1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
31 # Author: Edible Melon
32 # Author: Eduard Popov
36 # Author: EugeneZelenko
65 # Author: Mike like0708
69 # Author: MuratTheTurkish
76 # Author: Pacha Tchernof
84 # Author: Rich Flight22
86 # Author: Rivka Silinsky
107 # Author: Yuri Nazarov
111 # Author: Александр Сигачёв
114 # Author: Дмитрий Нестеров
120 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
123 prompt: Выберите файл
126 create: Комментировать
131 create: Добавить комментарий
135 create: Зарегистрироваться
138 create: Зарегистрироваться
141 create: Создать исправление
142 update: Сохранить исправление
144 create: Передать на сервер
145 update: Сохранить изменения
147 create: Создать блокировку
148 update: Обновить блокировку
152 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
153 email_address_not_routable: не маршрутизирован
154 display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
158 is_already_muted: уже отключен звук
160 acl: Список контроля доступа
161 changeset: Пакет правок
162 changeset_tag: Тег пакета правок
164 diary_comment: Комментарий к дневнику
165 diary_entry: Запись в дневнике
172 old_node: Старая точка
173 old_node_tag: Старый тег точки
174 old_relation: Старое отношение
175 old_relation_member: Старый участник отношения
176 old_relation_tag: Старый тег отношения
177 old_way: Старая линия
178 old_way_node: Старая точка линии
179 old_way_tag: Старый тег линии
181 relation_member: Участник отношения
182 relation_tag: Тег отношения
186 tracepoint: Точка маршрута
187 tracetag: Тег маршрута
189 user_preference: Настройки пользователя
190 user_token: Токен пользователя
192 way_node: Точка линии
196 name: Имя (Обязательно)
197 url: Url приложения (обязательно)
198 callback_url: Callback URL
199 support_url: URL пользовательской поддержки
200 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
201 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
202 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
204 allow_write_api: редактировать карту
205 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
206 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
207 allow_write_notes: исправлять заметки
217 doorkeeper/application:
219 redirect_uri: Перенаправления
220 confidential: Конфиденциальное приложение?
233 description: Описание
234 gpx_file: Загрузить GPX-файл
235 visibility: 'Видимость:'
241 recipient: Получатель
244 description: Описание
246 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
247 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
249 auth_provider: Провайдер аутентификации
250 auth_uid: UID аутентификации
251 email: Адрес электронной почты
252 new_email: Новый адрес электронной почты
254 display_name: Отображаемое имя
255 description: Описание профиля
258 languages: Предпочитаемые языки
259 preferred_editor: Предпочтительный редактор
261 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
263 doorkeeper/application:
264 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
265 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
266 не являются конфиденциальными)
267 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
269 tagstring: через запятую
271 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
272 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
273 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
274 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
275 попробуйте использовать дилетантские понятия.
276 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
279 new_email: (не будет показан)
281 distance_in_words_ago:
283 one: около часа назад
284 few: около %{count} часов назад
285 many: около %{count} часов назад
288 one: около месяца назад
289 few: около %{count} месяцев назад
290 many: около %{count} месяцев назад
293 one: около года назад
294 few: около %{count} лет назад
295 many: около %{count} лет назад
299 few: почти %{count} лет назад
300 many: почти %{count} лет назад
302 half_a_minute: полминуты назад
304 one: менее секунды назад
305 few: менее %{count} секунд назад
306 many: менее %{count} секунд назад
309 one: менее минуты назад
310 few: менее %{count} минут назад
311 many: менее %{count} минут назад
314 one: более года назад
315 few: более %{count} лет назад
316 many: более %{count} лет назад
319 one: '%{count} секунду назад'
320 few: '%{count} секунды назад'
321 many: '%{count} секунд назад'
322 other: '%{count} секунд назад'
324 one: '%{count} минуту назад'
325 few: '%{count} минуты назад'
326 many: '%{count} минут назад'
327 other: '%{count} минут назад'
329 one: '%{count} день назад'
330 few: '%{count} дня назад'
331 many: '%{count} дней назад'
332 other: '%{count} дней назад'
334 one: '%{count} месяц назад'
335 few: '%{count} месяца назад'
336 many: '%{count} месяцев назад'
339 one: '%{count} год назад'
340 few: '%{count} года назад'
341 many: '%{count} лет назад'
344 default: По умолчанию (назначен %{name})
347 description: iD (редактор в браузере)
349 name: Дистанционное управление
350 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
361 opened_at_html: Создана %{when}
362 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
363 commented_at_html: Обновлена %{when}
364 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
365 closed_at_html: Закрыта %{when}
366 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
367 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
368 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
370 title: Заметки OpenStreetMap
371 description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
372 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
373 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
374 description_item: RSS-поток заметки %{id}
375 opened: новая заметка (около %{place})
376 commented: новый комментарий (около %{place})
377 closed: закрытая заметка (около %{place})
378 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
385 title: Удаление моей учётной записи
386 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
387 и не может быть отменён.
388 delete_account: Удалить учётную запись
389 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
390 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
391 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
393 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
394 быть снова использовано другими учётными записями.
395 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
396 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
397 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
398 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
399 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
400 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
401 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
402 сохранены, но скрыты от просмотра.
403 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
404 имеются, будут сохранены.
405 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
406 recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
407 в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
408 confirm_delete: Вы уверены?
412 title: Изменить учетную запись
413 my settings: Мои настройки
414 current email address: Текущий адрес электронной почты
415 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
417 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
420 heading: Общедоступная правка
421 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
422 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
423 enabled link text: что это?
424 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
425 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
427 heading: Условия участия
428 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
429 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
430 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
431 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
432 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
433 в общественном достоянии.
434 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
436 save changes button: Сохранить изменения
437 delete_account: Удалить учётную запись…
439 heading: Общедоступная правка
440 currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
441 отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
442 вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
444 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
445 могут редактировать данные карты.
446 find_out_why: узнать почему
447 email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
449 not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
450 теперь являются публичными по умолчанию.
451 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
453 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
454 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
455 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
457 success: Учётная запись удалена.
459 deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
460 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
462 redacted_version: Отредактированная версия
463 in_changeset: Пакет правок
465 no_comment: (комментарий отсутствует)
468 one: '%{count} отношение'
469 few: '%{count} отношения'
470 many: '%{count} отношений'
473 one: '%{count} линии'
474 few: '%{count} линиях'
475 many: '%{count} линиях'
477 download_xml: Скачать XML
478 view_history: Посмотреть историю
479 view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
480 view_details: Подробнее
481 view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
482 view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
483 location: 'Географическое положение:'
485 title_html: 'Точка: %{name}'
486 history_title_html: 'История точки: %{name}'
488 title_html: 'Линия: %{name}'
489 history_title_html: 'История линии: %{name}'
492 one: '%{count} точка'
493 few: '%{count} точки'
494 many: '%{count} точек'
497 one: содержится в линии %{related_ways}
498 other: содержится в линиях %{related_ways}
500 title_html: 'Отношение: %{name}'
501 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
505 few: '%{count} члена'
506 many: '%{count} членов'
509 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
515 entry_html: Отношение %{relation_name}
516 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
519 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
524 changeset: пакет правок
527 title: Тайм-аут ошибка
528 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
534 changeset: пакета правок
537 redaction: Исправление %{id}
538 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
539 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
545 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
546 ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
547 load_data: Загрузить данные
548 loading: Загружается…
552 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
553 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
554 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
555 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
556 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
557 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
558 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
559 email_link: Электронная почта %{email}
562 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
563 nearby: Ближайшие объекты
564 enclosing: Окружающие объекты
567 sorry: 'К сожалению, узел #%{id} версии %{version} не найден.'
570 sorry: 'К сожалению, путь #%{id} версии %{version} не найден.'
573 sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} версии %{version} не найдено.'
577 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
578 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
580 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
582 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
583 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
585 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
586 много времени для извлечения.
588 changeset_paging_nav:
589 showing_page: Страница %{page}
591 previous: ← Предыдущая
594 no_edits: (нет правок)
595 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
598 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
599 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
600 title_friend: Пакеты правок друзей
601 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
602 empty: Пакеты правок не найдены.
603 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
604 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
605 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
606 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
607 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
608 load_more: Загрузить ещё
610 title: Пакет правок %{id}
611 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
616 heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
617 button: Подписаться на обсуждение
619 heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
620 button: Отписаться от обсуждения
622 title: Пакет правок %{id}
623 created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
625 title: Нет такого пакета правок
626 heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
627 body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
628 правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
630 title: 'Пакет правок: %{id}'
631 created: 'Создан: %{when}'
632 closed: 'Закрыт: %{when}'
633 created_ago_html: Создано %{time_ago}
634 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
635 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
636 closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
637 discussion: Обсуждение
638 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
639 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
641 subscribe: Подписаться
642 unsubscribe: Отписаться
643 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
644 hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
646 unhide_comment: показать
647 comment: Комментировать
648 changesetxml: XML пакета правок
649 osmchangexml: osmChange XML
651 nodes: Точки (%{count})
652 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
653 ways: Линии (%{count})
654 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
655 relations: Отношения (%{count})
656 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
658 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
659 много времени для извлечения.
662 km away: '%{count} км от вас'
663 m away: '%{count} м от вас'
664 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
666 your location: Ваше местоположение
667 nearby mapper: Ближайший картограф
671 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
672 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
673 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
674 my friends: Мои друзья
675 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
676 nearby users: Другие ближайшие пользователи
677 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
678 составлением карты поблизости.
679 friends_changesets: пакеты правок друзей
680 friends_diaries: дневники друзей
681 nearby_changesets: пакеты правок соседей
682 nearby_diaries: дневники соседей
685 title: Новая запись в дневнике
687 location: Местоположение
688 use_map_link: Использовать карту
691 title_friends: Дневники друзей
692 title_nearby: Дневники соседних участников
693 user_title: Дневник пользователя %{user}
694 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
695 new: Новая запись в дневнике
696 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
697 my_diary: Мой дневник
698 no_entries: Нет записей в дневнике
700 recent_entries: Недавние записи в дневнике
701 older_entries: Более старые записи
702 newer_entries: Более новые записи
704 title: Редактировать запись дневника
705 marker_text: Место написания заметки
707 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
708 user_title: Дневник пользователя %{user}
709 discussion: Обсуждение
710 subscribe: Подписаться
711 unsubscribe: Отписаться
712 leave_a_comment: Оставить комментарий
713 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
716 title: Нет такой записи в дневнике
717 heading: Нет записи с номером %{id}
718 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
719 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
721 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
722 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
723 comment_link: Оставить комментарий
724 reply_link: Написать автору
726 one: '%{count} комментарий'
727 few: '%{count} комментария'
728 many: '%{count} комментариев'
730 no_comments: Нет комментариев
731 edit_link: Изменить запись
732 hide_link: Скрыть эту запись
733 unhide_link: Отобразить эту запись
735 report: Сообщить об этой записи
737 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
738 hide_link: Скрыть этот комментарий
739 unhide_link: Отобразить этот комментарий
741 report: Сообщить об этом комментарии
748 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
749 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
751 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
752 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
755 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
756 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
758 heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
759 button: Подписаться на обсуждение
761 heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
762 button: Отписаться от обсуждения
765 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
766 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
767 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
769 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
774 newer_comments: Более новые комментарии
775 older_comments: Более старые комментарии
777 heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
781 account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
782 конечного пользователя.
783 consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
784 interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия с конечным
786 login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
790 notice: Приложение зарегистрировано.
794 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
795 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
796 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
797 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
798 resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
799 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
800 select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
801 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
802 subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
803 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
805 address: Посмотрите свой физический адрес
806 email: Просмотреть свой адрес электронной почты
807 openid: Подтвердить свою учетную запись
808 phone: Просмотреть свой номер телефона
809 profile: Просмотреть информацию о своём профиле
812 contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
814 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
815 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
817 title: Ошибочный запрос
818 description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
821 title: Доступ запрещен
822 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
823 администраторам (HTTP 403).
824 internal_server_error:
825 title: Ошибка приложения
826 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
827 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
829 title: Файл не найден
830 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
831 OpenStreetMap (HTTP 404)
834 heading: Добавить %{user} в друзья?
835 button: Добавить в друзья
836 success: '%{name} теперь ваш друг!'
837 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
838 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
839 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
840 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
842 heading: Удалить %{user} из друзей?
843 button: Удалить из друзей
844 success: '%{name} удалён из друзей.'
