1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
9 # Author: Red Winged Duck
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 create: Дадаць камэнтар
37 create: Стварыць рэдакцыю
38 update: Захаваць рэдакцыю
41 update: Захаваць зьмены
43 create: Стварыць блякаваньне
44 update: Абнавіць блякаваньне
48 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
49 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
50 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
54 is_already_muted: ужо сьцішана
56 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
57 changeset: Набор зьменаў
58 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
60 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
61 diary_entry: Запіс у дзёньніку
65 message: Паведамленьне
69 old_node_tag: Стары тэг вузла
70 old_relation: Старая сувязь
71 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
72 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
73 old_way: Старая дарога
74 old_way_node: Вузел старой дарогі
75 old_way_tag: Тэг старой дарогі
77 relation_member: Удзельнік сувязі
78 relation_tag: Тэг сувязі
82 tracepoint: Пункт трэку
85 user_preference: Налады карыстальніка
86 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
88 way_node: Вузел дарогі
92 name: Імя (абавязкова)
93 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
94 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
95 support_url: URL-адрас падтрымкі
96 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
97 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
98 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
99 allow_write_api: зьмяняць мапу
100 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
101 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
102 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
115 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
128 description: Апісаньне
129 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
130 visibility: Бачнасьць
136 recipient: Атрымальнік
139 description: Апісаньне
141 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
142 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
144 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
145 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
146 email: Электронная пошта
147 new_email: Новы адрас электроннай пошты
149 display_name: Бачнае імя
150 description: Апісаньне профілю
153 languages: Пажаданыя мовы
154 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
156 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
158 doorkeeper/application:
159 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
160 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
162 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
164 tagstring: падзеленае коскамі
166 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
167 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
168 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
169 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
171 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
174 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
176 distance_in_words_ago:
178 one: каля %{count} гадзіны таму
179 other: каля %{count} гадзінаў таму
181 one: каля %{count} месяца таму
182 other: каля %{count} месяцаў таму
184 one: каля %{count} году таму
185 other: каля %{count} гадоў таму
187 one: амаль %{count} год таму
188 other: амаль %{count} гадоў таму
189 half_a_minute: паўхвіліны таму
191 one: менш за %{count} сэкунду таму
192 other: менш за %{count} сэкундаў таму
194 one: менш за %{count} хвіліну таму
195 other: менш за %{count} хвілінаў таму
197 one: больш за %{count} год таму
198 other: больш за %{count} гадоў таму
200 one: '%{count} сэкунда таму'
201 other: '%{count} сэкундаў таму'
203 one: '%{count} хвіліна таму'
204 other: '%{count} хвілінаў таму'
206 one: '%{count} дзень таму'
207 other: '%{count} дзён таму'
209 one: '%{count} месяц таму'
210 other: '%{count} месяцы таму'
212 one: '%{count} год таму'
213 other: '%{count} гады таму'
215 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
218 description: iD (рэдактар у браўзэры)
220 name: Аддаленае кіраваньне
221 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232 opened_at_html: Створана %{when}
233 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
234 commented_at_html: Абноўлена %{when}
235 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
236 closed_at_html: Разьвязана %{when}
237 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
238 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
239 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
241 title: Нататкі OpenStreetMap
242 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
243 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
244 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
245 opened: новая нататка (каля %{place})
246 commented: новы камэнтар (каля %{place})
247 closed: закрытая нататка (каля %{place})
248 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
255 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
258 title: Рэдагаваньне рахунку
259 my settings: Мае налады
260 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
264 heading: Публічнае рэдагаваньне
265 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
266 enabled link text: што гэта?
