn velestradurel
1766           forest: Koad
1767           wood: Koad
1768           golf: Tachenn golf
1769           park: Park
1770           resident: Takad annez
1771           common:
1772           - prad
1773           - prad
1774           retail: Takad kenwerzh
1775           industrial: Takad greantel
1776           commercial: Takad kenwerzhel
1777           heathland: Lanneier
1778           lake:
1779           - Lenn
1780           - mirlec'h
1781           farm: Ti-feurm
1782           brownfield: Takad greanterezh
1783           cemetery: Bered
1784           allotments: Lodennaouegoù
1785           pitch: Tachenn sport
1786           centre: Kreizenn sport
1787           reserve: Gwarezva natur
1788           military: Takad milourel
1789           school:
1790           - Skol
1791           - skol-veur
1792           building: Savadur pouezus
1793           station: Porzh-houarn
1794           summit:
1795           - Lein
1796           - pikern
1797           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1798           bridge: Bord du = pont
1799           private: Moned prevez
1800           destination: Moned d'ar pal
1801           construction: Hentoù war ar stern
1802           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1803           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1804           toilets: Privezioù
1805     richtext_area:
1806       edit: Aozañ
1807       preview: Rakwelet
1808     markdown_help:
1809       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1810       headings: Titloù
1811       heading: Titl
1812       subheading: Istitl
1813       unordered: Roll en dizurzh
1814       ordered: Roll urzhiet
1815       first: Elfenn gentañ
1816       second: Eil elfenn
1817       link: Liamm
1818       text: Testenn
1819       image: Skeudenn
1820       alt: Testenn all
1821       url: URL
1822     welcome:
1823       title: Deuet-mat oc'h !
1824       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1825         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1826         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1827       whats_on_the_map:
1828         title: Petra zo war ar gartenn
1829         on_html: |-
1830           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1831           -
1832           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1833         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1834           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1835           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1836           enlinenn pe war baper.
1837       basic_terms:
1838         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1839         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1840           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1841         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1842           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1843         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1844           preti pe ur wezenn.
1845         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1846           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1847         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1848           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1849       rules:
1850         title: Reolennoù !
1851         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1852           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1853           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1854           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1855           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1856           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1857       questions:
1858         title: Traoù da c'houlenn ?
1859         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1860           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1861           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1862           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1863           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1864       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1865       add_a_note:
1866         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1867         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1868           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1869         paragraph_2_html: |-
1870           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1871           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1872   traces:
1873     visibility:
1874       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1875       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1876       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1877         deiziadoù)
1878       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1879         urzhiet gant an deiziadoù)
1880     new:
1881       upload_trace: Kas roudoù GPS
1882       visibility_help: Petra a dalvez ?
1883       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1884       help: Skoazell
1885       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1886     create:
1887       upload_trace: Kas ar roud GPS
1888       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1889         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1890         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1891       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1892         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1893       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1894         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1895         implijerien all.
1896     edit:
1897       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1898       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1899       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1900     update:
1901       updated: Roudennoù hizivaet
1902     trace_optionals:
1903       tags: Tikedennoù
1904     show:
1905       title: O welet ar roud %{name}
1906       heading: O welet ar roud %{name}
1907       pending: WAR C'HORTOZ
1908       filename: 'Anv ar restr :'
1909       download: pellgargañ
1910       uploaded: 'Karget da :'
1911       points: 'Poentoù :'
1912       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1913       map: kartenn
1914       edit: aozañ
1915       owner: 'Perc''henn :'
1916       description: 'Deskrivadur :'
1917       tags: 'Tikedennoù :'
1918       none: Hini ebet
1919       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1920       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1921       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1922       visibility: 'Gwelusted :'
1923       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1924     trace_paging_nav:
1925       showing_page: Pajenn %{page}
1926       older: ↓Roudoù kozh
1927       newer: ↓Roudoù nevez
1928     trace:
1929       pending: WAR C'HORTOZ
1930       count_points: '%{count} poent'
1931       more: muioc'h
1932       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1933       view_map: Gwelet ar gartenn
1934       edit: aozañ
1935       edit_map: Aozañ ar gartenn
1936       public: FORAN
1937       identifiable: ANAVEZADUS
1938       private: PREVEZ
1939       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1940       by: gant
1941       in: e-barzh
1942       map: kartenn
1943     index:
1944       public_traces: Roudoù GPS foran
1945       my_traces: Ma roudennoù GPS
1946       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1947       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1948       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1949       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1950         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1951         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1952       upload_trace: Kas ur roud
1953       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1954       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1955     destroy:
1956       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1957     make_public:
1958       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1959     offline_warning:
1960       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1961     offline:
1962       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1963       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1964     georss:
1965       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1966     description:
1967       description_with_count:
1968         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1969         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1970       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1971   application:
1972     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1973     require_cookies:
1974       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1975         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1976     require_admin:
1977       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1978     setup_user_auth:
1979       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1980         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1981       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1982         gouzout hiroc'h.
