]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Bxalber
13 # Author: Campmaster
14 # Author: Candid Dauth
15 # Author: CarstenG
16 # Author: ChrisiPK
17 # Author: ChristianSW
18 # Author: CygnusOlor
19 # Author: Daswaldhorn
20 # Author: Diebuche
21 # Author: Dieterdreist
22 # Author: Dingens5
23 # Author: Drolbr
24 # Author: Ferdinand0101
25 # Author: Fujnky
26 # Author: Geitost
27 # Author: GerdP
28 # Author: Gravitystorm
29 # Author: Grille chompa
30 # Author: Hakuchi
31 # Author: Hendrik-17
32 # Author: Hikemaniac
33 # Author: Holger
34 # Author: HolgerJeromin
35 # Author: Hufkratzer
36 # Author: Inkowik
37 # Author: Jacobbraeutigam
38 # Author: John07
39 # Author: Jupiter
40 # Author: KPFC
41 # Author: Katpatuka
42 # Author: Kerosin
43 # Author: Kghbln
44 # Author: Killarnee
45 # Author: Malenki
46 # Author: Manfredbrandl
47 # Author: Markobr
48 # Author: MarkusHD
49 # Author: McDutchie
50 # Author: Mcandri13
51 # Author: Metalhead64
52 # Author: Michi
53 # Author: Mormegil
54 # Author: P24
55 # Author: Pill
56 # Author: Predatorix
57 # Author: Purodha
58 # Author: Raymond
59 # Author: Reneman
60 # Author: Schmackes
61 # Author: Simon04
62 # Author: SimonPoole
63 # Author: Snocker15
64 # Author: Str4nd
65 # Author: Suriyaa Kudo
66 # Author: Sushi
67 # Author: Tehabe
68 # Author: The Evil IP address
69 # Author: ThePiscin
70 # Author: Thomas Bohn
71 # Author: Umherirrender
72 # Author: Unkn0wnCat
73 # Author: Woodpeck
74 ---
75 de:
76   time:
77     formats:
78       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
79   helpers:
80     submit:
81       diary_comment:
82         create: Speichern
83       diary_entry:
84         create: Veröffentlichen
85         update: Aktualisieren
86       issue_comment:
87         create: Kommentar hinzufügen
88       message:
89         create: Senden
90       client_application:
91         create: Registrieren
92         update: Bearbeiten
93       redaction:
94         create: Schwärzen
95         update: Schwärzung speichern
96       trace:
97         create: Hochladen
98         update: Änderungen speichern
99       user_block:
100         create: Sperren
101         update: Sperre aktualisieren
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
106         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
107     models:
108       acl: Zugriffssteuerungsliste
109       changeset: Änderungssatz
110       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
111       country: Land
112       diary_comment: Blog-Kommentar
113       diary_entry: Blog-Eintrag
114       friend: Freund
115       issue: Problem
116       language: Sprache
117       message: Nachricht
118       node: Knoten
119       node_tag: Knoten-Tag
120       notifier: Melder
121       old_node: Alter Knoten
122       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
123       old_relation: Alte Relation
124       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
125       old_relation_tag: Alte-Verbindung-Tag
126       old_way: Alter Weg
127       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
128       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
129       relation: Relation
130       relation_member: Verbindungs-Mitglied
131       relation_tag: Verbindungs-Tag
132       report: Meldung
133       session: Sitzung
134       trace: Spur
135       tracepoint: Spurmarke
136       tracetag: Spur-Attribut
137       user: Benutzer
138       user_preference: Benutzereinstellung
139       user_token: Benutzer-Token
140       way: Weg
141       way_node: Wegmarke
142       way_tag: Weg-Attribut
143     attributes:
144       diary_comment:
145         body: Text
146       diary_entry:
147         user: Benutzer
148         title: Betreff
149         latitude: Breitengrad
150         longitude: Längengrad
151         language: Sprache
152       friend:
153         user: Benutzer
154         friend: Freund
155       trace:
156         user: Benutzer
157         visible: Sichtbar
158         name: Dateiname
159         size: Größe
160         latitude: Breitengrad
161         longitude: Längengrad
162         public: Öffentlich
163         description: Beschreibung
164         gpx_file: GPX-Datei hochladen
165         visibility: Sichtbarkeit
166         tagstring: Tags
167       message:
168         sender: Absender
169         title: Betreff
170         body: Inhalt
171         recipient: Empfänger
172       user:
173         email: E-Mail
174         active: Aktiv
175         display_name: Anzeigename
176         description: Beschreibung
177         languages: Sprachen
178         pass_crypt: Passwort
179     help:
180       trace:
181         tagstring: durch Komma getrennt
182   datetime:
183     distance_in_words_ago:
184       about_x_hours:
185         one: vor ca. einer Stunde
186         other: vor ca. %{count} Stunden
187       about_x_months:
188         one: vor ca. einem Monat
189         other: vor ca. %{count} Monaten
190       about_x_years:
191         one: vor ca. einem Jahr
192         other: vor ca. %{count} Jahren
193       almost_x_years:
194         one: vor fast einem Jahr
195         other: vor fast %{count} Jahren
196       half_a_minute: vor einer halben Minute
197       less_than_x_seconds:
198         one: vor weniger als 1 Sekunde
199         other: vor weniger als %{count} Sekunden
200       less_than_x_minutes:
201         one: vor weniger als einer Minute
202         other: vor weniger als %{count} Minuten
203       over_x_years:
204         one: vor über einem Jahr
205         other: vor über %{count} Jahren
206       x_seconds:
207         one: vor 1 Sekunde
208         other: vor %{count} Sekunden
209       x_minutes:
210         one: vor 1 Minute
211         other: vor %{count} Minuten
212       x_days:
213         one: vor 1 Tag
214         other: vor %{count} Tagen
215       x_months:
216         one: vor 1 Monat
217         other: vor %{count} Monaten
218       x_years:
219         one: vor 1 Jahr
220         other: vor %{count} Jahren
221   printable_name:
222     with_name_html: '%{name} (%{id})'
223   editor:
224     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
225     potlatch:
226       name: Potlatch 1
227       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
231     potlatch2:
232       name: Potlatch 2
233       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
234     remote:
235       name: Fernsteuerung
236       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Keine
240       openid: OpenID
241       google: Google
242       facebook: Facebook
243       windowslive: Windows Live
244       github: GitHub
245       wikipedia: Wikipedia
246   api:
247     notes:
248       comment:
249         opened_at_html: '%{when} erstellt'
250         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
251         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
252         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
253         closed_at_html: '%{when} gelöst'
254         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
255         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
256         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
257       rss:
258         title: OpenStreetMap Hinweise
259         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
260           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
261         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
262         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
263         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
264         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
265         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
266       entry:
267         comment: Kommentieren
268         full: Vollständiger Hinweis
269   browse:
270     created: Erstellt
271     closed: Geschlossen
272     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
273     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
274     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
275     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
276     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
277     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
278     version: Version
279     in_changeset: Änderungssatz
280     anonymous: anonym
281     no_comment: (kein Kommentar)
282     part_of: Teil von
283     download_xml: XML herunterladen
284     view_history: Verlauf anzeigen
285     view_details: Details anzeigen
286     location: 'Standort:'
287     changeset:
288       title: 'Änderungssatz: %{id}'
289       belongs_to: Autor
290       node: Knoten (%{count})
291       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
292       way: Wege (%{count})
293       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
294       relation: Relationen (%{count})
295       relation_paginated: Verbindungen (%{x}–%{y} von %{count})
296       comment: Kommentare (%{count})
297       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
298         %{when}</abbr>
299       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       changesetxml: Änderungssatz-XML
301       osmchangexml: osmChange-XML
302       feed:
303         title: 'Änderungssatz: %{id}'
304         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
305       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
306       discussion: Diskussion
307       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
308         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
309     node:
310       title_html: 'Knoten: %{name}'
311       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
312     way:
313       title_html: 'Weg: %{name}'
314       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
315       nodes: Knoten
316       also_part_of_html:
317         one: Teil des Wegs %{related_ways}
318         other: Teile der Wege %{related_ways}
319     relation:
320       title_html: 'Relation: %{name}'
321       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
322       members: Mitglieder
323     relation_member:
324       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
325       type:
326         node: Knoten
327         way: Weg
328         relation: Relation
329     containing_relation:
330       entry_html: Relation %{relation_name}
331       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
332     not_found:
333       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
334       type:
335         node: Knoten
336         way: Weg
337         relation: Die Relation
338         changeset: Der Änderungssatz
339         note: Hinweis
340     timeout:
341       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
342       type:
343         node: Knoten
344         way: Weg
345         relation: die Verbindung
346         changeset: den Änderungssatz
347         note: Hinweis
348     redacted:
349       redaction: Schwärzung %{id}
350       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
351         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
352       type:
353         node: s Knotens
354         way: s Weges
355         relation: r Relation
356     start_rjs:
357       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
358         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
359       load_data: Daten laden
360       loading: Lade …
361     tag_details:
362       tags: Tags
363       wiki_link:
364         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
365         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
366       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
367       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
368       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
369       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
370       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
371     note:
372       title: 'Hinweis: %{id}'
373       new_note: Neuer Hinweis
374       description: Beschreibung
375       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
376       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
377       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
378       opened_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       opened_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       report: Diesen Hinweis melden
388     query:
389       title: Objektabfrage
390       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
391       nearby: Benachbarte Objekte
392       enclosing: Umschließende Objekte
393   changesets:
394     changeset_paging_nav:
395       showing_page: Seite %{page}
396       next: Nächste »
397       previous: « Vorherige
398     changeset:
399       anonymous: Anonym
400       no_edits: (keine Bearbeitungen)
401       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
402     changesets:
403       id: ID
404       saved_at: Gespeichert am
405       user: Benutzer
406       comment: Kommentar
407       area: Bereich
408     index:
409       title: Änderungssätze
410       title_user: Änderungssätze von %{user}
411       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
412       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
413       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
414       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
415       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
416       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
417       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
418       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
419       load_more: Mehr laden
420     timeout:
421       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
422   changeset_comments:
423     comment:
424       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
425         %{author}
426       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
427     comments:
428       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
429     index:
430       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
431       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
432     timeout:
433       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
434         hast, für den Abruf zu lang.
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Neuer Blogeintrag
438     form:
439       subject: 'Betreff:'
440       body: 'Text:'
441       language: 'Sprache:'
442       location: 'Ort:'
443       latitude: 'Breitengrad:'
444       longitude: 'Längengrad:'
445       use_map_link: Karte benutzen
446     index:
447       title: Benutzer-Blogs
448       title_friends: Blogs deiner Freunde
449       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
450       user_title: Blog von %{user}
451       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
452       new: Neuer Blog-Eintrag
453       new_title: Blogeintrag erstellen
454       my_diary: Mein Blog
455       no_entries: Keine Blogeinträge
456       recent_entries: Neueste Einträge
457       older_entries: Ältere
458       newer_entries: Neuere
459     edit:
460       title: Blog-Eintrag bearbeiten
461       marker_text: Ort des Blogeintrags
462     show:
463       title: Blog von %{user} | %{title}
464       user_title: Blog von %{user}
465       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
466       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
467       login: Anmelden
468     no_such_entry:
469       title: Blogeintrag nicht gefunden
470       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
471       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
472         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
473         Link gefolgt.
474     diary_entry:
475       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
476       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
477       reply_link: Eine Nachricht an den Autoren senden
478       comment_count:
479         one: '%{count} Kommentar'
480         zero: Keine Kommentare
481         other: '%{count} Kommentare'
482       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
483       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
484       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
485       confirm: Bestätigen
486       report: Diesen Eintrag melden
487     diary_comment:
488       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
489       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
490       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
491       confirm: Bestätigen
492       report: Diesen Kommentar melden
493     location:
494       location: 'Ort:'
495       view: Anzeigen
496       edit: Bearbeiten
497     feed:
498       user:
499         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
500         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
501       language:
502         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
503         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
504       all:
505         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
506         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
507     comments:
508       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
509       post: Blogeintrag
510       when: Zeitpunkt
511       comment: Kommentar
512       newer_comments: Neuere Kommentare
513       older_comments: Ältere Kommentare
514   friendships:
515     make_friend:
516       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
517       button: Als Freund hinzufügen
518       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
519       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
520       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
521     remove_friend:
522       heading: Freund %{user} entfernen?
523       button: Freund entfernen
524       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
525       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
526   geocoder:
527     search:
528       title:
529         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
530         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
531         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
532           Nominatim</a>
533         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
534         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
535           Nominatim</a>
536         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
537     search_osm_nominatim:
538       prefix:
539         aerialway:
540           cable_car: Kabelbahnwagen
541           chair_lift: Sessellift
542           drag_lift: Schlepplift
543           gondola: Gondelbahn
544           platter: Skilift
545           pylon: Mast
546           station: Gondelstation
547           t-bar: Schlepplift
548         aeroway:
549           aerodrome: Flugplatz
550           airstrip: Startbahn
551           apron: Flugvorfeld
552           gate: Flugsteig
553           hangar: Flugzeughalle
554           helipad: Hubschrauberlandeplatz
555           holding_position: Haltestelle
556           parking_position: Parkplatz
557           runway: Start- und Landebahn
558           taxiway: Rollbahn
559           terminal: Terminal
560         amenity:
561           animal_shelter: Tierheim
562           arts_centre: Kunstzentrum
563           atm: Geldautomat
564           bank: Bank
565           bar: Bar
566           bbq: Grillplatz
567           bench: Bank
568           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
569           bicycle_rental: Fahrradverleih
570           biergarten: Biergarten
571           boat_rental: Bootsverleih
572           brothel: Bordell
573           bureau_de_change: Wechselstube
574           bus_station: Busbahnhof
575           cafe: Café
576           car_rental: Autovermietung
577           car_sharing: Carsharing
578           car_wash: Autowaschanlage
579           casino: Casino
580           charging_station: Ladestation
581           childcare: Kinderbetreuung
582           cinema: Kino
583           clinic: Krankenhaus
584           clock: Uhr
585           college: Hochschule
586           community_centre: Gemeinschaftszentrum
587           courthouse: Gericht
588           crematorium: Krematorium
589           dentist: Zahnarzt
590           doctors: Arzt
591           drinking_water: Trinkwasser
592           driving_school: Fahrschule
593           embassy: Botschaft
594           fast_food: Schnellimbiss
595           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
596           fire_station: Feuerwehr
597           food_court: Food-Court
598           fountain: Springbrunnen
599           fuel: Tankstelle
600           gambling: Glücksspiel
601           grave_yard: Friedhof
602           grit_bin: Streugutbehälter
603           hospital: Krankenhaus
604           hunting_stand: Hochstand
605           ice_cream: Eisdiele
606           kindergarten: Kindergarten
607           library: Bücherei
608           marketplace: Marktplatz
609           monastery: Kloster
610           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
611           nightclub: Nachtklub
612           nursing_home: Altersheim
613           office: Büro
614           parking: Parkplatz
615           parking_entrance: Parkeinfahrt
616           parking_space: Stellplatz
617           pharmacy: Apotheke
618           place_of_worship: Andachtsstätte
619           police: Polizei
620           post_box: Briefkasten
621           post_office: Postamt
622           preschool: Vorschule
623           prison: Gefängnis
624           pub: Kneipe
625           public_building: Öffentliches Gebäude
626           recycling: Recycling-Center
627           restaurant: Restaurant
628           retirement_home: Altersheim
629           sauna: Sauna
630           school: Schule
631           shelter: Unterstand
632           shop: Geschäft
633           shower: Dusche
634           social_centre: Sozialzentrum
635           social_club: Social Club
636           social_facility: Soziale Einrichtung
637           studio: Studio
638           swimming_pool: Schwimmbecken
639           taxi: Taxi
640           telephone: Telefonzelle
641           theatre: Theater
642           toilets: WC
643           townhall: Rathaus
644           university: Universität
645           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
646           veterinary: Tierarzt
647           village_hall: Gemeindezentrum
648           waste_basket: Mülleimer
649           waste_disposal: Abfallentsorgung
650           water_point: Wasseranschluss
651           youth_centre: Jugendzentrum
652         boundary:
653           administrative: Verwaltungsgrenze
654           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
655           national_park: Nationalpark
656           protected_area: Schutzgebiet
657         bridge:
658           aqueduct: Aquädukt
659           boardwalk: Strandpromenade
660           suspension: Hängebrücke
661           swing: Drehbrücke
662           viaduct: Viadukt
663           "yes": Brücke
664         building:
665           "yes": Gebäude
666         craft:
667           brewery: Brauerei
668           carpenter: Zimmermann
669           electrician: Elektriker
670           gardener: Gärtner
671           painter: Maler
672           photographer: Fotograf
673           plumber: Klempner
674           shoemaker: Schuhmacher
675           tailor: Schneider
676           "yes": Handwerksgeschäft
677         emergency:
678           ambulance_station: Rettungswache
679           assembly_point: Sammelplatz
680           defibrillator: Defibrillator
681           landing_site: Notlandeplatz
682           phone: Notrufsäule
683           water_tank: Notwasserbehälter
684           "yes": Notfall
685         highway:
686           abandoned: Aufgegebene Straße
687           bridleway: Reitweg
688           bus_guideway: Busspur
689           bus_stop: Bushaltestelle
690           construction: Straße im Bau
691           corridor: Flur
692           cycleway: Radweg
693           elevator: Lift
694           emergency_access_point: Notrufpunkt
695           footway: Fußweg
696           ford: Furt
697           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
698           living_street: Spiel-/Wohnstraße
699           milestone: Kilometerstein
700           motorway: Autobahn
701           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
702           motorway_link: Autobahnauffahrt
703           passing_place: Ausweichstelle
704           path: Pfad
705           pedestrian: Fußgängerzone
706           platform: Bahnsteig
707           primary: Bundesstraße
708           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
709           proposed: Geplante Straße
710           raceway: Rennstrecke
711           residential: Wohnstraße
712           rest_area: Rastplatz
713           road: Straße
714           secondary: Landesstraße
715           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
716           service: Zufahrtsstraße
717           services: Autobahnraststätte
718           speed_camera: Blitzer
719           steps: Treppe
720           stop: Stoppschild
721           street_lamp: Straßenlaterne
722           tertiary: Hauptstraße
723           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
724           track: Feldweg
725           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
726           trail: Pfad
727           trunk: Schnellstraße
728           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
729           turning_loop: Wendeschleife
730           unclassified: Straße
731           "yes": Straße
732         historic:
733           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
734           battlefield: Schlachtfeld
735           boundary_stone: Grenzstein
736           building: Historisches Gebäude
737           bunker: Bunker
738           castle: Schloss
739           church: Kirche
740           city_gate: Stadttor
741           citywalls: Stadtmauern
742           fort: Fort
743           heritage: Denkmalgeschützt
744           house: Historisches Haus
745           icon: Symbol
746           manor: Gutshaus
747           memorial: Denkmal
748           mine: Mine
749           mine_shaft: Grubenschacht
750           monument: Monument
751           roman_road: Römerstraße
752           ruins: Ruine
753           stone: Findling
754           tomb: Grabstätte
755           tower: Historischer Turm
756           wayside_cross: Wegkreuz
757           wayside_shrine: Bildstock
758           wreck: Schiffswrack
759           "yes": Historischer Ort
760         junction:
761           "yes": Kreuzung
762         landuse:
763           allotments: Kleingärten
764           basin: Becken
765           brownfield: Brachland
766           cemetery: Friedhof
767           commercial: Gewerbegebiet
768           conservation: Naturschutzgebiet
769           construction: Baustelle
770           farm: Bauernhof
771           farmland: Acker
772           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
773           forest: Wald
774           garages: Garagen
775           grass: Gras
776           greenfield: unerschlossenes Bauland
777           industrial: Industriegebiet
778           landfill: Deponie
779           meadow: Wiese
780           military: Militärgebiet
781           mine: Mine
782           orchard: Obstplantage
783           quarry: Steinbruch
784           railway: Bahngelände
785           recreation_ground: Erholungsgebiet
786           reservoir: Reservoir
787           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
788           residential: Siedlung
789           retail: Einzelhandel
790           road: Straßenfläche
791           village_green: Dorfwiese (brit.)
792           vineyard: Weinberg
793           "yes": Bodennutzung
794         leisure:
795           beach_resort: Strandbad
796           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
797           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
798           dog_park: Hundepark
799           firepit: Feuerstelle
800           fishing: Fischereigrund
801           fitness_centre: Fitnessstudio
802           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
803           garden: Garten
804           golf_course: Golfplatz
805           horse_riding: Reitanlage
806           ice_rink: Eislaufplatz
807           marina: Sporthafen
808           miniature_golf: Minigolf
809           nature_reserve: Naturschutzgebiet
810           park: Park
811           pitch: Spielfeld
812           playground: Spielplatz
813           recreation_ground: Erholungsgebiet
814           resort: Ferienort
815           sauna: Sauna
816           slipway: Slipanlage
817           sports_centre: Sportzentrum
818           stadium: Stadion
819           swimming_pool: Schwimmbecken
820           track: Laufbahn
821           water_park: Wasserpark
822           "yes": Freizeit
823         man_made:
824           adit: Stollen
825           beacon: Leuchtturm
826           beehive: Bienenstock
827           breakwater: Hafendamm
828           bridge: Brücke
829           bunker_silo: Bunker
830           chimney: Schornstein
831           crane: Kran
832           dolphin: Dalben
833           dyke: Deich
834           embankment: Böschung
835           flagpole: Fahnenmast
836           gasometer: Gasometer
837           groyne: Buhne
838           kiln: Brennofen
839           lighthouse: Leuchtturm
840           mast: Mast
841           mine: Bergwerk
842           mineshaft: Grubenschacht
843           monitoring_station: Beobachtungsstation
844           petroleum_well: Erdölquelle
845           pier: Pfeiler
846           pipeline: Rohrleitung
847           silo: Speicher
848           storage_tank: Lagertank
849           surveillance: Überwachung
850           tower: Turm
851           wastewater_plant: Kläranlage
852           watermill: Wassermühle
853           water_tower: Wasserturm
854           water_well: Brunnen
855           water_works: Wasserwerk
856           windmill: Windmühle
857           works: Fabrik
858           "yes": menschgemacht
859         military:
860           airfield: Militärflugplatz
861           barracks: Kaserne
862           bunker: Bunker
863           "yes": Militär
864         mountain_pass:
865           "yes": Gebirgspass
866         natural:
867           bay: Bucht
868           beach: Strand
869           cape: Kap
870           cave_entrance: Höhleneingang
871           cliff: Klippe
872           crater: Krater
873           dune: Düne
874           fell: Fjell
875           fjord: Fjord
876           forest: Wald
877           geyser: Geysir
878           glacier: Gletscher
879           grassland: Grasland
880           heath: Heide
881           hill: Hügel
882           island: Insel
883           land: Land
884           marsh: Marsch
885           moor: Moor
886           mud: Schlick
887           peak: Gipfel
888           point: Punkt
889           reef: Riff
890           ridge: Grat
891           rock: Steine
892           saddle: Pass
893           sand: Sand
894           scree: Geröll
895           scrub: Buschland
896           spring: Quelle
897           stone: Findling
898           strait: Straße
899           tree: Baum
900           valley: Tal
901           volcano: Vulkan
902           water: Wasser
903           wetland: Feuchtgebiet
904           wood: Wald
905         office:
906           accountant: Buchhaltungsbüro
907           administrative: Verwaltung
908           architect: Architekt
909           association: Gesellschaft
910           company: Unternehmen
911           educational_institution: Bildungseinrichtung
912           employment_agency: Arbeitsamt
913           estate_agent: Immobilienhändler
914           government: Amt
915           insurance: Versicherungsbüro
916           it: IT-Büro
917           lawyer: Rechtsanwalt
918           ngo: NGO
919           telecommunication: Telekommunikationsbüro
920           travel_agent: Reisebüro
921           "yes": Büro
922         place:
923           allotments: Schrebergärten
924           city: Stadt
925           city_block: Häuserblock
926           country: Staat
927           county: Bezirk
928           farm: Bauernhof
929           hamlet: Weiler
930           house: Haus
931           houses: Häuser
932           island: Insel
933           islet: Eiland
934           isolated_dwelling: Einzelgehöft
935           locality: Flur
936           municipality: Gemeinde
937           neighbourhood: Wohngegend
938           postcode: Postleitzahl
939           quarter: Stadtviertel
940           region: Region
941           sea: Meer
942           square: Platz
943           state: Bundesland/-staat
944           subdivision: Vorort
945           suburb: Stadtteil
946           town: Stadt
947           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
948           village: Dorf
949           "yes": Ort
950         railway:
951           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
952           construction: Bahnstrecke im Bau
953           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
954           funicular: Standseilbahn
955           halt: Haltestelle
956           junction: Bahnknoten
957           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
958           light_rail: Stadtbahn
959           miniature: Miniaturbahn
960           monorail: Einschienenbahn
961           narrow_gauge: Schmalspurbahn
962           platform: Bahnsteig
963           preserved: Museumsbahn
964           proposed: Geplante Bahnstrecke
965           spur: Anschlussgleis
966           station: Bahnhof
967           stop: Haltepunkt
968           subway: U-Bahn
969           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
970           switch: Weiche
971           tram: Straßenbahn
972           tram_stop: Haltestelle
973         shop:
974           alcohol: Spirituosenladen
975           antiques: Antiquitätengeschäft
976           art: Kunstladen
977           bakery: Bäckerei
978           beauty: Schönheitssalon
979           beverages: Getränkemarkt
980           bicycle: Fahrradgeschäft
981           bookmaker: Buchmacher
982           books: Buchgeschäft
983           boutique: Boutique
984           butcher: Metzgerei
985           car: Autohaus
986           car_parts: Autoteilehändler
987           car_repair: Autowerkstatt
988           carpet: Teppichladen
989           charity: Wohltätigkeitsladen
990           chemist: Drogerie
991           clothes: Bekleidungsgeschäft
992           computer: Computergeschäft
993           confectionery: Konditorei
994           convenience: Nachbarschaftsladen
995           copyshop: Copyshop
996           cosmetics: Parfümerie
997           deli: Feinkostladen
998           department_store: Kaufhaus
999           discount: Diskontladen
1000           doityourself: Baumarkt
1001           dry_cleaning: Textilreinigung
1002           electronics: Elektronikgeschäft
1003           estate_agent: Immobilienhändler
1004           farm: Hofladen
1005           fashion: Modegeschäft
1006           fish: Fischereiladen
1007           florist: Blumengeschäft
1008           food: Lebensmittelladen
1009           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1010           furniture: Möbelgeschäft
1011           gallery: Galerie
1012           garden_centre: Gartenzentrum
1013           general: Gemischtwarenladen
1014           gift: Geschenkeladen
1015           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1016           grocery: Lebensmittelladen
1017           hairdresser: Frisör
1018           hardware: Eisenwarenhändler
1019           hifi: Elektroshop
1020           houseware: Hauswarenladen
1021           interior_decoration: Innenausstattung
1022           jewelry: Juwelier
1023           kiosk: Kiosk
1024           kitchen: Küchengeschäft
1025           laundry: Wäscherei
1026           lottery: Lottoannahmestelle
1027           mall: Einkaufszentrum
1028           market: Markt
1029           massage: Masseur
1030           mobile_phone: Handygeschäft
1031           motorcycle: Motorradgeschäft
1032           music: Musikladen
1033           newsagent: Zeitungsladen
1034           optician: Optiker
1035           organic: Bio-Laden
1036           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1037           paint: Lackiererei
1038           pawnbroker: Pfandleiher
1039           pet: Tierhandlung
1040           pharmacy: Apotheke
1041           photo: Fotoladen
1042           seafood: Meeresfrüchte
1043           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1044           shoes: Schuhgeschäft
1045           sports: Sportgeschäft
1046           stationery: Schreibwarenladen
1047           supermarket: Supermarkt
1048           tailor: Schneiderei
1049           ticket: Ticketladen
1050           tobacco: Tabakladen
1051           toys: Spielwarengeschäft
1052           travel_agency: Reisebüro
1053           tyres: Reifenhändler
1054           vacant: Leerstehendes Geschäft
1055           variety_store: Billigladen
1056           video: Videothek
1057           wine: Vinothek
1058           "yes": Geschäft
1059         tourism:
1060           alpine_hut: Berghütte
1061           apartment: Ferienwohnung
1062           artwork: Kunstwerk
1063           attraction: Sehenswürdigkeit
1064           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1065           cabin: Hütte
1066           camp_site: Campingplatz
1067           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1068           chalet: Chalet
1069           gallery: Galerie
1070           guest_house: Pension
1071           hostel: Jugendherberge
1072           hotel: Hotel
1073           information: Information
1074           motel: Motel
1075           museum: Museum
1076           picnic_site: Picknickplatz
1077           theme_park: Freizeitpark
1078           viewpoint: Aussichtspunkt
1079           zoo: Zoo
1080         tunnel:
1081           building_passage: Gebäudedurchgang
1082           culvert: Durchlass
1083           "yes": Tunnel
1084         waterway:
1085           artificial: Künstliche Wasserstraße
1086           boatyard: Werft
1087           canal: Kanal
1088           dam: Staudamm
1089           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1090           ditch: Wassergraben
1091           dock: Dock
1092           drain: Abwassergraben
1093           lock: Schleuse
1094           lock_gate: Schleusentor
1095           mooring: Anlegeplatz
1096           rapids: Stromschnellen
1097           river: Fluss
1098           stream: Bach
1099           wadi: Trockental
1100           waterfall: Wasserfall
1101           weir: Wehr
1102           "yes": Wasserstraße
1103       admin_levels:
1104         level2: Staatsgrenze
1105         level4: Landesgrenze
1106         level5: Regionsgrenze
1107         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1108         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1109         level9: Stadtteilgrenze
1110         level10: Nachbarschaftsgrenze
1111     description:
1112       title:
1113         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1114           Nominatim</a>
1115         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1116       types:
1117         cities: Großstädte
1118         towns: Städte
1119         places: Orte
1120     results:
1121       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1122       more_results: Mehr Treffer
1123   issues:
1124     index:
1125       title: Probleme
1126       select_status: Status auswählen
1127       select_type: Typ auswählen
1128       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1129       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1130       not_updated: Nicht aktualisiert
1131       search: Suchen
1132       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1133       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1134       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1135       status: Status
1136       reports: Meldungen
1137       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1138       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1139       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1140       link_to_reports: Meldungen ansehen
1141       reports_count:
1142         one: Eine Meldung
1143         other: '%{count} Meldungen'
1144       reported_item: Gemeldetes Objekt
1145       states:
1146         ignored: Ignoriert
1147         open: Offen
1148         resolved: Erledigt
1149     update:
1150       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1151       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1152       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1153     show:
1154       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1155       reports:
1156         zero: Keine Meldungen
1157         one: Eine Meldung
1158         other: '%{count} Meldungen'
1159       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1160       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1161       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1162       resolve: Erledigen
1163       ignore: Ignorieren
1164       reopen: Erneut öffnen
1165       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1166       read_reports: Meldungen lesen
1167       new_reports: Neue Meldungen
1168       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1169       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1170       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1171     resolve:
1172       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1173     ignore:
1174       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1175     reopen:
1176       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1177     comments:
1178       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1179       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1180     reports:
1181       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1182     helper:
1183       reportable_title:
1184         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1185         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1186   issue_comments:
1187     create:
1188       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1189   reports:
1190     new:
1191       title_html: '%{link} melden'
1192       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1193       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1194       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1195       disclaimer:
1196         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1197           sicher, dass:'
1198         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1199           ist.
1200         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1201           nicht lösen
1202         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1203           Benutzer zu lösen.
1204       categories:
1205         diary_entry:
1206           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1207           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1208           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1209           other_label: Andere
1210         diary_comment:
1211           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1212           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1213           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1214           other_label: Andere
1215         user:
1216           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1217           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1218           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1219           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1220           other_label: Andere
1221         note:
1222           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1223           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1224           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1225           other_label: Andere
1226     create:
1227       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1228       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1229   layouts:
1230     project_name:
1231       title: OpenStreetMap
1232       h1: OpenStreetMap
1233     logo:
1234       alt_text: OpenStreetMap Logo
1235     home: Gehe zum Heimatstandort
1236     logout: Abmelden
1237     log_in: Anmelden
1238     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1239     sign_up: Registrieren
1240     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1241     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1242     edit: Bearbeiten
1243     history: Chronik
1244     export: Export
1245     issues: Probleme
1246     data: Daten
1247     export_data: Daten exportieren
1248     gps_traces: GPS-Tracks
1249     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1250     user_diaries: Benutzer-Blogs
1251     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1252     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1253     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1254     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1255     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1256       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1257     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1258     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1259       unterstützt.
1260     partners_ucl: UCL
1261     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1262     partners_partners: Partnern
1263     tou: Nutzungsbedingungen
1264     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1265       nicht verfügbar.
1266     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1267       im „Nur-Lesen-Modus“.
1268     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1269       %{link}.
1270     help: Hilfe
1271     about: Über
1272     copyright: Urheberrecht
1273     community: Gemeinschaft
1274     community_blogs: Blogs
1275     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1276     foundation: Stiftung
1277     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1278     make_a_donation:
1279       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1280       text: Spenden
1281     learn_more: Mehr erfahren
1282     more: Mehr
1283   notifier:
1284     diary_comment_notification:
1285       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1286       hi: Hallo %{to_user},
1287       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1288         kommentiert:'
1289       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1290         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1291     message_notification:
1292       hi: Hallo %{to_user},
1293       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1294         %{subject} gesendet:'
1295       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1296         unter %{replyurl} antworten
1297     friendship_notification:
1298       hi: Hallo %{to_user},
1299       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1300       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1301       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1302       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1303     gpx_notification:
1304       greeting: Hallo,
1305       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1306       with_description: mit der Beschreibung
1307       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1308       and_no_tags: und ohne Tags.
1309       failure:
1310         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1311         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1312         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1313           werden können
1314         more_info_2: 'finden sich hier:'
1315       success:
1316         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1317         loaded_successfully:
1318           one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1319           other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1320             geladen.
1321     signup_confirm:
1322       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1323       greeting: Hallo!
1324       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1325       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1326         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1327         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1328       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1329         Informationen, um anzufangen.
1330     email_confirm:
1331       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1332     email_confirm_plain:
1333       greeting: Hallo,
1334       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1335         zu „%{new_address}“ ändern.
1336       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1337         Link unten.
1338     email_confirm_html:
1339       greeting: Hallo,
1340       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1341         zu %{new_address} ändern.
1342       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1343         Link unten
1344     lost_password:
1345       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1346     lost_password_plain:
1347       greeting: Hallo,
1348       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1349         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1350       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1351         zurückzusetzen.
1352     lost_password_html:
1353       greeting: Hallo,
1354       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1355         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1356       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1357         zurückzusetzen.
1358     note_comment_notification:
1359       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1360       greeting: Hallo,
1361       commented:
1362         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1363           kommentiert'
1364         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1365           an dem du interessiert bist'
1366         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1367           von %{place} kommentiert.'
1368         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1369           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1370       closed:
1371         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1372           gelöst'
1373         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1374           an dem du interessiert bist'
1375         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1376           %{place} gelöst.'
1377         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1378           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1379       reopened:
1380         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1381         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1382           interessiert bist, reaktiviert'
1383         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1384           reaktiviert.'
1385         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1386           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1387       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1388     changeset_comment_notification:
1389       hi: Hallo %{to_user},
1390       greeting: Hallo,
1391       commented:
1392         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1393           diskutiert'
1394         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1395           an dem du interessiert bist'
1396         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1397           zu einem deiner Änderungssätze'
1398         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1399           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1400         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1401         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1402       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1403         %{url}.
1404       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1405         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1406   messages:
1407     inbox:
1408       title: Posteingang
1409       my_inbox: Posteingang
1410       outbox: Gesendet
1411       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1412       new_messages:
1413         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1414         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1415       old_messages:
1416         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1417         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1418       from: Absender
1419       subject: Betreff
1420       date: Datum
1421       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1422         Kontakt aufnehmen?
1423       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1424     message_summary:
1425       unread_button: Als ungelesen markieren
1426       read_button: Als gelesen markieren
1427       reply_button: Antworten
1428       destroy_button: Löschen
1429     new:
1430       title: Nachricht senden
1431       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1432       subject: Betreff
1433       body: Text
1434       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1435     create:
1436       message_sent: Nachricht gesendet
1437       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1438         etwas, bevor du weitere versendest.
1439     no_such_message:
1440       title: Nachricht nicht vorhanden
1441       heading: Nachricht nicht vorhanden
1442       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1443     outbox:
1444       title: Gesendet
1445       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1446       inbox: Posteingang
1447       outbox: Gesendet
1448       messages:
1449         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1450         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1451       to: An
1452       subject: Betreff
1453       date: Datum
1454       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1455         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1456       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1457     reply:
1458       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1459         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1460         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1461     show:
1462       title: Nachricht lesen
1463       from: Absender
1464       subject: Betreff
1465       date: Datum
1466       reply_button: Antworten
1467       unread_button: Als ungelesen markieren
1468       destroy_button: Löschen
1469       back: Zurück
1470       to: An
1471       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1472         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1473         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1474     sent_message_summary:
1475       destroy_button: Löschen
1476     mark:
1477       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1478       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1479     destroy:
1480       destroyed: Nachricht gelöscht
1481   site:
1482     about:
1483       next: Nächste
1484       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1485       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1486         andere Geräte zur Verfügung'
1487       lede_text: |-
1488         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1489         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1490       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1491       local_knowledge_html: |-
1492         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1493         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1494         korrekt und aktuell ist.
1495       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1496       community_driven_html: |-
1497         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1498         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1499         betreiben und viele mehr.
1500         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1501         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1502         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1503         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1504         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1505       open_data_title: Open Data
1506       open_data_html: |-
1507         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1508         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1509         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1510         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1511         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1512       legal_title: Rechtliche Hinweise
1513       legal_1_html: |-
1514         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1515         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1516         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1517         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1518         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1519       legal_2_html: |-
1520         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1521         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1522         <br>
1523         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1524       partners_title: Partner
1525     copyright:
1526       foreign:
1527         title: Über diese Übersetzung
1528         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1529           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1530         english_link: dem englischsprachigen Original
1531       native:
1532         title: Über diese Seite
1533         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1534           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1535           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1536           beenden und %{mapping_link}.
1537         native_link: deutschen Sprachversion
1538         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1539       legal_babble:
1540         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1541         intro_1_html: |-
1542           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1543           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1544           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1545         intro_2_html: |-
1546           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1547           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1548           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1549           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1550           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1551           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1552           Der vollständige Lizenztext ist unter
1553           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1554           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1555         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1556           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1557           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1558         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1559           ist
1560         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1561         credit_2_1_html: |-
1562           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1563           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1564           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1565           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1566           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1567           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1568           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1569           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1570           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1571           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1572         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1573           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1574           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1575           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1576           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1577         credit_4_html: |-
1578           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1579           Zum Beispiel:
1580         attribution_example:
1581           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1582           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1583         more_title_html: Weitere Informationen
1584         more_1_html: |-
1585           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1586           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1587         more_2_html: |-
1588           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1589           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1590           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1591           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1592           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1593         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1594         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1595           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1596           und anderen Quellen ein, darunter:'
1597         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1598           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1599           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1600           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1601           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1602         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1603           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1604         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1605           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1606           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1607           Division, Statistics Canada</i>).'
1608         contributors_fi_html: |-
1609           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1610           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1611           und andere Datensätze, unter der
1612           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1613         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1614           Générale des Impôts</i>.'
1615         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1616           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1617         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1618           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1619           BY 4.0</a> lizenziert."
1620         contributors_si_html: |-
1621           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1622           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1623           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1624           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1625         contributors_es_html: |-
1626           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1627           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1628           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1629           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1630         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1631           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1632           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1633         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1634           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1635         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1636           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1637           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1638         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1639           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1640           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1641         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1642         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1643           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1644           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1645           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1646         infringement_2_html: |-
1647           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1648           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1649           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1650           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1651           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1652         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1653         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1654           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1655           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1656     index:
1657       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1658       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1659       permalink: Permanentlink
1660       shortlink: Shortlink
1661       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1662       license:
1663         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1664       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1665         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1666         ist.
1667     edit:
1668       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1669       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1670         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1671         %{user_page} tun.
1672       user_page_link: Einstellungsseite
1673       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1674       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1675         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1676         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1677         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1678       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1679         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1680         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1681         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1682       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1683         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1684       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1685         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1686       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1687       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1688         die für diese Funktion notwendig sind.
1689     export:
1690       title: Exportieren
1691       area_to_export: Bereich für den Export
1692       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1693       format_to_export: Format für den Export
1694       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1695       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1696       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1697       licence: Lizenz
1698       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1699         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1700         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1701       too_large:
1702         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1703           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1704         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1705           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1706           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1707         planet:
1708           title: Planet OSM
1709           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1710         overpass:
1711           title: Overpass API
1712           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1713             herunterladen
1714         geofabrik:
1715           title: Geofabrik Downloads
1716           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1717             ausgewählten Städten.
1718         metro:
1719           title: Metro Extracts
1720           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1721         other:
1722           title: Andere Quellen
1723           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1724       options: Optionen
1725       format: 'Format:'
1726       scale: Maßstab
1727       max: max.
1728       image_size: 'Bildgröße:'
1729       zoom: Zoom
1730       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1731       latitude: 'Breitengrad:'
1732       longitude: 'Längengrad:'
1733       output: Ausgabe
1734       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1735       export_button: Export
1736     fixthemap:
1737       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1738       how_to_help:
1739         title: So kannst du helfen
1740         join_the_community:
1741           title: Der Gemeinschaft beitreten
1742           explanation_html: |-
1743             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1744             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1745         add_a_note:
1746           instructions_html: |-
1747             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1748             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1749             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1750       other_concerns:
1751         title: Andere Anliegen
1752         explanation_html: |-
1753           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1754           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1755           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1756     help:
1757       title: Hilfe erhalten
1758       introduction: |-
1759         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1760         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1761       welcome:
1762         url: /welcome
1763         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1764         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1765           abdeckt.
1766       beginners_guide:
1767         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1768         title: Anleitung für Anfänger
1769         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1770       help:
1771         url: https://help.openstreetmap.org/
1772         title: Hilfe Forum
1773         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1774       mailing_lists:
1775         title: Mailinglisten
1776         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1777           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1778       forums:
1779         title: Foren
1780         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1781           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1782       irc:
1783         title: IRC
1784         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1785           vielen Themen.
1786       switch2osm:
1787         title: Zu OSM wechseln
1788         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1789           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1790       welcomemat:
1791         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1792         title: Für Organisationen
1793         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1794           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1795       wiki:
1796         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1797         title: OpenStreetMap Wiki
1798         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1799     sidebar:
1800       search_results: Suchergebnisse
1801       close: Schließen
1802     search:
1803       search: Suchen
1804       get_directions: Route berechnen
1805       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1806       from: Von
1807       to: Nach
1808       where_am_i: Wo ist das?
1809       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1810       submit_text: Los
1811       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1812     key:
1813       table:
1814         entry:
1815           motorway: Autobahn
1816           main_road: Hauptstraße
1817           trunk: Schnellstraße
1818           primary: Bundesstraße
1819           secondary: Landes-, Kreisstraße
1820           unclassified: Straße
1821           track: Wald-, Feldweg
1822           bridleway: Reitweg
1823           cycleway: Radweg
1824           cycleway_national: Nationaler Radweg
1825           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1826           cycleway_local: Lokaler Radweg
1827           footway: Fußweg
1828           rail: Eisenbahn
1829           subway: U-Bahn
1830           tram:
1831           - Stadtbahn
1832           - Straßenbahn
1833           cable:
1834           - Seilbahn
1835           - Sessellift
1836           runway:
1837           - Start- und Landebahn
1838           - Rollbahn
1839           apron:
1840           - Flughafenvorfeld
1841           - Terminal
1842           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1843           forest: Wald
1844           wood: Wald
1845           golf: Golfplatz
1846           park: Park
1847           resident: Wohngebiet
1848           common:
1849           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1850           - Wiese
1851           retail: Einkaufszentrum
1852           industrial: Industriegebiet
1853           commercial: Gewerbegebiet
1854           heathland: Heide
1855           lake:
1856           - See
1857           - Stausee
1858           farm: Landwirtschaft
1859           brownfield: Brachfläche
1860           cemetery: Friedhof
1861           allotments: Kleingartenanlage
1862           pitch: Spielfeld
1863           centre: Sportzentrum
1864           reserve: Naturschutzgebiet
1865           military: Militärgebiet
1866           school:
1867           - Schule
1868           - Universität
1869           building: Bedeutendes Gebäude
1870           station: Bahnhof
1871           summit:
1872           - Gipfel
1873           - Bergspitze
1874           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1875           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1876           private: Privater Zugang
1877           destination: Nur für Anrainer
1878           construction: Straßen im Bau
1879           bicycle_shop: Fahrradladen
1880           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1881           toilets: Toiletten
1882     richtext_area:
1883       edit: Bearbeiten
1884       preview: Vorschau
1885     markdown_help:
1886       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1887       headings: Überschriften
1888       heading: Überschrift
1889       subheading: Zwischenüberschrift
1890       unordered: Aufzählung
1891       ordered: Nummerierte Liste
1892       first: Erstes Element
1893       second: Zweites Element
1894       link: Link
1895       text: Text
1896       image: Bild
1897       alt: Alt-Text
1898       url: URL
1899     welcome:
1900       title: Willkommen!
1901       introduction_html: |-
1902         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1903         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1904       whats_on_the_map:
1905         title: Was gehört in die Karte?
1906         on_html: |-
1907           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1908           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1909         off_html: |-
1910           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1911           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1912           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1913       basic_terms:
1914         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1915         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1916           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1917         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1918           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1919         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1920           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1921         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1922           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1923           z.B. ein Gebäude.
1924         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1925           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1926           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1927       rules:
1928         title: Regeln!
1929         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1930           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1931           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1932           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1933           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1934           Bearbeitungen</a>."
1935       questions:
1936         title: Fragen?
1937         paragraph_1_html: |-
1938           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1939           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1940           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1941       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1942       add_a_note:
1943         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1944         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1945           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1946           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1947           darum kümmern.
1948         paragraph_2_html: |-
1949           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1950           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1951   traces:
1952     visibility:
1953       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1954         gezeigt)
1955       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1956         unsortierte Punktfolge)
1957       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1958         mit Zeitstempel angezeigt)
1959       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1960         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1961     new:
1962       upload_trace: GPS-Track hochladen
1963       visibility_help: Was bedeutet das?
1964       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1965       help: Hilfe
1966       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1967     create:
1968       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1969       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1970         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1971         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1972       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1973         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1974       traces_waiting:
1975         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1976           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1977         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1978           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1979     edit:
1980       title: Track %{name} bearbeiten
1981       heading: Track %{name} bearbeiten
1982       visibility_help: Was bedeutet das?
1983     update:
1984       updated: Track aktualisiert
1985     trace_optionals:
1986       tags: Tags
1987     show:
1988       title: Track %{name} ansehen
1989       heading: Track %{name} ansehen
1990       pending: WARTEND
1991       filename: 'Dateiname:'
1992       download: herunterladen
1993       uploaded: 'Hochgeladen:'
1994       points: 'Punkte:'
1995       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1996       map: Karte
1997       edit: bearbeiten
1998       owner: 'Besitzer:'
1999       description: 'Beschreibung:'
2000       tags: 'Tags:'
2001       none: Keine
2002       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2003       delete_trace: Diesen Track löschen
2004       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2005       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2006       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2007     trace_paging_nav:
2008       showing_page: Seite %{page}
2009       older: Ältere Tracks
2010       newer: Neuere Tracks
2011     trace:
2012       pending: WARTEND
2013       count_points:
2014         one: Ein Punkt
2015         other: '%{count} Punkte'
2016       more: Details
2017       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2018       view_map: Karte anzeigen
2019       edit: bearbeiten
2020       edit_map: Karte bearbeiten
2021       public: ÖFFENTLICH
2022       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2023       private: PRIVAT
2024       trackable: VERFOLGBAR
2025       by: von
2026       in: in
2027       map: Karte
2028     index:
2029       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2030       my_traces: Meine GPS-Tracks
2031       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2032       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2033       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2034       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2035         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2036         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2037       upload_trace: Lade einen Track hoch
2038       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2039       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2040     destroy:
2041       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2042     make_public:
2043       made_public: Track (öffentlich)
2044     offline_warning:
2045       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2046     offline:
2047       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2048       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2049         verfügbar
2050     georss:
2051       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2052     description:
2053       description_with_count:
2054         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2055         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2056       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2057   application:
2058     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2059     require_cookies:
2060       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2061         Cookies, bevor du fortfährst.
2062     require_admin:
2063       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2064     setup_user_auth:
2065       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2066         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2067       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2068         an, um mehr zu erfahren.
2069       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2070         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2071         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2072   oauth:
2073     authorize:
2074       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2075       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2076         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2077         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2078         gewähren:'
2079       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2080       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2081       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2082       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2083       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2084       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2085       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2086       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2087       grant_access: Zugriff gewähren
2088     authorize_success:
2089       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2090       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2091         gewährt.
2092       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2093     authorize_failure:
2094       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2095       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2096       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2097     revoke:
2098       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2099     permissions:
2100       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2101   oauth_clients:
2102     new:
2103       title: Eine neue Anwendung registrieren
2104     edit:
2105       title: Anwendung bearbeiten
2106     show:
2107       title: OAuth-Details für %{app_name}
2108       key: 'Schlüssel:'
2109       secret: 'Geheimnis:'
2110       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2111       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2112       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2113       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2114       edit: Details bearbeiten
2115       delete: Client löschen
2116       confirm: Bist du sicher?
2117       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2118       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2119       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2120       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2121         einzutragen.
2122       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2123       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2124       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2125       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2126     index:
2127       title: Meine OAuth-Details
2128       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2129       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2130       application: Anwendungsname
2131       issued_at: Ausgestellt am
2132       revoke: Widerrufen!
2133       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2134       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2135         musst du sie hier registrieren.
2136       oauth: OAuth
2137       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2138       register_new: Anwendung registrieren
2139     form:
2140       name: Name
2141       required: erforderlich
2142       url: Applikations-URL
2143       callback_url: Callback-URL
2144       support_url: Support-URL
2145       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2146       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2147       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2148       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2149       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2150       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2151       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2152       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2153     not_found:
2154       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2155     create:
2156       flash: Daten erfolgreich registriert
2157     update:
2158       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2159     destroy:
2160       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2161   users:
2162     login:
2163       title: Anmelden
2164       heading: Anmelden
2165       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2166       password: 'Passwort:'
2167       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2168       remember: Anmeldedaten merken
2169       lost password link: Passwort vergessen?
2170       login_button: Anmelden
2171       register now: Jetzt registrieren
2172       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2173         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2174       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2175       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2176       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2177         Du ein Benutzerkonto haben.
2178       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2179       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2180       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2181         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2182         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2183       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2184         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2185         falls du dies klären möchtest.
2186       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2187       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2188       auth_providers:
2189         openid:
2190           title: Mit OpenID anmelden
2191           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2192         google:
2193           title: Mit Google anmelden
2194           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2195         facebook:
2196           title: Mit Facebook anmelden
2197           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2198         windowslive:
2199           title: Mit Windows Live anmelden
2200           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2201         github:
2202           title: Mit GitHub anmelden
2203           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2204         wikipedia:
2205           title: Mit Wikipedia anmelden
2206           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2207         yahoo:
2208           title: Mit Yahoo anmelden
2209           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2210         wordpress:
2211           title: Mit Wordpress anmelden
2212           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2213         aol:
2214           title: Mit AOL anmelden
2215           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2216     logout:
2217       title: Abmelden
2218       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2219       logout_button: Abmelden
2220     lost_password:
2221       title: Passwort vergessen
2222       heading: Passwort vergessen?
2223       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2224       new password button: Passwort zurücksetzen
2225       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2226         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2227         kannst.
2228       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2229         wurde an dich versandt.
2230       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2231         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2232     reset_password:
2233       title: Passwort zurücksetzen
2234       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2235       password: 'Passwort:'
2236       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2237       reset: Passwort zurücksetzen
2238       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2239       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2240         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2241     new:
2242       title: Registrieren
2243       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2244         leider nicht möglich.
2245       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2246         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2247         bearbeiten.
2248       about:
2249         header: Frei und editierbar
2250         html: |-
2251           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2252           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2253           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2254       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2255         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2256         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2257       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2258       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2259       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2260         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2261         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2262         für weitere Informationen.
2263       display name: 'Benutzername:'
2264       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2265         später in den Einstellungen geändert werden.
2266       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2267       password: 'Passwort:'
2268       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2269       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2270       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2271         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2272       continue: Registrieren
2273       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2274         hast!
2275       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2276         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2277         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2278       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2279     terms:
2280       title: Bedingungen
2281       heading: Bedingungen
2282       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2283       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2284         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2285         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2286       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2287         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2288       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2289         zu
2290       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2291         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2292         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2293       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2294       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2295         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2296       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2297       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2298       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2299         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2300         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2301       continue: Weiter
2302       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2303       decline: Ablehnen
2304       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2305         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2306       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2307       legale_names:
2308         france: Frankreich
2309         italy: Italien
2310         rest_of_world: Rest der Welt
2311     no_such_user:
2312       title: Benutzer nicht gefunden
2313       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2314       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2315         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2316       deleted: gelöscht
2317     show:
2318       my diary: Mein Blog
2319       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2320       my edits: Meine Änderungen
2321       my traces: Meine Tracks
2322       my notes: Meine Hinweise
2323       my messages: Nachrichten
2324       my profile: Profil
2325       my settings: Einstellungen
2326       my comments: Meine Kommentare
2327       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2328       blocks on me: Erhaltene Sperren
2329       blocks by me: Vergebene Sperren
2330       send message: Nachricht senden
2331       diary: Blog
2332       edits: Bearbeitungen
2333       traces: Tracks
2334       notes: Fehler-Hinweise
2335       remove as friend: Freund entfernen
2336       add as friend: Freund hinzufügen
2337       mapper since: 'Mapper seit:'
2338       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2339       ct undecided: Unentschlossen
2340       ct declined: Abgelehnt
2341       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2342       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2343       created from: 'erstellt aus:'
2344       status: 'Status:'
2345       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2346       description: Beschreibung
2347       user location: Standort des Benutzers
2348       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2349         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2350       settings_link_text: Einstellungen
2351       my friends: Meine Freunde
2352       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2353       km away: '%{count} km entfernt'
2354       m away: '%{count} m entfernt'
2355       nearby users: Mapper in der Nähe
2356       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2357         Nähe angegeben haben.
2358       role:
2359         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2360         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2361         grant:
2362           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2363           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2364         revoke:
2365           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2366           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2367       block_history: Aktive Sperren
2368       moderator_history: Vergebene Sperren
2369       comments: Kommentare
2370       create_block: Benutzer sperren
2371       activate_user: Benutzer aktivieren
2372       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2373       confirm_user: Benutzer bestätigen
2374       hide_user: Benutzer verstecken
2375       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2376       delete_user: Benutzer löschen
2377       confirm: Bestätigen
2378       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2379       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2380       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2381       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2382       report: Diesen Benutzer melden
2383     popup:
2384       your location: Standort
2385       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2386       friend: Freund
2387     account:
2388       title: Benutzerkonto bearbeiten
2389       my settings: Einstellungen
2390       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2391       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2392       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2393       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2394       openid:
2395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2396         link text: Was ist das?
2397       public editing:
2398         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2399         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2400         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2401         enabled link text: Was bedeutet das?
2402         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2403           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2404         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2405       public editing note:
2406         heading: Öffentliches Bearbeiten
2407         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2408           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2409           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2410           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2411           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2412           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2413           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2414           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2415       contributor terms:
2416         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2417         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2418         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2419           nicht zugestimmt.
2420         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2421           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2422         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2423           (unter Public Domain stellst).
2424         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2425         link text: Worum handelt es sich?
2426       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2427       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2428       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2429       image: 'Bild:'
2430       gravatar:
2431         gravatar: Gravatar verwenden
2432         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2433         link text: Was ist das?
2434         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2435         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2436       new image: Bild einfügen
2437       keep image: Bild unverändert beibehalten
2438       delete image: Bild löschen
2439       replace image: Bild austauschen
2440       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2441         am besten)
2442       home location: 'Standort:'
2443       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2444       latitude: 'Breitengrad:'
2445       longitude: 'Längengrad:'
2446       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2447       save changes button: Änderungen speichern
2448       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2449       return to profile: Zurück zum Profil
2450       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2451         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2452       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2453     confirm:
2454       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2455       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2456       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2457         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2458         mitzuarbeiten.
2459       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2460         auf „Bestätigen“.
2461       button: Bestätigen
2462       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2463       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2464       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2465       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2466         hier</a>.
2467     confirm_resend:
2468       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2469         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2470         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2471         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2472         reagieren können.
2473       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2474     confirm_email:
2475       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2476       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2477         unten auf „Bestätigen“.
2478       button: Bestätigen
2479       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2480       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2481       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2482     set_home:
2483       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2484     go_public:
2485       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2486         die Kartendaten bearbeiten.
2487     index:
2488       title: Benutzer
2489       heading: Benutzer
2490       showing:
2491         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2492         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2493       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2494       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2495       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2496       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2497       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2498     suspended:
2499       title: Benutzerkonto gesperrt
2500       heading: Benutzerkonto gesperrt
2501       webmaster: Webmaster
2502       body_html: |-
2503         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2504         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2505     auth_failure:
2506       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2507       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2508       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2509       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2510       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2511     auth_association:
2512       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2513       option_1: |-
2514         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2515         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2516       option_2: |-
2517         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2518         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2519         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2520   user_role:
2521     filter:
2522       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2523       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2524       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2525       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2526         Benutzer entzogen werden.
2527     grant:
2528       title: Bestätige Rollenzuordnung
2529       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2530       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2531         möchtest?
2532       confirm: Bestätigen
2533       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2534         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2535         handelt.
2536     revoke:
2537       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2538       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2539       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2540         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2541       confirm: Bestätigen
2542       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2543         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2544         handelt.
2545   user_blocks:
2546     model:
2547       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2548         zu ändern.
2549       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2550     not_found:
2551       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2552       back: Zurück zur Übersicht
2553     new:
2554       title: Sperre für %{name} einrichten
2555       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2556       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2557         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2558         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2559         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2560         die für Laien verständlich sind.
2561       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2562         wird.
2563       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2564       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2565         diese Nachrichten zu antworten.
2566       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2567       back: Alle Sperren anzeigen
2568     edit:
2569       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2570       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2571       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2572         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2573         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2574         die von Laien verstanden werden kann.
2575       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2576         wird.
2577       show: Diese Sperre anzeigen
2578       back: Alle Sperren anzeigen
2579       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2580     filter:
2581       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2582         abgelaufen ist.
2583       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2584     create:
2585       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2586         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2587       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2588         bevor du ihn sperrst.
2589       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2590     update:
2591       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2592         sie ändern.
2593       success: Sperre aktualisiert.
2594     index:
2595       title: Benutzersperren
2596       heading: Liste der Benutzersperren
2597       empty: Noch nie gesperrt.
2598     revoke:
2599       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2600       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2601       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2602       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2603       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2604       revoke: Aufheben
2605       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2606     helper:
2607       time_future: Endet in %{time}.
2608       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2609       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2610         angemeldet hat.
2611       time_past: Endete %{time}.
2612       block_duration:
2613         hours:
2614           one: 1 Stunde
2615           other: '%{count} Stunden'
2616         days:
2617           one: 1 Tag
2618           other: '%{count} Tage'
2619         weeks:
2620           one: 1 Woche
2621           other: '%{count} Wochen'
2622         months:
2623           one: 1 Monat
2624           other: '%{count} Monate'
2625         years:
2626           one: 1 Jahr
2627           other: '%{count} Jahre'
2628     blocks_on:
2629       title: Sperren für %{name}
2630       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2631       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2632     blocks_by:
2633       title: Sperre durch %{name}
2634       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2635       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2636     show:
2637       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2638       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2639       created: Erstellt
2640       status: Status
2641       show: anzeigen
2642       edit: Bearbeiten
2643       revoke: Aufheben!
2644       confirm: Bist du sicher?
2645       reason: 'Grund der Sperre:'
2646       back: Alle Sperren anzeigen
2647       revoker: 'Aufgehoben von:'
2648       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2649         wird.
2650     block:
2651       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2652       show: Anzeigen
2653       edit: Bearbeiten
2654       revoke: Aufheben!
2655     blocks:
2656       display_name: Gesperrter Benutzer
2657       creator_name: Urheber
2658       reason: Grund der Sperre
2659       status: Status
2660       revoker_name: Aufgehoben von
2661       showing_page: Seite %{page}
2662       next: Nächste »
2663       previous: « Vorige
2664   notes:
2665     index:
2666       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2667       heading: Hinweise von %{user}
2668       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2669       id: ID
2670       creator: Ersteller
2671       description: Hinweis
2672       created_at: Erstellt am
2673       last_changed: Zuletzt geändert
2674   javascripts:
2675     close: Schließen
2676     share:
2677       title: Teilen
2678       cancel: Abbrechen
2679       image: Bild
2680       link: Link oder HTML
2681       long_link: Link
2682       short_link: Kurz-URL
2683       geo_uri: Geo-URI
2684       embed: HTML
2685       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2686       format: 'Format:'
2687       scale: 'Maßstab:'
2688       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2689       download: Herunterladen
2690       short_url: Kurz-URL
2691       include_marker: Kartenmarker setzen
2692       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2693       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2694       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2695       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2696     embed:
2697       report_problem: Ein Problem melden
2698     key:
2699       title: Legende
2700       tooltip: Legende
2701       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2702     map:
2703       zoom:
2704         in: Vergrößern
2705         out: Verkleinern
2706       locate:
2707         title: Aktuellen Standort anzeigen
2708         metersPopup:
2709           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2710           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2711         feetPopup:
2712           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2713           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2714       base:
2715         standard: Standard
2716         cycle_map: Radfahrerkarte
2717         transport_map: Verkehrskarte
2718         hot: Humanitär
2719         opnvkarte: ÖPNVKarte
2720       layers:
2721         header: Kartenebenen
2722         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2723         data: Kartendaten
2724         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2725         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2726         title: Ebenen
2727       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2728       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2729       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2730         und API</a>
2731       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2732         target='_blank'>Andy Allan</a>
2733       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
2734         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2735       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2736         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2737         Frankreich</a>
2738     site:
2739       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2740       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2741       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2742       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2743         gewählt werden
2744       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2745       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2746       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2747       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2748     changesets:
2749       show:
2750         comment: Kommentar
2751         subscribe: Abonnieren
2752         unsubscribe: Abbestellen
2753         hide_comment: verstecken
2754         unhide_comment: einblenden
2755     notes:
2756       new:
2757         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2758           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2759           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2760         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2761           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2762           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2763         add: Hinweis/Fehler melden
2764       show:
2765         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2766           die unabhängig geprüft werden sollten.
2767         hide: Verstecken
2768         resolve: Erledigt
2769         reactivate: Reaktivieren
2770         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2771         comment: Kommentar
2772     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2773       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2774     directions:
2775       ascend: Aufsteigend
2776       engines:
2777         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2778         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2779         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2780         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2781         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2782         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2783       descend: Absteigend
2784       directions: 'Routenanweisungen:'
2785       distance: Distanz
2786       errors:
2787         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2788         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2789       instructions:
2790         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2791         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2792         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2793         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2794         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2795         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2796           nehmen
2797         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2798           Richtung %{directions} nehmen
2799         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2800         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2801           nehmen
2802         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2803           %{directions} nehmen
2804         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2805         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2806           abbiegen
2807         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2808           %{directions} abbiegen
2809         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2810         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2811         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2812         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2813         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2814         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2815         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2816         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2817         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2818         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2819         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2820         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2821         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2822         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2823           nehmen
2824         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2825           Richtung %{directions} nehmen
2826         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2827         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2828         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2829           %{directions} nehmen
2830         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2831         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2832           abbiegen
2833         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2834           %{directions} abbiegen
2835         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2836         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2837         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2838         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2839         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2840         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2841         via_point_without_exit: (über Punkt)
2842         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2843         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2844         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2845         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2846         start_without_exit: Starten bei %{name}
2847         destination_without_exit: Ziel erreicht
2848         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2849         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2850         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2851         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2852           nehmen
2853         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2854         unnamed: unbekannt
2855         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2856         exit_counts:
2857           first: erste
2858           second: zweite
2859           third: dritte
2860           fourth: vierte
2861           fifth: fünfte
2862           sixth: sechste
2863           seventh: siebte
2864           eighth: achte
2865           ninth: neunte
2866           tenth: zehnte
2867       time: Zeit
2868     query:
2869       node: Knoten
2870       way: Linie
2871       relation: Relation
2872       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2873       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2874       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2875     context:
2876       directions_from: Route von hier
2877       directions_to: Route nach hier
2878       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2879       show_address: Adresse anzeigen
2880       query_features: Objektabfrage
2881       centre_map: Karte hier zentrieren
2882   redactions:
2883     edit:
2884       description: Beschreibung
2885       heading: Redaction bearbeiten
2886       title: Redaction bearbeiten
2887     index:
2888       empty: Keine Redactions.
2889       heading: Liste der Redactions
2890       title: Liste der Redaktionen
2891     new:
2892       description: Beschreibung
2893       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2894       title: Neue Redaction erstellen
2895     show:
2896       description: 'Beschreibung:'
2897       heading: Redaction „%{title}“
2898       title: Redaction
2899       user: 'Urheber:'
2900       edit: Diese Redaction bearbeiten
2901       destroy: Diese Redaction löschen
2902       confirm: Bist du sicher?
2903     create:
2904       flash: Redaction wurde erstellt.
2905     update:
2906       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2907     destroy:
2908       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2909         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2910       flash: Redaction wurde gelöscht.
2911       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2912   validations:
2913     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2914     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2915     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2916     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2917 ...