]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-Tarask: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Належыць да:"
94       bounding_box: "Межы абшару:"
95       box: поле
96       closed_at: "Закрыты:"
97       created_at: "Створана:"
98       has_nodes: 
99         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
101       has_relations: 
102         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
104       has_ways: 
105         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Камэнтар:"
111       deleted_at: "Выдалены ў:"
112       deleted_by: "Выдалены:"
113       edited_at: "Рэдагавалася:"
114       edited_by: "Рэдагавалася:"
115       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
116       version: "Вэрсія:"
117     containing_relation: 
118       entry: Адносіны %{relation_name}
119       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Выдаленая
122       edit: 
123         area: Рэдагаваць абшар
124         node: Рэдагаваць вузел
125         relation: Рэдагаваць адносіны
126         way: Рэдагаваць дарогу
127       larger: 
128         area: Паказаць абшар на большай мапе
129         node: Паказаць пункт на большай мапе
130         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131         way: Паказаць шлях на большай мапе
132       loading: Загрузка…
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136         next_node_tooltip: Наступны вузел
137         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138         next_way_tooltip: Наступная дарога
139         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
147     node: 
148       download_xml: Загрузіць XML
149       edit: рэдагаваць
150       node: Вузел
151       node_title: "Вузел: %{node_name}"
152       view_history: паказаць гісторыю
153     node_details: 
154       coordinates: "Каардынаты:"
155       part_of: "Частка:"
156     node_history: 
157       download_xml: Загрузіць XML
158       node_history: Гісторыя вузла
159       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160       view_details: паказаць падрабязнасьці
161     not_found: 
162       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
163       type: 
164         changeset: набор зьменаў
165         node: вузел
166         relation: адносіны
167         way: шлях
168     paging_nav: 
169       of: з
170       showing_page: Паказ старонкі
171     redacted: 
172       type: 
173         node: вузел
174         relation: адносіны
175         way: дарога
176     relation: 
177       download_xml: Загрузіць XML
178       relation: Адносіны
179       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
180       view_history: Праглядзець гісторыю
181     relation_details: 
182       members: "Элемэнты:"
183       part_of: "Частка:"
184     relation_history: 
185       download_xml: Загрузіць XML
186       relation_history: Гісторыя сувязі
187       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191       type: 
192         node: Вузел
193         relation: Адносіны
194         way: Шлях
195     start_rjs: 
196       data_frame_title: Зьвесткі
197       data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
198       details: Падрабязнасьці
199       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны %{user} у %{timestamp}
200       hide_areas: Схаваць вобласьці
201       history_for_feature: Гісторыя %{feature}
202       load_data: Загрузіць зьвесткі
203       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае %{num_features} аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
204       loading: Загрузка…
205       manually_select: Выбраць іншы абшар
206       object_list: 
207         api: Атрымаць гэты абшар з API
208         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
209         details: Падрабязнасьці
210         heading: Сьпіс аб'ектаў
211         history: 
212           type: 
213             node: Вузел %{id}
214             way: Шлях %{id}
215         selected: 
216           type: 
217             node: Вузел %{id}
218             way: Шлях %{id}
219         type: 
220           node: Вузел
221           way: Шлях
222       private_user: прыватны карыстальнік
223       show_areas: Паказаць вобласьці
224       show_history: Паказаць гісторыю
225       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
226       wait: Пачакайце…
227       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
228     tag_details: 
229       tags: "Меткі:"
230       wiki_link: 
231         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
232         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
233       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
234     timeout: 
235       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
236       type: 
237         changeset: набор зьменаў
238         node: вузел
239         relation: адносіны
240         way: дарога
241     way: 
242       download_xml: Загрузіць XML
243       edit: Рэдагаваць дарогу
244       view_history: Праглядзець гісторыю
245       way: Шлях
246       way_title: "Шлях: %{way_name}"
247     way_details: 
248       also_part_of: 
249         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
250         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
251       nodes: "Вузлы:"
252       part_of: "Частка:"
253     way_history: 
254       download_xml: Загрузіць XML
255       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
256       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
257       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
258   changeset: 
259     changeset: 
260       anonymous: Ананім
261       big_area: (вялікі)
262       no_comment: (няма)
263       no_edits: (без рэдагаваньняў)
264       show_area_box: паказаць межы абшару
265       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
266       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
267     changeset_paging_nav: 
268       next: Наступная »
269       previous: « Папярэдняя
270       showing_page: Паказаная старонка %{page}
271     changesets: 
272       area: Абшар
273       comment: Камэнтар
274       id: Ідэнтыфікатар
275       saved_at: Захаваны як
276       user: Карыстальнік
277     list: 
278       description: Апошнія зьмены
279       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
280       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
281       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
282       description_user: Наборы зьменаў %{user}
283       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
284       heading: Наборы зьменаў
285       heading_bbox: Наборы зьменаў
286       heading_friend: Наборы зьменаў
287       heading_nearby: Наборы зьменаў
288       heading_user: Наборы зьменаў
289       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
290       title: Наборы зьменаў
291       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
292       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
293       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
294       title_user: Набор зьменаў %{user}
295       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
296     timeout: 
297       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
298   diary_entry: 
299     comments: 
300       post: Запіс
301     diary_comment: 
302       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
303       confirm: Пацьвердзіць
304       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
305     diary_entry: 
306       comment_count: 
307         few: "%{count} камэнтары"
308         one: "%{count} камэнтар"
309         other: "%{count} камэнтароў"
310       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
311       confirm: Пацьвердзіць
312       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
313       hide_link: Схаваць гэты запіс
314       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
315       reply_link: Адказаць на гэты запіс
316     edit: 
317       body: "Тэкст:"
318       language: "Мова:"
319       latitude: "Шырата:"
320       location: "Месцазнаходжаньне:"
321       longitude: "Даўгата:"
322       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
323       save_button: Захаваць
324       subject: "Тэма:"
325       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
326       use_map_link: на мапе
327     feed: 
328       all: 
329         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
330         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
331       language: 
332         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
333         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
334       user: 
335         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
336         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
337     list: 
338       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
339       new: Новы запіс у дзёньніку
340       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
341       newer_entries: Навейшыя запісы
342       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
343       older_entries: Старэйшыя запісы
344       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
345       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
346       title_friends: Дзёньнікі сяброў
347       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
348       user_title: Дзёньнік %{user}
349     location: 
350       edit: Рэдагаваць
351       location: "Месцазнаходжаньне:"
352       view: Паказаць
353     new: 
354       title: Новы запіс у дзёньніку
355     no_such_entry: 
356       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
357       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
358       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
359     view: 
360       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
361       login: Увайдзіце
362       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
363       save_button: Захаваць
364       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
365       user_title: Дзёньнік %{user}
366   editor: 
367     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
368     potlatch: 
369       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
370       name: Potlatch 1
371     potlatch2: 
372       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
373       name: Potlatch 2
374     remote: 
375       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
376       name: Аддаленае кіраваньне
377   export: 
378     start: 
379       add_marker: Дадаць маркер на мапу
380       area_to_export: Абшар для экспарту
381       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
382       export_button: Экспартаваць
383       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
384       format: Фармат
385       format_to_export: Фармат экспарту
386       image_size: "Памер выявы:"
387       latitude: "Шырата:"
388       licence: Ліцэнзія
389       longitude: "Даўгата:"
390       manually_select: Выбраць іншы абшар
391       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
392       max: максымум
393       options: Устаноўкі
394       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
395       output: Вывад
396       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
397       scale: Маштаб
398       zoom: Маштаб
399     start_rjs: 
400       add_marker: Дадаць маркер на мапу
401       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
402       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
403       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
404       export: Экспартаваць
405       manually_select: Выбраць іншы абшар
406   geocoder: 
407     description: 
408       title: 
409         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
411       types: 
412         cities: Гарады
413         places: Месцы
414         towns: Гарады
415     direction: 
416       east: усход
417       north: поўнач
418       north_east: паўночны ўсход
419       north_west: паўночны захад
420       south: поўдзень
421       south_east: паўднёвы ўсход
422       south_west: паўднёвы захад
423       west: захад
424     distance: 
425       few: каля %{count} км
426       many: каля %{count} км
427       one: каля %{count} км
428       other: каля %{count} км
429       zero: меней 1 км
430     results: 
431       more_results: Больш вынікаў
432       no_results: Нічога ня знойдзена
433     search: 
434       title: 
435         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
436         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
438         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
439         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
440         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
441     search_osm_nominatim: 
442       prefix: 
443         aeroway: 
444           gate: Выхад на пасадку
445           helipad: Верталётная пляцоўка
446           runway: Узлётна-пасадачная паласа
447           taxiway: Рулёжная дарога
448         amenity: 
449           WLAN: Доступ да WiFi
450           airport: Аэрапорт
451           arts_centre: Мастацкі цэнтар
452           atm: Банкамат
453           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
454           bank: Банк
455           bar: Бар
456           bench: Лаўка
457           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
458           bicycle_rental: Пракат ровараў
459           brothel: Бардэль
460           bureau_de_change: Абмен валюты
461           bus_station: Аўтобусны прыпынак
462           cafe: Кавярня
463           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
464           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
465           car_wash: Аўтамабільная мыйка
466           casino: Казіно
467           cinema: Кінатэатар
468           clinic: Паліклініка
469           club: Клюб
470           college: Каледж
471           community_centre: Грамадзкі цэнтар
472           courthouse: Суд
473           crematorium: Крэматорый
474           dentist: Стаматалёгія
475           doctors: Дактары
476           dormitory: Інтэрнат
477           drinking_water: Пітная вада
478           driving_school: Аўташкола
479           embassy: Амбасада
480           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
481           fast_food: Забягайлаўка
482           ferry_terminal: Паромная станцыя
483           fire_hydrant: Пажарны гідрант
484           fire_station: Пажарны пастарунак
485           fountain: Фантан
486           fuel: Запраўка
487           grave_yard: Могілкі
488           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
489           hall: Хол
490           health_centre: Цэнтар здароўя
491           hospital: Шпіталь
492           hotel: Гатэль
493           hunting_stand: Паляўнічая вежа
494           ice_cream: Марозіва
495           kindergarten: Дзіцячы садок
496           library: Бібліятэка
497           market: Рынак
498           marketplace: Рынкавая плошча
499           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
500           nightclub: Начны клюб
501           nursery: Дзіцячы пакой
502           nursing_home: Дом састарэлых
503           office: Офіс
504           park: Парк
505           parking: Стаянка
506           pharmacy: Аптэка
507           place_of_worship: Культавае збудаваньне
508           police: Паліцыя (Міліцыя)
509           post_box: Паштовая скрыня
510           post_office: Паштовае аддзяленьне
511           preschool: Дашкольная ўстанова
512           prison: Турма
513           pub: Шынок
514           public_building: Грамадзкі будынак
515           public_market: Кірмаш
516           reception_area: Прыёмная
517           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
518           restaurant: Рэстаран
519           retirement_home: Дом састарэлых
520           sauna: Лазьня
521           school: Школа
522           shelter: Прытулак
523           shop: Крама
524           shopping: Гандлёвы цэнтар
525           social_club: Клюб па інтарэсах
526           studio: Студыя
527           supermarket: Супэрмаркет
528           taxi: Таксі
529           telephone: Тэлефон
530           theatre: Тэатар
531           toilets: Туалет
532           townhall: Ратуша
533           university: Унівэрсытэт
534           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
535           veterinary: Вэтэрынарная клініка
536           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
537           waste_basket: Сьметніца
538           wifi: Доступ да WiFi
539           youth_centre: Моладзевы цэнтар
540         boundary: 
541           administrative: Адміністрацыйная мяжа
542           national_park: Нацыянальны парк
543           protected_area: Ахоўная зона
544         highway: 
545           bridleway: Дарога для коней
546           bus_guideway: Аўтобусная паласа
547           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
548           byway: Завулак
549           construction: Будаўніцтва дарогі
550           cycleway: Роварная дарожка
551           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
552           footway: Пешаходная сьцежка
553           ford: Брод
554           living_street: Жыльлёвая зона
555           minor: Другасная дарога
556           motorway: Аўтастрада
557           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
558           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
559           path: Шлях
560           pedestrian: Пешаходная дарожка
561           platform: Плятформа
562           primary: Галоўная дарога
563           primary_link: Галоўная дарога
564           raceway: Гоначная траса
565           residential: Жылая вуліца
566           road: Дарога
567           secondary: Другасная дарога
568           secondary_link: Другасная дарога
569           service: Службовая дарога
570           services: Прыдарожны сэрвіс
571           steps: Прыступкі
572           stile: Турнікет
573           tertiary: Дарога раённага значэньня
574           track: Грунтовая дарога
575           trail: Сьцежка
576           trunk: Шаша
577           trunk_link: Шаша
578           unclassified: Дарога раённага значэньня
579           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
580         historic: 
581           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
582           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
583           boundary_stone: Памежны камень
584           building: Будынак
585           castle: Замак
586           church: Царква
587           house: Дом
588           icon: Ікона
589           manor: Маёнтак
590           memorial: Мэмарыял
591           mine: Капальня
592           monument: Помнік
593           museum: Музэй
594           ruins: Руіны
595           tower: Вежа
596           wayside_cross: Прыдарожны крыж
597           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
598           wreck: Месца катастрофы
599         landuse: 
600           allotments: Агароды
601           basin: Басэйн
602           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
603           cemetery: Могілкі
604           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
605           conservation: Запаведнік
606           construction: Будаўніцтва
607           farm: Фэрма
608           farmland: Фэрма
609           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
610           forest: Лес
611           grass: Трава
612           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
613           industrial: Прамысловая тэрыторыя
614           landfill: Сьметнік
615           meadow: Луг
616           military: Вайсковая тэрыторыя
617           mine: Капальня
618           nature_reserve: Запаведнік
619           park: Парк
620           piste: Лыжня
621           quarry: Кар’ер
622           railway: Чыгунка
623           recreation_ground: Зона адпачынку
624           reservoir: Вадасховішча
625           residential: Жылы раён
626           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
627           road: Зона дарожнай сеткі
628           village_green: Гарадзкі парк
629           vineyard: Вінаграднік
630           wetland: Забалочаная зямля
631           wood: Лес
632         leisure: 
633           beach_resort: Пляжны курорт
634           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
635           common: Грамадзкая зямля
636           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
637           fitness_station: Фітнэс-станцыя
638           garden: Сад
639           golf_course: Поле для гольфу
640           ice_rink: Коўзанка
641           marina: Прыстань для яхтаў
642           miniature_golf: Поле для мінігольфу
643           nature_reserve: Запаведнік
644           park: Парк
645           pitch: Спартовая пляцоўка
646           playground: Дзіцячая пляцоўка
647           recreation_ground: Зона адпачынку
648           slipway: Элінг
649           sports_centre: Спартовы цэнтар
650           stadium: Стадыён
651           swimming_pool: Басэйн
652           track: Бегавая дарожка
653           water_park: Аквапарк
654         natural: 
655           bay: Затока
656           beach: Пляж
657           cape: Мыс
658           cave_entrance: Уваход у пячору
659           channel: Канал
660           cliff: Абрыў
661           crater: Кратэр
662           dune: Дзюна
663           feature: Аб’ект
664           fell: Узвышша
665           fjord: Фіёрд
666           forest: Лес
667           geyser: Гейзэр
668           glacier: Ледавік
669           heath: Пусташ
670           hill: Узгорак
671           island: Выспа
672           land: Зямля
673           marsh: Балота
674           moor: Тарфянік
675           mud: Гразь
676           peak: Вяршыня
677           point: Пункт
678           reef: Рыф
679           ridge: Горны хрыбет
680           river: Рака
681           rock: Скала
682           scree: Шчэбень
683           scrub: Хмызьняк
684           shoal: Плыткаводзьдзе
685           spring: Крыніца
686           stone: Камень
687           strait: Пратока
688           tree: Дрэва
689           valley: Даліна
690           volcano: Вулькан
691           water: Вада
692           wetland: Забалочаная зямля
693           wetlands: Забалочаныя землі
694           wood: Лес
695         office: 
696           accountant: Бугальтар
697           architect: Архітэктар
698           company: Кампанія
699           employment_agency: Служба занятасьці
700           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
701           government: Дзяржаўная ўстанова
702           insurance: Страхавое бюро
703         place: 
704           airport: Аэрапорт
705           city: Горад
706           country: Краіна
707           county: Раён
708           farm: Фэрма
709           hamlet: Хутар
710           house: Дом
711           houses: Дамы
712           island: Выспа
713           islet: Выспачка
714           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
715           locality: Населены пункт
716           moor: Тарфянік
717           municipality: Муніцыпалітэт
718           postcode: Паштовы індэкс
719           region: Рэгіён
720           sea: Мора
721           state: Штат
722           subdivision: Падразьдзел
723           suburb: Прадмесьце
724           town: Горад
725           unincorporated_area: Загарадная зона
726           village: Вёска
727         railway: 
728           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
729           construction: Будаўніцтва чыгункі
730           disused: Пакінутая чыгунка
731           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
732           funicular: Фунікулёр
733           halt: Чыгуначны прыпынак
734           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
735           junction: Чыгуначны вузел
736           level_crossing: Чыгуначны пераезд
737           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
738           miniature: Мініятурная чыгунка
739           monorail: Манарэльс
740           narrow_gauge: Вузкакалейка
741           platform: Чыгуначная плятформа
742           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
743           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
744           station: Чыгуначная станцыя
745           subway: Станцыя мэтро
746           subway_entrance: Уваход у мэтро
747           switch: Чыгуначная стрэлка
748           tram: Трамвайная каляя
749           tram_stop: Трамвайны прыпынак
750           yard: Чыгуначнае дэпо
751         shop: 
752           alcohol: Алькагольная крама
753           antiques: Антыкварыят
754           art: Мастацкі салён
755           bakery: Пякарня
756           beauty: Салён прыгажосьці
757           beverages: Крама напояў
758           bicycle: Роварная крама
759           books: Кніжная крама
760           butcher: Мясная крама
761           car: Аўтамабільны салён
762           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
763           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
764           carpet: Дывановая крама
765           charity: Сэканд хэнд
766           chemist: Крама бытавой хіміі
767           clothes: Крама адзеньня
768           computer: Кампутарная крама
769           confectionery: Кандытарская
770           convenience: Крама
771           copyshop: Паслугі капіяваньня
772           cosmetics: Касмэтычная крама
773           department_store: Унівэрсальная крама
774           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
775           doityourself: Зрабі сам
776           dry_cleaning: Хімчыстка
777           electronics: Крама электронікі
778           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
779           farm: Сельская крама
780           fashion: Крама моднага адзеньня
781           fish: Рыбная крама
782           florist: Кветкавая крама
783           food: Харчовая крама
784           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
785           furniture: Мэбля
786           gallery: Галерэя
787           garden_centre: Сад і агарод
788           general: Унівэрсальная крама
789           gift: Крама падарункаў
790           greengrocer: Садавіна, гародніна
791           grocery: Бакалея
792           hairdresser: Цырульня
793           hardware: Гаспадарчыя тавары
794           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
795           insurance: Страхаваньне
796           jewelry: Ювэлірная крама
797           kiosk: Шапік
798           laundry: Пральня
799           mall: Гандлёвы цэнтар
800           market: Рынак
801           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
802           motorcycle: Крама матацыклаў
803           music: Музычная крама
804           newsagent: Газэтны шапік
805           optician: Оптыка
806           organic: Харчовая крама
807           outdoor: Выязны гандаль
808           pet: Зоалягічная крама
809           photo: Фотакрама
810           salon: Салён
811           shoes: Крама абутку
812           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
813           sports: Спартовая крама
814           stationery: Канцтавары
815           supermarket: Супэрмаркет
816           toys: Крама цацак
817           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
818           video: Відэакрама
819           wine: Алькагольная крама
820         tourism: 
821           alpine_hut: Горная гасьцініца
822           artwork: Твор мастацтва
823           attraction: Славутасьць
824           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
825           cabin: Кабіна
826           camp_site: Кемпінг
827           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
828           chalet: Шале
829           guest_house: Домік для гасьцей
830           hostel: Хостэл
831           hotel: Гатэль
832           information: Інфармацыя
833           lean_to: Навес
834           motel: Матэль
835           museum: Музэй
836           picnic_site: Месца для пікніка
837           theme_park: Атракцыёны
838           valley: Даліна
839           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
840           zoo: Заапарк
841         tunnel: 
842           "yes": Тунэль
843         waterway: 
844           artificial: Штучны водны шлях
845           boatyard: Майстэрня караблёў
846           canal: Канал
847           connector: Злучэньне водных шляхоў
848           dam: Дамба
849           derelict_canal: Пакінуты канал
850           ditch: Роў
851           dock: Док
852           drain: Дрэнажны канал
853           lock: Шлюз
854           lock_gate: Вароты шлюза
855           mineral_spring: Мінэральная крыніца
856           mooring: Якарная стаянка
857           rapids: Парогі
858           river: Рака
859           riverbank: Бераг ракі
860           stream: Струмень
861           wadi: Сухое рэчышча
862           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
863           waterfall: Вадаспад
864           weir: Плаціна
865   javascripts: 
866     map: 
867       base: 
868         cycle_map: Роварная мапа
869         transport_map: Транспартная мапа
870     site: 
871       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
872       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
873       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
874       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
875   layouts: 
876     community_blogs: Блёгі супольнасьці
877     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
878     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
879     documentation: Дакумэнтацыя
880     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
881     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
882     donate_link_text: ахвяраваньнямі
883     edit: Рэдагаваць
884     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
885     foundation: Фундацыя
886     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
887     gps_traces: GPS-шляхі
888     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
889     help: Дапамога
890     help_centre: Цэнтар дапамогі
891     help_title: Сайт дапамогі праекту
892     history: Гісторыя
893     home: дамоў
894     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
895     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
896     intro_2_download: загрузіць
897     intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
898     intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
899     intro_2_use: выкарыстаньні
900     log_in: увайсьці
901     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
902     logo: 
903       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
904     logout: выйсьці
905     make_a_donation: 
906       text: Зрабіць ахвяраваньне
907       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
908     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
909     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
910     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
911     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
912     partners_ucl: UCL VR Centre
913     sign_up: зарэгістравацца
914     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
915     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
916     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
917     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
918     view: Прагляд
919     view_tooltip: Паказаць мапу
920     wiki: Вікі
921     wiki_title: Вікі-сайт праекту
922   license_page: 
923     foreign: 
924       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
925       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
926       title: Пра гэты пераклад
927     legal_babble: 
928       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
929       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
930       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
931       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
932       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
933       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
934       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
935       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
936       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
937       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
938       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
939       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
940       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
941       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
942       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
943       more_title_html: Даведацца болей
944       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
945     native: 
946       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
947       native_link: беларускай вэрсіі
948       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
949       title: Пра гэтую старонку
950   message: 
951     delete: 
952       deleted: Паведамленьне выдаленае
953     inbox: 
954       date: Дата
955       from: Ад
956       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
957       my_inbox: Мае ўваходзячыя
958       new_messages: 
959         few: "%{count} новыя паведамленьні"
960         many: "%{count} новых паведамленьняў"
961         one: "%{count} новае паведамленьне"
962         other: "%{count} новых паведамленьняў"
963       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
964       old_messages: 
965         few: "%{count} старыя паведамленьня"
966         many: "%{count} старых паведамленьняў"
967         one: "%{count} старое паведамленьне"
968         other: "%{count} старых паведамленьняў"
969       outbox: зыходзячыя
970       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
971       subject: Тэма
972       title: Уваходзячыя
973     mark: 
974       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
975       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
976     message_summary: 
977       delete_button: Выдаліць
978       read_button: Пазначыць як прачытанае
979       reply_button: Адказаць
980       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
981     new: 
982       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
983       body: Тэкст
984       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
985       message_sent: Паведамленьне дасланае
986       send_button: Даслаць
987       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
988       subject: Тэма
989       title: Даслаць паведамленьне
990     no_such_message: 
991       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
992       heading: Няма такога паведамленьня
993       title: Няма такога паведамленьня
994     outbox: 
995       date: Дата
996       inbox: уваходзячыя
997       messages: 
998         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
999         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1000         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1001         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1002       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1003       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1004       outbox: зыходзячыя
1005       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1006       subject: Тэма
1007       title: Зыходзячыя
1008       to: Да
1009     read: 
1010       date: Дата
1011       from: Ад
1012       reply_button: Адказаць
1013       subject: Тэма
1014       title: Чытаць паведамленьне
1015       to: Да
1016       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1017       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1018     reply: 
1019       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1020     sent_message_summary: 
1021       delete_button: Выдаліць
1022   notifier: 
1023     diary_comment_notification: 
1024       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1025       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1026       hi: Вітаем, %{to_user},
1027       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1028     email_confirm: 
1029       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1030     email_confirm_html: 
1031       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1032       greeting: Вітаем,
1033       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1034     email_confirm_plain: 
1035       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1036       greeting: Вітаем,
1037     friend_notification: 
1038       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1039       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1040       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1041       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1042     gpx_notification: 
1043       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1044       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1045       failure: 
1046         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1047         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1048         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1049         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1050       greeting: Вітаем,
1051       success: 
1052         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1053         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1054       with_description: з апісаньнем
1055       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1056     lost_password: 
1057       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1058     lost_password_html: 
1059       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1060       greeting: Вітаем,
1061       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1062     lost_password_plain: 
1063       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1064       greeting: Вітаем,
1065     message_notification: 
1066       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1067       hi: Вітаем, %{to_user},
1068     signup_confirm: 
1069       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1070   oauth: 
1071     oauthorize: 
1072       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1073       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1074       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1075       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1076       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1077       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1078       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1079       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1080     revoke: 
1081       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1082   oauth_clients: 
1083     create: 
1084       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1085     destroy: 
1086       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1087     edit: 
1088       submit: Рэдагаваць
1089       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1090     form: 
1091       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1092       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1093       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1094       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1095       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1096       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1097       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1098       name: Назва
1099       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1100       required: Абавязковае
1101       support_url: URL-адрас падтрымкі
1102       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1103     index: 
1104       application: Назва дастасаваньня
1105       issued_at: Выданы ў
1106       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1107       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1108       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1109       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1110       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1111       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1112       revoke: Адклікаць!
1113       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1114     new: 
1115       submit: Рэгістрацыя
1116       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1117     not_found: 
1118       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1119     show: 
1120       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1121       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1122       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1123       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1124       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1125       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1126       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1127       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1128       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1129       key: "Ключ спажыўца:"
1130       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1131       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1132       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1133       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1134       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1135     update: 
1136       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1137   site: 
1138     edit: 
1139       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1140       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1141       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1142       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1143       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1144       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1145       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1146       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1147       user_page_link: старонцы карыстальніка
1148     index: 
1149       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1150       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1151       permalink: Сталая спасылка
1152       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1153       shortlink: Кароткая спасылка
1154     key: 
1155       table: 
1156         entry: 
1157           admin: Адміністрацыйная мяжа
1158           allotments: Агароды
1159           apron: 
1160             - Пэрон аэрапорта
1161             - тэрмінал
1162           bridge: Чорная лінія = мост
1163           bridleway: Дарога для коней
1164           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1165           building: Значны будынак
1166           byway: Завулак
1167           cable: 
1168             - Канатная дарога
1169             - крэславы пад’ёмнік
1170           cemetery: Могілкі
1171           centre: Спартовы цэнтар
1172           commercial: Камэрцыйны раён
1173           common: 
1174             - Грамадзкая зямля
1175             - луг
1176           construction: Будаўніцтва дарогаў
1177           cycleway: Роварная дарога
1178           destination: Мэтавы доступ
1179           farm: Фэрма
1180           footway: Пешаходная дарога
1181           forest: Лес
1182           golf: Поле для гольфу
1183           heathland: Пусташ
1184           industrial: Прамысловы раён
1185           lake: 
1186             - Возера
1187             - вадасховішча
1188           military: Вайсковая тэрыторыя
1189           motorway: Аўтастрада
1190           park: Парк
1191           permissive: Доступ па дазволах
1192           pitch: Спартовая пляцоўка
1193           primary: Галоўная дарога
1194           private: Прыватны доступ
1195           rail: Чыгунка
1196           reserve: Запаведнік
1197           resident: Жылы раён
1198           retail: Гандлёвы раён
1199           runway: 
1200             - Узьлётная паласа
1201             - рулёжная дарога
1202           school: 
1203             - Школа
1204             - унівэрсытэт
1205           secondary: Другасная дарога
1206           station: Чыгуначная станцыя
1207           subway: Мэтро
1208           summit: 
1209             - Вяршыня
1210             - пік
1211           tourist: Славутасьць
1212           track: Грунтовая дарога
1213           tram: 
1214             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1215             - трамвай
1216           trunk: Шаша
1217           tunnel: Пункцір = тунэль
1218           unclassified: Дарога раённага значэньня
1219           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1220           wood: Пушча
1221     markdown_help: 
1222       first: Першы элемэнт
1223       heading: Загаловак
1224       headings: Загалоўкі
1225       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1226       subheading: Падзагаловак
1227       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1228       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1229     richtext_area: 
1230       edit: Рэдагаваць
1231       preview: Папярэдні прагляд
1232     search: 
1233       search: Пошук
1234       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1235       submit_text: Перайсьці
1236       where_am_i: Дзе я?
1237       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1238     sidebar: 
1239       close: Закрыць
1240       search_results: Вынікі пошуку
1241   time: 
1242     formats: 
1243       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1244   trace: 
1245     create: 
1246       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1247       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1248     delete: 
1249       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1250     edit: 
1251       description: "Апісаньне:"
1252       download: загрузіць
1253       edit: рэдагаваць
1254       filename: "Назва файла:"
1255       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1256       map: мапа
1257       owner: "Уладальнік:"
1258       points: "Пункты:"
1259       save_button: Захаваць зьмены
1260       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1261       tags: "Тэгі:"
1262       tags_help: падзеленыя коскамі
1263       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1264       uploaded_at: "Загружаны:"
1265       visibility: "Бачнасьць:"
1266       visibility_help: што гэта азначае?
1267     list: 
1268       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1269       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1270       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1271       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1272     make_public: 
1273       made_public: Трэк зроблены публічным
1274     offline: 
1275       heading: GPX-сховішча адключанае
1276       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1277     offline_warning: 
1278       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1279     trace: 
1280       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1281       by: аўтар
1282       count_points: "%{count} пунктаў"
1283       edit: рэдагаваць
1284       edit_map: Рэдагаваць мапу
1285       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1286       in: у
1287       map: мапа
1288       more: болей
1289       pending: ЧАКАЕ
1290       private: ПРЫВАТНЫ
1291       public: ПУБЛІЧНЫ
1292       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1293       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1294       view_map: Прагляд мапы
1295     trace_form: 
1296       description: "Апісаньне:"
1297       help: Дапамога
1298       tags: "Тэгі:"
1299       tags_help: падзеленае коскамі
1300       upload_button: Загрузіць
1301       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1302       visibility: "Бачнасьць:"
1303       visibility_help: што гэта азначае?
1304     trace_header: 
1305       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1306       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1307       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1308       upload_trace: Загрузіць трэк
1309     trace_optionals: 
1310       tags: Тэгі
1311     trace_paging_nav: 
1312       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1313     view: 
1314       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1315       description: "Апісаньне:"
1316       download: загрузіць
1317       edit: рэдагаваць
1318       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1319       filename: "Назва файла:"
1320       heading: Прагляд трэку %{name}
1321       map: мапа
1322       none: Няма
1323       owner: "Уладальнік:"
1324       pending: ЧАКАЕ
1325       points: "Пункты:"
1326       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1327       tags: "Тэгі:"
1328       title: Прагляд трэку %{name}
1329       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1330       uploaded: "Загружаны:"
1331       visibility: "Бачнасьць:"
1332     visibility: 
1333       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1334       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1335       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1336       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1337   user: 
1338     account: 
1339       contributor terms: 
1340         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1341         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1342         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1343         link text: што гэта?
1344         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1345         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1346       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1347       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1348       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1349       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1350       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1351       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1352       image: "Выява:"
1353       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1354       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1355       latitude: "Шырата:"
1356       longitude: "Даўгата:"
1357       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1358       my settings: Мае налады
1359       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1360       new image: Дадаць выяву
1361       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1362       openid: 
1363         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1364         link text: што гэта?
1365         openid: "OpenID:"
1366       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1367       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1368       profile description: "Апісаньне профілю:"
1369       public editing: 
1370         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1371         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1372         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1373         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1374         enabled link text: што гэта?
1375         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1376       public editing note: 
1377         heading: Публічнае рэдагаваньне
1378         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1379       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1380       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1381       save changes button: Захаваць зьмены
1382       title: Рэдагаваньне рахунку
1383       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1384     confirm: 
1385       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1386       button: Пацьвердзіць
1387       heading: Пацьверджаньне рахунку
1388       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1389       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1390     confirm_email: 
1391       button: Пацьвердзіць
1392       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1393       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1394       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1395       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1396     confirm_resend: 
1397       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1398       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1399     filter: 
1400       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1401     go_public: 
1402       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1403     list: 
1404       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1405       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1406       heading: Карыстальнікі
1407       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1408       showing: 
1409         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1410         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1411       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1412       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1413       title: Удзельнікі
1414     login: 
1415       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1416       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1417       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1418       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1419       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1420       heading: Уваход
1421       login_button: Увайсьці
1422       lost password link: Забылі пароль?
1423       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1424       openid: "%{logo} OpenID:"
1425       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1426       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1427       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1428       openid_providers: 
1429         aol: 
1430           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1431           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1432         google: 
1433           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1434           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1435         myopenid: 
1436           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1437           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1438         openid: 
1439           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1440           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1441         wordpress: 
1442           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1443           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1444         yahoo: 
1445           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1446           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1447       password: "Пароль:"
1448       register now: Зарэгістравацца зараз
1449       remember: Запомніць мяне
1450       title: Увайсьці
1451       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1452       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1453       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1454     logout: 
1455       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1456       logout_button: Выйсьці
1457       title: Выйсьці
1458     lost_password: 
1459       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1460       heading: Забылі пароль?