267 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
269 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
271 heading: Умовы супрацоўніцтва
272 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
273 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
275 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
276 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
279 save changes button: Захаваць зьмены
281 heading: Публічнае рэдагаваньне
282 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
284 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
285 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
287 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
290 in_changeset: Набор зьменаў
292 no_comment: (без камэнтароў)
295 one: '%{count} сувязь'
296 few: '%{count} сувязі'
297 many: '%{count} сувязяў'
298 other: '%{count} сувязяў'
300 one: '%{count} лінія'
301 few: '%{count} лініі'
302 many: '%{count} лініяў'
303 other: '%{count} лініяў'
304 download_xml: Спампаваць XML
305 view_history: Паглядзець гісторыю
306 view_details: Паглядзець зьвесткі
307 location: 'Месцазнаходжаньне:'
311 one: '%{count} вузел'
312 few: '%{count} вузлы'
313 many: '%{count} вузлоў'
314 other: '%{count} вузлоў'
318 one: '%{count} удзельнік'
319 few: '%{count} удзельнікі'
320 many: '%{count} удзельнікаў'
321 other: '%{count} удзельнікаў'
323 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
329 entry_html: Адносіны %{relation_name}
330 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
333 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
338 changeset: набор зьменаў
340 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
346 changeset: набор зьменаў
349 redaction: Рэдакцыя %{id}
350 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
351 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
357 load_data: Загрузіць зьвесткі
362 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
363 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
364 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
366 nearby: Аб’екты паблізу
367 enclosing: Навакольныя аб’екты
369 changeset_paging_nav:
370 showing_page: Старонка %{page}
372 previous: « Папярэдняя
375 no_edits: (без рэдагаваньняў)
376 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
378 title: Наборы зьменаў
379 title_user: Набор зьменаў %{user}
380 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
381 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
383 title: Набор зьменаў %{id}
384 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
389 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
390 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
391 osmchangexml: osmChange XML
393 nodes: Пункты (%{count})
394 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
395 ways: Лініі (%{count})
396 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
397 relations: Сувязі (%{count})
398 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
400 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
404 km away: '%{count}км ад Вас'
405 m away: '%{count}м ад Вас'
406 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
408 your location: Вашае месцазнаходжаньне
409 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
412 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
413 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
414 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
416 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
417 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
418 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
419 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
422 title: Новы запіс у дзёньніку
424 location: Месцазнаходжаньне
425 use_map_link: Выкарыстаць мапу
427 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
428 title_friends: Дзёньнікі сяброў
429 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
430 user_title: Дзёньнік %{user}
431 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
432 new: Новы запіс у дзёньніку
433 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
434 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
436 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
437 older_entries: Старэйшыя запісы
438 newer_entries: Навейшыя запісы
440 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
441 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
443 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
444 user_title: Дзёньнік %{user}
445 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
446 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
449 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
450 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
451 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
452 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
453 Вы перайшлі, няслушная.
455 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
456 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
457 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
459 one: '%{count} камэнтар'
460 few: '%{count} камэнтары'
461 other: '%{count} камэнтароў'
462 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
463 hide_link: Схаваць гэты запіс
464 confirm: Пацьвердзіць
466 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
467 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
468 confirm: Пацьвердзіць
470 location: 'Месцазнаходжаньне:'
475 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
476 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
478 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
479 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
481 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
482 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
488 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
489 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
490 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
492 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
493 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
495 search_osm_nominatim:
498 gate: Выхад на пасадку
499 helipad: Верталётная пляцоўка
500 runway: Узлётна-пасадачная паласа
501 taxiway: Рулёжная дарога
503 arts_centre: Мастацкі цэнтар
508 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
509 bicycle_rental: Пракат ровараў
511 bureau_de_change: Абмен валюты
512 bus_station: Аўтобусны прыпынак
514 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
515 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
516 car_wash: Аўтамабільная мыйка
521 community_centre: Грамадзкі цэнтар
523 crematorium: Крэматорый
524 dentist: Стаматалёгія
526 drinking_water: Пітная вада
527 driving_school: Аўташкола
529 fast_food: Забягайлаўка
530 ferry_terminal: Паромная станцыя
531 fire_station: Пажарны пастарунак
533 fuel: Заправачная станцыя
536 hunting_stand: Паляўнічая вежа
538 kindergarten: Дзіцячы садок
540 marketplace: Рынкавая плошча
541 nightclub: Начны клюб
542 nursing_home: Дом састарэлых
545 place_of_worship: Культавае збудаваньне
546 police: Паліцыя (Міліцыя)
547 post_box: Паштовая скрыня
548 post_office: Паштовае аддзяленьне
551 public_building: Грамадзкі будынак
552 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
562 university: Унівэрсытэт
563 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
564 veterinary: Вэтэрынарная клініка
565 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
566 waste_basket: Сьметніца
568 administrative: Адміністрацыйная мяжа
569 national_park: Нацыянальны парк
570 protected_area: Ахоўная зона
572 apartments: Апартамэнты
574 church: Будынак храму
575 commercial: Камэрцыйны будынак
579 hospital: Будынак шпіталю
580 hotel: Будынак гатэлю
582 industrial: Прамысловы будынак
