]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Albe Albe 460
5 # Author: Alessioz
6 # Author: Alexmar983
7 # Author: Bellazambo
8 # Author: Beta16
9 # Author: Dansita
10 # Author: Darth Kule
11 # Author: Davalv
12 # Author: Davio
13 # Author: Devid Farinelli
14 # Author: Dieterdreist
15 # Author: Efred
16 # Author: Einreiher
17 # Author: Federico Mugnaini
18 # Author: Frammm
19 # Author: Fringio
20 # Author: Frubino
21 # Author: Gianfranco
22 # Author: Isiond
23 # Author: JackLantern
24 # Author: Jlrb+
25 # Author: Kaitu
26 # Author: Karika
27 # Author: Lollo
28 # Author: Lorelai87
29 # Author: Luca.favorido
30 # Author: LucioGE
31 # Author: Macofe
32 # Author: Margherita.mignanelli
33 # Author: Massimo itaca
34 # Author: McDutchie
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Od1n
37 # Author: Ontsed
38 # Author: Paolopoz
39 # Author: Partyfan
40 # Author: Purodha
41 # Author: Raoli
42 # Author: Redredsonia
43 # Author: Ricordisamoa
44 # Author: Rippitippi
45 # Author: Ruila
46 # Author: Selven
47 # Author: Shirayuki
48 # Author: Simone
49 # Author: SimoneSVC
50 # Author: Sorcrosc
51 # Author: Toa
52 # Author: Tuxfuzz
53 # Author: Ximo17
54 # Author: ZioNicco
55 ---
56 it:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
60   helpers:
61     file:
62       prompt: Scegli file
63     submit:
64       diary_comment:
65         create: Salva
66       diary_entry:
67         create: Pubblica
68         update: Aggiorna
69       issue_comment:
70         create: Aggiungi commento
71       message:
72         create: Invia
73       client_application:
74         create: Registrati
75         update: Aggiorna
76       redaction:
77         create: Crea revisione
78         update: Salvare la revisione
79       trace:
80         create: Carica
81         update: Salva modifiche
82       user_block:
83         create: Crea blocco
84         update: Aggiorna blocco
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
89           valido
90         email_address_not_routable: non è instradabile
91     models:
92       acl: Lista di controllo degli accessi
93       changeset: Gruppo di modifiche
94       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
95       country: Nazione
96       diary_comment: Commento al diario
97       diary_entry: Voce del diario
98       friend: Amico
99       issue: Problema
100       language: Lingua
101       message: Messaggio
102       node: Nodo
103       node_tag: Etichetta del nodo
104       notifier: Promemoria
105       old_node: Vecchio nodo
106       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
107       old_relation: Vecchia relazione
108       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
109       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
110       old_way: Vecchio percorso
111       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
112       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
113       relation: Relazione
114       relation_member: Membro della relazione
115       relation_tag: Etichetta della relazione
116       report: Segnalazione
117       session: Sessione
118       trace: Tracciato
119       tracepoint: Punto del tracciato
120       tracetag: Etichetta del tracciato
121       user: Utente
122       user_preference: Preferenze dell'utente
123       user_token: Codice dell'utente
124       way: Percorso
125       way_node: Nodo del percorso
126       way_tag: Etichetta del percorso
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Nome (obbligatorio)
130         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
131         callback_url: URL di richiamata
132         support_url: Indirizzo URL di supporto
133         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
134         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
135         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
136         allow_write_api: modifica la mappa
137         allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
138         allow_write_gpx: carica tracciati GPS
139         allow_write_notes: modifica le note
140       diary_comment:
141         body: Corpo
142       diary_entry:
143         user: Utente
144         title: Oggetto
145         latitude: Latitudine
146         longitude: Longitudine
147         language: Lingua
148       friend:
149         user: Utente
150         friend: Amico
151       trace:
152         user: Utente
153         visible: Visibile
154         name: Nome del file
155         size: Dimensione
156         latitude: Latitudine
157         longitude: Longitudine
158         public: Pubblico
159         description: Descrizione
160         gpx_file: Carica file GPX
161         visibility: Visibilità
162         tagstring: Etichette
163       message:
164         sender: Mittente
165         title: Oggetto
166         body: Corpo
167         recipient: Destinatario
168       redaction:
169         title: Titolo
170         description: Descrizione
171       report:
172         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
173         details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
174       user:
175         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
176         auth_uid: UID d'autenticazione
177         email: Email
178         email_confirmation: Conferma email
179         new_email: Nuovo indirizzo email
180         active: Attivo
181         display_name: Nome visualizzato
182         description: Descrizione del profilo
183         home_lat: Latitudine
184         home_lon: Longitudine
185         languages: Lingue preferite
186         preferred_editor: Editor preferito
187         pass_crypt: Password
188         pass_crypt_confirmation: Conferma password
189     help:
190       trace:
191         tagstring: delimitato da virgola
192       user_block:
193         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
194           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
195           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
196           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
197           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
198         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
199           cancellato?
200       user:
201         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
202           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
203           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
204           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
205         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
206   datetime:
207     distance_in_words_ago:
208       about_x_hours:
209         one: circa 1 ora fa
210         other: circa %{count} ore fa
211       about_x_months:
212         one: circa 1 mese fa
213         other: circa %{count} mesi fa
214       about_x_years:
215         one: circa 1 anno fa
216         other: circa %{count} anni fa
217       almost_x_years:
218         one: quasi 1 anno fa
219         other: quasi %{count} anni fa
220       half_a_minute: mezzo minuto fa
221       less_than_x_seconds:
222         one: meno di 1 secondo fa
223         other: meno di %{count} secondi fa
224       less_than_x_minutes:
225         one: meno di un minuto fa
226         other: meno di %{count} minuti fa
227       over_x_years:
228         one: oltre 1 anno fa
229         other: oltre %{count} anni fa
230       x_seconds:
231         one: 1 secondo fa
232         other: '%{count} secondi fa'
233       x_minutes:
234         one: 1 minuto fa
235         other: '%{count} minuti fa'
236       x_days:
237         one: 1 giorno fa
238         other: '%{count} giorni fa'
239       x_months:
240         one: 1 mese fa
241         other: '%{count} mesi fa'
242       x_years:
243         one: 1 anno fa
244         other: '%{count} anni fa'
245   editor:
246     default: Predefinito (al momento %{name})
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (editor nel browser)
250     remote:
251       name: Controllo remoto
252       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Nessuno
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       windowslive: Windows Live
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Creata %{when}
266         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
267         commented_at_html: Aggiornata %{when}
268         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
269         closed_at_html: Chiusa %{when}
270         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
271         reopened_at_html: Riaperta %{when}
272         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
273       rss:
274         title: Note di OpenStreetMap
275         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
276           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Feed rss per la nota %{id}
278         opened: nuova nota (vicino a %{place})
279         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
280         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
281         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
282       entry:
283         comment: Commento
284         full: Nota completa
285   browse:
286     created: Creato
287     closed: Chiuso
288     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
289     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
291     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
292     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
293     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
294     version: Versione
295     in_changeset: Gruppo di modifiche
296     anonymous: anonimo
297     no_comment: (nessun commento)
298     part_of: Parte di
299     part_of_relations:
300       one: 1 relazione
301       other: '%{count} relazioni'
302     part_of_ways:
303       one: 1 percorso
304       other: '%{count} percorsi'
305     download_xml: Scarica XML
306     view_history: Visualizza cronologia
307     view_details: Vedi dettagli
308     location: 'Posizione:'
309     common_details:
310       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
311     changeset:
312       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
313       belongs_to: Autore
314       node: Nodi (%{count})
315       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
316       way: Percorsi (%{count})
317       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
318       relation: Relazioni (%{count})
319       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
320       comment: Commenti (%{count})
321       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
324       osmchangexml: XML in formato osmChange
325       feed:
326         title: Gruppo di modifiche %{id}
327         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
328       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
329       discussion: Discussione
330       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
331         disponibili quando verrà chiuso.
332     node:
333       title_html: 'Nodo: %{name}'
334       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
335     way:
336       title_html: 'Percorso: %{name}'
337       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
338       nodes: Nodi
339       nodes_count:
340         one: 1 nodo
341         other: '%{count} nodi'
342       also_part_of_html:
343         one: parte del percorso %{related_ways}
344         other: parte dei percorsi %{related_ways}
345     relation:
346       title_html: 'Relazione: %{name}'
347       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
348       members: Membri
349       members_count:
350         one: 1 membro
351         other: '%{count} membri'
352     relation_member:
353       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
354       type:
355         node: Nodo
356         way: Percorso
357         relation: Relazione
358     containing_relation:
359       entry_html: Relazione %{relation_name}
360       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
361     not_found:
362       title: Non trovato
363       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
364       type:
365         node: nodo
366         way: percorso
367         relation: relazione
368         changeset: gruppo di modifiche
369         note: nota
370     timeout:
371       title: Errore di timeout
372       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
373         troppo tempo.
374       type:
375         node: nodo
376         way: percorso
377         relation: relazione
378         changeset: gruppo di modifiche
379         note: nota
380     redacted:
381       redaction: Revisione %{id}
382       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
383         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
384       type:
385         node: nodo
386         way: percorso
387         relation: relazione
388     start_rjs:
389       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
390         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
391         questi dati?
392       load_data: Carica dati
393       loading: Caricamento in corso...
394     tag_details:
395       tags: Etichette
396       wiki_link:
397         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
398         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
399       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
400       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
401       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
402       telephone_link: Chiama %{phone_number}
403       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
404     note:
405       title: 'Nota: %{id}'
406       new_note: Nuova nota
407       description: Descrizione
408       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
409       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
410       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
411       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       report: Segnala questa nota
421       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
422     query:
423       title: Ricerca di elementi
424       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
425       nearby: Disponibilità nei pressi
426       enclosing: Elementi interni
427   changesets:
428     changeset_paging_nav:
429       showing_page: Pagina %{page}
430       next: Successivo »
431       previous: « Precedente
432     changeset:
433       anonymous: Anonimo
434       no_edits: (nessuna modifica)
435       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
436     changesets:
437       id: ID
438       saved_at: Salvato il
439       user: Utente
440       comment: Commenta
441       area: Area
442     index:
443       title: Gruppi di modifiche
444       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
445       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
446       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
447       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
448       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
449       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
450       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
451       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
452       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
453       load_more: Caricane ancora
454     timeout:
455       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
456         troppo tempo per poter essere recuperato.
457   changeset_comments:
458     comment:
459       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
460       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
461     comments:
462       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
463     index:
464       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
465       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
466     timeout:
467       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
468         tempo per poter essere recuperato.
469   diary_entries:
470     new:
471       title: Nuova voce del diario
472     form:
473       location: Località
474       use_map_link: Utilizza mappa
475     index:
476       title: Diari degli utenti
477       title_friends: Diari degli amici
478       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
479       user_title: Diario di %{user}
480       in_language_title: Voci del diario in %{language}
481       new: Nuova voce del diario
482       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
483       my_diary: Il mio diario
484       no_entries: Nessuna voce nel diario
485       recent_entries: Voci del diario recenti
486       older_entries: Voci più vecchie
487       newer_entries: Voci più recenti
488     edit:
489       title: Modifica voce del diario
490       marker_text: Luogo della voce del diario
491     show:
492       title: Diario di %{user} | %{title}
493       user_title: Diario di %{user}
494       leave_a_comment: Lascia un commento
495       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
496       login: Entra
497     no_such_entry:
498       title: Nessuna voce del diario
499       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
500       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
501         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
502         che si è seguito sia errato.
503     diary_entry:
504       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
505       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
506       comment_link: Commenta questa voce
507       reply_link: Invia un messaggio all'autore
508       comment_count:
509         zero: Nessun commento
510         one: '%{count} commento'
511         other: '%{count} commenti'
512       edit_link: Modifica questa voce
513       hide_link: Nascondi questa voce
514       unhide_link: Mostra questa voce
515       confirm: Conferma
516       report: Segnala questa voce
517     diary_comment:
518       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
519       hide_link: Nascondi questo commento
520       unhide_link: Mostra questo commento
521       confirm: Conferma
522       report: Segnala questo commento
523     location:
524       location: 'Luogo:'
525       view: Visualizza
526       edit: Modifica
527       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
528     feed:
529       user:
530         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
531         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
532       language:
533         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
534         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
535       all:
536         title: Voci del diario di OpenStreetMap
537         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
538     comments:
539       has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci del diario'
540       post: Messaggio
541       when: Quando
542       comment: Commento
543       newer_comments: Commenti più recenti
544       older_comments: Commenti più vecchi
545   friendships:
546     make_friend:
547       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
548       button: Aggiungi agli amici
549       success: '%{name} è ora tuo amico!'
550       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
551       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
552     remove_friend:
553       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
554       button: Rimuovi dagli amici
555       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
556       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
557   geocoder:
558     search:
559       title:
560         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
561         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
562         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
563           Nominatim</a>
564         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
565         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
566           Nominatim</a>
567         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
568     search_osm_nominatim:
569       prefix:
570         aerialway:
571           cable_car: Funivia
572           chair_lift: Seggiovia
573           drag_lift: Sciovia
574           gondola: Cabinovia
575           magic_carpet: Tapis roulant
576           platter: Skilift a piattello
577           pylon: Pilone
578           station: Stazione funivia
579           t-bar: Skilift ad ancora
580           "yes": Trasporto su fune
581         aeroway:
582           aerodrome: Aerodromo
583           airstrip: Pista di atterraggio
584           apron: Piazzale di sosta
585           gate: Gate
586           hangar: Hangar
587           helipad: Elisuperficie
588           holding_position: Posizione di attesa
589           parking_position: Posizione di parcheggio
590           runway: Pista
591           taxilane: Corsia di rullaggio
592           taxiway: Pista di rullaggio
593           terminal: Terminal
594           windsock: Manica a vento
595         amenity:
596           animal_boarding: Pensione per animali
597           animal_shelter: Rifugio per animali
598           arts_centre: Centro d'arte
599           atm: Cassa automatica
600           bank: Banca
601           bar: Bar
602           bbq: Barbecue
603           bench: Panchina
604           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
605           bicycle_rental: Noleggio biciclette
606           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
607           biergarten: Birreria all'aperto
608           blood_bank: Banca del sangue
609           boat_rental: Noleggio Barche
610           brothel: Bordello
611           bureau_de_change: Cambia valute
612           bus_station: Stazione degli autobus
613           cafe: Cafe
614           car_rental: Autonoleggio
615           car_sharing: Car Sharing
616           car_wash: Autolavaggio
617           casino: Casinò
618           charging_station: Stazione di ricarica
619           childcare: Assistenza minori
620           cinema: Cinema
621           clinic: Clinica
622           clock: Orologio
623           college: Accademia
624           community_centre: Centro civico
625           conference_centre: Centro conferenze
626           courthouse: Tribunale
627           crematorium: Crematorio
628           dentist: Dentista
629           doctors: Medici
630           drinking_water: Acqua potabile
631           driving_school: Scuola guida
632           embassy: Ambasciata
633           events_venue: Spazio per eventi
634           fast_food: Fast Food
635           ferry_terminal: Terminal traghetti
636           fire_station: Vigili del fuoco
637           food_court: Area ristorazione
638           fountain: Fontana
639           fuel: Stazione di rifornimento
640           gambling: Gioco d'azzardo
641           grave_yard: Cimitero
642           grit_bin: Contenitore antigelo
643           hospital: Ospedale
644           hunting_stand: Postazione di caccia
645           ice_cream: Gelateria
646           internet_cafe: Caffè internet
647           kindergarten: Asilo infantile
648           language_school: Scuola di lingue
649           library: Biblioteca
650           loading_dock: Portone scarico merci
651           love_hotel: Love hotel
652           marketplace: Mercato
653           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
654           monastery: Monastero
655           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
656           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
657           music_school: Scuola di musica
658           nightclub: Night Club
659           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
660           parking: Parcheggio
661           parking_entrance: Entrata del parcheggio
662           parking_space: Posto di parcheggio
663           payment_terminal: Terminale pagamenti
664           pharmacy: Farmacia
665           place_of_worship: Luogo di culto
666           police: Polizia
667           post_box: Cassetta delle lettere
668           post_office: Ufficio postale
669           prison: Prigione
670           pub: Pub
671           public_bath: Bagni pubblici
672           public_bookcase: Libreria pubblica
673           public_building: Edificio pubblico
674           ranger_station: Stazione dei ranger
675           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
676           restaurant: Ristorante
677           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
678           school: Scuola
679           shelter: Pensilina
680           shower: Doccia
681           social_centre: Centro sociale
682           social_facility: Struttura sociale
683           studio: Studio audio/video
684           swimming_pool: Piscina
685           taxi: Taxi
686           telephone: Telefono pubblico
687           theatre: Teatro
688           toilets: Bagni pubblici
689           townhall: Municipio
690           training: Scuola di addestramento
691           university: Università
692           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
693           vending_machine: Distributore automatico
694           veterinary: Veterinario
695           village_hall: Municipio
696           waste_basket: Cestino rifiuti
697           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
698           waste_dump_site: Discarica
699           watering_place: Abbeveratoio
700           water_point: Punto di rifornimento acqua
701           weighbridge: Pesa a ponte
702           "yes": Struttura
703         boundary:
704           aboriginal_lands: Territori aborigeni
705           administrative: Confine amministrativo
706           census: Limite di censimento
707           national_park: Parco nazionale
708           political: Distretto elettorale
709           protected_area: Area protetta
710           "yes": Confine
711         bridge:
712           aqueduct: Acquedotto
713           boardwalk: Passerella
714           suspension: Ponte sospeso
715           swing: Ponte girevole
716           viaduct: Viadotto
717           "yes": Ponte
718         building:
719           apartment: Appartamento
720           apartments: Appartamenti
721           barn: Fienile
722           bungalow: Bungalow
723           cabin: Cabina
724           chapel: Cappella
725           church: Chiesa
726           civic: Edificio civico
727           college: Edificio di un'accademia
728           commercial: Uffici
729           construction: Edificio in costruzione
730           detached: Casa unifamiliare
731           dormitory: Dormitorio
732           duplex: Casa doppia
733           farm: Fattoria
734           garage: Autorimessa
735           garages: Serie di Garage
736           greenhouse: Serra
737           hangar: Hangar
738           hospital: Ospedale
739           hotel: Albergo
740           house: Casa
741           houseboat: Casa galleggiante
742           hut: Baracca
743           industrial: Edificio industriale
744           kindergarten: Edificio di un asilo
745           manufacture: Edificio produttivo
746           office: Uffici
747           public: Edificio pubblico
748           residential: Edificio residenziale
749           retail: Edificio commerciale
750           roof: Tettoia
751           ruins: Edificio in rovina
752           school: Edificio scolastico
753           semidetached_house: Casa bifamiliare
754           shed: Capannone
755           stable: Stalle
756           static_caravan: Caravan
757           temple: Edificio di un tempio
758           terrace: Terrazza
759           train_station: Stazione ferroviaria
760           university: Sede universitaria
761           warehouse: Magazzino
762           "yes": Edificio
763         club:
764           scout: Sede scout
765           sport: Circolo sportivo
766           "yes": Circolo
767         craft:
768           beekeper: Apicoltore
769           blacksmith: Fabbro
770           brewery: Birrificio
771           carpenter: Carpentiere
772           caterer: Catering
773           confectionery: Confetteria
774           dressmaker: Sarto per donne
775           electrician: Elettricista
776           electronics_repair: Riparatore elettronico
777           gardener: Giardiniere
778           glaziery: Vetraio
779           handicraft: Artigianato
780           hvac: Fabbricante di climatizzatori
781           metal_construction: Azienda metalmeccanica
782           painter: Pittore
783           photographer: Fotografo
784           plumber: Idraulico
785           roofer: Costruttore di tetti
786           sawmill: Segheria
787           shoemaker: Calzolaio
788           stonemason: Scalpellino
789           tailor: Sarto
790           window_construction: Costruttore di finestre
791           winery: Cantina vinicola
792           "yes": Negozio di Artigianato
793         emergency:
794           access_point: Punto d'accesso
795           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
796           assembly_point: Punto di ritrovo
797           defibrillator: Defibrillatore
798           fire_xtinguisher: Estintore
799           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
800           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
801           life_ring: Salvagente
802           phone: Telefono di emergenza
803           siren: Sirena di emergenza
804           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
805           "yes": Emergenza
806         highway:
807           abandoned: Autostrada abbandonata
808           bridleway: Percorso per equitazione
809           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
810           bus_stop: Fermata dell'autobus
811           construction: Strada in costruzione
812           corridor: Corridoio
813           cycleway: Percorso ciclabile
814           elevator: Ascensore
815           emergency_access_point: Colonnina SOS
816           footway: Percorso pedonale
817           ford: Guado
818           give_way: Segnale di dare precedenza
819           living_street: Living Street
820           milestone: Progressiva chilometrica
821           motorway: Autostrada
822           motorway_junction: Uscita autostradale
823           motorway_link: Autostrada
824           passing_place: Piazzola di sosta
825           path: Sentiero
826           pedestrian: Percorso pedonale
827           platform: Piattaforma
828           primary: Strada primaria
829           primary_link: Strada primaria
830           proposed: Strada proposta
831           raceway: Pista
832           residential: Strada residenziale
833           rest_area: Area di Sosta
834           road: Strada generica
835           secondary: Strada secondaria
836           secondary_link: Strada secondaria
837           service: Strada di servizio
838           services: Stazione di servizio
839           speed_camera: Autovelox fisso
840           steps: Scala
841           stop: Segnale di arresto
842           street_lamp: Lampione
843           tertiary: Strada terziaria
844           tertiary_link: Strada terziaria
845           track: Strada forestale o agricola
846           traffic_mirror: Specchio parabolico
847           traffic_signals: Semaforo
848           trailhead: Punto di partenza
849           trunk: Superstrada
850           trunk_link: Superstrada
851           turning_loop: Anello di inversione di marcia
852           unclassified: Strada non classificata
853           "yes": Strada
854         historic:
855           aircraft: Aereo storico
856           archaeological_site: Sito archeologico
857           bomb_crater: Cratere storico
858           battlefield: Campo di battaglia
859           boundary_stone: Pietra confinaria
860           building: Edificio storico
861           bunker: Bunker
862           cannon: Cannone storico
863           castle: Castello
864           charcoal_pile: Antica carbonaia
865           church: Chiesa
866           city_gate: Porta della città
867           citywalls: Mura della città
868           fort: Forte
869           heritage: Patrimonio dell'umanità
870           hollow_way: Strada infossata
871           house: Casa storica
872           manor: Maniero
873           memorial: Memoriale
874           milestone: Pietra miliare
875           mine: Mina
876           mine_shaft: Pozzo minerario
877           monument: Monumento
878           railway: Ferrovia antica
879           roman_road: Strada romana
880           ruins: Rovine
881           stone: Pietra
882           tomb: Tomba
883           tower: Torre
884           wayside_chapel: Cappella votiva
885           wayside_cross: Croce
886           wayside_shrine: Edicola votiva
887           wreck: Relitto
888           "yes": Sito storico
889         junction:
890           "yes": Incrocio
891         landuse:
892           allotments: Orti casalinghi
893           aquaculture: Acquacoltura
894           basin: Bacino
895           brownfield: Area con edifici in demolizione
896           cemetery: Cimitero
897           commercial: Zona di uffici
898           conservation: Conservazione
899           construction: Costruzione
900           farm: Fattoria
901           farmland: Terreno agricolo
902           farmyard: Aia
903           forest: Foresta
904           garages: Garage
905           grass: Prato
906           greenfield: Area da adibire a costruzioni
907           industrial: Zona Industriale
908           landfill: Discarica di rifiuti
909           meadow: Prato
910           military: Zona militare
911           mine: Miniera
912           orchard: Frutteto
913           plant_nursery: Vivaio
914           quarry: Cava
915           railway: Ferrovia
916           recreation_ground: Area di svago
917           religious: Terreno religioso
918           reservoir: Riserva idrica
919           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
920           residential: Area Residenziale
921           retail: Negozi
922           village_green: Parco urbano
923           vineyard: Vigneto
924           "yes": Uso del terreno
925         leisure:
926           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
927           amusement_arcade: Sala giochi
928           bandstand: Chiosco della musica
929           beach_resort: Stabilimento balneare
930           bird_hide: Osservatorio Camuffato
931           bleachers: Gradinata
932           bowling_alley: Sala da bowling
933           common: Area comune
934           dance: Sala da ballo
935           dog_park: Parco per cani
936           firepit: Braciere
937           fishing: Riserva di pesca
938           fitness_centre: Centro Fitness
939           fitness_station: Centro fitness
940           garden: Giardino
941           golf_course: Campo da golf
942           horse_riding: Equitazione
943           ice_rink: Pista di ghiaccio
944           marina: Porto turistico
945           miniature_golf: Minigolf
946           nature_reserve: Riserva naturale
947           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
948           park: Parco
949           picnic_table: Tavolo da picnic
950           pitch: Campo sportivo
951           playground: Parco giochi
952           recreation_ground: Area di svago
953           resort: Resort
954           sauna: Sauna
955           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
956           sports_centre: Centro sportivo
957           stadium: Stadio
958           swimming_pool: Piscina
959           track: Pista da corsa
960           water_park: Parco acquatico
961           "yes": Tempo libero
962         man_made:
963           adit: Galleria mineraria
964           advertising: Pubblicità
965           antenna: Antenna
966           avalanche_protection: Protezione antivalanga
967           beacon: Fanale
968           beehive: Alveare
969           breakwater: Frangiflutti
970           bridge: Ponte
971           bunker_silo: Bunker
972           cairn: Tumulo
973           chimney: Ciminiera
974           clearcut: Foresta disboscata
975           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
976           crane: Gru
977           cross: Croce
978           dolphin: Briccola
979           dyke: Argine
980           embankment: Terrapieno
981           flagpole: Asta portabandiera
982           gasometer: Gasometro
983           groyne: Pennello
984           kiln: Fornace
985           lighthouse: Faro
986           manhole: Chiusino
987           mast: Pilone
988           mine: Miniera
989           mineshaft: Pozzo minerario
990           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
991           petroleum_well: Pozzo petrolifero
992           pier: Molo
993           pipeline: Tubazione
994           pumping_station: Stazione di pompaggio
995           reservoir_covered: Serbatoio coperto
996           silo: Silo
997           snow_cannon: Cannone sparaneve
998           snow_fence: Recinzione da neve
999           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1000           street_cabinet: Armadio stradale
1001           surveillance: Sorveglianza
1002           telescope: Telescopio
1003           tower: Torre
1004           utility_pole: Palo di supporto
1005           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1006           watermill: Mulino ad acqua
1007           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1008           water_tower: Torre dell'acqua
1009           water_well: Pozzo
1010           water_works: Impianto idrico
1011           windmill: Mulino a vento
1012           works: Fabbrica
1013           "yes": Artificiale
1014         military:
1015           airfield: Aeroporto militare
1016           barracks: Caserma
1017           bunker: Bunker
1018           checkpoint: Posto di blocco
1019           trench: Trincea
1020           "yes": Militare
1021         mountain_pass:
1022           "yes": Passo di montagna
1023         natural:
1024           bare_rock: Roccia nuda
1025           bay: Baia
1026           beach: Spiaggia
1027           cape: Capo
1028           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1029           cliff: Rupe
1030           coastline: Litorale
1031           crater: Cratere
1032           dune: Duna
1033           fell: Prato alpino
1034           fjord: Fiordo
1035           forest: Foresta
1036           geyser: Geyser
1037           glacier: Ghiacciaio
1038           grassland: Prato
1039           heath: Brughiera
1040           hill: Collina
1041           hot_spring: Sorgente termale
1042           island: Isola
1043           land: Terra
1044           marsh: Palude alluvionale
1045           moor: Molo
1046           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1047           peak: Picco montuoso
1048           peninsula: Penisola
1049           point: Punto
1050           reef: Scogliera
1051           ridge: Cresta montuosa
1052           rock: Roccia
1053           saddle: Sella
1054           sand: Sabbia
1055           scree: Ghiaione
1056           scrub: Boscaglia
1057           spring: Sorgente
1058           stone: Pietra
1059           strait: Stretto
1060           tree: Albero
1061           valley: Valle
1062           volcano: Vulcano
1063           water: Acqua
1064           wetland: Zona umida
1065           wood: Bosco
1066           "yes": Elemento naturale
1067         office:
1068           accountant: Ragioniere
1069           administrative: Amministrazione
1070           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1071           architect: Architetto
1072           association: Associazione
1073           company: Azienda
1074           diplomatic: Ufficio diplomatico
1075           educational_institution: Istituto d'istruzione
1076           employment_agency: Agenzia di lavoro
1077           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1078           estate_agent: Agente immobiliare
1079           financial: Ufficio finanziario
1080           government: Ufficio governativo
1081           insurance: Agenzia di assicurazione
1082           it: Ufficio IT
1083           lawyer: Avvocato
1084           logistics: Ufficio logistico
1085           newspaper: Ufficio stampa
1086           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1087           notary: Notaio
1088           religion: Ufficio religioso
1089           research: Ufficio di ricerca
1090           tax_advisor: Consulente fiscale
1091           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1092           travel_agent: Agenzia di viaggi
1093           "yes": Ufficio
1094         place:
1095           allotments: Orti casalinghi
1096           city: Città
1097           city_block: Isolato urbano
1098           country: Nazione
1099           county: Contea
1100           farm: Fattoria o cascina
1101           hamlet: Piccolo borgo
1102           house: Casa
1103           houses: Gruppo di case
1104           island: Isola
1105           islet: Isoletta
1106           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1107           locality: Località non popolata
1108           municipality: Comune
1109           neighbourhood: Quartiere
1110           plot: Terreno
1111           postcode: CAP
1112           quarter: Quartiere
1113           region: Provincia
1114           sea: Mare
1115           square: Piazza
1116           state: Regione
1117           subdivision: Suddivisione
1118           suburb: Quartiere
1119           town: Cittadina
1120           village: Paese
1121           "yes": Luogo
1122         railway:
1123           abandoned: Ferrovia abbandonata
1124           construction: Ferrovia in costruzione
1125           disused: Ferrovia in disuso
1126           funicular: Funicolare
1127           halt: Fermata del treno
1128           junction: Nodo ferroviario
1129           level_crossing: Passaggio a livello
1130           light_rail: Metropolitana leggera
1131           miniature: Ferrovia in miniatura
1132           monorail: Monorotaia
1133           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1134           platform: Banchina ferroviaria
1135           preserved: Ferrovia storica
1136           proposed: Ferrovia proposta
1137           spur: Diramazione ferroviaria breve
1138           station: Stazione ferroviaria
1139           stop: Fermata ferroviaria
1140           subway: Metropolitana
1141           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1142           switch: Punti ferroviari
1143           tram: Tramvia
1144           tram_stop: Fermata del tram
1145           yard: Zona di manovra ferroviaria
1146         shop:
1147           agrarian: Negozio di agraria
1148           alcohol: Alcolici
1149           antiques: Antiquario
1150           appliance: Negozio di elettrodomestici
1151           art: Negozio d'arte
1152           baby_goods: Articoli per neonati
1153           bag: Negozio di borse
1154           bakery: Panetteria
1155           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1156           beauty: Prodotti cosmetici
1157           bed: Prodotti per il letto
1158           beverages: Negozio bevande
1159           bicycle: Negozio biciclette
1160           bookmaker: Centro scommesse
1161           books: Libreria
1162           boutique: Boutique
1163           butcher: Macellaio
1164           car: Concessionaria
1165           car_parts: Autoricambi
1166           car_repair: Autofficina
1167           carpet: Tappeti
1168           charity: Negozio solidale
1169           cheese: Negozio di formaggi
1170           chemist: Farmacia
1171           chocolate: Cioccolato
1172           clothes: Negozio di abbigliamento
1173           coffee: Negozio di caffè
1174           computer: Negozio di computer
1175           confectionery: Negozio di dolciumi
1176           convenience: Minimarket
1177           copyshop: Copisteria
1178           cosmetics: Negozio cosmetici
1179           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1180           curtain: Negozio di tende
1181           dairy: Latteria
1182           deli: Specialità gastronomiche
1183           department_store: Grande magazzino
1184           discount: Discount
1185           doityourself: Fai da-te
1186           dry_cleaning: Lavasecco
1187           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1188           electronics: Elettronica
1189           erotic: Sexy shop
1190           estate_agent: Agenzia immobiliare
1191           fabric: Negozio di tessuti
1192           farm: Negozio di fattoria
1193           fashion: Negozio moda
1194           fishing: Negozio per la pesca
1195           florist: Fioraio
1196           food: Alimentari
1197           frame: Negozio di cornici
1198           funeral_directors: Agenzia funebre
1199           furniture: Arredamenti
1200           garden_centre: Centro giardinaggio
1201           gas: Negozio di combustibile
1202           general: Emporio
1203           gift: Articoli da regalo
1204           greengrocer: Fruttivendolo
1205           grocery: Fruttivendolo
1206           hairdresser: Parrucchiere
1207           hardware: Ferramenta
1208           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1209           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1210           herbalist: Erboristeria
1211           hifi: Hi-Fi
1212           houseware: Negozio di casalinghi
1213           ice_cream: Negozio di gelati
1214           interior_decoration: Decorazione d'interni
1215           jewelry: Gioielleria
1216           kiosk: Edicola
1217           kitchen: Negozio di cucina
1218           laundry: Lavanderia
1219           locksmith: Fabbro
1220           lottery: Lotteria
1221           mall: Centro commerciale
1222           massage: Massaggio
1223           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1224           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1225           money_lender: Agenzia di prestiti
1226           motorcycle: Concessionario di motociclette
1227           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1228           music: Articoli musicali
1229           musical_instrument: Strumenti musicali
1230           newsagent: Giornalaio
1231           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1232           optician: Ottico
1233           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1234           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1235           paint: Negozio di vernici
1236           pastry: Pasticceria
1237           pawnbroker: Banco dei pegni
1238           perfumery: Profumeria
1239           pet: Negozio animali
1240           pet_grooming: Toilettatura animali
1241           photo: Articoli fotografici
1242           seafood: Frutti di mare
1243           second_hand: Negozio oggetti usati
1244           sewing: Merceria
1245           shoes: Negozio di calzature
1246           sports: Articoli sportivi
1247           stationery: Cartoleria
1248           supermarket: Supermercato
1249           tailor: Sarto
1250           tattoo: Centro tatuaggi
1251           tea: Negozio di tè
1252           ticket: Biglietteria
1253           tobacco: Tabaccheria
1254           toys: Negozio di giocattoli
1255           travel_agency: Agenzia di viaggi
1256           tyres: Negozio di pneumatici
1257           vacant: Spazio commerciale libero
1258           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1259           video: Videoteca
1260           video_games: Negozio di videogiochi
1261           wholesale: Vendita all'ingrosso
1262           wine: Negozio di vini
1263           "yes": Negozio
1264         tourism:
1265           alpine_hut: Rifugio alpino
1266           apartment: Appartamento per le vacanze
1267           artwork: Opera d'arte
1268           attraction: Attrazione turistica
1269           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1270           cabin: Cabina
1271           camp_pitch: Piazzola campeggio
1272           camp_site: Campeggio
1273           caravan_site: Area caravan e camper
1274           chalet: Casetta (chalet)
1275           gallery: Galleria d'arte
1276           guest_house: Guest House
1277           hostel: Ostello
1278           hotel: Hotel
1279           information: Informazioni
1280           motel: Motel
1281           museum: Museo
1282           picnic_site: Area picnic
1283           theme_park: Parco divertimenti
1284           viewpoint: Punto panoramico
1285           wilderness_hut: Bivacco
1286           zoo: Zoo
1287         tunnel:
1288           building_passage: Passaggio sotto edificio
1289           culvert: Canale sotterraneo
1290           "yes": Galleria
1291         waterway:
1292           artificial: Corso d'acqua artificiale
1293           boatyard: Cantiere nautico
1294           canal: Canale
1295           dam: Diga
1296           derelict_canal: Canale in disuso
1297           ditch: Fosso
1298           dock: Bacino chiuso
1299           drain: Fognatura/Canale di scolo
1300           lock: Chiusa
1301           lock_gate: Chiusa
1302           mooring: Ormeggio
1303           rapids: Rapide
1304           river: Fiume
1305           stream: Ruscello
1306           wadi: Uadì
1307           waterfall: Cascata
1308           weir: Sbarramento idrico
1309           "yes": Corso d'acqua
1310       admin_levels:
1311         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1312         level3: Confine di regione
1313         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1314         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1315         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1316         level7: Confine di municipalità
1317         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1318         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1319         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1320         level11: Confine di quartiere
1321       types:
1322         cities: Città
1323         towns: Cittadine
1324         places: Luoghi
1325     results:
1326       no_results: Nessun risultato trovato
1327       more_results: Altri risultati
1328   issues:
1329     index:
1330       title: Problemi
1331       select_status: Seleziona stato
1332       select_type: Seleziona tipo
1333       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1334       reported_user: Utente segnalato
1335       not_updated: Non aggiornato
1336       search: Ricerca
1337       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1338       user_not_found: L'utente non esiste
1339       issues_not_found: Nessun problema trovato
1340       status: Stato
1341       reports: Segnalazioni
1342       last_updated: Ultima modifica
1343       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1344       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1345       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1346       reports_count:
1347         one: 1 segnalazione
1348         other: '%{count} segnalazioni'
1349       reported_item: Elemento segnalato
1350       states:
1351         ignored: Ignorato
1352         open: Aperto
1353         resolved: Risolto
1354     update:
1355       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1356       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1357       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1358     show:
1359       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1360       reports:
1361         zero: Nessuna segnalazione
1362         one: 1 segnalazione
1363         other: '%{count} segnalazioni'
1364       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1365       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1366       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1367       resolve: Risolvi
1368       ignore: Ignora
1369       reopen: Riapri
1370       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1371       read_reports: Leggi segnalazioni
1372       new_reports: Nuove segnalazioni
1373       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1374       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1375       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1376     resolve:
1377       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1378     ignore:
1379       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1380     reopen:
1381       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1382     comments:
1383       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1384       reassign_param: Riassegnare il problema?
1385     reports:
1386       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1387     helper:
1388       reportable_title:
1389         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1390         note: 'Nota #%{note_id}'
1391   issue_comments:
1392     create:
1393       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1394   reports:
1395     new:
1396       title_html: Segnala %{link}
1397       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1398       disclaimer:
1399         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1400           che:'
1401         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1402         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1403           dei membri della tua comunità
1404         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1405           questione
1406       categories:
1407         diary_entry:
1408           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1409           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1410           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1411           other_label: Altro
1412         diary_comment:
1413           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1414           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1415           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1416           other_label: Altro
1417         user:
1418           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1419           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1420           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1421           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1422           other_label: Altro
1423         note:
1424           spam_label: Questa nota è spam
1425           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1426           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1427           other_label: Altro
1428     create:
1429       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1430       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1431   layouts:
1432     logo:
1433       alt_text: Logo OpenStreetMap
1434     home: Vai alla posizione di casa
1435     logout: Esci
1436     log_in: Accedi
1437     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1438     sign_up: Registrati
1439     start_mapping: Inizia a mappare
1440     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1441     edit: Modifica
1442     history: Cronologia
1443     export: Esporta
1444     issues: Problemi
1445     data: Dati
1446     export_data: Esporta dati
1447     gps_traces: Tracciati GPS
1448     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1449     user_diaries: Diari degli utenti
1450     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1451     edit_with: Modifica con %{editor}
1452     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1453     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1454     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1455       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1456     intro_2_create_account: Crea un account utente
1457     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{bytemark}, e da altri
1458       %{partners}.
1459     partners_ucl: UCL
1460     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1461     partners_partners: partner
1462     tou: Condizioni d'uso
1463     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1464       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1465     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1466       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1467     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1468     help: Aiuto
1469     about: Informazioni
1470     copyright: Copyright
1471     community: Comunità
1472     community_blogs: Blog della comunità
1473     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1474     foundation: Fondazione
1475     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1476     make_a_donation:
1477       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1478       text: Fai una donazione
1479     learn_more: Ulteriori informazioni
1480     more: Altro
1481   user_mailer:
1482     diary_comment_notification:
1483       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1484       hi: Ciao %{to_user},
1485       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1486         %{subject}:'
1487       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1488         l''oggetto %{subject}:'
1489       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1490         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1491       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1492         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1493     message_notification:
1494       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1495       hi: Ciao %{to_user},
1496       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1497         %{subject}:'
1498       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1499         con l''oggetto %{subject}:'
1500       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1501         all'autore al %{replyurl}
1502       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1503         messaggio all'autore al %{replyurl}
1504     friendship_notification:
1505       hi: Ciao %{to_user},
1506       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1507       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1508       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1509       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1510       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1511       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1512     gpx_description:
1513       description_with_tags_html: 'Sembra come il tuo file GPX %{trace_name} con la
1514         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1515       description_with_no_tags_html: Sembra come il tuo file GPX %{trace_name} con
1516         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1517     gpx_failure:
1518       hi: Ciao %{to_user},
1519       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1520       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1521         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1522       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1523       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1524     gpx_success:
1525       hi: Ciao %{to_user},
1526       loaded_successfully:
1527         one: caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1528         other: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1529           punti.
1530       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1531     signup_confirm:
1532       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1533       greeting: Ehilà!
1534       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1535       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1536         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1537         qui sotto per confermare il tuo account:'
1538       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1539         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1540     email_confirm:
1541       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1542       greeting: Ciao,
1543       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1544         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1545       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1546         sottostante per confermare il cambiamento.
1547     lost_password:
1548       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1549       greeting: Ciao,
1550       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1551         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1552         di posta elettronica.
1553       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1554         password
1555     note_comment_notification:
1556       anonymous: Un utente anonimo
1557       greeting: Ciao,
1558       commented:
1559         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1560         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1561           cui sei interessato'
1562         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1563           mappa vicina a %{place}.'
1564         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1565           sulla mappa vicina a %{place}.'
1566         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1567           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1568         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1569           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1570       closed:
1571         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1572         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1573         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1574           %{place}.'
1575         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1576           a %{place}.'
1577         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1578           La nota è vicina a %{place}.'
1579         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1580           La nota è vicina a %{place}.'
1581       reopened:
1582         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1583         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1584           eri interesssato'
1585         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1586         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1587         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1588           La nota si trova vicino a %{place}.'
1589         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1590           La nota si trova vicino a %{place}.'
1591       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1592       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1593     changeset_comment_notification:
1594       hi: Ciao %{to_user},
1595       greeting: Ciao,
1596       commented:
1597         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1598         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1599           cui sei interessato'
1600         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1601           dei tuoi gruppo di modifiche'
1602         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1603           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1604         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1605           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1606         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1607           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1608         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1609         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1610         partial_changeset_without_comment: senza commento
1611       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1612         %{url}.
1613       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1614         su %{url}.
1615       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1616         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1617       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1618         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1619   messages:
1620     inbox:
1621       title: Posta in arrivo
1622       my_inbox: Posta in arrivo
1623       my_outbox: Posta in uscita
1624       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1625       new_messages:
1626         one: '%{count} nuovo messaggio'
1627         other: '%{count} nuovi messaggi'
1628       old_messages:
1629         one: '%{count} vecchio messaggio'
1630         other: '%{count} messaggi vecchi'
1631       from: Da
1632       subject: Oggetto
1633       date: Data
1634       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1635         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1636       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1637     message_summary:
1638       unread_button: Segna come non letto
1639       read_button: Segna come già letto
1640       reply_button: Rispondi
1641       destroy_button: Cancella
1642     new:
1643       title: Invia messaggio
1644       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1645       subject: Oggetto
1646       body: Corpo
1647       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1648     create:
1649       message_sent: Messaggio inviato
1650       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1651         un momento prima di inviarne altri.
1652     no_such_message:
1653       title: Nessun messaggio del genere
1654       heading: Nessun messaggio del genere
1655       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1656     outbox:
1657       title: Posta in uscita
1658       my_inbox: Posta in arrivo
1659       my_outbox: Posta in uscita
1660       messages:
1661         one: Hai %{count} messaggio inviato
1662         other: Hai %{count} messaggi inviati
1663       to: A
1664       subject: Oggetto
1665       date: Data
1666       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1667         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1668       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1669     reply:
1670       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1671         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1672         per favore accedi con l'utenza interessata.
1673     show:
1674       title: Leggi messaggio
1675       from: Da
1676       subject: Oggetto
1677       date: Data
1678       reply_button: Rispondi
1679       unread_button: Segna come non letto
1680       destroy_button: Cancella
1681       back: Indietro
1682       to: A
1683       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1684         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1685         accedi con l'utenza interessata.
1686     sent_message_summary:
1687       destroy_button: Cancella
1688     mark:
1689       as_read: Messaggio marcato come già letto
1690       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1691     destroy:
1692       destroyed: Messaggio eliminato
1693   shared:
1694     markdown_help:
1695       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1696       headings: Intestazioni
1697       heading: Intestazione
1698       subheading: Sottotitolo
1699       unordered: Elenco puntato
1700       ordered: Elenco ordinato
1701       first: Primo elemento
1702       second: Secondo elemento
1703       link: Collegamento
1704       text: Testo
1705       image: Immagine
1706       alt: Testo alternativo
1707       url: URL
1708     richtext_field:
1709       edit: Modifica
1710       preview: Anteprima
1711   site:
1712     about:
1713       next: Successivo
1714       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1715       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1716         mobili e dispositivi hardware'
1717       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1718         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1719         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1720       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1721       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1722         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1723         che OSM sia accurato e aggiornato.
1724       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1725       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1726         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1727         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1728         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1729         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1730         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1731         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1732         Foundation</a>.
1733       open_data_title: Open Data
1734       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1735         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1736         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1737         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1738         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1739       legal_title: Note legali
1740       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1741         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1742         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1743         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1744         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1745         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1746         sulla privacy</a>."
1747       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1748         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1749         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1750         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1751         marchi registrati della OSMF</a>."
1752       partners_title: Partner
1753     copyright:
1754       foreign:
1755         title: A proposito di questa traduzione
1756         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
1757           fa fede la pagina in inglese
1758         english_link: l'originale in inglese
1759       native:
1760         title: A proposito di questa pagina
1761         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
1762           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
1763           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
1764         native_link: versione in italiano
1765         mapping_link: inizia a mappare
1766       legal_babble:
1767         title_html: Copyright e licenza
1768         intro_1_html: |-
1769           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
1770           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1771         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
1772           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1773           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
1774           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
1775           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
1776         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
1777           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
1778           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1779         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
1780         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1781           contributors &rdquo;.
1782         credit_2_1_html: |-
1783           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
1784           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
1785         credit_3_1_html: 'I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
1786           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
1787           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Se
1788           utilizzi questi tasselli, inserisci la seguente attribuzione: &ldquo;Mappa
1789           di base e dati da OpenStreetMap e dalla fondazione OpenStreetMap&rdquo;.'
1790         credit_4_html: |-
1791           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
1792           Ad esempio:
1793         attribution_example:
1794           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
1795           title: Esempio di attribuzione
1796         more_title_html: Per saperne di più
1797         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
1798           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
1799           OSMF</a>.
1800         more_2_html: |-
1801           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
1802           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
1803           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
1804           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
1805         contributors_title_html: Nostri collaboratori
1806         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
1807           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
1808           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
1809         contributors_at_html: |-
1810           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
1811           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
1812           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1813           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
1814           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
1815         contributors_au_html: |-
1816           <strong>Australia</strong>: contiene i dati della periferia basati
1817           sui dati dell'Australian Bureau of Statistics.
1818         contributors_ca_html: |-
1819           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
1820           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1821           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1822           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
1823           Statistics Canada).
1824         contributors_fi_html: |-
1825           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
1826           National Land Survey of Finland's Topographic Database
1827           e di altri set di dati, in base alla
1828           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
1829         contributors_fr_html: |-
1830           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
1831           Direction Générale des Impôts.
1832         contributors_nl_html: |-
1833           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
1834           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1835         contributors_nz_html: |-
1836           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
1837           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
1838           base alla licenza per il riutilizzo
1839           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1840         contributors_si_html: |-
1841           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
1842           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
1843           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
1844           (informazioni pubbliche della Slovenia).
1845         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
1846           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1847           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1848           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1849           BY 4.0</a>.'
1850         contributors_za_html: |-
1851           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
1852           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1853           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1854         contributors_gb_html: |-
1855           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
1856           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1857           2010-19.
1858         contributors_footer_1_html: |-
1859           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
1860           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
1861           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
1862           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
1863         contributors_footer_2_html: |-
1864           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
1865           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
1866           accetti qualsiasi responsabilità.
1867         infringement_title_html: Violazione del copyright
1868         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
1869           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
1870           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
1871         infringement_2_html: |-
1872           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
1873            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
1874           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
1875         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
1876         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
1877           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
1878           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
1879           sui marchi</a>.'
1880     index:
1881       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
1882         disabilitato JavaScript.
1883       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
1884       permalink: Link permanente
1885       shortlink: Link breve
1886       createnote: Aggiungi una nota
1887       license:
1888         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
1889       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
1890         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
1891     edit:
1892       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
1893       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
1894         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
1895         %{user_page}.
1896       user_page_link: pagina utente
1897       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
1898       id_not_configured: iD non è stato configurato
1899       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
1900         per questa funzionalità.
1901     export:
1902       title: Esporta
1903       area_to_export: Area da esportare
1904       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
1905       format_to_export: Formato di esportazione
1906       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
1907       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
1908       embeddable_html: HTML incapsulabile
1909       licence: Licenza
1910       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
1911         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1912       too_large:
1913         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
1914           fonti elencate di seguito:'
1915         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
1916           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
1917           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
1918         planet:
1919           title: Pianeta OSM
1920           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
1921         overpass:
1922           title: Overpass API
1923           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
1924             di OpenStreetMap
1925         geofabrik:
1926           title: Geofabrik Downloads
1927           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
1928             selezionate
1929         metro:
1930           title: Metro Extracts
1931           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
1932         other:
1933           title: Altre fonti
1934           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
1935       options: Opzioni
1936       format: Formato
1937       scale: Scala
1938       max: max
1939       image_size: Dimensione immagine
1940       zoom: Ingrandimento
1941       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
1942       latitude: 'Lat:'
1943       longitude: 'Lon:'
1944       output: Risultato
1945       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
1946       export_button: Esporta
1947     fixthemap:
1948       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
1949       how_to_help:
1950         title: Come aiutare
1951         join_the_community:
1952           title: Entra nella comunità
1953           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
1954             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
1955             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
1956             o riparare quel dato da te.
1957         add_a_note:
1958           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
1959             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
1960             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
1961             e altri mappers indagheranno.
1962       other_concerns:
1963         title: Ulteriori dubbi
1964         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
1965           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
1966           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
1967           gruppo di lavoro OSMF</a>.
1968     help:
1969       title: Come ottenere aiuto
1970       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
1971         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
1972         gli argomenti di mappatura.
1973       welcome:
1974         url: /welcome
1975         title: Benvenuti in OpenStreetMap
1976         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
1977       beginners_guide:
1978         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
1979         title: Guida per Principianti
1980         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
1981       help:
1982         url: https://help.openstreetmap.org/
1983         title: Forum di aiuto
1984         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
1985           di OpenStreetMap.
1986       mailing_lists:
1987         title: Mailing List
1988         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
1989           gamma di mailing list tematiche o regionali.
1990       forums:
1991         title: Forum
1992         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
1993           in stile bacheca (BBS).
1994       irc:
1995         title: IRC
1996         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
1997       switch2osm:
1998         title: switch2osm
1999         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2000           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2001       welcomemat:
2002         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2003         title: Per le organizzazioni
2004         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2005           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2006       wiki:
2007         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2008         title: Wiki OpenStreetMap
2009         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2010     potlatch:
2011       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2012         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2013         per essere usato in un browser web.
2014       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2015         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2016       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2017         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2018         le tue impostazioni utente qui</a>.
2019     sidebar:
2020       search_results: Risultati della ricerca
2021       close: Chiudi
2022     search:
2023       search: Cerca
2024       get_directions: Ottieni indicazioni
2025       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2026       from: Da
2027       to: A
2028       where_am_i: Dove si trova?
2029       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2030       submit_text: Vai
2031       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2032     key:
2033       table:
2034         entry:
2035           motorway: Autostrada
2036           main_road: Strada principale
2037           trunk: Superstrada
2038           primary: Strada primaria
2039           secondary: Strada secondaria
2040           unclassified: Strada non classificata
2041           track: Strada forestale o agricola
2042           bridleway: Percorso per equitazione
2043           cycleway: Pista Ciclabile
2044           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2045           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2046           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2047           footway: Percorso pedonale
2048           rail: Ferrovia
2049           subway: Metropolitana
2050           tram:
2051           - Metropolitana leggera
2052           - tram
2053           cable:
2054           - Funivia
2055           - Seggiovia
2056           runway:
2057           - Pista di decollo/atterraggio
2058           - Pista di rullaggio
2059           apron:
2060           - Area di parcheggio aeroportuale
2061           - Terminal
2062           admin: Confine amministrativo
2063           forest: Foresta
2064           wood: Bosco
2065           golf: Campo da golf
2066           park: Parco
2067           resident: Zona residenziale
2068           common:
2069           - Area comune
2070           - prato
2071           retail: Zona con negozi
2072           industrial: Zona industriale
2073           commercial: Zona di uffici
2074           heathland: Brughiera
2075           lake:
2076           - Lago
2077           - Riserva d'acqua
2078           farm: Azienda agricola
2079           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2080           cemetery: Cimitero
2081           allotments: Area comune orti casalinghi
2082           pitch: Campo sportivo
2083           centre: Centro sportivo
2084           reserve: Riserva naturale
2085           military: Area militare
2086           school:
2087           - Scuola
2088           - Università
2089           building: Edificio significativo
2090           station: Stazione ferroviaria
2091           summit:
2092           - Picco montuoso
2093           - Picco montuoso
2094           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2095           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2096           private: Accesso privato
2097           destination: Servitù di passaggio
2098           construction: Strade in costruzione
2099           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2100           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2101           toilets: Bagni pubblici
2102     welcome:
2103       title: Benvenuto!
2104       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2105         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2106         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2107       whats_on_the_map:
2108         title: Cosa c'è sulla mappa
2109         on_html: |-
2110           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2111           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2112         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2113           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2114           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2115           mappe online o da quelle cartacee.
2116       basic_terms:
2117         title: Condizioni basilari per il Mapping
2118         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2119           che potrebbe tornarti utile.
2120         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2121           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2122         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2123           ristorante o un albero.
2124         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2125           un fiume, lago o edificio.
2126         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2127           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2128       rules:
2129         title: Regole!
2130         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2131           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2132           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2133           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2134           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2135           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2136       questions:
2137         title: Domande?
2138         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2139           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2140           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2141           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2142           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2143       start_mapping: Inizia a mappare
2144       add_a_note:
2145         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2146         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2147           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2148           una nota.
2149         paragraph_2_html: |-
2150           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2151           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2152   traces:
2153     visibility:
2154       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2155       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2156         non ordinati)
2157       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2158         marche temporali)
2159       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2160         punti ordinati con marche temporali)
2161     new:
2162       upload_trace: Carica tracciato GPS
2163       visibility_help: che cosa significa questo?
2164       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2165       help: Aiuto
2166       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2167     create:
2168       upload_trace: Carica tracciato GPS
2169       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2170         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2171         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2172         dell'operazione.
2173       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2174         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2175         a riprovare ancora.
2176       traces_waiting:
2177         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2178           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2179           attesa ad altri utenti.
2180         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2181           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2182           lista di attesa ad altri utenti.
2183     edit:
2184       cancel: Annulla
2185       title: Modifica al tracciato %{name}
2186       heading: Modifica al tracciato %{name}
2187       visibility_help: che cosa significa questo?
2188     update:
2189       updated: Traccia aggiornata
2190     trace_optionals:
2191       tags: Etichette
2192     show:
2193       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2194       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2195       pending: IN ATTESA
2196       filename: 'Nome file:'
2197       download: scarica
2198       uploaded: 'Caricato il:'
2199       points: 'Punti:'
2200       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2201       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2202       map: mappa
2203       edit: modifica
2204       owner: 'Proprietario:'
2205       description: 'Descrizione:'
2206       tags: Etichette
2207       none: Nessuno
2208       edit_trace: Modifica questo tracciato
2209       delete_trace: Elimina questo tracciato
2210       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2211       visibility: 'Visibilità:'
2212       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2213     trace_paging_nav:
2214       showing_page: Pagina %{page}
2215       older: Tracce più vecchie
2216       newer: Tracce più recenti
2217     trace:
2218       pending: IN ATTESA
2219       count_points:
2220         one: 1 punto
2221         other: '%{count} punti'
2222       more: altri
2223       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2224       view_map: Visualizza mappa
2225       edit_map: Modifica mappa
2226       public: PUBBLICO
2227       identifiable: IDENTIFICABILE
2228       private: PRIVATO
2229       trackable: TRACCIABILE
2230       by: da
2231       in: in
2232     index:
2233       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2234       my_traces: I miei tracciati GPS
2235       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2236       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2237       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2238       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2239         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2240         wiki</a>.
2241       upload_trace: Carica un tracciato
2242       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
2243       see_my_traces: Vedi i miei tracciati
2244     destroy:
2245       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2246     make_public:
2247       made_public: Tracciato reso pubblico
2248     offline_warning:
2249       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2250     offline:
2251       heading: Archiviazione GPX non in linea
2252       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2253         sono disponibili.
2254     georss:
2255       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2256     description:
2257       description_with_count:
2258         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2259         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2260       description_without_count: File GPX da %{user}
2261   application:
2262     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2263     require_cookies:
2264       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2265         nel tuo browser prima di continuare.
2266     require_admin:
2267       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2268     setup_user_auth:
2269       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2270         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2271       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2272         web per saperne di più.
2273       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2274         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2275         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2276   oauth:
2277     authorize:
2278       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2279       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2280         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2281         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2282       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2283       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2284       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2285       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2286       allow_write_api: modificare la mappa.
2287       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2288       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2289       allow_write_notes: modificare le note.
2290       grant_access: Concedi l'accesso
2291     authorize_success:
2292       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2293       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2294       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2295     authorize_failure:
2296       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2297       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2298       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2299     revoke:
2300       flash: Hai revocato il token per %{application}
2301     permissions:
2302       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2303   oauth_clients:
2304     new:
2305       title: Registra una nuova applicazione
2306     edit:
2307       title: Modifica la tua applicazione
2308     show:
2309       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2310       key: 'Chiave del consumatore:'
2311       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2312       url: 'URL del token di richiesta:'
2313       access_url: 'URL del token di accesso:'
2314       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2315       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2316       edit: Modifica dettagli
2317       delete: Eliminare Client
2318       confirm: Sei sicuro?
2319       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2320     index:
2321       title: I miei dettagli OAuth
2322       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2323       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2324       application: Nome dell'Applicazione
2325       issued_at: Rilasciato il
2326       revoke: Revoca!
2327       my_apps: Le mie applicazioni client
2328       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2329         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2330         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2331       oauth: OAuth
2332       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2333       register_new: Registra la tua applicazione
2334     form:
2335       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2336     not_found:
2337       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2338     create:
2339       flash: Informazione registrata con successo
2340     update:
2341       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2342     destroy:
2343       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2344   users:
2345     login:
2346       title: Entra
2347       heading: Entra
2348       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
2349       password: 'Password:'
2350       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2351       remember: Ricordati di me
2352       lost password link: Persa la password?
2353       login_button: Entra
2354       register now: Registrati ora
2355       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
2356         utente e password:'
2357       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2358       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
2359       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
2360         disporre di un account.
2361       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
2362       no account: Non hai un'utenza?
2363       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
2364         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
2365         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
2366         nuova email di conferma</a>.
2367       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
2368         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>.
2369       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2370       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
2371       auth_providers:
2372         openid:
2373           title: Accedi con OpenID
2374           alt: Accedi con un URL OpenID
2375         google:
2376           title: Accedi con Google
2377           alt: Accedi con un OpenID di Google
2378         facebook:
2379           title: Accedi con Facebook
2380           alt: Accedi con un Account Facebook
2381         windowslive:
2382           title: Accedi con Windows Live
2383           alt: Accedi con un Account Windows Live
2384         github:
2385           title: Accedi con GitHub
2386           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
2387         wikipedia:
2388           title: Accedi con Wikipedia
2389           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
2390         yahoo:
2391           title: Accedi con Yahoo
2392           alt: Accedi con un OpenID di Yahoo
2393         wordpress:
2394           title: Accedi con Wordpress
2395           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
2396         aol:
2397           title: Accedi con AOL
2398           alt: Accedi con un OpenID di AOL
2399     logout:
2400       title: Esci
2401       heading: Esci da OpenStreetMap
2402       logout_button: Esci
2403     lost_password:
2404       title: password persa
2405       heading: Password dimenticata?
2406       email address: 'Indirizzo email:'
2407       new password button: Reimposta password
2408       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2409         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2410         propria password.
2411       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
2412         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
2413       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
2414         email.
2415     reset_password:
2416       title: Reimposta password
2417       heading: Reimposta password per %{user}
2418       reset: Reimposta password
2419       flash changed: La propria password è stata modificata.
2420       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2421         URL.
2422     new:
2423       title: Registrati
2424       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2425         automaticamente per te un profilo.
2426       contact_webmaster_html: Si prega di contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2427         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2428         il più rapidamente possibile.
2429       about:
2430         header: Libero ed editabile
2431         html: |-
2432           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2433            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2434           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2435       email address: 'Indirizzo email:'
2436       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2437       display name: 'Nome visualizzato:'
2438       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2439         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2440       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2441       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2442       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2443         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2444         bisogno.
2445       continue: Registrati
2446       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2447       terms declined: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i nuovi
2448         termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare <a href="%{url}">questa
2449         pagina del wiki</a>.
2450       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2451     terms:
2452       title: Termini
2453       heading: Termini
2454       heading_ct: Regole per contribuire
2455       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2456         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2457         Continua.
2458       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2459         collaborazioni presenti e future.
2460       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2461       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2462         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2463         testo e accetta.
2464       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2465       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2466         di pubblico dominio
2467       consider_pd_why: cos'è questo?
2468       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2469       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2470         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2471       continue: Continua
2472       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2473       decline: Non accetto
2474       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2475         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2476       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2477       legale_names:
2478         france: Francia
2479         italy: Italia
2480         rest_of_world: Resto del mondo
2481     no_such_user:
2482       title: Nessun utente
2483       heading: L'utente %{user} non esiste
2484       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2485         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2486       deleted: cancellato
2487     show:
2488       my diary: Il mio diario
2489       new diary entry: nuova voce del diario
2490       my edits: Mie modifiche
2491       my traces: Miei tracciati
2492       my notes: Mie note
2493       my messages: Miei messaggi
2494       my profile: Il mio profilo
2495       my settings: Impostazioni
2496       my comments: Miei commenti
2497       oauth settings: Impostazioni oauth
2498       blocks on me: Blocchi su di me
2499       blocks by me: Blocchi applicati da me
2500       send message: Invia messaggio
2501       diary: Diario
2502       edits: Modifiche
2503       traces: Tracciati
2504       notes: Note sulla mappa
2505       remove as friend: Rimuovi amico
2506       add as friend: Aggiungi amico
2507       mapper since: 'Mappatore dal:'
2508       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2509       ct undecided: Indeciso
2510       ct declined: Non accetto
2511       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2512       email address: 'Indirizzo email:'
2513       created from: 'Creato da:'
2514       status: 'Stato:'
2515       spam score: 'Punteggio Spam:'
2516       description: Descrizione
2517       user location: Luogo dell'utente
2518       if_set_location_html: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link}
2519         per vedere gli utenti nelle vicinanze.
2520       settings_link_text: impostazioni
2521       my friends: I miei amici
2522       no friends: Non ci sono ancora amici.
2523       km away: distante %{count} km
2524       m away: '%{count}m di distanza'
2525       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
2526       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
2527         vicinanze.
2528       role:
2529         administrator: Questo utente è un amministratore
2530         moderator: Questo utente è un moderatore
2531         grant:
2532           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2533           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2534         revoke:
2535           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2536           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2537       block_history: Blocchi attivi
2538       moderator_history: Blocchi applicati
2539       comments: Commenti
2540       create_block: Blocca questo utente
2541       activate_user: Attiva questo utente
2542       deactivate_user: Disattiva questo utente
2543       confirm_user: Conferma questo utente
2544       hide_user: Nascondi questo utente
2545       unhide_user: Mostra questo utente
2546       delete_user: Cancella questo utente
2547       confirm: Conferma
2548       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
2549       friends_diaries: note dei diari degli amici
2550       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
2551       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
2552       report: Segnala questo utente
2553     popup:
2554       your location: Propria posizione
2555       nearby mapper: Mappatore vicino
2556       friend: Amico
2557     account:
2558       title: Modifica profilo
2559       my settings: Impostazioni
2560       current email address: Indirizzo email attuale
2561       external auth: Autenticazione esterna
2562       openid:
2563         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
2564         link text: che cos'è questo?
2565       public editing:
2566         heading: Modifica pubblica
2567         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
2568         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2569         enabled link text: che cos'è questo?
2570         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
2571           precedenti sono anonime.
2572         disabled link text: perché non posso modificare?
2573       public editing note:
2574         heading: Modifica pubblica
2575         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
2576           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
2577           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
2578           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
2579           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
2580           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
2581           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
2582           in modo predefinito.</li></ul>
2583       contributor terms:
2584         heading: Regole per contribuire
2585         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
2586         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
2587         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
2588           accettare le nuove regole per contribuire.
2589         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
2590           fossero di pubblico dominio.
2591         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2592         link text: che cos'è questo?
2593       image: Immagine
2594       gravatar:
2595         gravatar: Usa Gravatar
2596         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2597         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2598         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2599         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2600       new image: Aggiungi un'immagine
2601       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2602       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2603       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2604       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2605       home location: Posizione
2606       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2607       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2608       save changes button: Salva modifiche
2609       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
2610       return to profile: Ritorna al profilo
2611       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con
2612         successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo
2613         di posta elettronica.
2614       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
2615     confirm:
2616       heading: Controlla la tua e-mail!
2617       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
2618       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
2619         e sarai in grado di avviare la mappatura.
2620       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
2621         il proprio profilo utente.
2622       button: Conferma
2623       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
2624       already active: Questo profilo è stato già confermato.
2625       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
2626       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
2627         qui</a>.
2628     confirm_resend:
2629       success_html: È stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email}
2630         e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br
2631         /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma
2632         assicurarsi di inserire l'indirizzo %{sender} nella whitelist, altrimenti
2633         non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
2634       failure: Utente %{name} non trovato.
2635     confirm_email:
2636       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
2637       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
2638         il nuovo indirizzo email.
2639       button: Conferma
2640       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
2641       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
2642       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
2643     set_home:
2644       flash success: Posizione personale salvata con successo
2645     go_public:
2646       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2647         di modificare.
2648     index:
2649       title: Utenti
2650       heading: Utenti
2651       showing:
2652         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2653         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2654       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2655       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2656       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2657       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2658       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2659     suspended:
2660       title: Account sospeso
2661       heading: Account sospeso
2662       webmaster: webmaster
2663       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2664         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2665         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2666         il %{webmaster}.\n</p>"
2667     auth_failure:
2668       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2669       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2670       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2671       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2672       invalid_scope: Ambito non valido
2673     auth_association:
2674       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2675       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2676         modulo di seguito.
2677       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2678         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2679         impostazioni.
2680   user_role:
2681     filter:
2682       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2683       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2684       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2685       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2686         all'utente corrente.
2687     grant:
2688       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2689       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2690       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2691       confirm: Conferma
2692       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2693         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2694     revoke:
2695       title: Conferma la revoca del ruolo
2696       heading: Conferma la revoca del ruolo
2697       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2698       confirm: Conferma
2699       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2700         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2701   user_blocks:
2702     model:
2703       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2704       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2705     not_found:
2706       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2707       back: Ritorna all'indice
2708     new:
2709       title: Creazione del blocco su %{name}
2710       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2711       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2712         per l'utente.
2713       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2714       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2715         a queste comunicazioni.
2716       back: Visualizza tutti i blocchi
2717     edit:
2718       title: Modifica del blocco su %{name}
2719       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2720       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2721         per l'utente.
2722       show: Visualizza questo blocco
2723       back: Visualizza tutti i blocchi
2724     filter:
2725       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2726       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2727         nella lista a tendina.
2728     create:
2729       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2730         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2731       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2732         prima di bloccarlo.
2733       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2734     update:
2735       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2736       success: Blocco aggiornato.
2737     index:
2738       title: Blocchi dell'utente
2739       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2740       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2741     revoke:
2742       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2743       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2744       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2745       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2746       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2747       revoke: Revoca!
2748       flash: Questo blocco è stato revocato.
2749     helper:
2750       time_future_html: Termina fra %{time}.
2751       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2752       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2753         avrà effettuato l'accesso.
2754       time_past_html: Terminato %{time}.
2755       block_duration:
2756         hours:
2757           one: 1 ora
2758           other: '%{count} ore'
2759         days:
2760           one: 1 giorno
2761           other: '%{count} giorni'
2762         weeks:
2763           one: 1 settimana
2764           other: '%{count} settimane'
2765         months:
2766           one: 1 mese
2767           other: '%{count} mesi'
2768         years:
2769           one: 1 anno
2770           other: '%{count} anni'
2771     blocks_on:
2772       title: Blocchi su %{name}
2773       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2774       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2775     blocks_by:
2776       title: Blocchi imposti da %{name}
2777       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2778       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2779     show:
2780       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2781       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2782       created: Creato
2783       status: Stato
2784       show: Mostra
2785       edit: Modifica
2786       revoke: Revoca!
2787       confirm: Sei sicuro?
2788       reason: 'Motivazione del blocco:'
2789       back: Visualizza tutti i blocchi
2790       revoker: 'Revocatore:'
2791       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2792     block:
2793       not_revoked: (non revocato)
2794       show: Mostra
2795       edit: Modifica
2796       revoke: Revoca!
2797     blocks:
2798       display_name: Utente bloccato
2799       creator_name: Autore
2800       reason: Motivo del blocco
2801       status: Stato
2802       revoker_name: Revocato da
2803       showing_page: Pagina %{page}
2804       next: Successivo »
2805       previous: « Precedente
2806   notes:
2807     index:
2808       title: Note inserite o commentate da %{user}
2809       heading: Note dell'utente %{user}
2810       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2811       id: Identificativo
2812       creator: Autore
2813       description: Descrizione
2814       created_at: Creata il
2815       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2816   javascripts:
2817     close: Chiudi
2818     share:
2819       title: Condividi
2820       cancel: Annulla
2821       image: Immagine
2822       link: Collegamento o HTML
2823       long_link: Link
2824       short_link: Link breve
2825       geo_uri: Geo URI
2826       embed: HTML
2827       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2828       format: 'Formato:'
2829       scale: 'Scala:'
2830       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2831       download: Scarica
2832       short_url: URL breve
2833       include_marker: Includi il marcatore
2834       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2835       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2836       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2837       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2838     embed:
2839       report_problem: Segnala un problema
2840     key:
2841       title: Legenda
2842       tooltip: Legenda
2843       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2844     map:
2845       zoom:
2846         in: Zoom avanti
2847         out: Zoom indietro
2848       locate:
2849         title: Mostra la mia posizione
2850         metersPopup:
2851           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2852           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2853         feetPopup:
2854           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2855           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2856       base:
2857         standard: Standard
2858         cyclosm: CyclOSM
2859         cycle_map: Mappa ciclabile
2860         transport_map: Mappa dei trasporti
2861         hot: Umanitario
2862         opnvkarte: ÖPNVKarte
2863       layers:
2864         header: Livelli mappa
2865         notes: Note sulla mappa
2866         data: Dati della mappa
2867         gps: Tracciati GPS pubblici
2868         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
2869         title: Livelli
2870       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2871       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
2872       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
2873         API</a>
2874       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2875         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
2876       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2877         Allan</a>
2878       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2879       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2880         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2881         France</a>
2882     site:
2883       edit_tooltip: Modifica la mappa
2884       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
2885       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
2886       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
2887       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
2888       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
2889       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
2890       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci sugli elementi della ricerca
2891     changesets:
2892       show:
2893         comment: Commenta
2894         subscribe: Iscriviti
2895         unsubscribe: Cancella iscrizione
2896         hide_comment: nascondi
2897         unhide_comment: Rendi visibile
2898     notes:
2899       new:
2900         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
2901           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
2902           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
2903         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
2904           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
2905           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
2906         add: Aggiungi la nota
2907       show:
2908         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
2909           che devono essere verificati in modo indipendente.
2910         hide: Nascondi
2911         resolve: Risolta
2912         reactivate: Riattiva
2913         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
2914         comment: Commenta
2915     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
2916       quindi clicca qui.
2917     directions:
2918       ascend: Salita
2919       engines:
2920         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
2921         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2922         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
2923         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
2924         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2925         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
2926       descend: Discesa
2927       directions: Indicazioni
2928       distance: Distanza
2929       errors:
2930         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
2931         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
2932       instructions:
2933         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
2934         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
2935         offramp_right: Prendi la rampa a destra
2936         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
2937         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
2938         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
2939           %{directions}
2940         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
2941           su %{name}, in direzione %{directions}
2942         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
2943         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
2944         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
2945           direzione %{directions}
2946         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
2947         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
2948         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
2949           direzione %{directions}
2950         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
2951         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
2952         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
2953         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
2954         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
2955         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
2956         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
2957         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
2958         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
2959         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
2960         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
2961         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
2962         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
2963         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
2964           %{directions}
2965         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
2966           su %{name}, in direzione %{directions}
2967         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
2968         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
2969         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
2970           in direzione %{directions}
2971         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
2972         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
2973         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
2974           direzione %{directions}
2975         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
2976         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
2977         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
2978         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
2979         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
2980         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
2981         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
2982         follow_without_exit: Segui %{name}
2983         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
2984         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
2985         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
2986         start_without_exit: Inizia a %{name}
2987         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
2988         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
2989         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
2990         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
2991         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
2992         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
2993         unnamed: senza nome
2994         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
2995         exit_counts:
2996           first: 1ª
2997           second: 2ª
2998           third: 3ª
2999           fourth: 4ª
3000           fifth: 5ª
3001           sixth: 6ª
3002           seventh: 7ª
3003           eighth: 8ª
3004           ninth: 9ª
3005           tenth: 10ª
3006       time: Tempo
3007     query:
3008       node: Nodo
3009       way: Percorso
3010       relation: Relazione
3011       nothing_found: Nessun elemento trovato
3012       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3013       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3014     context:
3015       directions_from: Indicazioni da qui
3016       directions_to: Indicazioni fino a qua
3017       add_note: Aggiungi una nota qui
3018       show_address: Mostra indirizzo
3019       query_features: Ricerca di elementi
3020       centre_map: Centra la mappa qui
3021   redactions:
3022     edit:
3023       heading: Modifica revisione
3024       title: Modifica revisione
3025     index:
3026       empty: Nessuna revisione disponibile.
3027       heading: Elenco di revisioni
3028       title: Elenco di revisioni
3029     new:
3030       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3031       title: Crea nuova revisione
3032     show:
3033       description: 'Descrizione:'
3034       heading: Mostra revisione "%{title}"
3035       title: Mostra revisione
3036       user: 'Autore:'
3037       edit: Modifica questa revisione
3038       destroy: Rimuovere questa revisione
3039       confirm: Sei sicuro?
3040     create:
3041       flash: La revisione è stata creata.
3042     update:
3043       flash: Modifiche salvate.
3044     destroy:
3045       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3046         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3047       flash: Revisione eliminata.
3048       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3049   validations:
3050     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3051     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3052     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3053     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3054 ...