1983       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1984         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1985         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1986   oauth:
1987     authorize:
1988       title: Aotren mont d'ho kont
1989       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1990         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1991         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1992       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1993       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1994       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1995       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1996       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1997       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1998       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1999       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2000       grant_access: Grataat ar monet
2001     authorize_success:
2002       title: Reked aotre roet
2003       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2004       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2005     authorize_failure:
2006       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2007       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2008       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2009     revoke:
2010       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2011     permissions:
2012       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2013   oauth_clients:
2014     new:
2015       title: Marilhañ un arload nevez
2016     edit:
2017       title: Aozañ hoc'h arload
2018     show:
2019       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2020       key: 'Alc''hwez implijer :'
2021       secret: 'Sekred an implijer :'
2022       url: 'URL ar jedouer reked :'
2023       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2024       authorize_url: 'URL aotren :'
2025       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2026       edit: Aozañ ar munudoù
2027       delete: Diverkañ an arval
2028       confirm: Ha sur oc'h ?
2029       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2030     index:
2031       title: Ma munudoù OAuth
2032       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2033       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2034       application: Anv an arload
2035       issued_at: Kaset da
2036       revoke: Disteuler !
2037       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2038       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2039         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2040         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2041       oauth: OAuth
2042       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2043       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2044     form:
2045       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2046     not_found:
2047       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2048     create:
2049       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2050     update:
2051       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2052     destroy:
2053       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2054   users:
2055     login:
2056       title: Kevreañ
2057       heading: Kevreañ
2058       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2059       password: 'Ger-tremen :'
2060       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2061       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2062       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2063       login_button: Kevreañ
2064       register now: En em enskrivañ bremañ
2065       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2066         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2067       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2068       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2069       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2070       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2071       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2072       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2073         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2074         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2075       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2076         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2077         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2078       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2079         pourchaset.
2080       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2081       auth_providers:
2082         openid:
2083           title: Kevreañ ouzh OpenID
2084           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2085         google:
2086           title: Kevreañ ouzh Google
2087           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2088         facebook:
2089           title: Kevreañ ouzh Facebook
2090           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2091         windowslive:
2092           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2093           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2094         github:
2095           title: Kevreañ dre GitHub
2096           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2097         wikipedia:
2098           title: Kevreañ dre Wikipedia
2099           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2100         yahoo:
2101           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2102           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2103         wordpress:
2104           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2105           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2106         aol:
2107           title: Kevreañ ouzh AOL
2108           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2109     logout:
2110       title: Digevreañ
2111       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2112       logout_button: Digevreañ
2113     lost_password:
2114       title: Ger-tremen kollet
2115       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2116       email address: 'Chomlec''h postel :'
2117       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2118       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2119         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2120       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2121         ker-tremen.
2122       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2123     reset_password:
2124       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2125       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2126       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2127       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2128       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2129     new:
2130       title: Kevreañ
2131       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2132       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2133         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2134         kerkent ha ma vo tu.
2135       about:
2136         header: Digoust hag aozadus
2137         html: |-
2138           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2139           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2140       email address: 'Chomlec''h postel :'
2141       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2142       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2143         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2144         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2145         gouzout hiroc'h
2146       display name: 'Anv diskwelet :'
2147       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2148         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2149       external auth: 'Dilesadur trede :'
2150       password: 'Ger-tremen :'
2151       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2152       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2153       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2154         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2155         goulenn unan diganeco'h.
2156       continue: En em enskrivañ
2157       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2158         c'henlabourer !
2159       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2160         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2161         bajenn wiki-mañ</a>.