583 office: Офісны будынак
584 public: Грамадзкі будынак
585 residential: Жылы будынак
586 retail: Будынак розьнічнага гандлю
588 terrace: Шэраг жылых будынкаў
589 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
590 university: Унівэрсытэт
592 bridleway: Дарога для коней
593 bus_guideway: Аўтобусная паласа
594 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
595 construction: Будаўніцтва дарогі
596 cycleway: Роварная дарожка
597 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
598 footway: Пешаходная сьцежка
600 living_street: Жыльлёвая зона
602 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
603 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
605 pedestrian: Пешаходная дарожка
607 primary: Галоўная дарога
608 primary_link: Галоўная дарога
609 raceway: Гоначная траса
610 residential: Жылая вуліца
612 secondary: Другасная дарога
613 secondary_link: Другасная дарога
614 service: Службовая дарога
615 services: Прыдарожны сэрвіс
617 tertiary: Дарога раённага значэньня
618 track: Грунтовая дарога
621 unclassified: Дарога раённага значэньня
623 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
624 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
625 boundary_stone: Памежны камень
626 building: Гістарычны будынак
629 citywalls: Мескія муры
638 wayside_cross: Прыдарожны крыж
639 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
640 wreck: Месца катастрофы
644 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
646 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
647 conservation: Запаведная зона
648 construction: Будаўнічая зона
650 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
653 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
654 industrial: Прамысловая тэрыторыя
657 military: Вайсковая тэрыторыя
661 recreation_ground: Зона адпачынку
662 reservoir: Вадасховішча
663 residential: Жылы раён
664 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
665 village_green: Гарадзкі парк
666 vineyard: Вінаграднік
668 beach_resort: Пляжны курорт
669 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
670 common: Грамадзкая зямля
671 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
672 fitness_station: Фітнэс-станцыя
674 golf_course: Поле для гольфу
676 marina: Прыстань для яхтаў
677 miniature_golf: Поле для мінігольфу
678 nature_reserve: Запаведнік
680 pitch: Спартовая пляцоўка
681 playground: Дзіцячая пляцоўка
682 recreation_ground: Зона адпачынку
684 sports_centre: Спартовы цэнтар
686 swimming_pool: Басэйн
687 track: Бегавая дарожка
693 cave_entrance: Уваход у пячору
695 coastline: Узьбярэжжа
724 wetland: Забалочаная зямля
727 accountant: Бугальтар
728 architect: Архітэктар
730 employment_agency: Служба занятасьці
731 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
732 government: Дзяржаўная ўстанова
733 insurance: Страхавое бюро
744 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
745 locality: Населены пункт
746 municipality: Муніцыпалітэт
747 postcode: Паштовы індэкс
751 subdivision: Падразьдзел
756 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
757 construction: Будаўніцтва чыгункі
758 disused: Пакінутая чыгунка
760 halt: Чыгуначны прыпынак
761 junction: Чыгуначны вузел
762 level_crossing: Чыгуначны пераезд
763 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
764 miniature: Мініятурная чыгунка
766 narrow_gauge: Вузкакалейка
767 platform: Чыгуначная плятформа
768 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
769 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
770 station: Чыгуначная станцыя
772 subway_entrance: Уваход у мэтро
773 switch: Чыгуначная стрэлка
774 tram: Трамвайная каляя
775 tram_stop: Трамвайны прыпынак
776 yard: Чыгуначнае дэпо
778 alcohol: Алькагольная крама
779 antiques: Антыкварыят
782 beauty: Салён прыгажосьці
783 beverages: Крама напояў
784 bicycle: Роварная крама
786 butcher: Мясная крама
787 car: Аўтамабільны салён
788 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
789 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
790 carpet: Дывановая крама
792 chemist: Крама бытавой хіміі
793 clothes: Крама адзеньня
794 computer: Кампутарная крама
795 confectionery: Кандытарская
797 copyshop: Паслугі капіяваньня
798 cosmetics: Касмэтычная крама
799 department_store: Унівэрсальная крама
800 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
801 doityourself: Крама „Зрабі сам“
802 dry_cleaning: Хімчыстка
803 electronics: Крама электронікі
804 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
806 fashion: Крама моднага адзеньня
807 florist: Кветкавая крама
809 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
811 garden_centre: Сад і агарод
812 general: Унівэрсальная крама
813 gift: Крама падарункаў
814 greengrocer: Садавіна, гародніна
816 hairdresser: Цырульня
817 hardware: Гаспадарчыя тавары
818 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
819 jewelry: Ювэлірная крама
822 mall: Гандлёвы цэнтар
823 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
824 motorcycle: Крама матацыклаў
825 music: Музычная крама
826 newsagent: Газэтны шапік
828 organic: Харчовая крама
829 outdoor: Выязны гандаль
830 pet: Зоалягічная крама
833 sports: Спартовая крама
834 stationery: Канцтавары
835 supermarket: Супэрмаркет
837 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
839 wine: Алькагольная крама
841 alpine_hut: Горная гасьцініца
842 artwork: Твор мастацтва
843 attraction: Славутасьць
844 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
845 cabin: Турыстычная хатка
847 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
849 guest_house: Домік для гасьцей
852 information: Інфармацыя
855 picnic_site: Месца для пікніка
856 theme_park: Атракцыёны
857 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
862 artificial: Штучны водны шлях
863 boatyard: Майстэрня караблёў
866 derelict_canal: Пакінуты канал
869 drain: Дрэнажны канал
871 lock_gate: Вароты шлюза
872 mooring: Якарная стаянка
884 no_results: Нічога ня знойдзена
885 more_results: Больш вынікаў
888 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
889 home: Перайсьці дамоў
892 sign_up: Зарэгістравацца
896 gps_traces: GPS-шляхі
897 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
898 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
899 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
900 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
901 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
902 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
904 copyright: Аўтарскія правы
906 diary_comment_notification:
907 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
908 hi: Вітаем, %{to_user},
909 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
911 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
912 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
913 message_notification:
914 hi: Вітаем, %{to_user},
915 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
916 friendship_notification:
917 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
918 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
919 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
920 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
922 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
923 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
925 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
927 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
929 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
931 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
934 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
936 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
938 changeset_comment_notification:
940 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
943 heading: Праверце электронную пошту!
