]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Prima klasy4na
7 # Author: Yurkoy
8 # Author: Тест
9 uk: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Текст
14       diary_entry: 
15         language: Мова
16         latitude: Широта
17         longitude: Довгота
18         title: Заголовок
19         user: Користувач
20       friend: 
21         friend: Друг
22         user: Користувач
23       message: 
24         body: Текст
25         recipient: Одержувач
26         sender: Відправник
27         title: Заголовок
28       trace: 
29         description: Опис
30         latitude: Широта
31         longitude: Довгота
32         name: Назва
33         public: Загальнодоступний
34         size: Розмір
35         user: Користувач
36         visible: Видимість
37       user: 
38         active: Активний
39         description: Опис
40         display_name: Показуване ім’я
41         email: Ел. пошта
42         languages: Мови
43         pass_crypt: Пароль
44     models: 
45       acl: Перелік обмеження доступу
46       changeset: Набір змін
47       changeset_tag: Теґ набору змін
48       country: Країна
49       diary_comment: Коментарі щоденника
50       diary_entry: Запис щоденника
51       friend: Друг
52       language: Мова
53       message: Повідомлення
54       node: Точка
55       node_tag: Теґ Точки
56       notifier: Повідомлювач
57       old_node: Стара точка
58       old_node_tag: Старий теґ Точки
59       old_relation: Старий Зв’язок
60       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
61       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
62       old_way: Стара Лінія
63       old_way_node: Старий вузол Лінії
64       old_way_tag: Старий теґ Лінії
65       relation: Зв’язок
66       relation_member: Елемент Зв’язку
67       relation_tag: Теґ Зв’язку
68       session: Сесія
69       trace: Трек
70       tracepoint: Точка треку
71       tracetag: Теґ Треку
72       user: Користувач
73       user_preference: Налаштування користувача
74       user_token: Код підтвердження користувача
75       way: Лінія
76       way_node: Точка лінії
77       way_tag: Теґ Лінії
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набір змін: {{id}}"
86       changesetxml: XML набір  змін
87       download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Набір змін {{id}}
90         title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Набір змін
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Користувача:"
95       bounding_box: "Межі:"
96       box: в межах
97       closed_at: "Закінчено:"
98       created_at: "Розпочато:"
99       has_nodes: 
100         few: "Містить {{count}} точки:"
101         one: "Містить {{count}} точку:"
102         other: "Містить {{count}} точок:"
103       has_relations: 
104         few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
105         one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
106         other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
107       has_ways: 
108         few: "Містить {{count}} лінії:"
109         one: "Містить {{count}} лінію:"
110         other: "містить {{count}} ліній:"
111       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
112       show_area_box: Показати виділену ділянку
113     common_details: 
114       changeset_comment: "Коментар:"
115       edited_at: "Змінено:"
116       edited_by: "Змінив:"
117       in_changeset: "В наборі змін:"
118       version: "Версія:"
119     containing_relation: 
120       entry: Зв’язок {{relation_name}}
121       entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
122     map: 
123       deleted: Вилучено
124       larger: 
125         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
126         node: Перегляд точки на більшій мапі
127         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
128         way: Перегляд лінії на більшій мапі
129       loading: Завантаження…
130     navigation: 
131       all: 
132         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
133         next_node_tooltip: Наступна точка
134         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
135         next_way_tooltip: Наступна лінія
136         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
137         prev_node_tooltip: Попередня точка
138         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
139         prev_way_tooltip: Попередня лінія
140       user: 
141         name_changeset_tooltip: Переглянути правки {{user}}
142         next_changeset_tooltip: Наступні зміни {{user}}
143         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни {{user}}
144     node: 
145       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
146       download_xml: Завантажити XML
147       edit: правити
148       node: Точка
149       node_title: "Точка: {{node_name}}"
150       view_history: перегляд історії
151     node_details: 
152       coordinates: "Координати:"
153       part_of: "Бере участь у:"
154     node_history: 
155       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
156       download_xml: Завантажити XML
157       node_history: Історія Точки
158       node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
159       view_details: переглянути подробиці
160     not_found: 
161       sorry: На жаль,  {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
162       type: 
163         changeset: набір змін
164         node: точка
165         relation: зв’язок
166         way: лінія
167     paging_nav: 
168       of: з
169       showing_page: Показано сторінку
170     relation: 
171       download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
172       download_xml: Завантажити XML
173       relation: Зв’язок
174       relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
175       view_history: перегляд історії
176     relation_details: 
177       members: "Учасники:"
178       part_of: "Бере участь у:"
179     relation_history: 
180       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
181       download_xml: Завантажити XML
182       relation_history: Історія Зв’язку
183       relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
184       view_details: переглянути подробиці
185     relation_member: 
186       entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
187       type: 
188         node: Вузол
189         relation: Зв’язок
190         way: Лінія
191     start: 
192       manually_select: Виділіть іншу ділянку
193       view_data: Переглянути дані з поточного виду
194     start_rjs: 
195       data_frame_title: Дані
196       data_layer_name: Дані
197       details: Подробиці
198       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
199       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
200       history_for_feature: Історія [[feature]]
201       load_data: Завантажити Дані
202       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
203       loading: Завантаження…
204       manually_select: Виберіть іншу дялінку
205       object_list: 
206         api: Отримати цю ділянку з API
207         back: Показати перелік об’єктів
208         details: Подробиці
209         heading: Перелік об’єктів
210         history: 
211           type: 
212             node: Точка [[id]]
213             way: Лінія [[id]]
214         selected: 
215           type: 
216             node: Точка [[id]]
217             way: Лінія [[id]]
218         type: 
219           node: Точка
220           way: Лінія
221       private_user: приватний користувч
222       show_history: Показати Історію
223       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
224       wait: Зачекайте…
225       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
226     tag_details: 
227       tags: "Теґи:"
228       wiki_link: 
229         key: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}
230         tag: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}={{value}}
231       wikipedia_link: Стаття {{page}} у Вікіпедії
232     timeout: 
233       sorry: На жаль, дані для {{type}} з ідентифікатором {{id}}, занадто великі для отримання.
