]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Armin1392
9 # Author: BMRG14
10 # Author: Baqeri
11 # Author: Dalba
12 # Author: Danialbehzadi
13 # Author: Dr jackie
14 # Author: Ebraminio
15 # Author: FarsiNevis
16 # Author: Fatemi127
17 # Author: Grille chompa
18 # Author: Hooshmand.hasannia
19 # Author: Huji
20 # Author: Iriman
21 # Author: Jafari
22 # Author: Leyth
23 # Author: Mcuteangel
24 # Author: Mjbmr
25 # Author: Mobin2008
26 # Author: Movyn
27 # Author: Nbi
28 # Author: Omidh
29 # Author: Pirehelokan
30 # Author: Reza1615
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sahim
33 # Author: Taha
34 # Author: Wayiran
35 # Author: ZxxZxxZ
36 # Author: جواد
37 # Author: فلورانس
38 ---
39 fa:
40   html:
41     dir: rtl
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
45   helpers:
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: ذخیره
49       diary_entry:
50         create: انتشار
51         update: روزآمدسازی
52       issue_comment:
53         create: نظر دهید
54       message:
55         create: ارسال
56       client_application:
57         create: ثبت نام
58         update: ویرایش
59       redaction:
60         create: ایجاد پاک‌سازی
61         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
62       trace:
63         create: بارگذاری
64         update: ذخیرهٔ تغییرات
65       user_block:
66         create: ایجاد مسدودی
67         update: روزآمدسازی مسدودی
68   activerecord:
69     errors:
70       messages:
71         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
72         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
73     models:
74       acl: فهرست کنترل دسترسی
75       changeset: بستهٔ تغییر
76       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
77       country: کشور
78       diary_comment: نظر بر روزنوشت
79       diary_entry: روزنوشت
80       friend: دوست
81       issue: مسئله
82       language: زبان
83       message: پیام
84       node: گره
85       node_tag: تگ گره
86       notifier: اطلاع‌رسان
87       old_node: گره قدیمی
88       old_node_tag: تگ گره قدیمی
89       old_relation: رابطهٔ قدیمی
90       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
91       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
92       old_way: راه قدیمی
93       old_way_node: گره قدیمی راه
94       old_way_tag: تگ راه قدیمی
95       relation: رابطه
96       relation_member: عضو رابطه
97       relation_tag: تگ رابطه
98       report: گزارش
99       session: جلسه
100       trace: رد
101       tracepoint: نقطهٔ رد
102       tracetag: برچسب رد
103       user: کاربر
104       user_preference: ترجیحات کاربر
105       user_token: توکن کاربر
106       way: راه
107       way_node: گره راه
108       way_tag: تگ راه
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: متن
112       diary_entry:
113         user: کاربر
114         title: عنوان
115         latitude: عرض جغرافیایی
116         longitude: طول جغرافیایی
117         language: زبان
118       friend:
119         user: کاربر
120         friend: دوست
121       trace:
122         user: کاربر
123         visible: نمایان
124         name: نام فایل
125         size: اندازه
126         latitude: عرض جغرافیایی
127         longitude: طول جغرافیایی
128         public: عمومی
129         description: توضیح
130         gpx_file: آپلود فایل GPX
131         visibility: پدیداری
132         tagstring: برچسب‌ها
133       message:
134         sender: فرستنده
135         title: عنوان
136         body: متن
137         recipient: گیرنده
138       user:
139         email: ایمیل
140         active: فعال
141         display_name: نام نمایشی
142         description: توضیحات
143         languages: زبان‌ها
144         pass_crypt: گذرواژه
145     help:
146       trace:
147         tagstring: جداشده با کاما (,)
148   datetime:
149     distance_in_words_ago:
150       about_x_hours:
151         one: حدود ۱ ساعت پیش
152         other: حدود %{count} ساعت پیش
153       about_x_months:
154         one: حدود ۱ ماه پیش
155         other: حدود %{count} ماه پیش
156       about_x_years:
157         one: حدود ۱ سال پیش
158         other: حدود %{count} سال پیش
159       almost_x_years:
160         one: نزدیک به ۱ سال پیش
161         other: نزدیک به %{count} سال پیش
162       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
163       less_than_x_seconds:
164         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
165         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
166       less_than_x_minutes:
167         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
168         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
169       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
170       x_seconds:
171         one: ۱ ثانیه پیش
172         other: '%{count} ثانیه پیش'
173       x_minutes:
174         one: ۱ دقیقه پیش
175         other: '%{count} دقیقه پیش'
176       x_days:
177         one: ۱ روز پیش
178         other: '%{count} روز پیش'
179       x_months:
180         one: ۱ ماه پیش
181         other: '%{count} ماه پیش'
182       x_years:
183         one: ۱ سال پیش
184         other: '%{count} سال پیش'
185   editor:
186     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
187     potlatch:
188       name: Potlatch 1
189       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
193     potlatch2:
194       name: Potlatch 2
195       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
196     remote:
197       name: کنترل از دور
198       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
199   auth:
200     providers:
201       none: هیچ‌کدام
202       openid: OpenID
203       google: گوگل
204       facebook: فیس‌بوک
205       windowslive: ویندوز لایو
206       github: گیت‌هاب
207       wikipedia: ویکی‌پدیا
208   api:
209     notes:
210       comment:
211         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
212         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
213         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
214         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
215         closed_at_html: '%{when} حل شد'
216         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
217         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
218         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
219       rss:
220         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
221         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
222           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
223         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
224         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
225         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
226         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
227         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
228       entry:
229         comment: نظر
230         full: یادداشت کامل
231   browse:
232     created: 'تاریخ ایجاد:'
233     closed: 'تاریخ بستن:'
234     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
235     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
236     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
237     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
238     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
239     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
240     version: نسخهٔ
241     in_changeset: بستهٔ تغییر
242     anonymous: گمنام
243     no_comment: (بدون توضیح)
244     part_of: بخشی از
245     download_xml: بارگیری XML
246     view_history: نمایش تاریخچه
247     view_details: نمایش جزئیات
248     location: 'مکان: ‪'
249     changeset:
250       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
251       belongs_to: پدیدآور
252       node: گره‌ها (%{count})
253       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
254       way: راه‌ها (%{count})
255       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
256       relation: رابطه‌ها (%{count})
257       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
258       comment: نظرها (%{count})
259       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260         </abbr>
261       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262       changesetxml: Changeset XML
263       osmchangexml: osmChange XML
264       feed:
265         title: بستهٔ تغییر %{id}
266         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
267       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
268       discussion: بحث
269       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
270     node:
271       title_html: 'گره: %{name}'
272       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
273     way:
274       title_html: 'راه: %{name}'
275       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
276       nodes: گره‌ها
277       also_part_of_html:
278         one: بخشی از راه %{related_ways}
279         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
280     relation:
281       title_html: 'رابطه: %{name}'
282       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
283       members: اعضا
284     relation_member:
285       entry_html: '%{type} %{name}'
286       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
287       type:
288         node: گره
289         way: راه
290         relation: رابطه
291     containing_relation:
292       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
293       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
294     not_found:
295       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
296       type:
297         node: گره
298         way: راه
299         relation: رابطه
300         changeset: بستهٔ تغییر
301         note: یادداشت
302     timeout:
303       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
304         شد.
305       type:
306         node: گره
307         way: راه
308         relation: رابطه
309         changeset: بستهٔ تغییر
310         note: یادداشت
311     redacted:
312       redaction: پاک‌سازی %{id}
313       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
314         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
315       type:
316         node: گره
317         way: راه
318         relation: رابطه
319     start_rjs:
320       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
321         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
322       load_data: بارگیری داده
323       loading: در حال بارکردن...
324     tag_details:
325       tags: تگ‌ها
326       wiki_link:
327         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
328         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
329       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
330       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
331       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
332       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
333       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
334     note:
335       title: 'یادداشت: %{id}'
336       new_note: یادداشت تازه
337       description: توصیف
338       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
339       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
340       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
341       opened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
342       opened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام آن
343         را ایجاد کرد.
344       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       commented_by_anonymous: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل کرد
347       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام آن
348         را حل کرد
349       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره آن را
350         فعال کرد
351       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
352         دوباره آن را فعال کرد
353       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی کرد
354       report: گزارش این یادداشت
355     query:
356       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
357       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
358       nearby: عارضه‌های نزدیک
359       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
360   changesets:
361     changeset_paging_nav:
362       showing_page: صفحهٔ %{page}
363       next: بعدی »
364       previous: « قبلی
365     changeset:
366       anonymous: گمنام
367       no_edits: (بدون ویرایش)
368       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
369     changesets:
370       id: شناسه
371       saved_at: ذخیره‌شده در
372       user: کاربر
373       comment: نظر
374       area: منطقه
375     index:
376       title: بسته‌های تغییر
377       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
378       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
379       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
380       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
381       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
382       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
383       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
384       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
385       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
386       load_more: بیشتر بار کن
387     timeout:
388       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
389   changeset_comments:
390     comment:
391       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
392       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
393     comments:
394       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
395     index:
396       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
397       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
398     timeout:
399       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
400         شد.