944 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
947 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
948 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
949 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
951 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
953 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
954 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
955 Ваш новы адрас электроннай пошты.
957 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
958 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
962 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
964 one: '%{count} новае паведамленьне'
965 few: '%{count} новыя паведамленьні'
966 other: '%{count} новых паведамленьняў'
968 one: '%{count} старое паведамленьне'
969 few: '%{count} старыя паведамленьні'
970 other: '%{count} старых паведамленьняў'
971 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
972 %{people_mapping_nearby_link}?
973 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
980 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
981 read_button: Пазначыць як прачытанае
982 destroy_button: Выдаліць
984 title: Даслаць паведамленьне
985 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
986 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
988 message_sent: Паведамленьне дасланае
989 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
990 перад тым, як адпраўляць зноў.
992 title: Няма такога паведамленьня
993 heading: Няма такога паведамленьня
994 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
998 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
999 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1000 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1001 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1002 з %{people_mapping_nearby_link}?
1003 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1005 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1006 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1007 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1009 title: Чытаць паведамленьне
1010 reply_button: Адказаць
1011 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1012 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1013 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1014 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1015 sent_message_summary:
1016 destroy_button: Выдаліць
1018 my_inbox: Мае ўваходзячыя
1020 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1021 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1023 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1026 title: Згублены пароль
1027 heading: Забылі пароль?
1028 email address: Адрас электроннай пошты
1029 new password button: Ачысьціць пароль
1030 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1031 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1033 title: Ачысьціць пароль
1034 heading: Скінуць пароль для %{user}
1035 reset: Ачысьціць пароль
1036 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1038 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1042 new image: Дадаць выяву
1043 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1044 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1045 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1046 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1047 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1048 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1049 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1055 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1057 remember: Запомніць мяне
1058 lost password link: Забылі пароль?
1059 login_button: Увайсьці
1060 register now: Зарэгістравацца зараз
1061 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1064 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1065 logout_button: Выйсьці
1068 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1070 title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1072 title: Пра гэты пераклад
1073 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1074 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1075 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1077 title: Пра гэтую старонку
1078 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1079 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1080 правы і %{mapping_link}.
1081 native_link: беларускай вэрсіі
1082 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1084 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1085 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1087 more_title_html: Даведацца болей
1088 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1089 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1090 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1091 іншых крыніц, сярод іх:'
1092 contributors_footer_2_html: |-
1093 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1094 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1095 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1097 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1098 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1099 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1100 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1102 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1103 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1104 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1105 user_page_link: старонцы карыстальніка
1106 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1108 manually_select: Выбраць іншы абшар
1111 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1112 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1113 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1116 export_button: Экспартаваць
1118 title: Маеце пытаньні?
1120 search_results: Вынікі пошуку
1124 where_am_i: Дзе гэта?