234       type: 
235         changeset: набір змін
236         node: точка
237         relation: зв’язок
238         way: лінія
239     way: 
240       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
241       download_xml: Завантажити XML
242       edit: редагувати
243       view_history: переглянути історію
244       way: Лінія
245       way_title: "Ліня: {{way_name}}"
246     way_details: 
247       also_part_of: 
248         one: також є частиною шляху {{related_ways}}
249         other: також є частиною шляхів {{related_ways}}
250       nodes: "Точки:"
251       part_of: "Частина з:"
252     way_history: 
253       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
254       download_xml: Завантажити XML
255       view_details: переглянути подробиці
256       way_history: Історія змін лінії
257       way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
258   changeset: 
259     changeset: 
260       anonymous: Анонім
261       big_area: (велика)
262       no_comment: (немає)
263       no_edits: (без виправлень)
264       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
265       still_editing: (ще редагується)
266       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
267     changeset_paging_nav: 
268       next: Наступна →
269       previous: ← Попередня
270       showing_page: Сторінка {{page}}
271     changesets: 
272       area: Ділянка
273       comment: Коментар
274       id: ID
275       saved_at: Збережено
276       user: Користувач
277     list: 
278       description: Останні зміни
279       description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
280       description_user: Набір змін користувача {{user}}
281       description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
282       heading: Набір змін
283       heading_bbox: Набір змін
284       heading_user: Набір змін
285       heading_user_bbox: Набір змін
286       title: Набір змін
287       title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
288       title_user: Набір змін користувача {{user}}
289       title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
290   diary_entry: 
291     diary_comment: 
292       comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
293       confirm: Підтвердити
294       hide_link: Приховати цей коментар
295     diary_entry: 
296       comment_count: 
297         few: "{{count}} коментарі"
298         one: "{{count}} коментар"
299         other: "{{count}} коментарів"
300       comment_link: Коментувати
301       confirm: Підтвердити
302       edit_link: Правити цей запис
303       hide_link: Приховати цей запис
304       posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
305       reply_link: Відповісти
306     edit: 
307       body: "Текст:"
308       language: "Мова:"
309       latitude: "Широта:"
310       location: "Місце:"
311       longitude: "Довгота:"
312       marker_text: Місце написання нотатки
313       save_button: Зберегти
314       subject: "Тема:"
315       title: Правити нотатку
316       use_map_link: Вказати на мапі
317     feed: 
318       all: 
319         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
320         title: Записи щоденника OpenStreetMap
321       language: 
322         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
323         title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
324       user: 
325         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
326         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
327     list: 
328       in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
329       new: Нова нотатка у щоденнику
330       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
331       newer_entries: Нові записи
332       no_entries: В щоденнику немає записів
333       older_entries: Старі записи
334       recent_entries: "Останні записи:"
335       title: Щоденник
336       user_title: Щоденник користувача {{user}}
337     location: 
338       edit: Редагувати
339       location: "Місце:"
340       view: Переглянути
341     new: 
342       title: Створити новий запис у щоденнику
343     no_such_entry: 
344       body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
345       heading: Немає запису з id {{id}}
346       title: Немає такого запису в щоденнику
347     no_such_user: 
348       body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
349       heading: Користувача {{user}} не існує
350       title: Немає такого користувача
351     view: 
352       leave_a_comment: Лишити коментар
353       login: Ввійдіть
354       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
355       save_button: Зберегти
356       title: Щоденник користувача {{user}} | {{title}}
357       user_title: Щоденник користувача {{user}}
358   export: 
359     start: 
360       add_marker: Додати маркер на мапу
361       area_to_export: Ділянка для експорту
362       embeddable_html: Вбудований HTML
363       export_button: Експортувати
364       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
365       format: "Формат:"
366       format_to_export: Формат експорту
367       image_size: "Розмір зображення:"
368       latitude: "Шир.:"
369       licence: Ліцензія
370       longitude: "Дов.:"
371       manually_select: Виділіть іншу ділянку
372       mapnik_image: Зображення Mapnik
373       max: макс.
374       options: Опції
375       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
376       osmarender_image: Зображення Osmarender
377       output: Результат
378       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
379       scale: Масштаб
380       too_large: 
381         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
382         heading: Завелика площа
383       zoom: Збільшити
384     start_rjs: 
385       add_marker: Додати маркер на мапу
386       change_marker: Змініть положення маркера
387       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
388       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
389       export: Експорт
390       manually_select: Виділіть іншу ділянку
391       view_larger_map: Збільшити мапу
392   geocoder: 
393     description: 
394       title: 
395         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
397         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
398       types: 
399         cities: Міста
400         places: Місця
401         towns: Містечка
402     description_osm_namefinder: 
403       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
404     direction: 
405       east: на схід
406       north: на північ
407       north_east: на північний схід
408       north_west: на північний захід
409       south: на південь
410       south_east: на південний схід
411       south_west: на південний захід
412       west: на захід
413     distance: 
414       one: близько 1 км
415       other: близько {{count}} км
416       zero: менше ніж 1 км
417     results: 
418       more_results: Більше результатів
419       no_results: Нічого не знайдено
420     search: 
421       title: 
422         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
423         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
424         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
425         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
426         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
427         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
428         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
429     search_osm_namefinder: 
430       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
431       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
432     search_osm_nominatim: 
433       prefix: 
434         amenity: 
435           airport: Аеропорт
436           arts_centre: Мистецький центр
437           atm: Банкомат
438           auditorium: Конференц-зала
439           bank: Банк
440           bar: Бар
441           bench: Лавка
442           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
443           bicycle_rental: Прокат велосипедів
444           brothel: Бордель
445           bureau_de_change: Обмін валют
446           bus_station: Автовокзал
447           cafe: Кафе
448           car_rental: Прокат автомобілів
449           car_sharing: Прокат авто
450           car_wash: Автомийка
451           casino: Казино
452           cinema: Кинотеатр
453           clinic: Клініка
454           club: Клуб
455           college: Коледж
456           community_centre: Громадський центр
457           courthouse: Суд
458           crematorium: Крематорій
459           dentist: Стоматологія
460           doctors: Лікарі
461           dormitory: Гуртожиток
462           drinking_water: Питна вода
463           driving_school: Автошкола
464           embassy: Амбасада
465           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
466           fast_food: Забігайлівка
467           ferry_terminal: Поромна станція
468           fire_hydrant: Пожежний гідрант
469           fire_station: Пожежна станція
470           fountain: Фонтан
471           fuel: Пальне
472           grave_yard: Цвинтар
473           gym: Тренажерний зал
474           hall: Зала
475           health_centre: Центр здоров'я
476           hospital: Лікарня
477           hotel: Готель
478           hunting_stand: Мисливська вежа
479           ice_cream: Морозиво
480           kindergarten: Дитячий садок
481           library: Бібліотека
482           market: Ринок
483           marketplace: Ринок
484           mountain_rescue: Гірські рятувальники
485           nightclub: Нічний клуб
486           nursery: Дитсадок
487           nursing_home: Будинок престарілих
488           office: Офіс
489           park: Парк
490           parking: Автостоянка
491           pharmacy: Аптека
492           place_of_worship: Культова споруда
493           police: Міліція (Поліція)
494           post_box: Поштова скриня
495           post_office: Пошта
496           preschool: Дошкільний заклад
497           prison: В'язниця
498           pub: Паб
499           public_building: Громадський заклад
500           public_market: Базар
501           reception_area: Зона прийому
502           recycling: Місце переробки відходів
503           restaurant: Ресторан
504           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
505           sauna: Сауна
506           school: Школа
507           shelter: Укриття
508           shop: Магазин
509           shopping: Шопінг
510           social_club: Клуб за інтересами
511           studio: Студія
512           supermarket: Супермаркет
513           taxi: Таксі
514           telephone: Телефон
515           theatre: Театр
516           toilets: Туалет
517           townhall: Міськвиконком
518           university: Університет
519           vending_machine: Торговий автомат
520           veterinary: Ветлікарня
521           village_hall: Сільрада
522           waste_basket: Контейнер для сміття
523           wifi: WiFi-зона
524           youth_centre: Молодіжний центр
525         boundary: 
526           administrative: Адміністративний кордон
527         building: 
528           apartments: Житловий масив
529           block: Квартал
530           bunker: Бункер
531           chapel: Каплиця
532           church: Храм
533           city_hall: Мерія
534           commercial: Комерційна нерухомість
535           dormitory: Гуртожиток
536           entrance: Вхід у будівлю
537           faculty: Факультет
538           farm: Ферма
539           flats: Оселі
540           garage: Гараж
541           hall: Зала
542           hospital: Лікарня
543           hotel: Готель
544           house: Будинок
545           industrial: Промислова споруда
546           office: Офісний будинок
547           public: Суспільна будівля
548           residential: Житловий будинок
549           retail: Центр роздрібної торгівлі
550           school: Школа
551           shop: Магазин
552           stadium: Стадіон
553           store: Склад
554           terrace: Тераса
555           tower: Башта
556           train_station: Залізнична станція
557           university: Університет
558           "yes": Будівля
559         highway: 
560           bridleway: Дорога для їзди верхи
561           bus_stop: Автобусна зупинка
562           byway: Боковий шлях
563           construction: Будівництво автомагітсралі
564           cycleway: Велосипедна доріжка
565           distance_marker: Верстовий камінь
566           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
567           footway: Пішохідна доріжка
568           ford: Броди
569           gate: Ворота
570           living_street: Житлова зона
571           minor: Другорядна дорога
572           motorway: Автомагістраль
573           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
574           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
575           path: алея
576           pedestrian: Пішохідна дорога
577           platform: Платформа
578           primary: Головна дорога
579           primary_link: З’єднання з головною дорогою
580           raceway: Гоночна траса
581           residential: Жила вулиця
582           road: Дорога
583           secondary: Другорядна дорога
584           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
585           service: Службова дорога
586           services: Придорожній сервіс
587           steps: Стежка
588           stile: Турнікет
589           tertiary: Третьорядна дорога
590           track: Неасфальтований шлях.
591           trail: Стежка
592           trunk: Шосе
593           trunk_link: З’їзд з/на шосе
594           unclassified: Дорога без класифікації
595           unsurfaced: Дорога без покриття
596         historic: 
597           archaeological_site: Археологічні дослідження
598           battlefield: Поле битви
599           boundary_stone: Прикордонний камінь
600           building: Будівля
601           castle: За́мок
602           church: Храм
603           house: Дім
604           manor: Маєток
605           memorial: Меморіал
606           mine: Копальня
607           monument: Пам’ятник
608           museum: Музей
609           ruins: Руїни
610           tower: Башта
611           wayside_cross: Придорожній хрест
612           wayside_shrine: Придорожній храм
613           wreck: Місце катастрофи
614         landuse: 
615           allotments: Сади-городи
616           basin: Резервуар
617           brownfield: Очищена територія під забудову
618           cemetery: Кладовище
619           commercial: Торгівельно-офісна територія
620           conservation: Заповідник
621           construction: Будівництво
622           farm: Ферма
623           farmland: Ферма
624           farmyard: Фермерське подвір'я
625           forest: Ліс
626           grass: Трава
627           greenfield: Знесення під забудову
628           industrial: Промзона
629           landfill: Звалище
630           meadow: Луг
631           military: Військова зона
632           mine: Копальня
633           mountain: Гори
634           nature_reserve: Заповідник
635           park: Парк
636           piste: Лижня
637           plaza: Ринкова площа
638           quarry: Кар’єр
639           railway: Залізниця
640           recreation_ground: База відпочинку
641           reservoir: Водосховище
642           residential: Житловий квартал
643           retail: Роздрібна торгівля
644           village_green: Сільська галявина
645           vineyard: Виноградник
646           wetland: Болота
647           wood: Гай
648         leisure: 
649           beach_resort: Пляжний курорт
650           common: Громадська земля
651           fishing: Район риболовлі
652           garden: Сад
653           golf_course: Поле для гольфу
654           ice_rink: Ковзанка
655           marina: Гавань для екскурсійних суден
656           miniature_golf: Міні-гольф
657           nature_reserve: Заповідник
658           park: Парк
659           pitch: Спортмайданчик
660           playground: Дитячий майданчик
661           recreation_ground: База відпочинку
662           slipway: Сліп (спуск на воду)
663           sports_centre: Спортивний центр
664           stadium: Стадіон
665           swimming_pool: Басейн
666           track: Бігова доріжка
667           water_park: Аквапарку
668         natural: 
669           bay: Затока
670           beach: Пляж
671           cape: Мис
672           cave_entrance: Входу в печеру
673           channel: Канал
674           cliff: Скеля
675           coastline: Узбережжя
676           crater: Кратер
677           feature: Елемент
678           fell: Вирубка
679           fjord: Фіорд
680           geyser: Гейзер
681           glacier: Льодовик
682           heath: Степ
683           hill: Пагорб
684           island: Острів
685           land: Земля
686           marsh: Болото
687           moor: Торф
688           mud: Грязюка
689           peak: Пік
690           point: Точка
691           reef: Риф
692           ridge: Гірський хребет
693           river: Ріка
694           rock: Скеля
695           scree: Щебінь
696           scrub: Чагарник
697           shoal: Мілина
698           spring: Джерело
699           strait: Перешийок
700           tree: Дерево
701           valley: Долина
702           volcano: Вулкан
703           water: Вода
704           wetland: Водно-болотні угіддя
705           wetlands: Водно-болотні угіддя
706           wood: Гай
707         place: 
708           airport: Аеропорт
709           city: Місто
710           country: Країна
711           county: Район
712           farm: Ферма
713           hamlet: Хутір
714           house: Будинок
715           houses: Дома
716           island: Острів
717           islet: Острівець
718           locality: Населений пункт
719           moor: Мур
720           municipality: Муніципалітет
721           postcode: Індекс
722           region: Район
723           sea: Море
724           state: Область/Штат
725           subdivision: Підрозділ
726           suburb: Передмістя
727           town: Місто
728           unincorporated_area: Неприєднанні території
729           village: Село
730         railway: 
731           abandoned: Кинуті колії
732           construction: Будівництво колії
733           disused: Покинута колія
734           disused_station: Покинута залізнична станція
735           funicular: Фунікулер
736           halt: Зупинка поїзда
737           historic_station: Історична залізнична станція
738           junction: Переїзд
739           level_crossing: Залізничний переїзд
740           light_rail: Швидкісний трамвай
741           monorail: Монорейка
742           narrow_gauge: Вузькоколійка
743           platform: Залізнична платформа
744           preserved: Законсервовані колії
745           spur: Залізнична гілка
746           station: Залізнична станція
747           subway: Станція метро
748           subway_entrance: Вхід в метро
749           switch: Стрілка
750           tram: Трамвайні колії
751           tram_stop: Трамвайна зупинка
752           yard: Депо
753         shop: 
754           alcohol: Спритні напої
755           apparel: Одяг
756           art: Художній салон
757           bakery: Хліб
758           beauty: Салон краси
759           beverages: Напої
760           bicycle: Веломагазин
761           books: Книгарня
762           butcher: М’ясо
763           car: Автомагазин
764           car_dealer: Автосалон
765           car_parts: Автозапчастини
766           car_repair: Авто майстерня
767           carpet: Килими
768           charity: Соціальний магазин
769           chemist: Хімтовари
770           clothes: Одяг
771           computer: Комп’ютерна крамниця
772           confectionery: Кондитерська
773           convenience: Мінімаркет
774           copyshop: Послуги копіювання
775           cosmetics: Магазин косметики
776           department_store: Універмаг
777           discount: Уцінені товари
778           doityourself: Зроби сам
779           drugstore: Аптека
780           dry_cleaning: Хімчистка
781           electronics: Магазин електроніки
782           estate_agent: Агентство нерухомості
783           farm: Сільпо
784           fashion: Модний одяг
785           fish: Риба
786           florist: Квіти
787           food: Продовольчі товари
788           funeral_directors: Ритуальні послуги
789           furniture: Меблі
790           gallery: Галерея
791           garden_centre: Сад та город
792           general: Універсам
793           gift: Подарунки
794           greengrocer: Овочі, фрукти
795           grocery: Бакалія
796           hairdresser: Перукар
797           hardware: Хозтовари
798           hifi: Аудіо-техніка
799           insurance: Страхування
800           jewelry: Ювелірний магазин
801           kiosk: Кіоск
802           laundry: Пральня
803           mall: Торгівельно-розважальний центр
804           market: Магазин
805           mobile_phone: Мобільні телефони
806           motorcycle: Мотоцикли
807           music: Музика
808           newsagent: Газетний кіоск
809           optician: Оптика
810           organic: Продовольчий магазин
811           outdoor: Виносна торгівля
812           pet: Зоомагазин
813           photo: Фотомагазин
814           salon: Салон
815           shoes: Взуття
816           shopping_centre: Торговий центр
817           sports: Спортивні товари
818           stationery: Канцтовари
819           supermarket: Супермаркет
820           toys: Іграшки
821           travel_agency: Туристична агенція
822           video: Відео
823           wine: Вино
824         tourism: 
825           alpine_hut: Гірський притулок
826           artwork: Образотворче мистецтво
827           attraction: Цікаві місця
828           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
829           cabin: Кабіна
830           camp_site: Турбаза
831           caravan_site: Майданчик для трейлерів
832           chalet: Шале
833           guest_house: Гостьовий будинок
834           hostel: Хостел
835           hotel: Готель
836           information: Інформація
837           lean_to: Навіс
838           motel: Мотель
839           museum: Музей
840           picnic_site: Місце для пікніків
841           theme_park: Тематичний парк
842           valley: Долина
843           viewpoint: Оглядовий майданчик
844           zoo: Зоопарк
845         waterway: 
846           boatyard: Верф
847           canal: Канал
848           connector: З’єднання водних шляхів
849           dam: Дамба
850           derelict_canal: Покинутий канал
851           ditch: Рів
852           dock: Док
853           drain: Дренажний канал
854           lock: Шлюз
855           lock_gate: Шлюзові ворота
856           mineral_spring: Мінеральне джерело
857           mooring: Якірна стоянка
858           rapids: Пороги
859           river: Ріка
860           riverbank: Берег ріки
861           stream: Струмок
862           wadi: Пересохле русло
863           water_point: Пункт водопостачання
864           waterfall: Водоспад
865           weir: Ставок
866   javascripts: 
867     map: 
868       base: 
869         cycle_map: Мапа для велосипедистів
870         noname: БезНазви
871     site: 
872       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
873       edit_tooltip: Редагування мапи
874       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
875       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
876       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
877       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
878   layouts: 
879     copyright: Авторські права &amp; Ліцензія
880     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
881     donate_link_text: пожертвування
882     edit: Правка
883     export: Експорт
884     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
885     gps_traces: GPS-треки
886     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
887     help_wiki: Довідка та Вікі
888     help_wiki_tooltip: Довідка та Вікі проекту
889     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page?uselang=uk
890     history: Історія
891     home: додому
892     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
893     inbox: вхідні ({{count}})
894     inbox_tooltip: 
895       few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
896       one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
897       other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
898       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
899     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
900     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
901     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають {{ucl}} та {{bytemark}}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в {{partners}}.
902     intro_3_bytemark: bytemark
903     intro_3_partners: вікі
904     intro_3_ucl: UCL VR Centre
905     license: 
906       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
907     log_in: увійти
908     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
909     logo: 
910       alt_text: Логотип OpenStreetMap
911     logout: вийти
912     logout_tooltip: Вийти
913     make_a_donation: 
914       text: Підтримайте проект
915       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
916     news_blog: Блог новин
917     news_blog_tooltip: Блог новин OpenStreetMap, вільні гео-дані та т.і.
918     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
919     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
920     shop: Магазин
921     shop_tooltip: Магазин з фірмовою символікою OpenStreetMap
922     sign_up: реєстрація
923     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
924     sotm: Запрошуємо на конференцію OpenStreetMap 2009, The State of the Map, що проходить 10-12 липня в Амстердамі!
925     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
926     user_diaries: Щоденники
927     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
928     view: Мапа
929     view_tooltip: Переглянути мапу
930     welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
931     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
932   license_page: 
933     foreign: 
934       english_link: оригіналом англійською
935       text: У разі суперечностей між цим перекладом та {{english_original_link}}, оригінал англійською має перевагу.
936       title: Про цей переклад
937     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
938     native: 
939       mapping_link: почати створення мапи
940       native_link: української версії
941       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до {{native_link}} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та {{mapping_link}}.
942       title: Про цю сторінку
943   message: 
944     delete: 
945       deleted: Повідомлення вилучено
946     inbox: 
947       date: Дата
948       from: Від
949       my_inbox: Мої вхідні
950       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
951       outbox: вихідні
952       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
953       subject: Тема
954       title: Вхідні
955       you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
956     mark: 
957       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
958       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
959     message_summary: 
960       delete_button: Вилучити
961       read_button: Позначити як прочитане
962       reply_button: Відповісти
963       unread_button: Позначити як непрочитане
964     new: 
965       back_to_inbox: Назад до вхідних
966       body: "Текст:"
967       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
968       message_sent: Повідомлення надіслано
969       send_button: Надіслати
970       send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
971       subject: "Тема:"
972       title: Відправити повідомлення
973     no_such_message: 
974       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
975       heading: Повідомлення відсутнє
976       title: Повідомлення відсутнє
977     no_such_user: 
978       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
979       heading: Немає такого користувача
980       title: Немає такого користувача
981     outbox: 
982       date: Дата
983       inbox: вхідні
984       my_inbox: Мої {{inbox_link}}
985       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
986       outbox: вихідні
987       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
988       subject: Тема
989       title: Вихідні
990       to: Кому
991       you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
992     read: 
993       back_to_inbox: Назад до вхідних
994       back_to_outbox: Назад до вихідних
995       date: Дата
996       from: Від
997       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
998       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
999       reply_button: Відповісти
1000       subject: Тема
1001       title: Перегляд повідомлення
1002       to: "Кому:"
1003       unread_button: Позначити як непрочитане
1004       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1005     reply: 
1006       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1007     sent_message_summary: 
1008       delete_button: Вилучити
1009   notifier: 
1010     diary_comment_notification: 
1011       footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
1012       header: "{{from_user}}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1013       hi: Привіт, {{to_user}},
1014       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
1015     email_confirm: 
1016       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1017     email_confirm_html: 
1018       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1019       greeting: Привіт,
1020       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1021     email_confirm_plain: 
1022       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1023       greeting: Привіт,
1024       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1025       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1026     friend_notification: 
1027       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів {{befriendurl}}.
1028       had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1029       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на {{userurl}}.
1030       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
1031     gpx_notification: 
1032       and_no_tags: та без теґів.
1033       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1034       failure: 
1035         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1036         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1037         more_info_2: "можна знайти на:"
1038         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1039       greeting: Привіт,
1040       success: 
1041         loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
1042         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1043       with_description: з описом
1044       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1045     lost_password: 
1046       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1047     lost_password_html: 
1048       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1049       greeting: Привіт,
1050       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1051     lost_password_plain: 
1052       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1053       greeting: Привіт,
1054       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1055       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1056     message_notification: 
1057       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
1058       footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
1059       header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1060       hi: Привіт, {{to_user}},
1061       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} надіслав вам нове повідомлення"
1062     signup_confirm: 
1063       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1064     signup_confirm_html: 
1065       click_the_link: Якщо це ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1066       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1067       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1068       greeting: Привіт!
1069       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1070       introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
1071       more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
1072       more_videos_here: більше відео тут
1073       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1074       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1075       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1076     signup_confirm_plain: 
1077       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1078       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1079       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1080       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1081       current_user_2: "доступний тут:"
1082       greeting: Привіт!
1083       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1084       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1085       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1086       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1087       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1088       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1089       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1090       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1091       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1092       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1093   oauth: 
1094     oauthorize: 
1095       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1096       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1097       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1098       allow_write_api: змінювати мапу
1099       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1100       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1101       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1102       request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1103     revoke: 
1104       flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
1105   oauth_clients: 
1106     create: 
1107       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1108     destroy: 
1109       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1110     edit: 
1111       submit: Правити
1112       title: Правити данні вашого застосунка
1113     form: 
1114       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1115       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1116       allow_write_api: правити мапу.
1117       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1118       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1119       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1120       callback_url: URL зворотного виклику
1121       name: Ім’я
1122       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1123       required: Потрібно
1124       support_url: URL підтримки
1125       url: Основний URL застосунка
1126     index: 
1127       application: Назва застосунка
1128       issued_at: Виданий в
1129       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1130       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1131       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1132       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1133       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1134       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1135       revoke: Відкликати!
1136       title: Мої OAuth-подробиці
1137     new: 
1138       submit: Зареєструвати
1139       title: Зареєструвати новий застосунок
1140     not_found: 
1141       sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
1142     show: 
1143       access_url: "URL маркер доступу:"
1144       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1145       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1146       allow_write_api: правити мапу.
1147       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1148       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1149       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1150       authorize_url: "URL автентифікації:"
1151       edit: Змінити подробиці
1152       key: "Позначки абонента:"
1153       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1154       secret: "Секретна фраза абонента:"
1155       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1156       title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
1157       url: "URL маркеру запита:"
1158     update: 
1159       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1160   site: 
1161     edit: 
1162       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1163       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1164       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1165       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
1166       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1167       user_page_link: сторінка користувача
1168     index: 
1169       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1170       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1171       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1172       license: 
1173         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1174         notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом  {{project_name}} та його користувачами.
1175         project_name: OpenStreetMap
1176       permalink: Постійне посилання
1177       shortlink: Коротке посилання
1178     key: 
1179       map_key: Умовні знаки
1180       map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
1181       table: 
1182         entry: 
1183           admin: Адміністративна межа
1184           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1185           apron: 
1186             - Перон аеропорту
1187             - термінал
1188           bridge: Міст (жирна лінія)
1189           bridleway: Дорога для їзди верхи
1190           brownfield: Покинута зона
1191           building: Значна споруда
1192           byway: Стежка
1193           cable: 
1194             - Канатна дорога
1195             - крісельний підйомник
1196           cemetery: Кладовище
1197           centre: Спортивний центр
1198           commercial: Бізнесова зона
1199           common: 
1200             - Суспільні землі
1201             - луг
1202           construction: Будівництво дороги
1203           cycleway: Вело-доріжка
1204           destination: Мета доступу
1205           farm: Ферма
1206           footway: Пішохідна доріжка
1207           forest: Ліс
1208           golf: Поле для гольфу
1209           heathland: Пустище
1210           industrial: Промисловий район
1211           lake: 
1212             - Озеро
1213             - водосховище
1214           military: Військова зона
1215           motorway: Автомагістраль
1216           park: Парк
1217           permissive: Дозвільний доступ
1218           pitch: Спортмайданчик
1219           primary: Головна дорога
1220           private: Приватний доступ
1221           rail: Залізниця
1222           reserve: Заповідник
1223           resident: Жила зона
1224           retail: Торговельний район
1225           runway: 
1226             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1227             - руліжна доріжка
1228           school: 
1229             - Школа
1230             - університет
1231           secondary: Другорядна дорога
1232           station: Залізнична станція
1233           subway: Лінія метро
1234           summit: 
1235             - Вершина
1236             - пік
1237           tourist: Визначні пам'ятки
1238           track: Путівець
1239           tram: 
1240             - Швидкісний трамвай
1241             - трамвай
1242           trunk: Шосе
1243           tunnel: Тунель (пунктиром)
1244           unclassified: Дорога без класифікації
1245           unsurfaced: Дорога без покриття
1246           wood: Гай
1247         heading: Умовні позначення для М:{{zoom_level}}
1248     search: 
1249       search: Пошук
1250       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1251       submit_text: ↵
1252       where_am_i: Де я?