845 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
850 search_osm_nominatim:
853 cable_car: Канатная дорога
854 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
855 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
856 gondola: Канатная дорога
857 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
858 platter: Бугельный подъёмник
859 pylon: Опора линии электропередач
860 station: Станция канатного подъёмника
861 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
862 "yes": Воздушная дорога
865 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
866 apron: Перрон аэропорта
869 helipad: Вертолётная площадка
870 holding_position: Место ожидания
871 navigationaid: Авиационная навигационная система
872 parking_position: Позиция парковки
873 runway: Взлётно-посадочная полоса
874 taxilane: Ряд для такси
875 taxiway: Рулёжная дорожка
876 terminal: Терминал аэропорта
877 windsock: Ветроуказатель
879 animal_boarding: Интернат для животных
880 animal_shelter: Приют для животных
881 arts_centre: Центр искусств
887 bicycle_parking: Велопарковка
888 bicycle_rental: Прокат велосипедов
889 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
890 biergarten: Пивная на открытом воздухе
891 blood_bank: Банк крови
892 boat_rental: Прокат лодок
894 bureau_de_change: Обмен валют
895 bus_station: Автобусная станция
897 car_rental: Аренда автомобилей
898 car_sharing: Каршаринг
901 charging_station: Станция зарядки электромобилей
902 childcare: Служба ухода за детьми
907 community_centre: Общественный центр
908 conference_centre: Конференц-центр
910 crematorium: Крематорий
911 dentist: Стоматология
913 drinking_water: Питьевая вода
914 driving_school: Автошкола
916 events_venue: Место проведения мероприятий
918 ferry_terminal: Паромная станция
919 fire_station: Пожарная станция
920 food_court: Ресторанный дворик
923 gambling: Игорный дом
924 grave_yard: Место захоронения
925 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
927 hunting_stand: Охотничья вышка
929 internet_cafe: Интернет кафе
930 kindergarten: Детский сад
931 language_school: Языковая школа
933 loading_dock: Загрузочный док
934 love_hotel: Отель любви
936 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
938 money_transfer: Перевод денег
939 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
940 music_school: Музыкальная школа
941 nightclub: Ночной клуб
942 nursing_home: Дом престарелых
944 parking_entrance: Въезд на стоянку
945 parking_space: Парковка
946 payment_terminal: Платежный терминал
948 place_of_worship: Место поклонения
950 post_box: Почтовый ящик
951 post_office: Почтовое отделение
954 public_bath: Общественная баня
955 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
956 public_building: Общественное здание
957 ranger_station: Станция рейнджеров
958 recycling: Место утилизации
960 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
964 social_centre: Общественный центр
965 social_facility: Социальное учреждение
967 swimming_pool: Бассейн
972 townhall: Городская администрация
973 training: Учебный центр
974 university: Университет
975 vehicle_inspection: Техосмотр
976 vending_machine: Торговый автомат
977 veterinary: Ветеринарная клиника
978 village_hall: Общественный центр
980 waste_disposal: Мусорный бак
981 waste_dump_site: Свалка отходов
982 watering_place: Водопой
983 water_point: Набор воды
984 weighbridge: Мостовые весы
987 aboriginal_lands: Земли аборигенов
988 administrative: Административная граница
989 census: Граница переписного участка
990 national_park: Национальный парк
991 political: Избирательная граница
992 protected_area: Охраняемая территория
997 suspension: Подвесной мост
998 swing: Поворотный мост
1003 apartments: Многоквартирный дом
1009 civic: Гражданское здание
1010 college: Здание колледжа
1011 commercial: Офисное здание
1012 construction: Строящееся здание
1014 detached: Отдельностоящий жилой дом
1015 dormitory: Общежитие
1018 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1023 hospital: Здание больницы
1026 houseboat: Плавучий дом
1028 industrial: Промышленное здание
1029 kindergarten: Детский сад
1030 manufacture: Промышленное здание
1031 office: Офисное здание
1032 public: Общественное здание
1033 residential: Жилой дом
1034 retail: Торговое здание
1036 ruins: Разрушенное здание
1037 school: Здание школы
1038 semidetached_house: Двухквартирный дом
1039 service: Служебное здание
1042 static_caravan: Передвижной дом
1044 temple: Здание храма
1046 train_station: Железнодорожный вокзал
1047 university: Университет
1052 sport: Спортивный клуб
1059 caterer: Поставщик продуктов питания
1060 confectionery: Кондитерская
1062 electrician: Электрик
1063 electronics_repair: Ремонт электроники
1065 glaziery: Стекольщик
1067 hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1068 metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1070 photographer: Фотограф
1075 stonemason: Каменщик
1077 window_construction: Оконная мастерская
1081 access_point: Точка доступа
1082 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1083 assembly_point: Место сбора
1084 defibrillator: Дефибриллятор
1085 fire_extinguisher: Огнетушитель
1086 fire_water_pond: Пожарный водоём
1087 landing_site: Место аварийной посадки
1088 life_ring: Спасательный круг
1089 phone: Телефон экстренной связи
1090 siren: Аварийная сирена
1091 suction_point: Пожарный пирс
1092 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1094 abandoned: Заброшенная дорога
1095 bridleway: Дорожка для верховой езды
1096 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1097 bus_stop: Автобусная остановка
1098 construction: Ремонт/строительство дороги
1099 corridor: Проход через здание
1100 crossing: Перекрёсток
1101 cycleway: Велодорожка
1103 emergency_access_point: Пункт первой помощи
1104 emergency_bay: Аварийная стоянка
1107 give_way: Знак "Уступи дорогу"
1108 living_street: Жилая улица
1109 milestone: Километровый столб
1110 motorway: Автомагистраль
1111 motorway_junction: Перекрёсток
1112 motorway_link: Развязка на автомагистрали
1113 passing_place: Разъездной путь
1115 pedestrian: Пешеходная улица
1117 primary: Главная дорога
1118 primary_link: Главная дорога
1119 proposed: Проектируемая дорога
1120 raceway: Гоночная трасса
1122 rest_area: Зона отдыха
1124 secondary: Второстепенная дорога
1125 secondary_link: Второстепенная дорога
1127 services: Придорожный сервис
1128 speed_camera: Камера контроля скорости
1130 stop: Знак остановки
1131 street_lamp: Уличный фонарь
1132 tertiary: Дорога третьего класса
1133 tertiary_link: Дорога третьего класса
1134 track: Просёлочная дорога
1135 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1136 traffic_signals: Светофор
1139 trunk_link: Развязка
1140 turning_circle: Разворотное кольцо
1141 turning_loop: Дорога для разворота
1142 unclassified: Дорога местного значения
1145 aircraft: Историческое воздушное судно
1146 archaeological_site: Раскопки
1147 bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1148 battlefield: Поле боя
1149 boundary_stone: Пограничный камень
1150 building: Историческое здание
1152 cannon: Историческая пушка
1154 charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1156 city_gate: Городские ворота
1157 citywalls: Исторические укрепления
1159 heritage: Объект культурного наследия
1160 hollow_way: Путь в нише
1164 milestone: Историческая веха
1166 mine_shaft: Шахтный ствол
1168 railway: Историческая железная дорога
1169 roman_road: Римская дорога
1171 rune_stone: Рунический камень
1175 wayside_chapel: Придорожная часовня
1176 wayside_cross: Придорожный крест
1177 wayside_shrine: Придорожная святыня
1179 "yes": Памятное место
1183 allotments: Садоводство
1184 aquaculture: Аквакультура
1186 brownfield: Расчистка под застройку
1188 commercial: Офисная территория
1189 conservation: Заповедник
1190 construction: Стройка
1191 farmland: Сельхозугодья
1192 farmyard: Сельхоздворы
1193 forest: Лесное хозяйство
1196 greenfield: Неосвоенная территория
1197 industrial: Промышленный район
1200 military: Военная территория
1202 orchard: Фруктовый сад
1203 plant_nursery: Питомник для растений
1205 railway: Железная дорога
1206 recreation_ground: Зона отдыха
1207 religious: Религиозная территория
1208 reservoir: Водохранилище
1209 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1210 residential: Жилой район
1211 retail: Торговая территория
1212 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1213 vineyard: Виноградник
1214 "yes": Землепользование
1216 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1217 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1219 beach_resort: Пляж с насаждениями
1220 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1222 bowling_alley: Дорожка для боулинга
1223 common: Общественно-доступная земля
1224 dance: Танцевальный зал
1225 dog_park: Площадка для собак
1226 firepit: Место для костра
1228 fitness_centre: Фитнес-центр
1229 fitness_station: Тренажёр
1231 golf_course: Поле для гольфа
1232 horse_riding: Центр верховой езды
1235 miniature_golf: Минигольф
1236 nature_reserve: Заповедник
1237 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1239 picnic_table: Стол для пикника
1240 pitch: Спортивная площадка
1241 playground: Детская игровая площадка
1242 recreation_ground: Зона отдыха
1246 sports_centre: Спортивный центр
1248 swimming_pool: Бассейн
1249 track: Спортивная дорожка
1250 water_park: Аквапарк
1254 advertising: Реклама
1256 avalanche_protection: Защита от лавин
1260 breakwater: Волнорез
1263 cairn: Пирамида из камней
1264 chimney: Дымовая труба
1265 clearcut: Вырубленный лес
1266 communications_tower: Башня связи
1269 dolphin: Причальная тумба
1270 dyke: Прибрежная насыпь
1273 gasometer: Газгольдер
1280 mineshaft: Шахтный ствол
1281 monitoring_station: Станция наблюдения
1282 petroleum_well: Скважина
1284 pipeline: Трубопровод
1285 pumping_station: Насосная станция
1286 reservoir_covered: Крытый резервуар
1288 snow_cannon: Снежная пушка
1289 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1290 storage_tank: Крытый резервуар
1291 street_cabinet: Уличный шкаф
1292 surveillance: Камера наблюдения
1295 utility_pole: Электрический столб
1296 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1297 watermill: Водяная мельница
1298 water_tap: Водопроводный кран
1299 water_tower: Водонапорная башня
1301 water_works: Водозабор
1302 windmill: Ветроэнергетическая установка
1304 "yes": Искусственный
1306 airfield: Военный аэродром
1309 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1316 bare_rock: Голая скала
1320 cave_entrance: Вход в пещеру
1321 cliff: Скальный обрыв
1322 coastline: Береговая линия
1325 fell: Горная пустошь
1331 heath: Вересковая пустошь
1333 hot_spring: Горячий источник
1337 marsh: Травянистое болото
1338 moor: Вересковая пустошь
1341 peninsula: Полуостров
1355 tree_row: Ряд деревьев
1360 wetland: Заболоченная территория
1362 "yes": Природный объект
1364 accountant: Бухгалтер
1365 administrative: Администрация
1366 advertising_agency: Рекламное агентство
1367 architect: Архитектор
1368 association: Ассоциация
1370 diplomatic: Дипломатический офис
1371 educational_institution: Учебное заведение
1372 employment_agency: Агентство занятости
1373 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1374 estate_agent: Агенство недвижимости
1375 financial: Финансовый офис
1376 government: Государственное учреждение
1377 insurance: Страховое бюро
1380 logistics: Офис логистики
1381 newspaper: Офис газеты
1382 ngo: Офис некоммерческой организации
1384 religion: Религиозный офис
1385 research: Исследовательский офис
1386 tax_advisor: Налоговый консультант
1387 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1388 travel_agent: Туристическое агентство
1391 allotments: Садоводство
1392 archipelago: Архипелаг
1394 city_block: Городской квартал
1402 islet: Маленький остров
1403 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1404 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1405 municipality: Муниципалитет
1406 neighbourhood: Соседство
1408 postcode: Почтовый индекс
1409 quarter: Район города
1414 subdivision: Подразделение
1420 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1421 buffer_stop: Буферная остановка
1422 construction: Ремонт железнодорожных путей
1423 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1424 funicular: Фуникулёр
1425 halt: Железнодорожная станция
1426 junction: Железнодорожная стрелка
1427 level_crossing: Железнодорожный переезд
1428 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1429 miniature: Макет железной дороги
1431 narrow_gauge: Узкоколейка
1432 platform: Железнодорожная платформа
1433 preserved: Историческая железная дорога
1434 proposed: Проектируемая железная дорога
1436 spur: Ответвление ж/д пути
1437 station: Железнодорожная станция
1438 stop: Железнодорожная остановка
1440 subway_entrance: Вход в метро
1441 switch: Железнодорожная стрелка
1443 tram_stop: Трамвайная остановка
1444 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1447 agrarian: Аграрный магазин
1448 alcohol: Магазин алкоголя
1449 antiques: Антиквариат
1450 appliance: Магазин бытовой техники
1451 art: Художественный салон
1452 baby_goods: Товары для детей
1455 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1456 beauty: Салон красоты
1457 bed: Постельные принадлежности
1458 beverages: Магазин напитков
1459 bicycle: Веломагазин
1461 books: Книжный магазин
1463 butcher: Мясная лавка
1464 car: Продажа и ремонт автомобилей
1465 car_parts: Автомагазин
1466 car_repair: Автомастерская
1468 charity: Благотворительный магазин
1469 cheese: Сырный магазин
1470 chemist: Магазин бытовой химии
1472 clothes: Магазин одежды
1473 coffee: Кофейный магазин
1474 computer: Компьютерный магазин
1475 confectionery: Кондитерская
1476 convenience: Продовольственный магазин
1477 copyshop: Услуги копирования
1478 cosmetics: Косметика
1479 craft: Магазин товаров для рукоделия
1480 curtain: Магазин штор
1481 dairy: Молочный магазин
1482 deli: Магазин деликатесов
1483 department_store: Универсам
1484 discount: Магазин распродаж
1485 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1486 dry_cleaning: Химчистка
1487 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1488 electronics: Магазин электроники
1489 erotic: Магазин эротических товаров
1490 estate_agent: Агенство недвижимости
1491 fabric: Магазин тканей
1492 farm: Магазин фермерских продуктов
1493 fashion: Магазин модной одежды
1494 fishing: Рыболовный магазин
1495 florist: Цветочный магазин
1498 funeral_directors: Похоронное бюро
1500 garden_centre: Садовый центр
1501 gas: Магазин газового оборудования
1503 gift: Магазин подарков
1504 greengrocer: Овощной магазин
1505 grocery: Продуктовый магазин
1506 hairdresser: Парикмахерская
1507 hardware: Хозяйственный магазин
1508 health_food: Магазин здоровой пищи
1509 hearing_aids: Слуховые аппараты
1511 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1512 houseware: Магазин посуды
1513 ice_cream: Магазин мороженного
1514 interior_decoration: Оформление интерьера
1515 jewelry: Ювелирный магазин
1517 kitchen: Магазин кухонь
1523 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1524 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1525 money_lender: Кредитор
1526 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1527 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1528 music: Музыкальный магазин
1529 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1530 newsagent: Газетный киоск
1531 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1533 organic: Магазин органических продуктов
1534 outdoor: Магазин для активного отдыха
1535 paint: Лавка художника
1536 pastry: Кондитерская
1538 perfumery: Парфюмерия
1540 pet_grooming: Уход за домашними животными
1542 seafood: Морепродукты
1543 second_hand: Комиссионный магазин
1545 shoes: Обувной магазин
1546 sports: Спортивный магазин
1547 stationery: Канцелярские товары
1548 storage_rental: Аренда склада
1549 supermarket: Супермаркет
1554 tobacco: Табачный магазин
1555 toys: Магазин игрушек
1556 travel_agency: Туристической агентство
1558 vacant: Пустующий магазин
1559 variety_store: Магазин одной цены
1560 video: Магазин видеозаписей
1561 video_games: Магазин видеоигр
1562 wholesale: Оптовый магазин
1563 wine: Винный магазин
1566 alpine_hut: Альпийский домик
1567 apartment: Апартаменты
1568 artwork: Произведение искусства
1569 attraction: Достопримечательность
1570 bed_and_breakfast: Полупансион
1571 cabin: Хижина для туристов
1574 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1577 guest_house: Гостевой дом
1580 information: Информация
1583 picnic_site: Место для пикника
1584 theme_park: Парк развлечений
1585 viewpoint: Смотровая площадка
1586 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1589 building_passage: Проезд через здание
1590 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1593 artificial: Искусственный водоток
1597 derelict_canal: Пересохший канал
1602 lock_gate: Ворота шлюза
1603 mooring: Место швартовки
1604 rapids: Речной порог
1607 wadi: Высохшее русло
1610 "yes": Водный маршрут
1612 level2: Граница страны
1613 level3: Граница региона
1614 level4: Граница штата, субъекта
1615 level5: Граница региона
1616 level6: Граница района
1617 level7: Граница муниципалитета
1618 level8: Граница города
1619 level9: Граница села, деревни
1620 level10: Граница пригорода
1621 level11: Граница между соседствами
1624 towns: Городские поселения
1627 no_results: Ничего не найдено
1628 more_results: Ещё результаты
1632 select_status: Выберите статус
1633 select_type: Выберите тип
1634 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1635 reported_user: Пользователь в сообщении
1636 not_updated: Не обновлялось
1638 search_guidance: Поиск проблем
1639 link_to_reports: Просмотр сообщений
1641 ignored: Проигнорировано
1643 resolved: Обработано
1645 user_not_found: Пользователь не существует
1646 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1649 last_updated: Последнее изменение
1650 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1653 few: '%{count} сообщения'
1654 many: '%{count} сообщений'
1655 other: '%{count} сообщений'
1656 reported_item: Тема сообщения
1658 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1661 few: '%{count} сообщения'
1662 many: '%{count} сообщений'
1663 other: '%{count} сообщений'
1664 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1665 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1666 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1668 ignore: Игнорировать
1670 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1671 read_reports: Прочитанные сообщения
1672 new_reports: Новые сообщения
1673 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1674 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1675 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1677 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1679 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1681 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1683 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1684 reassign_param: Переназначить проблему?
1686 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1689 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1690 note: Заметка № %{note_id}
1693 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1694 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1697 title_html: Сообщение %{link}
1698 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1700 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1702 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1703 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1704 коллег-членов сообщества
1705 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1708 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1709 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1710 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1713 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1714 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1715 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1718 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1719 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1720 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1721 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1724 spam_label: Заметка является спамом
1725 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1726 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1729 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1730 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1733 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1737 sign_up: Зарегистрироваться
1738 start_mapping: Начать картографировать
1743 gps_traces: GPS-треки
1744 user_diaries: Дневники участников
1745 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1746 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1747 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1748 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1749 hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1750 другими %{partners}.
1751 partners_fastly: Fastly
1752 partners_partners: партнёрами
1753 tou: Условия использования
1754 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1755 необходимое техническое обслуживание.
1756 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1757 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1760 copyright: Авторские права
1761 communities: Сообщества
1762 learn_more: Узнать больше
1765 diary_comment_notification:
1766 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1767 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1768 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1769 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1770 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1771 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1772 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1773 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1774 message_notification:
1775 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1776 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1777 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1779 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1780 с темой %{subject}:'
1781 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1782 на него на %{replyurl}
1783 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1784 на него на %{replyurl}
1785 friendship_notification:
1786 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1787 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1788 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1789 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1790 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1791 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1792 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1794 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1795 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1796 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1797 %{trace_description} и без тегов
1799 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1800 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1801 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1802 их избежать, можно найти на %{url}.
1803 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1804 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1806 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1808 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{count} возможной.
1809 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{count} возможных.
1810 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{count} возможных.
1812 trace_location: Ваш трек доступен по %{trace_url}
1813 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1815 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1817 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1818 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1819 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1820 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1821 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1822 дополнительной информации для начального ознакомления.
1824 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1825 greeting: Здравствуйте,
1826 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1827 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1828 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1829 подтвердить изменение.
1831 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1832 greeting: Здравствуйте,
1833 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1834 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1835 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1836 чтобы сменить ваш пароль.
1837 note_comment_notification:
1838 anonymous: анонимный участник
1839 greeting: Здравствуйте,
1841 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1842 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1844 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1846 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1848 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1849 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1850 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1851 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1853 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1854 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1855 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1857 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1859 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1860 недалеко от %{place}.'
1861 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1862 заметок недалеко от %{place}.'
1864 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1865 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1867 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1869 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1870 недалеко от %{place}.'
1871 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1872 заметок недалеко от %{place}.'
1873 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1874 заметок недалеко от %{place}.'
1875 details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1876 details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1877 changeset_comment_notification:
1878 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1879 greeting: Здравствуйте,
1881 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1883 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1884 который вас интересует'
1885 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1887 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1888 ваших пакетов правок'
1889 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1890 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1891 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1892 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1893 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1894 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1895 partial_changeset_without_comment: без комментария
1896 details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1897 details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1898 unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1899 перейдя по ссылке %{url}.
1900 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1901 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1904 heading: Проверьте свою электронную почту!
1905 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1906 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1908 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1910 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1911 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1912 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1913 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1914 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1915 click_here: кликните сюда
1917 failure: Участник %{name} не найден.
1919 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1920 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1921 адрес электронной почты.
1923 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1924 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1925 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1926 resend_success_flash:
1927 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1928 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1929 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1930 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1935 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1937 few: '%{count} новых сообщения'
1938 many: '%{count} новых сообщений'
1939 one: '%{count} новое сообщение'
1940 other: '%{count} новых сообщений'
1942 few: '%{count} старых'
1943 many: '%{count} старых'
1944 one: '%{count} старое'
1945 other: '%{count} старых'
1946 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1947 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1955 unread_button: Пометить как непрочитанное
1956 read_button: Пометить как прочитанное
1957 destroy_button: Удалить
1959 title: Отправить сообщение
1960 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1961 back_to_inbox: Назад ко входящим
1963 message_sent: Сообщение отправлено
1964 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1969 Нет такого сообщения
1972 Нет такого сообщения
1975 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1979 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1980 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1981 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1982 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1983 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1984 %{people_mapping_nearby_link}?
1985 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1989 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1991 title: Просмотр сообщения
1992 reply_button: Ответить
1993 unread_button: Пометить как непрочитанное
1994 destroy_button: Удалить
1996 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1997 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1998 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1999 sent_message_summary:
2000 destroy_button: Удалить
2002 my_inbox: Мои входящие
2003 my_outbox: Мои исходящие
2005 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
2006 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
2008 destroyed: Сообщение удалено
2011 title: Восстановление пароля
2012 heading: Забыли пароль?
2013 email address: 'Адрес электронной почты:'
2014 new password button: Вышлите мне новый пароль
2015 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2016 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2018 title: Повторная установка пароля
2019 heading: Повторная установка пароля для %{user}
2020 reset: Установить пароль
2021 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2023 flash changed: Ваш пароль был изменён.
2026 title: Мои предпочтения
2027 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
2028 preferred_languages: Предпочитаемые языки
2029 edit_preferences: Редактировать предпочтения
2031 title: Изменить предпочтения
2032 save: Обновить предпочтения
2035 failure: Не удалось обновить предпочтения.
2036 update_success_flash:
2037 message: Предпочтения обновлены.
2040 title: Редактирование профиля
2041 save: Обновить профиль
2045 gravatar: Использовать Gravatar
2046 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2047 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2048 disabled: Gravatar отключён.
2049 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2050 new image: Добавить изображение
2051 keep image: Оставить текущее изображение
2052 delete image: Удалить текущее изображение
2053 replace image: Заменить текущее изображение
2054 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2056 home location: Моё местоположение
2057 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2058 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2062 undelete: Отменить удаление
2064 success: Профиль обновлён.
2065 failure: Не удалось обновить профиль.
2070 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2072 remember: Запомнить меня
2073 lost password link: Забыли пароль?
2074 login_button: Представиться
2075 register now: Зарегистрируйтесь
2076 with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2078 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2081 heading: Выйти из OpenStreetMap
2082 logout_button: Выйти
2084 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2086 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2093 subheading: Подзаголовок
2094 unordered: Неупорядоченный список
2095 ordered: Упорядоченный список
2096 first: Первый элемент
2097 second: Второй элемент
2101 alt: Альтернативный текст
2105 preview: Предпросмотр
2109 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2111 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2112 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2114 local_knowledge_title: Знание местности
2115 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2116 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2117 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2118 community_driven_title: Силами сообщества
2119 community_driven_1_html: |-
2120 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2121 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2122 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2123 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2124 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2125 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2126 community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2127 open_data_title: Открытые данные
2128 open_data_1_html: |-
2129 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2130 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2131 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2132 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2133 open_data_open_data: открытые данные
2134 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2135 legal_title: Юридические вопросы
2137 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2138 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2139 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2140 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2141 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2142 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2143 legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2144 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2146 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2147 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2148 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2149 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2150 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2151 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2152 partners_title: Партнёры
2154 title: Авторские права и лицензирование
2156 title: Об этом переводе
2157 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2158 английская страница должна иметь приоритет
2159 english_link: английского оригинала
2161 title: Об этой странице
2162 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2163 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2164 авторских правах и %{mapping_link}.
2165 native_link: русской версии
2166 mapping_link: начать картографирование
2168 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2169 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2171 introduction_1_open_data: открытые данные
2172 introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2173 introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2174 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2175 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2176 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2177 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2178 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2179 introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2181 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2182 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2183 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2184 следующие два условия:'
2185 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2187 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2188 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2189 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2190 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2191 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2192 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2193 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2194 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2196 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2197 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2198 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2199 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2200 credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2201 attribution_example:
2202 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2203 title: Пример указания авторства
2204 more_title_html: Узнайте больше
2205 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2206 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2207 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2208 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2209 агентств и от других источников, среди которых:'
2210 contributors_at_austria: Австрия
2211 contributors_at_stadt_wien: город Вена
2212 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2213 contributors_au_australia: Австралия
2214 contributors_ca_canada: Канада
2215 contributors_cz_czechia: Чехия
2216 contributors_fi_finland: Финляндия
2217 contributors_fr_france: Франция
2218 contributors_hr_credit_html: |-
2219 %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2220 (публичная информация Хорватии).
2221 contributors_hr_croatia: Хорватия
2222 contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2223 contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2224 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2225 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2226 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2227 contributors_rs_serbia: Сербия
2228 contributors_si_slovenia: Словения
2229 contributors_es_spain: Испания
2230 contributors_es_ign: IGN
2231 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2232 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2233 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2234 contributors_2_html: |-
2235 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2236 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2237 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2238 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2239 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2240 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2241 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2242 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2243 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2244 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2245 согласия правообладателей.
2246 trademarks_title: Товарные знаки
2247 trademarks_1_1_html: |-
2248 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2249 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2250 %{trademark_policy_link}.
2251 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2253 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2254 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2256 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2258 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2259 запущен и опция дистанционного управления включена
2261 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2262 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2263 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2264 user_page_link: страница пользователя
2265 anon_edits_html: '%{link}'
2266 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2267 id_not_configured: iD не был настроен
2269 title: Экспортировать
2270 manually_select: Выделить другую область
2273 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2274 перечисленных ниже источников:'
2275 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2276 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2277 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2280 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2283 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2284 базы данных OpenStreetMap
2286 title: Загрузки Geofabrik
2287 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2290 title: Другие источники
2291 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2292 export_button: Экспортировать
2294 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2298 title: Присоединиться к сообществу
2299 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2300 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2301 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2304 instructions_1_html: |-
2305 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2306 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2307 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2309 title: Другие проблемы
2310 copyright: страница авторского права
2312 title: Получение справки
2313 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2314 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2317 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2318 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2320 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2321 title: Руководство для начинающих
2322 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2324 title: Помощь и форум сообщества
2325 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2327 title: Списки рассылок
2328 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2329 (количество активных пользователей зависит от языка).
2332 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2335 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2336 ресурсы OpenStreetMap.
2338 title: Для организаций
2339 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2340 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2342 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2343 title: OpenStreetMap Вики
2344 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2346 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2347 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2349 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2351 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2352 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2353 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2354 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2356 title: Остались вопросы?
2357 paragraph_1_html: |-
2358 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2359 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2360 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2361 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2363 search_results: Результаты поиска
2367 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2370 where_am_i: Где это?
2371 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2374 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2378 motorway: Автомагистраль
2379 main_road: Главная дорога
2381 primary: Магистральная дорога
2382 secondary: Второстепенная дорога
2383 unclassified: Дорога местного значения
2384 pedestrian: Пешеходная дорога
2385 track: Просёлочная дорога
2386 bridleway: Дорога для верховой езды
2387 cycleway: Велосипедная дорога
2388 cycleway_national: Национальная велодорожка
2389 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2390 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2391 cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2392 footway: Пешеходная дорожка
2393 rail: Железная дорога
2397 light_rail: Легкорельсовый транспорт
2399 trolleybus: Троллейбус
2401 cable_car: Канатная дорога
2402 chair_lift: кресельный подъёмник
2403 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2404 taxiway: Рулёжная дорожка
2405 apron: Перрон аэродрома
2406 admin: Административная граница
2409 orchard: Фруктовый сад
2410 vineyard: Виноградник
2413 farmland: Сельхозугодья
2416 bare_rock: Голая скала
2418 golf: Площадка для гольфа
2420 common: Общественная земля
2421 built_up: Площадь застройки
2422 resident: Жилой район
2423 retail: Торговый район
2424 industrial: Промышленный район
2425 commercial: Коммерческий район
2426 heathland: Вересковая пустошь
2429 reservoir: Водохранилище
2430 intermittent_water: Пересыхающий водоём
2433 wetland: Заболоченная территория
2435 brownfield: Расчистка под застройку
2437 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2438 pitch: Спортивная площадка
2439 centre: Спортивный центр
2442 military: Военная территория
2443 school: Школа, университет
2444 university: Университет
2446 building: Значительное здание
2447 station: Железнодорожная станция
2450 tunnel: Туннель (пунктир)
2451 bridge: Мост (жирная линия)
2452 private: Частный доступ
2453 destination: Целевой доступ
2454 construction: Строительство дороги
2455 bus_stop: Автобусная остановка
2456 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2457 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2458 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2459 bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2462 title: Добро пожаловать!
2463 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2464 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2465 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2467 title: Что находится на карте
2468 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2469 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2470 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2471 мира, которые вам интересны.
2472 real_and_current: реальных и актуальных
2473 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2474 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2475 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2476 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2479 title: Небольшой словарь картографа
2480 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2481 которые стоит иметь в виду.
2482 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2483 использовать для редактирования карты.'
2484 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2485 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2487 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2488 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2496 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2497 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2498 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2499 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2501 automated_edits: Автоматические правки
2502 start_mapping: Начать картографировать
2503 continue_authorization: Продолжить авторизацию
2505 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2506 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2507 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2510 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2511 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2512 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2516 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2517 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2518 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2519 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2520 формальными или неформальными."
2522 title: Местные отделения
2524 Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2525 учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2526 имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2527 с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2528 руководящим органом.
2529 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2531 title: Другие группы
2532 other_groups_html: |-
2533 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2534 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2535 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2536 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2539 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2540 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2542 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2544 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2545 упорядоченные точки с отметками времени)
2547 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2548 visibility_help: Что это значит?
2549 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2551 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2553 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2554 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2555 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2556 прислано уведомление на электронную почту.
2557 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2560 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2561 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2562 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2563 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2564 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2565 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2568 title: Редактирование трека %{name}
2569 heading: Редактирование трека %{name}
2570 visibility_help: Что это значит?
2571 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2573 updated: Трек обновлён
2577 title: Просмотр трека %{name}
2578 heading: Просмотр трека %{name}
2580 filename: 'Имя файла:'
2582 uploaded: 'Передан на сервер:'
2584 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2585 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2589 description: 'Описание:'
2592 edit_trace: Редактировать свойства
2593 delete_trace: Удалить этот трек
2594 trace_not_found: Трек не найден!
2595 visibility: 'Видимость:'
2596 confirm_delete: Удалить этот трек?
2598 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2601 few: '%{count} точки'
2602 many: '%{count} точек'
2603 other: '%{count} точек'
2605 trace_details: Показать данные трека
2606 view_map: Просмотр карты
2607 edit_map: Править карту
2608 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2609 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2611 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2612 details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2613 details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2615 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2616 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2617 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2618 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2619 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2620 empty_title: Здесь пока ничего нет
2621 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2622 upload_new: Загрузите новый трек
2623 wiki_page: вики-странице
2624 upload_trace: Загрузить треки
2625 all_traces: Все треки
2626 my_traces: Мои треки
2627 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2628 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2630 older: Более старые треки
2631 newer: Более новые треки
2633 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2635 made_public: Трек сделан общедоступным
2637 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2639 heading: GPX хранилище отключено
2640 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2642 title: OpenStreetMap GPS-треки
2644 description_with_count:
2645 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2646 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2647 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2649 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2651 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2652 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2654 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2655 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2656 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2657 чтобы узнать подробности.
2658 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2659 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2660 но вы должны просмотреть их.
2662 account_settings: Настройки профиля
2663 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2664 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2666 openid_login_button: Продолжить
2668 title: Войти с помощью OpenID
2671 title: Войти с помощью Google
2674 title: Войти с помощью Facebook
2675 alt: Логотип Facebook
2677 title: Войти с помощью Microsoft
2678 alt: логотип Microsoft
2680 title: Войти с GitHub
2683 title: Войти с помощью Википедии
2684 alt: Логотип Википедии
2687 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2689 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2690 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2691 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2692 write_api: Изменить карту
2693 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2694 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2695 write_notes: Изменить заметки
2696 write_redactions: Редактировать данные карты
2697 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2698 oauth2_applications:
2700 title: Мои клиентские приложения
2701 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2702 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2703 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2705 new: Зарегистрировать новое приложение
2707 permissions: Разрешения
2711 confirm_delete: Удалить это приложение?
2713 title: Зарегистрировать новое приложение
2715 title: Редактировать приложение
2719 confirm_delete: Удалить это приложение?
2720 client_id: ID клиента
2721 client_secret: Тайна клиента
2722 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2724 permissions: Разрешения
2725 redirect_uris: Перенаправления URI
2727 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2728 oauth2_authorizations:
2730 title: Требуется авторизация
2731 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2733 authorize: Авторизовать
2736 title: Произошла ошибка
2738 title: Код авторизации
2739 oauth2_authorized_applications:
2741 title: Мои авторизованные приложения
2742 application: Приложение
2743 permissions: Разрешения
2744 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2746 revoke: Отозвать доступ
2747 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2751 tab_title: Регистрация
2752 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2753 для вас учётную запись.
2756 header: Свободно редактируемая.
2757 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2758 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2760 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2761 welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2762 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2763 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2765 privacy_policy: политику конфиденциальности
2766 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2767 адресах электронной почты
2768 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2769 continue: Зарегистрироваться
2770 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2772 html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2773 для получения дополнительной информации.
2775 use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2778 heading: Условия сотрудничества
2779 heading_ct: Условия сотрудничества
2780 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2781 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2783 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2785 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2786 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2787 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2788 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2789 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2790 вклад находится в общественном достоянии
2791 consider_pd_why: что это значит?
2792 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2793 readable_summary: удобочитаемое резюме
2794 continue: Продолжить
2795 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2797 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2798 отклоните новые Условия участия.
2799 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2801 france: На французском
2802 italy: На итальянском
2803 rest_of_world: Остальной мир
2804 terms_declined_flash:
2805 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2806 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2807 terms_declined_link: эта страница вики
2808 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2810 title: Нет такого пользователя
2811 heading: Пользователя %{user} не существует
2812 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2813 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2816 my diary: Мой дневник
2817 my edits: Мои правки
2818 my traces: Мои треки
2819 my notes: Мои заметки
2820 my messages: Мои сообщения
2821 my profile: Мой профиль
2822 my settings: Мои настройки
2823 my comments: Мои комментарии
2824 my_preferences: Мои предпочтения
2825 my_dashboard: Мой пульт
2826 blocks on me: Мои блокировки
2827 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2828 edit_profile: Редактировать профиль
2829 send message: Отправить сообщение
2834 remove as friend: Удалить из друзей
2835 add as friend: Добавить в друзья
2836 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2837 uid: 'ID пользователя:'
2838 ct status: 'Условия участия:'
2839 ct undecided: Неопределено
2840 ct declined: Отклонены
2841 email address: 'Адрес Email:'
2842 created from: 'Создано из:'
2844 spam score: 'Оценка спама:'
2846 administrator: Этот пользователь является администратором
2847 moderator: Этот пользователь является модератором
2848 importer: Этот пользователь является импортером
2850 administrator: Присвоить права администратора
2851 moderator: Присвоить права модератора
2853 administrator: Отозвать права администратора
2854 moderator: Отозвать права модератора
2855 block_history: Активные блокировки
2856 moderator_history: Созданные блокировки
2857 comments: Комментарии
2858 create_block: Блокировать этого пользователя
2859 activate_user: Активировать этого пользователя
2860 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2861 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2862 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2863 hide_user: Скрыть этого пользователя
2864 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2865 delete_user: Удалить этого пользователя
2866 confirm: Подтвердить
2867 report: Сообщить об этом пользователе
2869 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2872 heading: Пользователи
2873 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2874 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2875 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2877 older: Участники с большим стажем
2878 newer: Новые участники
2879 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2880 hide: Скрыть выделенных пользователей
2882 title: Учётная запись приостановлена
2883 heading: Учётная запись приостановлена
2885 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2886 из-за подозрительной активности.
2887 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2888 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2891 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2892 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2893 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2894 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2895 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2896 unknown_error: Ошибка аутентификации
2898 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2899 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2900 запись, используя форму ниже.
2901 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2902 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2906 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2907 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2908 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2909 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2910 у текущего пользователя.
2912 title: Подтвердить присвоение роли
2913 heading: Подтверждение присвоения роли
2914 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2915 confirm: Подтвердить
2917 title: Подтвердить отзыв роли
2918 heading: Подтверждение отзыва роли
2919 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2921 confirm: Подтвердить
2924 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2925 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2927 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2928 back: Вернуться к индексу
2930 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2931 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2932 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2935 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2936 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2937 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2940 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2943 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2945 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2947 success: Блокировка обновлена.
2949 title: Блокировки пользователей
2950 heading: Список блокировок пользователей
2951 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2953 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2954 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2955 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2956 как пользователь войдёт в систему.
2957 time_past_html: Закончилось %{time}.
2961 other: '%{count} час.'
2965 other: '%{count} дней'
2968 few: '%{count} недели'
2969 other: '%{count} недель'
2972 few: '%{count} месяца'
2973 other: '%{count} месяцев'
2976 few: '%{count} года'
2977 other: '%{count} лет'
2979 title: Блокировки для %{name}
2980 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2981 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2983 title: Блокировки, которые создал %{name}
2984 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2985 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2987 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2988 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2990 duration: 'Длительность:'
2994 confirm: Вы уверены?
2995 reason: 'Причина блокировки:'
2996 revoker: 'Разблокировавший:'
2997 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
3000 not_revoked: (не разблокирован)
3004 display_name: Заблокированный пользователь
3006 reason: Причина блокировки
3008 revoker_name: Разблокировал
3015 send_message: Отправить сообщение
3018 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3019 heading: Заметки участника %{user}
3020 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
3021 no_notes: Нет заметок
3024 description: Описание
3026 last_changed: Изменена
3028 title: 'Заметка: %{id}'
3029 description: Описание
3030 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3031 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3032 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3033 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3034 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3035 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3036 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3037 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3038 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3039 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3040 report: пожаловаться на эту заметку
3041 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3042 независимая проверка сведений.
3045 reactivate: Открыть снова
3046 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3047 comment: Комментировать
3048 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3049 нужно удалить, вы можете %{link}.
3050 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3051 самостоятельно с комментарием.
3052 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3053 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3055 title: Новая заметка
3056 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3057 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3058 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3059 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3060 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3061 правами карт или справочников.
3062 add: Добавить заметку
3066 title: Вставить на сайт
3069 link: Ссылка или HTML
3074 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3077 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3080 short_url: Короткая ссылка
3081 include_marker: Включить маркер
3082 center_marker: Центрировать карту на маркер
3083 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3084 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3085 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3088 report_problem: Сообщить о проблеме
3090 title: Легенда карты
3091 tooltip: Условные знаки
3092 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3098 title: Показать мое местоположение
3100 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3101 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3102 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3103 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3105 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3106 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3107 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3108 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3110 standard: Стандартный
3111 cycle_map: Велосипедная карта
3112 transport_map: Карта транспорта
3118 gps: Общедоступные GPS-треки
3119 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3121 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3122 make_a_donation: Сделать пожертвование
3123 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3124 osm_france: OpenStreetMap Франция
3125 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3126 andy_allan: Энди Аллан
3127 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3129 edit_tooltip: Править карту
3130 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3131 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3132 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3133 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3134 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3135 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3136 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3137 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3138 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3143 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3144 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3145 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3146 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3147 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3148 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3149 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3150 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3151 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3154 distance: Расстояние
3155 distance_m: '%{distance}м'
3156 distance_km: '%{distance}км'
3158 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3159 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3161 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3162 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3163 offramp_right: Сверните на правый съезд
3164 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3165 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3166 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3168 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3169 в на %{name} в направлении %{directions}
3170 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3171 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3172 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3173 направлении %{directions}
3174 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3175 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3176 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3178 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3179 onramp_right: Сверните на въезд справа
3180 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3181 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3182 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3183 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3184 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3185 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3186 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3187 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3188 offramp_left: Сверните на левый съезд
3189 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3190 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3191 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3193 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3194 %{name} в направлении %{directions}
3195 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3196 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3197 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3199 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3200 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3201 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3203 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3204 onramp_left: Сверните на въезд слева
3205 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3206 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3207 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3208 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3209 via_point_without_exit: (через точку)
3210 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3211 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3212 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3213 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3214 start_without_exit: Начните на %{name}
3215 destination_without_exit: Место назначения рядом
3216 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3217 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3218 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3220 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3222 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3224 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3241 nothing_found: Объектов поблизости нет
3242 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3243 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3245 directions_from: Маршрут отсюда
3246 directions_to: Маршрут сюда
3247 add_note: Добавить здесь заметку
3248 show_address: Показать адрес
3249 query_features: Что здесь?
3250 centre_map: Центрировать карту
3253 heading: Редактировать исправление
3254 title: Редактировать исправление
3256 empty: Нет исправлений для показа.
3257 heading: Список исправлений
3258 title: Список исправлений
3260 heading: Введите информацию для нового исправления
3261 title: Создание нового исправления
3263 description: 'Описание:'
3264 heading: Описание исправления «%{title}»
3265 title: Описание исправления
3269 confirm: Вы уверены?
3271 flash: Исправление создано.
3273 flash: Изменения сохранены.
3275 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3276 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3277 flash: Исправление уничтожено.
3278 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3280 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3281 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3282 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3283 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})