1125 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1127 submit_text: Перайсьці
1131 motorway: Аўтастрада
1133 primary: Галоўная дарога
1134 secondary: Другасная дарога
1135 unclassified: Дарога раённага значэньня
1136 track: Грунтовая дарога
1137 bridleway: Дарога для коней
1138 cycleway: Роварная дарога
1139 footway: Пешаходная дарога
1142 cable_car: Канатная дарога
1143 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1144 runway: Узьлётная паласа
1145 taxiway: Рулёжная дарога
1146 apron: Пэрон аэрапорта
1147 admin: Адміністрацыйная мяжа
1150 golf: Поле для гольфу
1152 common: Грамадзкая зямля
1154 retail: Гандлёвы раён
1155 industrial: Прамысловы раён
1156 commercial: Камэрцыйны раён
1159 reservoir: Вадасховішча
1161 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1164 pitch: Спартовая пляцоўка
1165 centre: Спартовы цэнтар
1167 military: Вайсковая тэрыторыя
1169 university: Унівэрсытэт
1170 building: Значны будынак
1171 station: Чыгуначная станцыя
1174 tunnel: Пункцір = тунэль
1175 bridge: Чорная лінія = мост
1176 private: Прыватны доступ
1177 destination: Мэтавы доступ
1178 construction: Будаўніцтва дарогаў
1181 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1182 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1183 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1184 з пазначэньнямі часу)
1185 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1186 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1188 visibility_help: што гэта азначае?
1191 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1192 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1193 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1194 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1196 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1197 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1198 чаргу для іншых удзельнікаў.
1199 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1200 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1201 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1202 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1203 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1204 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1206 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1207 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1208 visibility_help: што гэта азначае?
1212 title: Прагляд трэку %{name}
1213 heading: Прагляд трэку %{name}
1215 filename: 'Назва файла:'
1217 uploaded: 'Загружаны:'
1219 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1222 owner: 'Уладальнік:'
1223 description: 'Апісаньне:'
1226 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1227 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1228 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1229 visibility: 'Бачнасьць:'
1233 one: '%{count} пункт'
1234 other: '%{count} пункты'
1236 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1237 view_map: Прагляд мапы
1238 edit_map: Рэдагаваць мапу
1240 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1242 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1244 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1245 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1246 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1247 upload_trace: Загрузіць трэк
1249 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1251 made_public: Трэк зроблены публічным
1253 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1255 heading: GPX-сховішча адключанае
1256 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1259 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1260 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1262 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1263 каб даведацца болей.
1264 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1265 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1266 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1269 title: Зарэгістравацца
1270 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1272 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1273 яго потым ў Вашых наладах.
1274 continue: Зарэгістравацца
1275 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1279 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1280 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1281 consider_pd_why: што гэта?
1283 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1284 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1285 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1289 rest_of_world: Астатні сьвет
1291 title: Няма такога карыстальніка
1292 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1293 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1294 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1296 my diary: Мой дзёньнік
1297 my edits: Мае рэдагаваньні
1298 my traces: Мае трэкі
1299 my settings: Мае налады
1300 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1301 blocks by me: Заблякаваныя мной
1302 send message: Адаслаць паведамленьне
1306 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1307 add as friend: Дадаць у сябры
1308 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1309 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1310 ct undecided: Нявырашана
1311 ct declined: Адхіленыя
1312 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1313 created from: 'Створана з:'
1315 spam score: 'Адзнака спаму:'
1317 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1318 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1320 administrator: Надаць правы адміністратара
1321 moderator: Надаць правы мадэратара
1323 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1324 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1325 block_history: Актыўныя блякаваньні
1326 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1327 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1328 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1329 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1330 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1331 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1332 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1333 confirm: Пацьвердзіць
1335 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1339 heading: Карыстальнікі
1340 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1341 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1342 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1344 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1345 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1347 title: Рахунак заблякаваны
1348 heading: Рахунак заблякаваны
1350 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1353 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1354 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1355 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1357 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1358 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1359 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1360 confirm: Пацьвердзіць
1362 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1363 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1364 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1365 confirm: Пацьвердзіць
1368 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1369 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1371 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1373 back: Вярнуцца да сьпісу
1375 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1376 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1377 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1380 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1381 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1382 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1385 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1388 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1390 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1391 success: Блякаваньне абноўленае.
1393 title: Блякаваньні ўдзельніка
1394 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1395 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1397 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1398 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1399 time_past_html: Скончылася %{time}.
1402 one: '%{count} гадзіна'
1403 few: '%{count} гадзіны'
1404 other: '%{count} гадзінаў'
1406 title: Блякаваньні для %{name}
1407 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1408 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1410 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1411 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1412 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1414 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1415 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1419 confirm: Вы ўпэўненыя?
1420 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1421 revoker: 'Адклікаўшы:'
1422 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1425 not_revoked: (не адкліканае)
1429 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1430 creator_name: Стваральнік
1431 reason: Прычына блякаваньня
1433 revoker_name: Адкліканае
1436 title: 'Нататка: %{id}'
1440 cycle_map: Роварная мапа
1441 transport_map: Транспартная мапа
1445 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1446 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня