Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jim-by
8 # Author: Macofe
9 # Author: Mechanizatar
10 # Author: Unomano
11 # Author: Дзяніс Тутэйшы
12 # Author: Тест
13 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
14 ---
15 be:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Спіс правоў доступу
22       changeset: Набор змен
23       changeset_tag: Тэг набору змен
24       country: Краіна
25       diary_comment: Каментар дзённіка
26       diary_entry: Запіс дзённіка
27       friend: Сябар
28       language: Мова
29       message: Паведамленне
30       node: Пункт
31       node_tag: Тэг пункта
32       notifier: Абвяшчэнне
33       old_node: Стары пункт
34       old_node_tag: Стары тэг пункта
35       old_relation: Старое дачыненне
36       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
37       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
38       old_way: Старая лінія
39       old_way_node: Стары пункт лініі
40       old_way_tag: Стары тэг лініі
41       relation: Дачыненне
42       relation_member: Удзельнік дачынення
43       relation_tag: Тэг дачынення
44       session: Сеанс
45       trace: След
46       tracepoint: Пункт следу
47       tracetag: Тэг следу
48       user: Карыстальнік
49       user_preference: Налады карыстальніка
50       user_token: Токен карыстальніка
51       way: Лінія
52       way_node: Пункт лініі
53       way_tag: Тэг лініі
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Тэкст
57       diary_entry:
58         user: Карыстальнік
59         title: Загаловак
60         latitude: Шырата
61         longitude: Даўгата
62         language: Мова
63       friend:
64         user: Карыстальнік
65         friend: Сябар
66       trace:
67         user: Карыстальнік
68         visible: Бачны
69         name: Назва
70         size: Памер
71         latitude: Шырата
72         longitude: Даўгата
73         public: Агульны
74         description: Апісанне
75       message:
76         sender: Ад
77         title: Тэма
78         body: Тэкст
79         recipient: Каму
80       user:
81         email: Электронная пошта
82         active: Актыўны
83         display_name: Бачнае імя
84         description: Апісанне
85         languages: Мовы
86         pass_crypt: Пароль
87   editor:
88     default: Тыповы (зараз %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (браўзэрны рэдактар)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
98     remote:
99       name: Вонкавы рэдактар
100       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
101   browse:
102     created: Створаны
103     closed: Зачынены
104     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
106     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
109     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
110     version: Версія
111     in_changeset: Набор змен
112     anonymous: ананімны
113     no_comment: (без каментароў)
114     part_of: Частка
115     download_xml: Сцягнуць XML
116     view_history: Прагляд гісторыі
117     view_details: Прагляд звестак
118     location: 'Месца:'
119     changeset:
120       title: 'Набор змен: %{id}'
121       belongs_to: Аўтар
122       node: Пункты (%{count})
123       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
124       way: Лініі (%{count})
125       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
126       relation: Дачыненні (%{count})
127       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
128       comment: Каментары (%{count})
129       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130         таму</abbr>
131       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
132       changesetxml: Набор змен у XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Набор змен %{id}
136         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
137       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
138       discussion: Абмеркаванне
139     node:
140       title: 'Пункт: %{name}'
141       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
142     way:
143       title: 'Лінія: %{name}'
144       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
145       nodes: Пункты
146       also_part_of:
147         one: частка лініі %{related_ways}
148         other: частка ліній %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Дачыненне: %{name}'
151       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
152       members: Удзельнікі
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
155       type:
156         node: Пункт
157         way: Лінія
158         relation: Дачыненне
159     containing_relation:
160       entry: Дачыненне %{relation_name}
161       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
164       type:
165         node: пункт
166         way: лінія
167         relation: дачыненне
168         changeset: набор змен
169         note: заўвага
170     timeout:
171       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
172         для атрымання.
173       type:
174         node: пункт
175         way: лінія
176         relation: дачыненне
177         changeset: набор змен
178         note: заўвага
179     redacted:
180       redaction: Рэдакцыя %{id}
181       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
182         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
183       type:
184         node: пункт
185         way: лінія
186         relation: дачыненне
187     start_rjs:
188       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
189         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
190       load_data: Сцягнуць дадзеныя
191       loading: Загрузка...
192     tag_details:
193       tags: Тэгі
194       wiki_link:
195         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
196         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
197       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
198       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
199       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
200     note:
201       title: 'Заўвага: %{id}'
202       new_note: Новая заўвага
203       description: Апісанне
204       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
205       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
206       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
207       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         таму</abbr>
210       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
211       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         таму</abbr>
213       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
214       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         таму</abbr>
216       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         таму</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         таму</abbr>
220       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
221     query:
222       title: Пошук аб’ектаў
223       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
224       nearby: Аб’екты паблізу
225       enclosing: Навакольныя аб'екты
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Старонка %{page}
229       next: Далей »
230       previous: « Назад
231     changeset:
232       anonymous: Ананімна
233       no_edits: (без змен)
234       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Запісаны
238       user: Карыстальнік
239       comment: Каментар
240       area: Мясцовасць
241     list:
242       title: Наборы зменаў
243       title_user: Набор зменаў ад %{user}
244       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
245       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
246       empty: Змены не знойдзены.
247       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
248       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
249       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
250       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
251       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
252       load_more: Загрузіць больш
253     timeout:
254       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
255     rss:
256       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
257       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
258       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
259       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
260       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
261       full: Поўнае абмеркаванне
262   diary_entry:
263     new:
264       title: Новы запіс дзённіку
265       publish_button: Апублікаваць
266     list:
267       title: Дзённікі карыстальнікаў
268       title_friends: Дзённікі сяброў
269       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
270       user_title: Дзённік %{user}
271       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
272       new: Новы запіс дзённіку
273       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
274       no_entries: Няма запісаў
275       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
276       older_entries: Старэйшыя запісы
277       newer_entries: Навейшыя запісы
278     edit:
279       title: Правіць запіс у дзённіку
280       subject: 'Тэма:'
281       body: 'Змест:'
282       language: 'Мова:'
283       location: 'Месца:'
284       latitude: 'Шырата:'
285       longitude: 'Даўгата:'
286       use_map_link: карыстацца картай
287       save_button: Запісаць
288       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
289     view:
290       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
291       user_title: Дзённік %{user}
292       leave_a_comment: Пакінуць каментар
293       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
294       login: Увайсці
295       save_button: Запісаць
296     no_such_entry:
297       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
298       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
299       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
300         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
301     diary_entry:
302       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
303       comment_link: Каментаваць гэты запіс
304       reply_link: Адказаць на гэты запіс
305       comment_count:
306         one: 1 каментар
307         zero: Каментароў няма
308         other: 'Каментароў: %{count}'
309       edit_link: Правіць гэты запіс
310       hide_link: Схаваць гэты запіс
311       confirm: Пацвердзіць
312     diary_comment:
313       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
314       hide_link: Схаваць гэты каментар
315       confirm: Пацвердзіць
316     location:
317       location: 'Месца:'
318       view: Прагляд
319       edit: Правіць
320     feed:
321       user:
322         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
323         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
324       language:
325         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
326         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
327       all:
328         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
329         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
330     comments:
331       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
332       post: Апублікаваць
333       when: Калі
334       comment: Каментар
335       ago: '%{ago} таму'
336       newer_comments: Навейшыя каментары
337       older_comments: Старэйшыя каментары
338   export:
339     title: Экспарт
340     start:
341       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
342       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
343       format_to_export: Фармат для экспарту
344       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
345       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
346       embeddable_html: HTML-код
347       licence: Ліцэнзія
348       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
349         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
350         Open Database License</a> (ODbL).
351       too_large:
352         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
353           адной з наступных крыніц:'
354         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
355           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
356           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
357         planet:
358           title: Планета OSM
359           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
360         overpass:
361           title: Overpass API
362           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
363             базы дадзеных OpenStreetMap
364         geofabrik:
365           title: Загрузкі Geofabrik
366           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
367             гарадоў
368         metro:
369           title: Выбаркі Metro
370           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
371             тэрыторый
372         other:
373           title: Іншыя крыніцы
374           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
375       options: Настройкі
376       format: Фармат
377       scale: Маштаб
378       max: макс
379       image_size: Памер выявы
380       zoom: Павелічэнне
381       add_marker: Дадаць маркер на карту
382       latitude: 'Шыр:'
383       longitude: 'Даў:'
384       output: Вывад
385       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
386       export_button: Экспарт
387   geocoder:
388     search:
389       title:
390         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
391         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
392         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>
394         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatim</a>
397         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398     search_osm_nominatim:
399       prefix:
400         aerialway:
401           cable_car: Лінная дарога
402           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
403           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
404           gondola: Лінная дарога
405           station: Станцыя канатнай дарогі
406         aeroway:
407           aerodrome: Аэрадром
408           apron: Перон
409           gate: Вароты
410           helipad: Верталётная пляцоўка
411           runway: Узлётна-пасадачная паласа
412           taxiway: Рулёжныя дарожкі
413           terminal: Тэрмінал
414         amenity:
415           animal_shelter: Прытулак для жывёл
416           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
417           atm: Банкамат
418           bank: Банк
419           bar: Бар
420           bbq: Барбекю
421           bench: Лаўка
422           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
423           bicycle_rental: Пракат ровараў
424           biergarten: Рэстаранны падворак
425           boat_rental: Пракат лодак
426           brothel: Бардэль
427           bureau_de_change: Абмен валют
428           bus_station: Аўтобусны вакзал
429           cafe: Кафэ
430           car_rental: Пракат аўтамабіляў
431           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
432           car_wash: Аўтамыйка
433           casino: Казіно
434           charging_station: Зарадная станцыя
435           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
436           cinema: Кіно
437           clinic: Клініка
438           clock: Гадзіннік
439           college: Каледж
440           community_centre: Грамадскі цэнтр
441           courthouse: Суд
442           crematorium: Крэматорый
443           dentist: Стаматолагія
444           doctors: Лекары
445           drinking_water: Пітная вада
446           driving_school: Аўташкола
447           embassy: Амбасада
448           fast_food: Фаст-Фуд
449           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
450           fire_station: Пажарная станцыя
451           food_court: Фуд-Корт
452           fountain: Фантан
453           fuel: АЗС
454           gambling: Азартныя гульні
455           grave_yard: Могілкі
456           hospital: Бальніца
457           hunting_stand: Паляўнічая вежа
458           ice_cream: Марозіва
459           kindergarten: Дзіцячы сад
460           library: Бібліятэка
461           marketplace: Рыначная плошча
462           monastery: Кляштар
463           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
464           nightclub: Начны клуб
465           nursing_home: Прыватная лякарня
466           office: Офіс
467           parking: Паркоўка
468           parking_entrance: Заезд на паркоўку
469           pharmacy: Аптэка
470           place_of_worship: Культавы будынак
471           police: Паліцыя
472           post_box: Паштовая скрыня
473           post_office: Паштовае аддзяленне
474           preschool: Дашкольная установа
475           prison: Турма
476           pub: Паб
477           public_building: Грамадскі будынак
478           recycling: Пункт перапрацоўкі
479           restaurant: Рэстаран
480           retirement_home: Дом састарэлых
481           sauna: Сауна
482           school: Школа
483           shelter: Укрыццё
484           shop: Крама
485           shower: Душ
486           social_centre: Сацыяльны цэнтр
487           social_club: Грамадскі клуб
488           social_facility: Сацыяльны аб'ект
489           studio: Студыя
490           swimming_pool: Плавальны басейн
491           taxi: Таксі
492           telephone: Грамадскі тэлефон
493           theatre: Тэатр
494           toilets: Прыбіральні
495           townhall: Ратуша
496           university: Універсітэт
497           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
498           veterinary: Ветэрынарная хірургія
499           village_hall: Вясковая зала
500           waste_basket: Кош для смецця
501           waste_disposal: Смеццевы бак
502           youth_centre: Маладзежны цэнтр
503         boundary:
504           administrative: Адміністрацыйная мяжа
505           census: Межы перапісу
506           national_park: Нацыянальны парк
507           protected_area: Абаронены раён
508         bridge:
509           aqueduct: Акведук
510           suspension: Падвясны мост
511           swing: Развадны мост
512           viaduct: Віядук
513           "yes": Мост
514         building:
515           "yes": Будынак
516         craft:
517           brewery: Бровар
518           carpenter: Цясляр
519           electrician: Электрык
520           gardener: Садоўнік
521           painter: Мастак
522           photographer: Фатограф
523           plumber: Сантэхнік
524           shoemaker: Шавец
525           tailor: Кравец
526           "yes": Майстэрня
527         emergency:
528           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
529           defibrillator: Дэфібрылятар
530           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
531           phone: Тэлефон экстранай сувязі
532         highway:
533           abandoned: Занядбаная дарога
534           bridleway: Дарога для коней
535           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
536           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
537           construction: Будаўніцтва дарогі
538           cycleway: Веласіпедная дарожка
539           elevator: Ліфт
540           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
541           footway: Сцяжынка
542           ford: Брод
543           living_street: Жылая вуліца
544           milestone: Веха
545           motorway: Аўтамагістраль
546           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
547           motorway_link: Аўтамагістраль
548           path: Сцежка
549           pedestrian: Пешаходная дарожка
550           platform: Платформа
551           primary: Асноўная дарога
552           primary_link: Першасная дарога
553           proposed: Плануемая дарога
554           raceway: Гоначная траса
555           residential: Жылая вуліца
556           rest_area: Зона адпачынку
557           road: Дарога
558           secondary: Другасная дарога
559           secondary_link: Другасная дарога
560           service: Службовая дарога
561           services: Прыдарожны сэрвіс
562           speed_camera: Фотарадар
563           steps: Прыступкі
564           street_lamp: Вулічны ліхтар
565           tertiary: Троесная дарога
566           tertiary_link: Трэцясная дарога
567           track: Каляя
568           traffic_signals: Святлафор
569           trail: След
570           trunk: Шаша
571           trunk_link: Магістраль
572           unclassified: Некласіфікаваная дарога
573           "yes": Дарога
574         historic:
575           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
576           battlefield: Поле бою
577           boundary_stone: Пагранічны камень
578           building: Гістарычны будынак
579           bunker: Бункер
580           castle: Замак
581           church: Царква
582           city_gate: Гарадская брама
583           citywalls: Гарадскія сцены
584           fort: Форт
585           heritage: Культурная спадчына
586           house: Дом
587           icon: Ікона
588           manor: Сядзіба
589           memorial: Мемарыял
590           mine: Шахта
591           monument: Помнік
592           roman_road: Рымская дарога
593           ruins: Руіны
594           stone: Камень
595           tomb: Магіла
596           tower: Вежа
597           wayside_cross: Прыдарожны крыж
598           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
599           wreck: Месца аварыі
600         junction:
601           "yes": Перакрыжаванне
602         landuse:
603           allotments: Сады-агароды
604           basin: Вадаём
605           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
606           cemetery: Могілкі
607           commercial: Камерцыйная зона
608           conservation: Запаведнік
609           construction: Будаўніцтва
610           farm: Ферма
611           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
612           farmyard: Двор фермы
613           forest: Лес
614           garages: Гаражы
615           grass: Трава
616           greenfield: Новае месца для забудовы
617           industrial: Прамысловая зона
618           landfill: Звалка
619           meadow: Луг
620           military: Ваенная зона
621           mine: Шахта
622           orchard: Фруктовы сад
623           quarry: Кар'ер
624           railway: Чыгунка
625           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
626           reservoir: Вадасховішча
627           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
628           residential: Жылы раён
629           retail: Рознічны гандаль
630           road: Прыдарожная паласа
631           village_green: Вясковая паляна
632           vineyard: Вінаграднік
633           "yes": Землекарыстанне
634         leisure:
635           beach_resort: Пляжны курорт
636           bird_hide: Засада
637           common: Агульная зямля
638           dog_park: Пляцоўка для сабак
639           fishing: Раён рыбалоўства
640           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
641           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
642           garden: Сад
643           golf_course: Поле для гольфа
644           horse_riding: Верхавая язда
645           ice_rink: Каток
646           marina: Гавань для катэраў
647           miniature_golf: Міні-Гольф
648           nature_reserve: Запаведнік
649           park: Парк
650           pitch: Спартыўная пляцоўка
651           playground: Дзіцячая пляцоўка
652           recreation_ground: Зона адпачынку
653           resort: Курорт
654           sauna: Сауна
655           slipway: Стапель
656           sports_centre: Спартыўны цэнтр
657           stadium: Стадыён
658           swimming_pool: Плавальны басейн
659           track: Бегавая дарожка
660           water_park: Аквапарк
661           "yes": Забавы
662         man_made:
663           lighthouse: Маяк
664           pipeline: Трубаправод
665           tower: Вежа
666           works: Фабрыка
667           "yes": Штучнае
668         military:
669           airfield: Ваенны аэрадром
670           barracks: Казармы
671           bunker: Бункер
672         mountain_pass:
673           "yes": Перавал
674         natural:
675           bay: Заліў
676           beach: Пляж
677           cape: Мыс
678           cave_entrance: Уваход у пячору
679           cliff: Мяжа скалы
680           crater: Кратэр
681           dune: Дзюна
682           fell: Неапрацаваная зямля
683           fjord: Фіёрд
684           forest: Лес
685           geyser: Гейзер
686           glacier: Ляднік
687           grassland: Луг
688           heath: Здароўе
689           hill: Пагорак
690           island: Востраў
691           land: Зямля
692           marsh: Марш
693           moor: Швартоўка
694           mud: Бруд
695           peak: Пік
696           point: Кропка
697           reef: Рыф
698           ridge: Хрыбет
699           rock: Скала
700           saddle: Перавал
701           sand: Пясок
702           scree: Абсып
703           scrub: Кустарнік
704           spring: Крыніца
705           stone: Камень
706           strait: Праліў
707           tree: Дрэва
708           valley: Даліна
709           volcano: Вулкан
710           water: Вада
711           wetland: Забалочаны ўчастак
712           wood: Пушча
713         office:
714           accountant: Бухгалтар
715           administrative: Aдміністрацыя
716           architect: Архітэктар
717           company: Кампанія
718           employment_agency: Агенцтва занятасці
719           estate_agent: Агент па нерухомасці
720           government: Дзяржаўная ўстанова
721           insurance: Страхавая кантора
722           lawyer: Юрыст
723           ngo: Офіс НДА
724           telecommunication: Аддзяленне сувязі
725           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
726           "yes": Офіс
727         place:
728           allotments: Сады-агароды
729           city: Горад
730           country: Краіна
731           county: Акруга
732           farm: Ферма
733           hamlet: Паселішча
734           house: Дом
735           houses: Дамы
736           island: Востраў
737           islet: Астравок
738           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
739           locality: Мясцовасць
740           municipality: Муніцыпалітэт
741           neighbourhood: Наваколле
742           postcode: Паштовы індэкс
743           region: Рэгіен
744           sea: Мора
745           state: Дзяржава
746           subdivision: Падраздзяленне
747           suburb: Прыгарад
748           town: Горад
749           unincorporated_area: Загарадная зона
750           village: Вёска
751           "yes": Месца
752         railway:
753           abandoned: Закінутая чыгунка
754           construction: Будаўніцтва чыгункі
755           disused: Закінутая чыгунка
756           funicular: Фунікулер
757           halt: Чыгуначны прыпынак
758           junction: Чыгуначны вузел
759           level_crossing: Чыгуначны пераезд
760           light_rail: Хуткасны трамвай
761           miniature: Мініятурная чыгунка
762           monorail: Манарэйка
763           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
764           platform: Чыгуначная платформа
765           preserved: Закансерваваная чыгунка
766           proposed: Праектуемая чыгунка
767           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
768           station: Чыгуначны вакзал
769           stop: Чыгуначны прыпынак
770           subway: Метро
771           subway_entrance: Уваход у метро
772           switch: Чыгуначная стрэлка
773           tram: Трамвай
774           tram_stop: Трамвайны прыпынак
775         shop:
776           alcohol: Алкагольная крама
777           antiques: Антыкварыят
778           art: Арт-Крама
779           bakery: Пякарня
780           beauty: Салон прыгажосці
781           beverages: Крама напояў
782           bicycle: Крама ровараў
783           books: Кнігарня
784           boutique: Буцік
785           butcher: Мяснік
786           car: Аўтамабільная крама
787           car_parts: Аўтазапчасткі
788           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
789           carpet: Крама дываноў
790           charity: Дабрачынная крама
791           chemist: Аптэкар
792           clothes: Крама вопраткі
793           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
794           confectionery: Кандытарская крама
795           convenience: Крама крокавай даступнасці
796           copyshop: Капіравальны цэнтр
797           cosmetics: Крама касметыкі
798           deli: Гастраном
799           department_store: Універмаг
800           discount: Крама тавараў са зніжкай
801           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
802           dry_cleaning: Хімчыстка
803           electronics: Крама электронікі
804           estate_agent: Агент па нерухомасці
805           farm: Фермерская крама
806           fashion: Крама моднай вопраткі
807           fish: Рыбная крама
808           florist: Фларыст
809           food: Прадуктовая крама
810           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
811           furniture: Мэбля
812           gallery: Галерэя
813           garden_centre: Садовы цэнтр
814           general: Універсам
815           gift: Крама падарункаў
816           greengrocer: Садавіна, гародніна
817           grocery: Бакалея
818           hairdresser: Цырульнік
819           hardware: Гаспадарчая крама
820           hifi: Аўдыётэхніка
821           jewelry: Ювелірная крама
822           kiosk: Кіёск
823           laundry: Пральня
824           mall: Гандлёвы цэнтр
825           market: Рынак
826           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
827           motorcycle: Крама матацыклаў
828           music: Музычная крама
829           newsagent: Газетны кіёск
830           optician: Оптыка
831           organic: Арганічныя прадукты
832           outdoor: Турыстычная крама
833           pet: Заалагічная крама
834           pharmacy: Аптэка
835           photo: Фота майстэрня
836           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
837           shoes: Абутковая крама
838           sports: Спартыўная крама
839           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
840           supermarket: Супермаркет
841           tailor: Кравец
842           toys: Крама цацак
843           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
844           video: Відэа крама
845           wine: Алкагольная крама
846           "yes": Крама
847         tourism:
848           alpine_hut: Альпійская хатка
849           apartment: Кватэра
850           artwork: Інсталяцыя
851           attraction: Цікавосць
852           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
853           cabin: Хаціна
854           camp_site: Турбаза
855           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
856           chalet: Шале
857           gallery: Галерэя
858           guest_house: Гасцявы дом
859           hostel: Хостэл
860           hotel: Гатэль
861           information: Інфармацыя
862           motel: Матэль
863           museum: Музей
864           picnic_site: Месца для пікніка
865           theme_park: Тэматычны парк
866           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
867           zoo: Заапарк
868         tunnel:
869           culvert: Кульверт
870           "yes": Тунэль
871         waterway:
872           artificial: Штучны вадацёк
873           boatyard: Верфі
874           canal: Канал
875           dam: Плаціна
876           derelict_canal: Перасохлы канал
877           ditch: Роў
878           dock: Док
879           drain: Дрэнажны канал
880           lock: Шлюз
881           lock_gate: Вароты шлюза
882           mooring: Якарная стаянка
883           rapids: Парогі
884           river: Рака
885           stream: Струмень
886           wadi: Сухое рэчышча
887           waterfall: Вадаспад
888           weir: Плаціна
889           "yes": Водны маршрут
890       admin_levels:
891         level2: Мяжа краіны
892         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
893         level5: Мяжа рэгіёна
894         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
895         level8: Мяжа горада
896         level9: Мяжа раёну н/п
897         level10: Мяжа прыгараду
898     description:
899       title:
900         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
901           Nominatim</a>
902         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
903       types:
904         cities: Гарады
905         towns: Мястэчкі
906         places: Месцы
907     results:
908       no_results: Нічога не знойдзена
909       more_results: Больш вынікаў
910   layouts:
911     logo:
912       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
913     home: Дамоў
914     logout: Выйсці
915     log_in: Увайсці
916     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
917     sign_up: Зарэгістравацца
918     start_mapping: Пачаць маляваць карту
919     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
920     edit: Правіць
921     history: Гісторыя
922     export: Экспарт
923     data: Дадзеныя
924     export_data: Экспарт дадзеных
925     gps_traces: GPS-сляды
926     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
927     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
928     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
929     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
930     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
931     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
932     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
933       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
934     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
935     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
936     partners_ucl: UCL
937     partners_ic: Imperial College London
938     partners_bytemark: Bytemark Hosting
939     partners_partners: партнёрамi
940     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
941       неабходная тэхнічная праца.
942     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
943       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
944     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
945     help: Даведка
946     about: Пра праект
947     copyright: Аўтарскае права
948     community: Супольнасьць
949     community_blogs: Блогі супольнасці
950     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
951     foundation: Фонд
952     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
953     make_a_donation:
954       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
955       text: Зрабіць ахвяраванне
956     learn_more: Даведацца больш
957     more: Больш падрабязна
958   license_page:
959     foreign:
960       title: Пра гэты пераклад
961       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
962         англійская старонка павінна мець прыярытэт
963       english_link: англійскім арыгіналам
964     native:
965       title: Пра гэтую старонку
966       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
967         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
968         правы і %{mapping_link}.
969       native_link: беларуская версія
970       mapping_link: пачаць маляваць карту
971     legal_babble:
972       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
973       intro_1_html: |-
974         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
975         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
976       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
977         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
978         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
979         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
980         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
981       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
982         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
983         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
984       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
985       credit_1_html: |-
986         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
987         contributors&rdquo;.
988       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
989         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
990         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
991         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
992         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
993         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
994         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
995         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
996         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
997         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
998       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
999         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1000       attribution_example:
1001         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1002         title: Прыклад спасылкі
1003       more_title_html: Даведацца больш
1004       more_1_html: |-
1005         Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1006         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1007       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1008         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1009         Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1010         выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1011         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1012         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1013       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1014       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1015         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1016         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1017       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1018         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1019         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1020         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1021         BY AT з дадаткамі</a>)."
1022       contributors_ca_html: |-
1023         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1024         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1025         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1026         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1027       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1028         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1029         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1030       contributors_fr_html: |-
1031         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1032         Direction Générale des Impôts.
1033       contributors_nl_html: |-
1034         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1035         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1036       contributors_nz_html: |-
1037         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1038         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1039       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1040         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1041         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1042       contributors_za_html: |-
1043         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1044         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1045       contributors_gb_html: |-
1046         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1047         Survey &copy; Crown copyright and database right
1048         2010-12.
1049       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1050         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1051         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1052         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1053       contributors_footer_2_html: |-
1054         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1055         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1056         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1057       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1058       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1059         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1060         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1061       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1062         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1063         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1064         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1065         для онлайн зваротаў</a>.
1066       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1067       trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1068         таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1069         знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1070         групе па ліцэнзіі</a>.
1071   welcome_page:
1072     title: Вітаем!
1073     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1074       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1075       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1076     whats_on_the_map:
1077       title: Што змяшчае карта
1078       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1079         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1080         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1081       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1082         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1083         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1084         або карт у Інтэрнэце.
1085     basic_terms:
1086       title: Невялікі слоўнік картографа
1087       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1088         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1089       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1090         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1091       node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1092         ці дрэва.
1093       way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1094         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1095       tag_html: |-
1096         <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1097         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1098     rules:
1099       title: Правілы!
1100       paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1101         чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1102         Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1103         і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1104         і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1105         Праўках</a>.
1106     questions:
1107       title: Ёсць пытанні?
1108       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1109         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1110         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1111         дапамогу тут</a>."
1112     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1113     add_a_note:
1114       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1115       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1116         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1117         дадаць заўвагу на карту.
1118       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1119         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1120         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1121         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1122         унесены змены ў карту."
1123   fixthemap:
1124     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1125     how_to_help:
1126       title: Як дапамагчы
1127       join_the_community:
1128         title: Далучыцца да супольнасці
1129         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1130           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1131           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1132           дадзеныя самастойна.
1133       add_a_note:
1134         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1135           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1136           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1137           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1138     other_concerns:
1139       title: Іншыя перасцярогі
1140       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1141         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1142         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1143         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1144   help_page:
1145     title: Атрыманне дапамогі
1146     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1147       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1148       дакументацыі па картаграфаванні.
1149     welcome:
1150       url: /welcome
1151       title: Вітаем у OSM
1152       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1153     beginners_guide:
1154       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1155       title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1156       description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1157     help:
1158       url: https://help.openstreetmap.org/
1159       title: help.openstreetmap.org
1160       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1161     mailing_lists:
1162       title: Рассылкі
1163       description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1164         коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1165     forums:
1166       title: Форумы
1167       description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1168         стылі дошкі аб'яў.
1169     irc:
1170       title: IRC
1171       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1172     switch2osm:
1173       title: switch2osm
1174       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1175         і іншыя паслугі.
1176     wiki:
1177       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1178       title: wiki.openstreetmap.org
1179       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1180   about_page:
1181     next: Далей
1182     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1183     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1184       праграм і прыстасаванняў'
1185     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1186       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1187       свеце.
1188     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1189     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1190       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1191       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1192     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1193     community_driven_html: |-
1194       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1195       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1196       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1197     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1198     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1199       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1200       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1201       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1202       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1203       падрабязную інфармацыю."
1204     legal_title: Прававыя пытанні
1205     legal_html: |-
1206       Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1207       <br>
1208       Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1209     partners_title: Партнёры
1210   notifier:
1211     diary_comment_notification:
1212       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1213       hi: Вітанні, %{to_user},
1214       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1215         тэмай %{subject}:'
1216       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1217         ці адказаць на %{replyurl}
1218     message_notification:
1219       hi: Прывітанне, %{to_user},
1220       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1221       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1222         адказаць на %{replyurl}
1223     friend_notification:
1224       hi: Прывітанне, %{to_user},
1225       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1226       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1227       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1228         сябра, у адказ, калі хочаце.
1229       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1230     gpx_notification:
1231       greeting: Прывітанне,
1232       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1233       with_description: з апісаннем
1234       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1235       and_no_tags: і без тэгаў.
1236       failure:
1237         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1238         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1239         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1240         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1241       success:
1242         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1243         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1244           кропак.
1245     signup_confirm:
1246       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1247       greeting: Прывітанне!
1248       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1249       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1250         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1251         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1252       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1253         інфармацыю.
1254     email_confirm:
1255       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1256     email_confirm_plain:
1257       greeting: Добры дзень,
1258       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1259         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1260       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1261         каб пацвердзіць змену.
1262     email_confirm_html:
1263       greeting: Добры дзень,
1264       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1265         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1266       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1267         каб пацвердзіць змену.
1268     lost_password:
1269       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1270     lost_password_plain:
1271       greeting: Прывітанне,
1272       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1273         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1274       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1275         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1276     lost_password_html:
1277       greeting: Прывітанне,
1278       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1279         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1280       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1281         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1282     note_comment_notification:
1283       anonymous: Ананімны карыстальнік
1284       greeting: Прывітанне,
1285       commented:
1286         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1287         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1288           быць вам цікава'
1289         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1290           %{place}.'
1291         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1292           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1293       closed:
1294         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1295         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1296           вам цікава'
1297         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1298         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1299           Заўвага каля %{place}.'
1300       reopened:
1301         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1302         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1303           быць вам цікава'
1304         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1305         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1306           Заўвага каля %{place}.'
1307       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1308     changeset_comment_notification:
1309       hi: Прывітанне, %{to_user},
1310       greeting: Прывітанне,
1311       commented:
1312         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1313           зменаў'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1315           зменаў'
1316         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1317           створаных %{time}'
1318         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1319           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1320         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1321         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1322       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1323       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1324         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1325   message:
1326     inbox:
1327       title: Уваходныя
1328       my_inbox: Мае уваходныя
1329       outbox: зыходныя
1330       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1331       new_messages:
1332         one: '%{count} новае паведамленне'
1333         other: '%{count} новых паведамленняў'
1334       old_messages:
1335         one: '%{count} старое паведамленне'
1336         other: '%{count} старых паведамленняў'
1337       from: Ад
1338       subject: Тэма
1339       date: Дата
1340       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1341       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1342     message_summary:
1343       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1344       read_button: Адзначыць як прачытанае
1345       reply_button: Адказаць
1346       delete_button: Выдаліць
1347     new:
1348       title: Даслаць паведамленне
1349       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1350       subject: Тэма
1351       body: Тэкст
1352       send_button: Даслаць
1353       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1354       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1355       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1356         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1357     no_such_message:
1358       title: Няма такога паведамлення
1359       heading: Няма такога паведамлення
1360       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1361     outbox:
1362       title: Зыходныя
1363       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1364       inbox: уваходныя
1365       outbox: зыходныя
1366       messages:
1367         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1368         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1369       to: Каму
1370       subject: Тэма
1371       date: Дата
1372       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1373         з %{people_mapping_nearby_link}?
1374       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1375     reply:
1376       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1377         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1378         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1379     read:
1380       title: Прачытаць паведамленне
1381       from: Ад
1382       subject: Тэма
1383       date: Дата
1384       reply_button: Адказаць
1385       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1386       delete_button: Выдаліць
1387       back: Назад
1388       to: Каму
1389       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1390         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1391         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1392     sent_message_summary:
1393       delete_button: Выдаліць
1394     mark:
1395       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1396       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1397     delete:
1398       deleted: Паведамленне выдалена
1399   site:
1400     index:
1401       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1402       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1403       permalink: Спасылка сюды
1404       shortlink: Кароткая
1405       createnote: Дадаць заўвагу
1406       license:
1407         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1408           адкрытай ліцэнзіі.
1409       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1410         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1411     edit:
1412       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1413       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1414         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1415       user_page_link: старонка карыстальніка
1416       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1417       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1418         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1419         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1420         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1421       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1422         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1423         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1424       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1425         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1426       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1427         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1428       id_not_configured: iD не быў настроены
1429       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1430         для гэтай функцыі.
1431     sidebar:
1432       search_results: Вынікі пошуку
1433       close: Закрыць
1434     search:
1435       search: Пошук
1436       get_directions: Пракласці маршрут
1437       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1438       from: Старт
1439       to: Фініш
1440       where_am_i: Дзе я?
1441       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1442     key:
1443       table:
1444         entry:
1445           motorway: Аўтамагістраль
1446           main_road: Галоўная дарога
1447           trunk: Шаша
1448           primary: Асноўная дарога
1449           secondary: Другасная дарога
1450           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1451           track: Палявая дарога
1452           bridleway: Дарога для коней
1453           cycleway: Веласіпедная дарожка
1454           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1455           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1456           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1457           footway: Пешаходная дарожка
1458           rail: Чыгунка
1459           subway: Метро
1460           tram:
1461           - Хуткасны трамвай
1462           - трамвай
1463           cable:
1464           - Канатная дарога
1465           - Крэсельны пад'ёмнік
1466           runway:
1467           - Узлетна-пасадачная паласа
1468           - рулёжная дарожка
1469           apron:
1470           - Перон аэрапорта
1471           - тэрмінал
1472           admin: Адміністрацыйная мяжа
1473           forest: Лес
1474           wood: Пушча
1475           golf: Поле для гольфа
1476           park: Парк
1477           resident: Жылы раён
1478           common:
1479           - Агульныя
1480           - луг
1481           retail: Гандлевая плошча
1482           industrial: Прамысловая зона
1483           commercial: Камерцыйная зона
1484           heathland: Пустка
1485           lake:
1486           - Возера
1487           - вадасховішча
1488           farm: Ферма
1489           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1490           cemetery: Могілкі
1491           allotments: Сады-агароды
1492           pitch: Спартыўная пляцоўка
1493           centre: Спартыўны цэнтр
1494           reserve: Запаведнік
1495           military: Ваенная зона
1496           school:
1497           - Школа
1498           - універсітэт
1499           building: Значны будынак
1500           station: Чыгуначны вакзал
1501           summit:
1502           - Вяршыня
1503           - пік
1504           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1505           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1506           private: Прыватны доступ
1507           destination: Мэтавы доступ
1508           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1509           bicycle_shop: Крама ровараў
1510           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1511           toilets: Прыбіральні
1512     richtext_area:
1513       edit: Рэдагаваць
1514       preview: Папярэдні прагляд
1515     markdown_help:
1516       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1517       headings: Загалоўкі
1518       heading: Загаловак
1519       subheading: Падзагаловак
1520       unordered: Неспарадкаваны спіс
1521       ordered: Спарадкаваны спіс
1522       first: Першы элемент
1523       second: Другі элемент
1524       link: Спасылка
1525       text: Тэкст
1526       image: Выява
1527       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1528       url: URL-адрас
1529   trace:
1530     visibility:
1531       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1532       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1533         кропкамі)
1534       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1535       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1536         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1537     create:
1538       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1539       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1540         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1541         працэсу па электроннай пошце
1542     edit:
1543       title: Рэдагаванне следу %{name}
1544       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1545       filename: 'Назва файла:'
1546       download: сцягнуць
1547       uploaded_at: 'Прысланы:'
1548       points: 'Пунктаў:'
1549       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1550       map: карта
1551       edit: правіць
1552       owner: 'Уладальнік:'
1553       description: 'Апісанне:'
1554       tags: 'Тэгі:'
1555       tags_help: падзеленыя коскамі
1556       save_button: Запісаць змены
1557       visibility: 'Бачнасць:'
1558       visibility_help: што гэта значыць?
1559     trace_form:
1560       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1561       description: 'Апісанне:'
1562       tags: 'Тэгі:'
1563       tags_help: падзеленыя коскамі
1564       visibility: 'Бачнасць:'
1565       visibility_help: што гэта значыць?
1566       upload_button: Зацягнуць
1567       help: Даведка
1568       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1569     trace_header:
1570       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1571       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1572       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1573         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1574     trace_optionals:
1575       tags: Тэгі
1576     view:
1577       title: Прагляд следу %{name}
1578       heading: Прагляд следу %{name}
1579       pending: У ЧАРЗЕ
1580       filename: 'Назва файла:'
1581       download: сцягнуць
1582       uploaded: 'Прысланы:'
1583       points: 'Пункты:'
1584       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1585       map: карта
1586       edit: правіць
1587       owner: 'Уладальнік:'
1588       description: 'Апісанне:'
1589       tags: 'Тэгі:'
1590       none: Няма
1591       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1592       delete_track: Выдаліць гэты след
1593       trace_not_found: След не знойдзены!
1594       visibility: 'Бачнасць:'
1595     trace_paging_nav:
1596       showing_page: Старонка %{page}
1597       older: Старэйшыя сляды
1598       newer: Навейшыя сляды
1599     trace:
1600       pending: У ЧАРЗЕ
1601       count_points: '%{count} пунктаў'
1602       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1603       more: яшчэ
1604       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1605       view_map: Прагледзець карту
1606       edit: правіць
1607       edit_map: Правіць карту
1608       public: ПУБЛІЧНЫ
1609       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1610       private: ПРЫВАТНЫ
1611       trackable: TRACKABLE
1612       by: карыстальнікам
1613       in: у
1614       map: карта
1615     list:
1616       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1617       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1618       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1619       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1620       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1621         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1622         a>.
1623     delete:
1624       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1625     make_public:
1626       made_public: След апублікаваны
1627     offline_warning:
1628       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1629     offline:
1630       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1631       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1632     georss:
1633       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1634     description:
1635       description_with_count:
1636         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1637         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1638       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1639   application:
1640     require_cookies:
1641       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1642         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1643     require_moderator:
1644       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1645     setup_user_auth:
1646       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1647         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1648       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1649         каб даведацца больш.
1650       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1651         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1652         вам варта праглядзець іх.
1653   oauth:
1654     oauthorize:
1655       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1656       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1657         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1658         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1659       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1660       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1661       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1662       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1663       allow_write_api: змяняць карту.
1664       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1665       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1666       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1667       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1668     oauthorize_success:
1669       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1670       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1671       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1672     oauthorize_failure:
1673       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1674       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1675       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1676     revoke:
1677       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1678     permissions:
1679       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1680   oauth_clients:
1681     new:
1682       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1683       submit: Зарэгістравацца
1684     edit:
1685       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1686       submit: Рэдагаваць
1687     show:
1688       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1689       key: 'Ключ спажыўца:'
1690       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1691       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1692       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1693       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1694       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1695       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1696       delete: Выдаліць кліента
1697       confirm: Вы ўпэўненыя?
1698       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1699       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1700       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1701       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1702       allow_write_api: змяняць карту.
1703       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1704       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1705       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1706     index:
1707       title: Мае падрабязнасці OAuth
1708       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1709       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1710       application: Назва дастасаваньня
1711       issued_at: 'Выпісаны:'
1712       revoke: Адазваны!
1713       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1714       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1715         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1716         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1717       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1718       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1719     form:
1720       name: Імя
1721       required: Патрабуецца
1722       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1723       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1724       support_url: URL-адрас падтрымкі
1725       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1726       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1727       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1728       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1729       allow_write_api: змяняць карту.
1730       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1731       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1732       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1733     not_found:
1734       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1735     create:
1736       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1737     update:
1738       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1739     destroy:
1740       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1741   user:
1742     login:
1743       title: Уваход
1744       heading: Уваход
1745       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1746       password: 'Пароль:'
1747       openid: '%{logo} OpenID:'
1748       remember: Памятаць мяне
1749       lost password link: Згубілі пароль?
1750       login_button: Увайсці
1751       register now: Зарэгістравацца зараз
1752       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1753         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1754       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1755       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1756       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1757         рахунак.
1758       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1759       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1760       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1761         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1762         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1763         на электронную пошту</a>.
1764       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1765         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1766         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1767       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1768       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1769       auth_providers:
1770         openid:
1771           title: Уваход праз OpenID
1772           alt: Уваход праз OpenID URL
1773         google:
1774           title: Уваход праз Google
1775           alt: Уваход праз Google OpenID
1776         facebook:
1777           title: Увайсці праз Facebook
1778           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1779         windowslive:
1780           title: Увайсці праз Windows live
1781           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1782         github:
1783           title: Уваход праз GitHub
1784           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1785         wikipedia:
1786           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1787           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1788         yahoo:
1789           title: Уваход праз Yahoo
1790           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1791         wordpress:
1792           title: Уваход праз Wordpress
1793           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1794         aol:
1795           title: Уваход праз AOL
1796           alt: Уваход праз AOL OpenID
1797     logout:
1798       title: Выйсці
1799       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1800       logout_button: Выйсці
1801     lost_password:
1802       title: згублены пароль
1803       heading: Забылі пароль?
1804       email address: 'Паштовы адрас:'
1805       new password button: Выслаць мне новы пароль
1806       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1807         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1808       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1809         вы хутка зможаце яго скінуць.
1810       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1811     reset_password:
1812       title: скінуць пароль
1813       heading: Скінуць пароль для %{user}
1814       password: 'Пароль:'
1815       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1816       reset: 'Скінуць пароль:'
1817       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1818       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1819     new:
1820       title: Стварыць рахунак
1821       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1822       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1823         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1824       about:
1825         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1826         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1827           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1828           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1829           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1830       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1831         удзелу</a>.
1832       email address: 'Паштовы адрас:'
1833       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1834       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1835         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1836         неразглашэння</a>)
1837       display name: 'Бачнае імя:'
1838       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1839         яго потым ў Вашых настройках.
1840       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1841       password: 'Пароль:'
1842       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1843       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1844       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1845         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1846       continue: Зарэгістравацца
1847       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1848       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1849         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1850         вікі-старонку</a>.
1851     terms:
1852       title: Умовы ўдзелу
1853       heading: Умовы ўдзелу
1854       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1855         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1856         існуючага і будучых ўнёскаў.
1857       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1858         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1859       consider_pd_why: што гэта?
1860       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1861         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1862       agree: Згодны
1863       decline: Адхіліць
1864       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1865         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1866       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1867       legale_names:
1868         france: Францыя
1869         italy: Італія
1870         rest_of_world: Астатні свет
1871     no_such_user:
1872       title: Няма такога карыстальніка
1873       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1874       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1875         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1876       deleted: выдалены
1877     view:
1878       my diary: Мой дзённік
1879       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1880       my edits: Мае змены
1881       my traces: Мае сляды
1882       my notes: Мае заўвагі
1883       my messages: Паведамленні
1884       my profile: Мой профіль
1885       my settings: Мае настройкі
1886       my comments: Мае каментары
1887       oauth settings: налады OAuth
1888       blocks on me: Мае блакіроўкі
1889       blocks by me: Заблакавана мною
1890       send message: Адаслаць паведамленне
1891       diary: Дзённік
1892       edits: Змены
1893       traces: Сляды
1894       notes: Заўвагі на карце
1895       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1896       add as friend: Пасябраваць
1897       mapper since: 'Малюе карту з:'
1898       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1899       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1900       ct undecided: Нявырашана
1901       ct declined: Адхіленыя
1902       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1903       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1904       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1905       created from: 'Створана з:'
1906       status: 'Статус:'
1907       spam score: 'Адзнака спаму:'
1908       description: Апісанне
1909       user location: Месцазнаходжанне
1910       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1911         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1912       settings_link_text: настаўленняў
1913       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1914       km away: '%{count} км ад вас'
1915       m away: '%{count} м ад Вас'
1916       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1917       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1918         паблізу.
1919       role:
1920         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1921         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1922         grant:
1923           administrator: Надаць правы адміністратара
1924           moderator: Надаць правы мадэратара
1925         revoke:
1926           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1927           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1928       block_history: Дзейныя блакіроўкі
1929       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1930       comments: Каментары
1931       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1932       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1933       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1934       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1935       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1936       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1937       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1938       confirm: Пацвердзіць
1939       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1940       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1941       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1942       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1943     popup:
1944       your location: Ваша месцазнаходжанне
1945       nearby mapper: Карыстальнік
1946       friend: Сябар
1947     account:
1948       title: Правіць рахунак
1949       my settings: Мае настройкі
1950       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1951       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1952       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1953       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1954       openid:
1955         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1956         link text: што гэта?
1957       public editing:
1958         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1959         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1960         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1961         enabled link text: што гэта?
1962         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1963           ананімныя.
1964         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1965       public editing note:
1966         heading: Агульнае рэдагаванне
1967         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1968           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1969           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1970           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1971           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1972           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1973           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1974       contributor terms:
1975         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1976         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1977         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1978         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1979           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1980         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1981           ў агульнай уласнасці.
1982         link text: што гэта?
1983       profile description: 'Апісанне профілю:'
1984       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1985       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1986       image: 'Выява:'
1987       gravatar:
1988         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1989         link text: што гэта?
1990         disabled: Граватар быў адключаны.
1991         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1992       new image: Дадаць выяву
1993       keep image: Захаваць бягучую выяву
1994       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1995       replace image: Замяніць бягучую выяву
1996       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1997       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1998       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1999       latitude: 'Шырата:'
2000       longitude: 'Даўгата:'
2001       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2002       save changes button: Запісаць змены
2003       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2004       return to profile: Вярнуцца да профілю
2005       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2006         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2007         адраса.
2008       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2009     confirm:
2010       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2011       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2012       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2013         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2014       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2015       button: Пацвердзіць
2016       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2017       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2018       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2019       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2020         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2021     confirm_resend:
2022       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2023         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2024         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2025         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2026         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2027       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2028     confirm_email:
2029       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2030       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2031       button: Пацвердзіць
2032       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2033       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2034       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2035     set_home:
2036       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2037     go_public:
2038       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2039     make_friend:
2040       heading: Пасябраваць з %{user}?
2041       button: Пасябраваць
2042       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2043       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2044       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2045     remove_friend:
2046       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2047       button: Выдаліць з сяброў
2048       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2049       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2050     filter:
2051       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2052         гэтага дзеяння.
2053     list:
2054       title: Удзельнікі
2055       heading: Удзельнікі
2056       showing:
2057         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2058         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2059       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2060       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2061       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2062       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2063       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2064     suspended:
2065       title: Рахунак замарожаны
2066       heading: Рахунак замарожаны
2067       webmaster: вэбмайстар
2068       body: |-
2069         <p>
2070           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2071         </p>
2072         <p>
2073           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2074         </p>
2075     auth_failure:
2076       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2077       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2078       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2079       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2080       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2081     auth_association:
2082       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2083       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2084         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2085       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2086         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2087         карыстальніка.
2088   user_role:
2089     filter:
2090       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2091         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2092       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2093       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2094       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2095     grant:
2096       title: Пацвердзіць наданне ролі
2097       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2098       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2099       confirm: Пацвердзіць
2100       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2101         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2102     revoke:
2103       title: Пацвердзіць адмену ролі
2104       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2105       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2106       confirm: Пацвердзіць
2107       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2108         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2109   user_block:
2110     model:
2111       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2112       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2113     not_found:
2114       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2115       back: Вярнуцца да пераліку
2116     new:
2117       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2118       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2119       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2120         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2121         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2122         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2123         зразумелыя паняцці.
2124       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2125         доступ да API.
2126       submit: Стварыць блакіроўку
2127       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2128       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2129       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2130         знятая
2131       back: Паказаць усе блакіроўкі
2132     edit:
2133       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2134       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2135       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2136         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2137         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2138         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2139       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2140         доступ да API.
2141       submit: Абнавіць блакіроўку
2142       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2143       back: Паказаць усе блакіроўкі
2144       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2145         знята?
2146     filter:
2147       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2148       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2149         спісу.
2150     create:
2151       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2152         яму дастаткова часу для адказу.
2153       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2154         яго блакіроўкай.
2155       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2156     update:
2157       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2158       success: Блакіроўка абноўлена.
2159     index:
2160       title: Блакіроўкі карыстальніка
2161       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2162       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2163     revoke:
2164       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2165       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2166       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2167       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2168       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2169       revoke: Адазваць!
2170       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2171     period:
2172       one: 1 гадзіна
2173       other: '%{count} гадзін'
2174     helper:
2175       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2176       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2177       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2178         увойдзе ў сістэму.
2179       time_past: Скончылася %{time} таму.
2180     blocks_on:
2181       title: Блакіроўкі для %{name}
2182       heading: Спіс блакіровак %{name}
2183       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2184     blocks_by:
2185       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2186       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2187       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2188     show:
2189       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2190       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2191       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2192       time_past: Скончылася %{time} таму
2193       created: Створаны
2194       ago: '%{time} таму'
2195       status: Статус
2196       show: Паказаць
2197       edit: Рэдагаваць
2198       revoke: Адазваць!
2199       confirm: Вы ўпэўненыя?
2200       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2201       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2202       revoker: 'Адклікаўшы:'
2203       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2204         будзе знята.
2205   user_blocks:
2206     block:
2207       not_revoked: (не адкліканы)
2208       show: Паказаць
2209       edit: Рэдагаваць
2210       revoke: Адазваць!
2211     blocks:
2212       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2213       creator_name: Стваральнік
2214       reason: Прычына блакіроўкі
2215       status: Статус
2216       revoker_name: Адкліканы
2217       showing_page: Старонка %{page}
2218       next: Далей »
2219       previous: « Назад
2220   note:
2221     description:
2222       opened_at_html: Створана %{when} таму
2223       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2224       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2225       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2226       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2227       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2228       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2229       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2230     rss:
2231       title: Заўвагі OpenStreetMap
2232       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2233         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2234       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2235       opened: новая заўвага (каля %{place})
2236       commented: новы каментар (каля %{place})
2237       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2238       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2239     entry:
2240       comment: Каментар
2241       full: Тлумачэнне
2242     mine:
2243       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2244       heading: Заўвагі %{user}'а
2245       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2246       id: Id
2247       creator: Стваральнік
2248       description: Апісанне
2249       created_at: Створаны ў
2250       last_changed: Апошнія змены
2251       ago_html: '%{when} таму'
2252   javascripts:
2253     close: Закрыць
2254     share:
2255       title: Падзяліцца
2256       cancel: Скасаваць
2257       image: Выява
2258       link: Спасылка ці HTML
2259       long_link: Спасылка
2260       short_link: Кароткая спасылка
2261       geo_uri: Геа URI
2262       embed: HTML
2263       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2264       format: 'Фармат:'
2265       scale: 'Маштаб:'
2266       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2267       download: Сцягнуць
2268       short_url: Кароткі URL-адрас
2269       include_marker: Дадаць маркер
2270       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2271       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2272       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2273       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2274         выявы
2275     embed:
2276       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2277     key:
2278       title: Умоўныя абазначэнні
2279       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2280       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2281     map:
2282       zoom:
2283         in: Павялічыць
2284         out: Паменшыць
2285       locate:
2286         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2287         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2288       base:
2289         standard: Звычайная карта
2290         cycle_map: Веласіпедная карта
2291         transport_map: Транспартная карта
2292         hot: Гуманітарная карта
2293       layers:
2294         header: Слаі карты
2295         notes: Заўвагі на карце
2296         data: Картаграфічныя дадзеныя
2297         gps: Агульныя GPS-сляды
2298         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2299         title: Слаі
2300       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2301       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2302     site:
2303       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2304       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2305       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2306       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2307       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2308       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2309       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2310       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2311     changesets:
2312       show:
2313         comment: Каментаваць
2314         subscribe: Падпісацца
2315         unsubscribe: Адпісацца
2316         hide_comment: схаваць
2317         unhide_comment: паказаць
2318     notes:
2319       new:
2320         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2321           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2322           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2323           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2324         add: Дадаць заўвагу
2325       show:
2326         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2327           што павінны быць незалежна правераны.
2328         hide: Схаваць
2329         resolve: Вырашыць
2330         reactivate: Актываваць паўторна
2331         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2332         comment: Каментаваць
2333     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2334       націсніце тут.
2335     directions:
2336       ascend: Угору
2337       engines:
2338         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2339         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2340         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2341         mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2342         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2343         mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2344         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2345       descend: Уніз
2346       directions: Маршрут
2347       distance: Адлегласць
2348       errors:
2349         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2350         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2351       instructions:
2352         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2353         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2354         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2355         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2356         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2357         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2358         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2359         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2360         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2361         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2362         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2363         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2364         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2365         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2366         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2367         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2368         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2369         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2370         via_point_without_exit: (праз кропку)
2371         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2372         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2373         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2374         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2375         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2376         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2377         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2378         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2379         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2380         turn_left_with_exit: На кругавой развязцы павярніце налева на %{name}
2381         slight_left_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце налева на %{name}
2382         turn_right_with_exit: На кругавой развязцы павярніце направа на %{name}
2383         slight_right_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце направа на %{name}
2384         continue_with_exit: На кругавой развязцы працягвайце рух прама на %{name}
2385         unnamed: без назвы
2386         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2387       time: Час
2388     query:
2389       node: Пункт
2390       way: Лінія
2391       relation: Дачыненне
2392       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2393       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2394       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2395     context:
2396       directions_from: Маршрут адсюль
2397       directions_to: Маршрут сюды
2398       add_note: Дадаць заўвагу тут
2399       show_address: Паказаць адрас
2400       query_features: Пошук аб’ектаў
2401       centre_map: Цэнтраваць карту
2402   redaction:
2403     edit:
2404       description: Апісанне
2405       heading: Праўка рэдакцыі
2406       submit: Захаваць рэдакцыю
2407       title: Праўка рэдакцыі
2408     index:
2409       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2410       heading: Спіс рэдакцый
2411       title: Спіс рэдакцый
2412     new:
2413       description: Апісанне
2414       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2415       submit: Стварыць рэдакцыю
2416       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2417     show:
2418       description: 'Апісанне:'
2419       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2420       title: Паказваецца рэдакцыя
2421       user: 'Стваральнік:'
2422       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2423       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2424       confirm: Вы ўпэўненыя?
2425     create:
2426       flash: Рэдакцыя створана.
2427     update:
2428       flash: Змены былі захаваныя.
2429     destroy:
2430       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2431         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2432       flash: Рэдакцыя знішчана.
2433       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2434 ...