1253       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1254     sidebar: 
1255       close: Закрити
1256       search_results: Результати пошуку
1257   time: 
1258     formats: 
1259       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1260   trace: 
1261     create: 
1262       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1263       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1264     delete: 
1265       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1266     edit: 
1267       description: "Опис:"
1268       download: завантажити
1269       edit: правка
1270       filename: "Ім’я файлу:"
1271       heading: Правка треку {{name}}
1272       map: мапа
1273       owner: "Власник:"
1274       points: "Точок:"
1275       save_button: Зберегти зміни
1276       start_coord: "Координати початку:"
1277       tags: "Теґи:"
1278       tags_help: через кому
1279       title: Правка треку {{name}}
1280       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1281       visibility: "Видимість:"
1282       visibility_help: ще це означає?
1283     list: 
1284       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1285       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
1286       tagged_with: "  позначені {{tags}}"
1287       your_traces: Ваші GPS-треки
1288     make_public: 
1289       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1290     no_such_user: 
1291       body: На жаль,  користувача з іменем {{user}}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1292       heading: Користувача {{user}} не існує
1293       title: Немає такого користувача
1294     offline: 
1295       heading: Сховище GPX відключено
1296       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1297     offline_warning: 
1298       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1299     trace: 
1300       ago: "{{time_in_words_ago}} тому"
1301       by: "Автор:"
1302       count_points: "{{count}} точок"
1303       edit: правити
1304       edit_map: Правити Мапу
1305       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1306       in: у
1307       map: мапа
1308       more: більше
1309       pending: ОЧІКУЄ
1310       private: ПРИВАТНИЙ
1311       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1312       trace_details: Показати дані треку
1313       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1314       view_map: Перегляд Мапи
1315     trace_form: 
1316       description: Опис
1317       help: Довідка
1318       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1319       tags: Теґи
1320       tags_help: через кому
1321       upload_button: Завантажити на сервер
1322       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1323       visibility: Видимість
1324       visibility_help: що це значить?
1325     trace_header: 
1326       see_all_traces: Показати всі треки
1327       see_just_your_traces: Показати тільки ваші треки або завантажити новий трек на сервер
1328       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1329       traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1330     trace_optionals: 
1331       tags: "Теґи:"
1332     trace_paging_nav: 
1333       next: Наступна →
1334       previous: ← Попередня
1335       showing_page: Сторінка {{page}}
1336     view: 
1337       delete_track: Вилучити цей трек
1338       description: "Опис:"
1339       download: завантажити
1340       edit: правити
1341       edit_track: Правити трек
1342       filename: "Ім’я файлу:"
1343       heading: Перегляд треку {{name}}
1344       map: на мапі
1345       none: Нічого
1346       owner: "Власник:"
1347       pending: ОЧІКУЄ
1348       points: "Точок:"
1349       start_coordinates: "Координати початку:"
1350       tags: "Теґи:"
1351       title: Перегляд треку {{name}}
1352       trace_not_found: Трек не знайдено!
1353       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1354       visibility: "Видимість:"
1355     visibility: 
1356       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1357       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1358       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1359       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1360   user: 
1361     account: 
1362       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1363       delete image: Видалити поточне зображення
1364       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1365       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1366       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1367       home location: "Основне місце розташування:"
1368       image: "Зображення:"
1369       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1370       keep image: Залишити поточне зображення
1371       latitude: "Широта:"
1372       longitude: "Довгота:"
1373       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1374       my settings: Мої налаштування
1375       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1376       new image: Додати зображення
1377       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1378       preferred languages: "Бажані мови:"
1379       profile description: "Опис профілю:"
1380       public editing: 
1381         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1382         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1383         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1384         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1385         enabled link text: що це?
1386         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1387       public editing note: 
1388         heading: Загальнодоступна правка
1389         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1390       replace image: Замінити поточне зображення
1391       return to profile: Повернення до профілю
1392       save changes button: Зберегти зміни
1393       title: Правка облікового запису
1394       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1395     confirm: 
1396       button: Підтвердити
1397       failure: Обліковий запис користувача з таким кодом підтвердження був активований раніше.
1398       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1399       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1400       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1401     confirm_email: 
1402       button: Підтвердити
1403       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1404       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1405       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1406       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1407     filter: 
1408       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1409     go_public: 
1410       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1411     list: 
1412       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1413       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1414       heading: Користувачі
1415       hide: Сховати вибраних користувачів
1416       showing: 
1417         few: Показано {{page}} сторінки ({{page}} з {{page}})
1418         one: Показано {{page}} сторінку ({{page}} з {{page}})
1419         other: Показано {{page}} сторінок ({{page}}-{{page}} з {{page}})
1420       summary: "{{name}} зареєстрований з {{ip_address}},  {{date}}"
1421       summary_no_ip: "{{name}} зареєстврований {{date}}"
1422       title: Користувачі
1423     login: 
1424       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження.
1425       account suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність. <br />Будь ласка, зв'яжіться з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.
1426       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1427       create_account: зареєструйтесь
1428       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1429       heading: Представтесь
1430       login_button: Увійти
1431       lost password link: Забули пароль?
1432       password: "Пароль:"
1433       please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
1434       remember: "Запам'ятати мене:"
1435       title: Представтесь
1436       webmaster: веб-майстер
1437     logout: 
1438       heading: Вийти з OpenStreetMap
1439       logout_button: Вийти
1440       title: Вийти
1441     lost_password: 
1442       email address: "Адреса ел. пошти:"
1443       heading: Забули пароль?
1444       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1445       new password button: Вишліть мені новий пароль
1446       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1447       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1448       title: Відновлення пароля
1449     make_friend: 
1450       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
1451       failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
1452       success: Тепер {{name}} є вашим другом.
1453     new: 
1454       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1455       confirm password: "Повторіть пароль:"
1456       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1457       continue: Продовжити
1458       display name: "Показувати ім’я:"
1459       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1460       email address: "Адреса ел. пошти:"
1461       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1462       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати правити мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1463       heading: Створення облікового запису користувача
1464       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються під <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензією Creative Commons (by-sa)</a>.
1465       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1466       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1467       password: "Пароль:"
1468       title: Реєстрація
1469     no_such_user: 
1470       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1471       heading: Користувача {{user}} не існує.
1472       title: Немає такого користувача
1473     popup: 
1474       friend: Друг
1475       nearby mapper: Найближчий користувач
1476       your location: Ваше місце розташування
1477     remove_friend: 
1478       not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
1479       success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
1480     reset_password: 
1481       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1482       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1483       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1484       heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
1485       password: "Пароль:"
1486       reset: Перевстановити пароль
1487       title: Перевстановлення пароля
1488     set_home: 
1489       flash success: Ваше місце розташування збережено
1490     suspended: 
1491       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв'язатися з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1492       heading: Обліковий запис заблоковано
1493       title: Обліковий запис заблоковано
1494       webmaster: веб-майстер
1495     view: 
1496       activate_user: активувати цього користувача
1497       add as friend: додати до списку друзів
1498       ago: ({{time_in_words_ago}} тому)
1499       block_history: отримані блокування
1500       blocks by me: заблоковано мною
1501       blocks on me: мої блокування
1502       confirm: Підтвердити
1503       confirm_user: підтвердити користувача
1504       create_block: блокувати користувача
1505       created from: "Створено з:"
1506       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1507       delete_user: вилучити цього користувача
1508       description: Опис
1509       diary: щоденник
1510       edits: правки
1511       email address: "Адреса Е-пошти:"
1512       hide_user: приховати цього користувача
1513       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
1514       km away: "{{count}} км від вас"
1515       m away: "{{count}} м від вас"
1516       mapper since: "Зареєстрований:"
1517       moderator_history: створені блокування
1518       my diary: мій щоденник
1519       my edits: мої правки
1520       my settings: мої налаштування
1521       my traces: мої треки
1522       nearby users: Інші найближчі користувачі
1523       new diary entry: новий запис
1524       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1525       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1526       oauth settings: налаштування OAuth
1527       remove as friend: вилучити із списку друзів
1528       role: 
1529         administrator: Цей користувач є адміністратором
1530         grant: 
1531           administrator: Надати права адміністратора
1532           moderator: Надати права модератора
1533         moderator: Цей користувач є модератором
1534         revoke: 
1535           administrator: Відкликати права адміністратора
1536           moderator: Відкликати права модератора
1537       send message: відправити повідомлення
1538       settings_link_text: налаштування
1539       spam score: "Оцінка Спаму:"
1540       status: "Статус:"
1541       traces: треки
1542       unhide_user: відобразити цього користувача
1543       user location: Місце знаходження користувача
1544       your friends: Ваші друзі
1545   user_block: 
1546     blocks_by: 
1547       empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
1548       heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
1549       title: Блокування, що їх наклав {{name}}
1550     blocks_on: 
1551       empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
1552       heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
1553       title: Блокування для {{name}}
1554     create: 
1555       flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
1556       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1557       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1558     edit: 
1559       back: Переглянути всі блокування
1560       heading: Правити блокування для {{name}}
1561       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1562       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1563       reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1564       show: Переглянути блокування
1565       submit: Оновити блокування
1566       title: Правити блокування для {{name}}
1567     filter: 
1568       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1569       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1570       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1571     helper: 
1572       time_future: Закінчується  в {{time}}.
1573       time_past: Закінчилось {{time}} тому.
1574       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1575     index: 
1576       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1577       heading: Перелік блокувань користувача
1578       title: Блокування користувача
1579     model: 
1580       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1581       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1582     new: 
1583       back: Показати всі блокування
1584       heading: Накладення блокування на {{name}}
1585       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1586       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1587       reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1588       submit: Заблокувати
1589       title: Накладання блокування на {{name}}
1590       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1591       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1592     not_found: 
1593       back: Повернутись до переліку
1594       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
1595     partial: 
1596       confirm: Ви впевнені?
1597       creator_name: Автор
1598       display_name: Заблокований користувач
1599       edit: Правити
1600       not_revoked: (не розблокований)
1601       reason: Причина блокування
1602       revoke: Розблокувати!
1603       revoker_name: Розблокував
1604       show: Показати
1605       status: Стан
1606     period: 
1607       few: "{{count}} години"
1608       one: "{{count}} година"
1609       other: "{{count}} годин"
1610     revoke: 
1611       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1612       flash: Це блокування було знято.
1613       heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
1614       past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
1615       revoke: Зняти блокування!
1616       time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
1617       title: Зняти блокування з {{block_on}}
1618     show: 
1619       back: Показати всі блокування
1620       confirm: Ви впевнені?
1621       edit: Правити
1622       heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1623       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1624       reason: "Причина блокування:"
1625       revoke: Розблокувати!
1626       revoker: "Розблокував:"
1627       show: Показувати
1628       status: Стан
1629       time_future: Закінчується {{time}}
1630       time_past: Закінчилось {{time}} назад
1631       title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1632     update: 
1633       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1634       success: Блокування оновлено.
1635   user_role: 
1636     filter: 
1637       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
1638       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
1639       not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
1640       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1641     grant: 
1642       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
1643       confirm: Підтвердити
1644       fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1645       heading: Підтвердження надання ролі
1646       title: Підтвердження надання ролі
1647     revoke: 
1648       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
1649       confirm: Підтвердити
1650       fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1651       heading: Підтвердження відкликання ролі
1652       title: Підтвердження відкликання ролі