1461       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1462       new password button: Ачысьціць пароль
1463       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1464       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1465       title: Згублены пароль
1466     make_friend: 
1467       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1468       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1469       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1470     new: 
1471       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1472       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1473       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1474       continue: Працягнуць
1475       display name: "Бачнае імя:"
1476       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1477       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1478       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1479       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1480       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1481       openid: "%{logo} OpenID:"
1482       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1483       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1484       password: "Пароль:"
1485       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1486       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1487       title: Стварыць рахунак
1488       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1489     no_such_user: 
1490       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1491       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1492       title: Няма такога карыстальніка
1493     popup: 
1494       friend: Сябар
1495       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1496       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1497     remove_friend: 
1498       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1499       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1500     reset_password: 
1501       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1502       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1503       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1504       heading: Скінуць пароль для %{user}
1505       password: "Пароль:"
1506       reset: Ачысьціць пароль
1507       title: Ачысьціць пароль
1508     set_home: 
1509       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1510     suspended: 
1511       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1512       heading: Рахунак заблякаваны
1513       title: Рахунак заблякаваны
1514       webmaster: ўэб-майстар
1515     terms: 
1516       agree: Згодны
1517       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1518       consider_pd_why: што гэта?
1519       decline: Адхіліць
1520       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1521       heading: Умовы супрацоўніцтва
1522       legale_names: 
1523         france: Францыя
1524         italy: Італія
1525         rest_of_world: Астатні сьвет
1526       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1527       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1528       title: Умовы супрацоўніцтва
1529       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1530     view: 
1531       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1532       add as friend: дадаць у сябры
1533       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1534       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1535       blocks by me: заблякаваныя мной
1536       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1537       confirm: Пацьвердзіць
1538       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1539       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1540       created from: "Створана з:"
1541       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1542       ct declined: Адхіленыя
1543       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1544       ct undecided: Нявырашана
1545       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1546       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1547       description: Апісаньне
1548       diary: дзёньнік
1549       edits: рэдагаваньні
1550       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1551       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1552       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1553       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1554       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1555       km away: "%{count}км ад Вас"
1556       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1557       m away: "%{count}м ад Вас"
1558       mapper since: "Стварае мапы з:"
1559       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1560       my diary: мой дзёньнік
1561       my edits: мае рэдагаваньні
1562       my settings: мае налады
1563       my traces: мае трэкі
1564       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1565       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1566       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1567       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1568       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1569       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1570       oauth settings: налады OAuth
1571       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1572       role: 
1573         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1574         grant: 
1575           administrator: Надаць правы адміністратара
1576           moderator: Надаць правы мадэратара
1577         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1578         revoke: 
1579           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1580           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1581       send message: даслаць паведамленьне
1582       settings_link_text: налады
1583       spam score: "Адзнака спаму:"
1584       status: "Статус:"
1585       traces: трэкі
1586       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1587       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1588       your friends: Вашыя сябры
1589   user_block: 
1590     blocks_by: 
1591       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1592       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1593       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1594     blocks_on: 
1595       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1596       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1597       title: Блякаваньні для %{name}
1598     create: 
1599       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1600       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1601       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1602     edit: 
1603       back: Паказаць усе блякаваньні
1604       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1605       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1606       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1607       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1608       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1609       submit: Абнавіць блякаваньне
1610       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1611     filter: 
1612       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1613       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1614     helper: 
1615       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1616       time_past: Скончылася %{time} таму.
1617       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1618     index: 
1619       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1620       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1621       title: Блякаваньні ўдзельніка
1622     model: 
1623       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1624       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1625     new: 
1626       back: Паказаць усе блякаваньні
1627       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1628       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1629       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1630       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1631       submit: Стварыць блякаваньне
1632       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1633       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1634       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1635     not_found: 
1636       back: Вярнуцца да сьпісу
1637       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1638     partial: 
1639       confirm: Вы ўпэўнены?
1640       creator_name: Стваральнік
1641       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1642       edit: Рэдагаваць
1643       not_revoked: (не адкліканае)
1644       reason: Прычына блякаваньня
1645       revoke: Адклікаць!
1646       revoker_name: Адкліканае
1647       show: Паказаць
1648       status: Статус
1649     period: 
1650       few: "%{count} гадзіны"
1651       many: "%{count} гадзінаў"
1652       one: "%{count} гадзіна"
1653       other: "%{count} гадзінаў"
1654     revoke: 
1655       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1656       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1657       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1658       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1659       revoke: Адклікаць!
1660       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1661       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1662     show: 
1663       back: Паказаць усе блякаваньні
1664       confirm: Вы ўпэўнены?
1665       edit: Рэдагаваць
1666       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1667       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1668       reason: "Прычына блякаваньня:"
1669       revoke: Адклікаць!
1670       revoker: "Адклікаўшы:"
1671       show: Паказаць
1672       status: Статус
1673       time_future: Канчаецца ў %{time}
1674       time_past: Скончылася %{time} таму
1675       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1676     update: 
1677       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1678       success: Блякаваньне абноўленае.
1679   user_role: 
1680     filter: 
1681       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1682       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1683       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1684       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1685     grant: 
1686       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1687       confirm: Пацьвердзіць
1688       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1689       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1690       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1691     revoke: 
1692       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1693       confirm: Пацьвердзіць
1694       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1695       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1696       title: Пацьвердзіць адмену ролі