2162       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2163     terms:
2164       title: Termenoù
2165       heading: Termenoù
2166       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2167       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2168       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2169       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2170         domani foran
2171       consider_pd_why: petra eo se ?
2172       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2173       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2174         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2175         anfurmel</a>'
2176       continue: Kenderc'hel
2177       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2178       decline: Nac'h
2179       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2180         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2181       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2182       legale_names:
2183         france: Bro-C'hall
2184         italy: Italia
2185         rest_of_world: Peurrest ar bed
2186     no_such_user:
2187       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2188       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2189       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2190         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2191       deleted: dilamet
2192     show:
2193       my diary: ma deizlevr
2194       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2195       my edits: ma aozadennoù
2196       my traces: ma roudoù
2197       my notes: ma notennoù
2198       my messages: Ma c'hemennadennoù
2199       my profile: Ma frofil
2200       my settings: ma arventennoù
2201       my comments: ma evezhiadennoù
2202       oauth settings: arventennoù oauth
2203       blocks on me: Stankadurioù evidon
2204       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2205       send message: Kas ur gemennadenn
2206       diary: deizlevr
2207       edits: Kemmoù
2208       traces: roudoù
2209       notes: Notennoù kartenn
2210       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2211       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2212       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2213       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2214       ct undecided: En entremar
2215       ct declined: Nac'het
2216       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2217       email address: 'Chomlec''h postel :'
2218       created from: 'Krouet diwar :'
2219       status: 'Statud :'
2220       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2221       description: Deskrivadur
2222       user location: Lec'hiadur an implijer
2223       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2224         welet an implijerien war-dro.
2225       settings_link_text: arventennoù
2226       my friends: Ma mignoned
2227       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2228       km away: war-hed %{count} km
2229       m away: war-hed %{count} m
2230       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2231       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2232       role:
2233         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2234         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2235         grant:
2236           administrator: Reiñ ar moned merour
2237           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2238         revoke:
2239           administrator: Disteurel ar moned merour
2240           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2241       block_history: stankadurioù oberiant
2242       moderator_history: Stankadurioù roet
2243       comments: evezhiadennoù
2244       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2245       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2246       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2247       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2248       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2249       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2250       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2251       confirm: Kadarnaat
2252       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2253       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2254       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2255       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2256       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2257     popup:
2258       your location: Ho lec'hiadur
2259       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2260       friend: Mignon
2261     account:
2262       title: Aozañ ar gont
2263       my settings: Ma arventennoù
2264       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2265       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2266       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2267       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2268       openid:
2269         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2270         link text: petra eo se ?
2271       public editing:
2272         heading: 'Aozañ foran :'
2273         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2274         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2275         enabled link text: Petra eo se ?
2276         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2277           aozadennoù kent.
2278         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2279       public editing note:
2280         heading: Kemm foran
2281         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2282           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2283           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2284           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2285           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2286           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2287           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2288           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2289           dre ziouer.</li></ul>
2290       contributor terms:
2291         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2292         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2293         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2294         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2295           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2296         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2297         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2298         link text: Petra eo se ?
2299       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2300       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2301       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2302       image: 'Skeudenn :'
2303       gravatar:
2304         gravatar: Implijout Gravatar
2305         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2306         link text: petra eo se ?
2307         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2308         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2309       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2310       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2311       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2312       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2313       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2314         ar re wellañ)
2315       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2316       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2317       latitude: 'Ledred :'
2318       longitude: 'Hedred :'
2319       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2320         ?
2321       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2322       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2323       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2324       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2325         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2326       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2327     confirm:
2328       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2329       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2330       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2331         kregiñ da gartennaouiñ.
2332       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2333         ho kont.
2334       button: Kadarnaat
2335       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2336       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2337       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2338       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2339         amañ</a>.
2340     confirm_resend:
2341       success_html: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2342         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2343         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2344         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2345       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2346     confirm_email:
2347       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2348       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2349         postel nevez.
2350       button: Kadarnaat
2351       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2352       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2353       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2354     set_home:
2355       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2356     go_public:
2357       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2358         da aozañ.
2359     index:
2360       title: Implijerien
2361       heading: Implijerien
2362       showing:
2363         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2364         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2365       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2366       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2367       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2368       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2369       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2370     suspended:
2371       title: Kont arsavet
2372       heading: Kont arsavet
2373       webmaster: webmaster
2374       body_html: |-
2375         <p>
2376           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2377         </p>
2378         <p>
2379         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2380         </p>
2381     auth_failure:
2382       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2383       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2384       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2385       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2386       invalid_scope: Astenn dianav
2387     auth_association:
2388       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2389       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2390         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2391       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2392         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2393         en ho tibaboù implijer.
2394   user_role:
2395     filter:
2396       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2397       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2398       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2399       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2400         an implijer bremañ.
2401     grant:
2402       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2403       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2404       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2405         "%{name}" ?
2406       confirm: Kadarnaat
2407       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2408         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2409     revoke:
2410       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2411       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2412       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2413         an implijer "%{name}" ?
2414       confirm: Kadarnaat
2415       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2416         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2417   user_blocks:
2418     model:
2419       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2420         ur stankadur.
2421       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2422     not_found:
2423       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2424       back: Distreiñ d'ar meneger
2425     new:
2426       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2427       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2428       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2429         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2430         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2431         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2432       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2433       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2434         paouez.
2435       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2436       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2437       back: Gwelet an holl stankadurioù
2438     edit:
2439       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2440       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2441       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2442         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2443         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2444       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2445       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2446       back: Gwelet an holl stankadurioù
2447       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2448         ?
2449     filter:
2450       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2451       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2452         dibab ar roll disac'hañ.
2453     create:
2454       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2455         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2456       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2457         mar plij.
2458       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2459     update:
2460       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2461         a c'hall e aozañ.
2462       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2463     index:
2464       title: Stankadurioù an implijer
2465       heading: Roll stankadurioù an implijer
2466       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2467     revoke:
2468       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2469       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2470       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2471       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2472         torret bremañ.
2473       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2474       revoke: Disteuler !
2475       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2476     helper:
2477       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2478       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2479       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2480         an implijer.
2481       time_past_html: Echuet da %{time}.
2482       block_duration:
2483         hours:
2484           one: 1 eurvezh
2485           other: '%{count} eurvezh'
2486         days:
2487           one: un deiz
2488           two: '%{count} zeiz'
2489           few: '%{count} deiz'
2490           many: '%{count} deiz'
2491           other: '%{count} deiz'
2492         weeks:
2493           one: ur sizhun
2494           two: '%{count} sizhun'
2495           few: '%{count} sizhun'
2496           many: '%{count} sizhun'
2497           other: '%{count} sizhun'
2498         months:
2499           one: ur miz
2500           two: '%{count} viz'
2501           few: '%{count} miz'
2502           many: '%{count} miz'
2503           other: '%{count} miz'
2504         years:
2505           one: ur bloaz
2506           two: '%{count} vloaz'
2507           few: '%{count} bloaz'
2508           many: '%{count} bloaz'
2509           other: '%{count} bloaz'
2510     blocks_on:
2511       title: Stankadurioù evit %{name}
2512       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2513       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2514     blocks_by:
2515       title: Stankadurioù gant %{name}
2516       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2517       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2518     show:
2519       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2520       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2521       created: Krouet
2522       status: Statud
2523       show: Diskouez
2524       edit: Aozañ
2525       revoke: Disteuler !
2526       confirm: Ha sur oc'h ?
2527       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2528       back: Gwelet an holl stankadurioù
2529       revoker: 'Torrer :'
2530       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2531     block:
2532       not_revoked: (n'eo ket torret)
2533       show: Diskouez
2534       edit: Aozañ
2535       revoke: Disteuler !
2536     blocks:
2537       display_name: Implijer stanket
2538       creator_name: Krouer
2539       reason: Abeg evit stankañ
2540       status: Statud
2541       revoker_name: Torret gant
2542       showing_page: Page %{page}
2543       next: ↓War-lerc'h »
2544       previous: ↓« Kent
2545   notes:
2546     index:
2547       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2548       heading: notennoù %{user}
2549       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2550       id: Id
2551       creator: Krouer
2552       description: Deskrivadur
2553       created_at: Krouet e
2554       last_changed: Kemm diwezhañ
2555   javascripts:
2556     close: Serriñ
2557     share:
2558       title: Rannañ
2559       cancel: Nullañ
2560       image: Skeudenn
2561       link: Liamm pe HTML
2562       long_link: Liamm
2563       short_link: Liamm berr
2564       geo_uri: Geo URI
2565       embed: HTML
2566       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2567       format: 'Furmad :'
2568       scale: 'Skeuliad :'
2569       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2570       download: Pellgargañ
2571       short_url: URL berr
2572       include_marker: Lakaat ur merker
2573       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2574       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2575       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2576       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2577         ur skeudenn.
2578     embed:
2579       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2580     key:
2581       title: Alc'hwez ar gartenn
2582       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2583       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2584         stantart
2585     map:
2586       zoom:
2587         in: Zoumañ
2588         out: Dizoumañ
2589       locate:
2590         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2591         metersPopup:
2592           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2593           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2594           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2595           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2596           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2597         feetPopup:
2598           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2599           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2600           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2601           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2602           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2603       base:
2604         standard: Standard
2605         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2606         transport_map: Kartenn treuzdougen
2607         hot: Denegour
2608       layers:
2609         header: Gwiskadoù kartenn
2610         notes: Notennoù kartenn
2611         data: Roadennoù ar gartenn
2612         gps: Roudoù GPS foran
2613         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2614         title: Gwiskadoù
2615       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2616       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2617       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2618         an API</a>
2619       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2620         Allan</a>
2621     site:
2622       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2623       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2624       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2625       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2626       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2627       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2628       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2629       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2630     changesets:
2631       show:
2632         comment: Evezhiadenn
2633         subscribe: Koumanantiñ
2634         unsubscribe: Digoumanantiñ
2635         hide_comment: kuzhat
2636         unhide_comment: diskouez
2637     notes:
2638       new:
2639         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2640           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2641           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2642         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2643           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2644           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2645         add: Ouzhpennañ un notenn
2646       show:
2647         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2648           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2649         hide: Kuzhat
2650         resolve: Diskoulmañ
2651         reactivate: Adweredekaat
2652         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2653         comment: Evezhiadenn
2654     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2655       neuze klikit amañ.
2656     directions:
2657       ascend: Pignat
2658       engines:
2659         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2660         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2661         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2662         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2663         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2664         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2665       descend: Diskenn
2666       directions: Tuioù
2667       distance: Hed
2668       errors:
2669         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2670         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2671       instructions:
2672         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2673         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2674         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2675         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2676         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2677         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2678           %{directions}
2679         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2680           %{name}, war-zu %{directions}
2681         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2682         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2683         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2684           %{directions}
2685         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2686         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2687         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2688           war-zu %{directions}
2689         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2690         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2691         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2692         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2693         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2694         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2695         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2696         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2697         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2698         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2699         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2700         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2701         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2702         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2703           %{directions}
2704         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2705           %{name}, war-zu %{directions}
2706         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2707         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2708         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2709           war-zu %{directions}
2710         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2711         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2712         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2713           war-zu %{directions}
2714         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2715         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2716         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2717         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2718         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2719         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2720         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2721         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2722         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2723         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2724         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2725         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2726         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2727         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2728         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2729         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2730         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2731           war %{name}
2732         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2733         unnamed: hep anv
2734         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2735         exit_counts:
2736           first: 1añ
2737           second: 2l
2738           third: 3e
2739           fourth: 4e
2740           fifth: 5vet
2741           sixth: 6vet
2742           seventh: 7vet
2743           eighth: 8vet
2744           ninth: 9vet
2745           tenth: 10vet
2746       time: Eur
2747     query:
2748       node: Skoulm
2749       way: Hent
2750       relation: Darempred
2751       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2752       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2753       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2754     context:
2755       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2756       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2757       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2758       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2759       query_features: Perzhioù enklask
2760       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2761   redactions:
2762     edit:
2763       description: Deskrivadur
2764       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2765       title: Aozañ ar skridaozadenn
2766     index:
2767       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2768       heading: Roll ar skridaozadennoù
2769       title: Roll skridaozadennoù
2770     new:
2771       description: Deskrivadur
2772       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2773       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2774     show:
2775       description: 'Deskrivadur :'
2776       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2777       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2778       user: 'Krouer :'
2779       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2780       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2781       confirm: Ha sur oc'h ?
2782     create:
2783       flash: Skridaozadenn krouet.
2784     update:
2785       flash: Kemmoù enrollet.
2786     destroy:
2787       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2788         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2789       flash: Skridaozadenn foeltret.
2790       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2791   validations:
2792     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2793     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2794     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2795     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2796 ...