401   diary_entries:
402     new:
403       title: روزنوشت تازه
404     form:
405       subject: 'موضوع:'
406       body: 'متن:'
407       language: 'زبان:'
408       location: 'مکان:'
409       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
410       longitude: 'طول جغرافیایی:'
411       use_map_link: استفاده از نقشه
412     index:
413       title: روزنوشت‌های کاربران
414       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
415       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
416       user_title: روزنوشت‌های %{user}
417       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
418       new: روزنوشت تازه
419       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
420       my_diary: روزنوشت‌های من
421       no_entries: روزنوشتی نیست
422       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
423       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
424       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
425     edit:
426       title: ویرایش روزنوشت
427       marker_text: مکان روزنوشت
428     show:
429       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
430       user_title: روزنوشت‌های %{user}
431       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
432       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
433       login: وارد شوید
434     no_such_entry:
435       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
436       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
437       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
438         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
439     diary_entry:
440       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
441       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
442       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
443       comment_count:
444         one: '%{count} نظر'
445         zero: بدون نظر
446         other: '%{count} نظر'
447       edit_link: ویرایش این روزنوشت
448       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
449       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
450       confirm: تأیید
451       report: گزارش این روزنوشت
452     diary_comment:
453       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
454       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
455       unhide_link: آشکارسازی این نظر
456       confirm: تأیید
457       report: گزارش این نظر
458     location:
459       location: 'مکان:'
460       view: نمایش
461       edit: ویرایش
462     feed:
463       user:
464         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
465         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
466       language:
467         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
468         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
469       all:
470         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
471         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
472     comments:
473       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
474       post: فرسته
475       when: زمان
476       comment: نظر
477       newer_comments: نظرات جدیدتر
478       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
479   friendships:
480     make_friend:
481       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
482       button: افزودن به‌عنوان دوست
483       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
484       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
485       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
486     remove_friend:
487       heading: لغو دوستی %{user}؟
488       button: لغو دوستی
489       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
490       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
491   geocoder:
492     search:
493       title:
494         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
495         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
496         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
497           Nominatim</a>
498         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
499         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
500           Nominatim</a>
501         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
502     search_osm_nominatim:
503       prefix:
504         aerialway:
505           cable_car: تله‌فریک
506           chair_lift: صندلی بالابر
507           drag_lift: بالابر کشیدنی
508           gondola: تله‌کابین
509           platter: بالابر بشقابی
510           pylon: ستون
511           station: ایستگاه راه هوایی
512           t-bar: T-Bar چپ
513         aeroway:
514           aerodrome: فرودگاه هواپیما
515           airstrip: پایگاه هوایی
516           apron: پیشگاه
517           gate: ورودی
518           hangar: آشیانه هواپیما
519           helipad: محل فرود هلی کوپتر
520           holding_position: انتظارگاه ورود
521           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
522           runway: باند فرودگاه
523           taxiway: خزش‌راه
524           terminal: پایانه
525         amenity:
526           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
527           arts_centre: مرکز هنری
528           atm: خودپرداز
529           bank: بانک
530           bar: بار
531           bbq: BBQ
532           bench: نیمکت
533           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
534           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
535           biergarten: باغ آبجو
536           boat_rental: کرایه قایق
537           brothel: فاحشه‌خانه
538           bureau_de_change: دفتر ارز
539           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
540           cafe: کافه
541           car_rental: اجارهٔ خودرو
542           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
543           car_wash: کارواش
544           casino: کازینو
545           charging_station: ایستگاه شارژ
546           childcare: نگهداری کودکان
547           cinema: سینما
548           clinic: درمانگاه
549           clock: ساعت
550           college: کالج
551           community_centre: مرکز اجتماع
552           courthouse: دادگاه
553           crematorium: کوره
554           dentist: دندانپزشکی
555           doctors: پزشکان
556           drinking_water: آب آشامیدنی
557           driving_school: آموزشگاه رانندگی
558           embassy: سفارت
559           fast_food: غذای آماده
560           ferry_terminal: پایانه کشتی
561           fire_station: آتش‌نشانی
562           food_court: پذيرايي
563           fountain: فواره
564           fuel: پمپ بنزین
565           gambling: قمار
566           grave_yard: محوطهٔ گورستان
567           grit_bin: گریت‌بین
568           hospital: بیمارستان
569           hunting_stand: شکارگاه
570           ice_cream: بستنی فروشی
571           kindergarten: کودکستان
572           library: کتابخانه
573           marketplace: بازار
574           monastery: صومعه
575           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
576           nightclub: باشگاه شبانه
577           nursing_home: خانه سالمندان
578           office: دفتر
579           parking: پارکینگ
580           parking_entrance: ورودی پارکینگ
581           parking_space: فضای پارک‌کردن
582           pharmacy: داروخانه
583           place_of_worship: عبادتگاه
584           police: پلیس
585           post_box: صندوق پست
586           post_office: ادارهٔ پست
587           preschool: پیش‌دبستانی
588           prison: زندان
589           pub: میخانه
590           public_building: ساختمان عمومی
591           recycling: نقطه بازیافت
592           restaurant: رستوران
593           retirement_home: خانه ی بازنشستگی
594           sauna: سونا
595           school: مدرسه
596           shelter: پناهگاه
597           shop: فروشگاه
598           shower: دوش
599           social_centre: مرکز اجتماعی
600           social_club: باشگاه اجتماعی
601           social_facility: تسهیلات اجتماعی
602           studio: استودیو
603           swimming_pool: استخر شنا
604           taxi: تاکسی
605           telephone: تلفن عمومی
606           theatre: تئاتر
607           toilets: سرویس های بهداشتی
608           townhall: شهرداری
609           university: دانشگاه
610           vending_machine: دستگاه فروش
611           veterinary: جراح دامپزشک
612           village_hall: دهیاری
613           waste_basket: سطل زباله
614           waste_disposal: دفع زباله
615           water_point: منطقه دارای آب
616           youth_centre: مرکز جوانان
617         boundary:
618           administrative: مرز اداری
619           census: مرز آماری
620           national_park: پارک ملی
621           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
622         bridge:
623           aqueduct: قنات
624           boardwalk: Boardwalk
625           suspension: پل معلق
626           swing: پل نوسان
627           viaduct: پل راه آهن روی دره
628           "yes": پل
629         building:
630           "yes": ساختمان
631         craft:
632           brewery: ابجوسازی
633           carpenter: نجار
634           electrician: متخصص برق
635           gardener: باغبان
636           painter: نقاش
637           photographer: عکاس
638           plumber: لوله کش
639           shoemaker: کفاش
640           tailor: خیاط
641           "yes": فروشگاه قایق
642         emergency:
643           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
644           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
645           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
646           landing_site: محوطه فرود اضطراری
647           phone: تلفن اضطراری
648           water_tank: منبع آب اضطراری
649           "yes": اورژانسی
650         highway:
651           abandoned: راه متروکه
652           bridleway: راه حیوان رو
653           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
654           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
655           construction: راه در دست ساخت
656           corridor: راهرو
657           cycleway: مسیر دوچرخه
658           elevator: آسانسور
659           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
660           footway: راه پیاده
661           ford: معبر کنار رود
662           give_way: نمایش نشان مسیر
663           living_street: خیابان محل سکونت
664           milestone: سنگ فرسخ شمار
665           motorway: آزادراه
666           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
667           motorway_link: آزادراه
668           passing_place: گذرگاه
669           path: مسیر
670           pedestrian: پیاده‌راه
671           platform: پلت‌فرم
672           primary: راه درجه یک
673           primary_link: راه درجه یک
674           proposed: راه پیشنهادی
675           raceway: مسیر مسابقه
676           residential: راه مسکونی
677           rest_area: استراحتگاه
678           road: جاده
679           secondary: راه درجه دو
680           secondary_link: راه درجه دو
681           service: جاده خدماتی
682           services: خدمات آزادراهی
683           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
684           steps: پله
685           stop: علامت توقف
686           street_lamp: چراغ خیابانی
687           tertiary: راه درجه سه
688           tertiary_link: راه درجه سه
689           track: رد
690           traffic_signals: چراغ راهنمایی
691           trail: دنباله
692           trunk: بزرگراه
693           trunk_link: بزرگراه
694           turning_loop: حلقهٔ گردش
695           unclassified: جادهٔ فرعی
696           "yes": جاده
697         historic:
698           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
699           battlefield: میدان جنگ
700           boundary_stone: سنگ مرزی
701           building: ساختمان تاریخی
702           bunker: پناهگاه
703           castle: قلعه
704           church: کلیسا
705           city_gate: دروازه شهر
706           citywalls: دیوارهای شهر
707           fort: دژ
708           heritage: محوطه میراث فرهنگی
709           house: خانه
710           icon: نماد
711           manor: ملک اربابی
712           memorial: یادبود
713           mine: معدن
714           mine_shaft: رگه اصلی معدن
715           monument: بنای یادبود
716           roman_road: جاده رومی
717           ruins: خرابه‌ها
718           stone: سنگ
719           tomb: مقبره
720           tower: برج
721           wayside_cross: صلیب کنار جاده
722           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
723           wreck: لاشه
724           "yes": محوطه تاریخی
725         junction:
726           "yes": تقاطع
727         landuse:
728           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
729           basin: حوض
730           brownfield: زمین جهت ساخت
731           cemetery: قبرستان
732           commercial: منطقهٔ تجاری
733           conservation: حفاظت شده
734           construction: در دست ساخت
735           farm: مزرعه
736           farmland: زمین های کشاورزی
737           farmyard: محوطه مزرعه
738           forest: جنگل
739           garages: گاراژ
740           grass: چمن
741           greenfield: زمین سرسبز
742           industrial: ناحیهٔ صنعتی
743           landfill: محل دفن زباله
744           meadow: علفزار
745           military: منطقهٔ نظامی
746           mine: معدن
747           orchard: باغستان
748           quarry: معدن
749           railway: راه‌آهن
750           recreation_ground: زمین تفریحی
751           reservoir: مخزن
752           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
753           residential: منطقهٔ مسکونی
754           retail: خرده‌فروشی
755           road: جاده منطقه
756           village_green: روستای سبز
757           vineyard: تاکستان
758           "yes": کاربری زمین
759         leisure:
760           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
761           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
762           common: سرزمین مشترک
763           dog_park: پارک سگ
764           firepit: مشعل آتش
765           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
766           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
767           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
768           garden: باغ
769           golf_course: زمین گلف
770           horse_riding: اسب سواری
771           ice_rink: رینک یخ
772           marina: لنگرگاه
773           miniature_golf: گلف کوچک
774           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
775           park: پارک
776           pitch: زمین ورزشی
777           playground: زمین بازی
778           recreation_ground: زمین تفریحی
779           resort: تفرجگاه
780           sauna: سونا
781           slipway: تعميرگاه دريايي
782           sports_centre: مجتمع ورزشی
783           stadium: ورزشگاه
784           swimming_pool: استخر شنا
785           track: مسیر دو میدانی
786           water_park: پارک آبی
787           "yes": فراغت
788         man_made:
789           adit: مدخل
790           beacon: نشانهٔ دریایی
791           beehive: کندو عسل
792           breakwater: موج‌شکن
793           bridge: پل
794           bunker_silo: پناهگاه
795           chimney: دودکش
796           crane: جرثقیل
797           dolphin: محل پهلوگیری
798           dyke: خاکریز
799           embankment: پشته
800           flagpole: میله پرچم
801           gasometer: گازسنج
802           groyne: آبشکن
803           kiln: کوره
804           lighthouse: فانوس دریایی
805           mast: دکل
806           mine: معدن
807           mineshaft: رگه اصلی معدن
808           monitoring_station: ایستگاه نظارت
809           petroleum_well: چاه نفت
810           pier: اسکله کوچک
811           pipeline: خط لوله
812           silo: سیلو
813           storage_tank: مخازن سیال
814           surveillance: نظارت
815           tower: برج
816           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
817           watermill: آسیاب آبی
818           water_tower: برج آب
819           water_well: خوب
820           water_works: مربوط به آب
821           windmill: آسیاب بادی
822           works: کارخانه
823           "yes": ساخت بشر
824         military:
825           airfield: فرودگاه نظامی
826           barracks: پادگان
827           bunker: پناهگاه
828           "yes": نظامی
829         mountain_pass:
830           "yes": گردنه
831         natural:
832           bay: خور
833           beach: ساحل
834           cape: دماغه
835           cave_entrance: ورودی غار
836           cliff: صخره
837           crater: دهانه آتش فشان
838           dune: تل شنی
839           fell: سقوط گاه
840           fjord: فیورد
841           forest: جنگل
842           geyser: چشمه آب گرم
843           glacier: یخچال طبیعی
844           grassland: سبزه‌زار
845           heath: خارزار
846           hill: تپه
847           island: جزیره
848           land: زمین
849           marsh: مرداب
850           moor: دشت
851           mud: لجن زار
852           peak: قله
853           point: نقطه
854           reef: جزیره نما
855           ridge: خط‌الرأس
856           rock: صخره
857           saddle: زین
858           sand: شن
859           scree: ریگ زار
860           scrub: خارزار غیر قابل عبور
861           spring: سرچشمه
862           stone: سنگ
863           strait: تنگه
864           tree: درخت
865           valley: دره
866           volcano: آتشفشان
867           water: اب
868           wetland: تالاب
869           wood: جنگل
870         office:
871           accountant: حسابدار
872           administrative: مدیریت
873           architect: معمار
874           association: اتحادیه
875           company: شرکت
876           educational_institution: موسسه آموزشی
877           employment_agency: آژانس کاریابی
878           estate_agent: بنگاه املاک
879           government: اداره دولتی
880           insurance: دفتر بیمه
881           it: دفتر آی‌تی
882           lawyer: وکیل
883           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
884           telecommunication: دفتر مخابرات
885           travel_agent: آژانس مسافرتی
886           "yes": دفتر
887         place:
888           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
889           city: شهر
890           city_block: بلوک شهری
891           country: کشور
892           county: شهرستان
893           farm: مزرعه
894           hamlet: دهکده کوچک
895           house: خانه
896           houses: خانه‌ها
897           island: جزیره
898           islet: جزیره کوچک
899           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
900           locality: محل
901           municipality: شهرداری
902           neighbourhood: محله
903           postcode: کدپستی
904           quarter: چهارک
905           region: منطقه
906           sea: دریا
907           square: مربع
908           state: ایالت
909           subdivision: زیربخش
910           suburb: حومه شهر
911           town: شهر
912           unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
913           village: روستا
914           "yes": Siedlung
915         railway:
916           abandoned: راه‌آهن رهاشده
917           construction: راه‌آهن در دست ساخت
918           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
919           funicular: راه‌آهن کابلی
920           halt: ایستگاه قطار
921           junction: اتصال راه‌آهن
922           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
923           light_rail: ریل سبک
924           miniature: راه آهن کوچک
925           monorail: مونوریل
926           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
927           platform: بستر راه‌آهن
928           preserved: راه آهن محفوظ شده
929           proposed: راه آهن پیشنهادی
930           spur: خار راه آهن
931           station: ایستگاه راه‌آهن
932           stop: ایستگاه راه آهن
933           subway: ایستگاه مترو
934           subway_entrance: ورودی مترو
935           switch: جدا کننده راه آهن
936           tram: واگن برقی
937           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
938         shop:
939           alcohol: Off License
940           antiques: عتیقه جات
941           art: فروشگاه لوازم هنری
942           bakery: نانوایی
943           beauty: فروشگاه زیبایی
944           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
945           bicycle: فروشگاه دوچرخه
946           bookmaker: دلال شرط‌بندی
947           books: فروشگاه کتاب
948           boutique: بوتیک
949           butcher: قصابی
950           car: فروشگاه خودرو
951           car_parts: قطعات خودرو
952           car_repair: تعمیرگاه خودرو
953           carpet: فروشگاه فرش
954           charity: فروشگاه خیریه
955           chemist: شیمی‌دان
956           clothes: فروشگاه پوشاک
957           computer: فروشگاه رایانه
958           confectionery: فروشگاه قنادی
959           convenience: سوپرمارکت
960           copyshop: مغازه فتوکپی
961           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
962           deli: اغذیه فروشی
963           department_store: فروشگاه بزرگ
964           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
965           doityourself: خودتان انجامش دهید
966           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
967           electronics: فروشگاه الکترونیکی
968           estate_agent: بنگاه املاک
969           farm: فروشگاه مزرعه
970           fashion: فروشگاه مد
971           fish: فروشگاه ماهی
972           florist: گلفروشی
973           food: فروشگاه مواد غذایی
974           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
975           furniture: مبلمان
976           gallery: گالری
977           garden_centre: مرکز باغ
978           general: فروشگاه عمومی
979           gift: هدیه فروشی
980           greengrocer: سبزی فروش
981           grocery: فروشگاه خواروبار
982           hairdresser: سلمانی
983           hardware: فروشگاه سخت افزار
984           hifi: Hi-Fi
985           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
986           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
987           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
988           kiosk: فروشگاه کیوسک
989           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
990           laundry: خشکشویی
991           lottery: بخت آزمایی
992           mall: بازار
993           market: بازار
994           massage: ماساژ
995           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
996           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
997           music: فروشگاه موسیقی
998           newsagent: دکه روزنامه
999           optician: عینک سازی
1000           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1001           outdoor: فروشگاه رو باز
1002           paint: رنگ‌فروشی
1003           pawnbroker: كارگشا
1004           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1005           pharmacy: داروخانه
1006           photo: فروشگاه عکس
1007           seafood: غذای دریایی
1008           second_hand: سمساری
1009           shoes: فروشگاه کفش
1010           sports: فروشگاه ورزشی
1011           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1012           supermarket: فروشگاه بزرگ
1013           tailor: خیاطی
1014           ticket: فروشگاه بلیط
1015           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1016           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1017           travel_agency: آژانس مسافرتی
1018           tyres: لاستیک فروشی
1019           vacant: فروشگاه خالی
1020           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1021           video: فروشگاه فیلم
1022           wine: فروشگاه شراب
1023           "yes": فروشگاه
1024         tourism:
1025           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1026           apartment: آپارتمان تعطیلات
1027           artwork: آثار هنری
1028           attraction: جاذبه
1029           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1030           cabin: کابین
1031           camp_site: محل اردوگاه
1032           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1033           chalet: کلبه ییلاقی
1034           gallery: گالری
1035           guest_house: مهمانخانه
1036           hostel: شبانه روزی
1037           hotel: هتل
1038           information: اطلاعات
1039           motel: متل
1040           museum: موزه
1041           picnic_site: مکان پیک نیک
1042           theme_park: پارک تفریحی
1043           viewpoint: نقطه دید
1044           zoo: باغ وحش
1045         tunnel:
1046           building_passage: Building Passage
1047           culvert: مجرای آب زیر جاده
1048           "yes": تونل
1049         waterway:
1050           artificial: آبراه مصنوعی
1051           boatyard: محوطه قایق
1052           canal: کانال
1053           dam: سد
1054           derelict_canal: کانال متروک
1055           ditch: نهر آب
1056           dock: لنگر گاه
1057           drain: زه کشی
1058           lock: قفل
1059           lock_gate: ورودی قفل
1060           mooring: مکان لنگر انداختن
1061           rapids: سریع السیر
1062           river: رود
1063           stream: جوی آب
1064           wadi: Wadi
1065           waterfall: ابشار
1066           weir: آب بند
1067           "yes": راه آبی
1068       admin_levels:
1069         level2: مرز کشور
1070         level4: مرز ایالت
1071         level5: مرز منطقه
1072         level6: مرز شهرستان
1073         level8: مرز شهری
1074         level9: مرز روستایی
1075         level10: مرز حومه
1076     description:
1077       title:
1078         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1079           Nominatim</a>
1080         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1081       types:
1082         cities: شهرها
1083         towns: شهرها
1084         places: مکان‌ها
1085     results:
1086       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1087       more_results: نتایج بیشتر
1088   issues:
1089     index:
1090       title: مسئله‌ها
1091       select_status: انتخاب وضعیت
1092       select_type: انتخاب نوع
1093       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1094       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1095       not_updated: روزآمدنشده
1096       search: جستجو
1097       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1098       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1099       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1100       status: وضعیت
1101       reports: گزارش‌ها
1102       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1103       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1104       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1105       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1106       reports_count:
1107         one: 1 گزارش
1108         other: '%{count} گزارش'
1109       reported_item: مورد گزارش‌شده
1110       states:
1111         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1112         open: باز
1113         resolved: حل‌شده
1114     update:
1115       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1116       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1117       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1118     show:
1119       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1120       reports:
1121         zero: گزارشی یافت نشد
1122         one: ۱ گزارش
1123         other: '%{count} گزارش'
1124       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1125       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1126       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1127       resolve: حل شد
1128       ignore: نادیده‌گیری
1129       reopen: بازگشایی
1130       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1131       read_reports: گزارش‌های خوانده
1132       new_reports: گزارش‌های تازه
1133       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1134       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1135       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1136     resolve:
1137       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1138     ignore:
1139       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1140     reopen:
1141       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1142     comments:
1143       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1144       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1145     reports:
1146       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1147         کرد
1148     helper:
1149       reportable_title:
1150         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1151         note: یادداشت %{note_id}
1152   issue_comments:
1153     create:
1154       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1155   reports:
1156     new:
1157       title_html: گزارش %{link}
1158       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1159       details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
1160       select: 'دلیل گزارش شما:'
1161       disclaimer:
1162         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1163           که:'
1164         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1165         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1166           حل کنید
1167         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1168       categories:
1169         diary_entry:
1170           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1171           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1172           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1173           other_label: سایر
1174         diary_comment:
1175           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1176           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1177           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1178           other_label: سایر
1179         user:
1180           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1181           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1182           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1183           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1184           other_label: سایر
1185         note:
1186           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1187           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1188           abusive_label: این یادداشت زشت است
1189           other_label: سایر
1190     create:
1191       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1192       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1193   layouts:
1194     project_name:
1195       title: OpenStreetMap
1196     logo:
1197       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1198     home: رفتن به محل خانه
1199     logout: خروج
1200     log_in: ورود
1201     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1202     sign_up: ثبت نام
1203     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1204     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1205     edit: ویرایش
1206     history: تاریخچه
1207     export: برون‌برد
1208     issues: مسئله‌ها
1209     data: داده
1210     export_data: برون‌برد داده
1211     gps_traces: ردهای GPS
1212     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1213     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1214     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1215     edit_with: ویرایش با %{editor}
1216     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1217     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1218     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1219       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1220     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1221     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1222       می‌کنند.
1223     partners_ucl: UCL
1224     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1225     partners_partners: شرکای تجاری
1226     tou: شرایط استفاده
1227     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1228       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1229     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1230       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1231     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1232     help: راهنما
1233     about: درباره
1234     copyright: حق‌نشر
1235     community: جامعه
1236     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1237     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1238     foundation: بنیاد
1239     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1240     make_a_donation:
1241       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1242       text: کمک مالی کنید
1243     learn_more: اطلاعات بیشتر
1244     more: بیشتر
1245   notifier:
1246     diary_comment_notification:
1247       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1248       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1249       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1250       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1251         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1252     message_notification:
1253       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1254       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1255       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1256         شما فرستاده است:‬
1257       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1258         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1259     friendship_notification:
1260       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1261       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1262       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1263       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1264         ‬'
1265       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1266         %{befriendurl} ‬'
1267     gpx_notification:
1268       greeting: ‫سلام،‬
1269       your_gpx_file: ‫به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما
1270       with_description: با توضیحات
1271       and_the_tags: و برچسب‌های
1272       and_no_tags: و بدون برچسب
1273       failure:
1274         subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1275         failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1276         more_info_1: ‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری
1277         more_info_2: 'از آن را اینجا خواهید یافت:'
1278         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1279       success:
1280         subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1281         loaded_successfully:
1282           one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شد.
1283           other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1284             بار شد.
1285     signup_confirm:
1286       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1287       greeting: سلام!‏
1288       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1289       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1290         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1291       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1292         تا بتوانید شروع کنید.‬
1293     email_confirm:
1294       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1295     email_confirm_plain:
1296       greeting: سلام،‏
1297       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1298         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1299       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1300         کلیک کنید.‬
1301     email_confirm_html:
1302       greeting: سلام،‏
1303       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1304         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1305       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1306         کنید.‬
1307     lost_password:
1308       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1309     lost_password_plain:
1310       greeting: سلام،‏
1311       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1312         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1313       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1314         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1315     lost_password_html:
1316       greeting: سلام،‏
1317       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1318         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1319       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1320         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1321     note_comment_notification:
1322       anonymous: کاربری گمنام
1323       greeting: سلام،‏
1324       commented:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1326           داد‬'
1327         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1328           داد‬'
1329         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1330           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1331         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1332           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1333       closed:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1336           شما را حل کرد‬'
1337         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1338           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1339         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1340           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1341       reopened:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1343           فعال کرد‬'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1345           شما را دوباره فعال کرد‬'
1346         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1347           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1348         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1349           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1350       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1351     changeset_comment_notification:
1352       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1353       greeting: سلام،‏
1354       commented:
1355         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1356           نظر داد‬'
1357         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1358           نظر داد‬'
1359         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1360           ایجاد کردید، نظر داد
1361         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1362           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1363         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1364         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1365       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1366         ‬'
1367       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1368         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1369   messages:
1370     inbox:
1371       title: صندوق دریافت
1372       my_inbox: صندوق دریافت
1373       outbox: صندوق ارسال
1374       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1375       new_messages:
1376         one: '%{count} پیام تازه'
1377         other: '%{count} پیام تازه'
1378       old_messages:
1379         one: '%{count} پیام قدیمی'
1380         other: '%{count} پیام قدیمی'
1381       from: از
1382       subject: عنوان
1383       date: تاریخ
1384       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1385         تماس بگیرید؟
1386       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1387     message_summary:
1388       unread_button: نشان بزن نخواندم
1389       read_button: نشان بزن که خواندم
1390       reply_button: پاسخ
1391       destroy_button: حذف
1392     new:
1393       title: فرستادن پیام
1394       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1395       subject: عنوان
1396       body: متن
1397       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1398     create:
1399       message_sent: پیام فرستاده شد
1400       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1401         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1402     no_such_message:
1403       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1404       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1405       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1406     outbox:
1407       title: صندوق ارسال
1408       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1409       inbox: صندوق دریافت
1410       outbox: صندوق ارسال
1411       messages:
1412         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1413         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1414       to: به
1415       subject: موضوع
1416       date: تاریخ
1417       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1418         تماس بگیرید؟
1419       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1420     reply:
1421       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1422         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1423         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1424     show:
1425       title: خواندن پیام
1426       from: از
1427       subject: عنوان
1428       date: تاریخ
1429       reply_button: پاسخ
1430       unread_button: نشان بزن نخواندم
1431       destroy_button: حذف
1432       back: برگشت
1433       to: به
1434       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1435         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1436         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1437     sent_message_summary:
1438       destroy_button: حذف
1439     mark:
1440       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1441       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1442     destroy:
1443       destroyed: پیام حذف شد
1444   site:
1445     about:
1446       next: بعدی
1447       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1448       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری
1449         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1450       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1451         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1452         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1453       local_knowledge_title: دانش محلی
1454       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1455         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1456         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1457       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1458       community_driven_html: |-
1459         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1460         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1461         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1462         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1463         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1464         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1465         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1466       open_data_title: دادهٔ آزاد
1467       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1468         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1469         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1470         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1471         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1472       legal_title: قانونی
1473       legal_1_html: |-
1474         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1475         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1476         <br>
1477         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1478         <br>
1479         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1480       legal_2_html: |-
1481         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1482         <br>
1483         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1484       partners_title: شرکای تجاری
1485     copyright:
1486       foreign:
1487         title: دربارهٔ این ترجمه
1488         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1489           انگلیسی برتری دارد
1490         english_link: اصل انگلیسی
1491       native:
1492         title: دربارهٔ این صفحه
1493         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1494           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1495           کنید.
1496         native_link: نسخهٔ فارسی
1497         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1498       legal_babble:
1499         title_html: حق‌نشر و پروانه
1500         intro_1_html: |-
1501           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1502           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1503           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1504           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1505         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1506           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1507           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1508           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1509           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1510         intro_3_1_html: |-
1511           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1512           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1513         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1514         credit_1_html: |-
1515           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1516           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1517         credit_2_1_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ
1518           باز (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده
1519           کردید باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است.
1520           این کار را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">
1521           این صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1522           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1523           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1524           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1525           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1526           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1527         credit_3_1_html: |-
1528           کاشی‌های نقشهٔ www.openstreetmap.org در «سبک استاندارد»، کار تولیدی (Produced Work) محسوب می‌شوند که بنیاد اوپن‌استریت‌مپ با استفاده از دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز (ODbL) ساخته‌است. اگر از این کاشی‌ها استفاده می‌کنید لطفاً این انتساب را به کار ببرید:
1529           «نقشه و دادهٔ پایه از OpenStreetMap و بنیاد OpenStreetMap»
1530         credit_4_html: |-
1531           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1532           برای مثال:
1533         attribution_example:
1534           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1535           title: مثال انتساب
1536         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1537         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1538           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1539           را بخوانید.
1540         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1541           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1542           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1543           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1544           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1545         contributors_title_html: همکاران ما
1546         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1547           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1548           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1549         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1550           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1551           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1552           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1553           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1554         contributors_au_html: |-
1555           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1556           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1557           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1558         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1559           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1560           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1561           Canada)."
1562         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1563           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1564           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1565           NLSFI</a>."
1566         contributors_fr_html: |-
1567           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1568           Direction Générale des Impôts.
1569         contributors_nl_html: |-
1570           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1571           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1572         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1573           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1574           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1575           برای استفادهٔ مجدد."
1576         contributors_si_html: |-
1577           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1578           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1579           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1580         contributors_es_html: |-
1581           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1582           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1583         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1584           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1585           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1586         contributors_gb_html: |-
1587           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1588           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1589         contributors_footer_1_html: |-
1590           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1591           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1592         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1593           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1594           مسئولیتی می‌پذیرد.
1595         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1596         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1597           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1598           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1599         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1600           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1601           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1602           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1603           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1604         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1605         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1606           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1607           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1608           نشان تجاری</a> را ببینید.
1609     index:
1610       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
1611         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1612       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1613         استفاده می‌کند.
1614       permalink: پیوند پایدار
1615       shortlink: پیوند کوتاه
1616       createnote: افزودن یادداشت
1617       license:
1618         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1619       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1620         کنترل از دور فعال است
1621     edit:
1622       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1623       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1624         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
1625         عمومی تنظیم کنید.
1626       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1627       anon_edits_html: (%{link})
1628       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1629       flash_player_required_html: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1630         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1631         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Editing">چندین
1632         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1633       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1634         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1635         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1636       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1637         را ببینید.
1638       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1639         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1640       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1641       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1642         پشتیبانی نمی‌کند.
1643     export:
1644       title: برون‌برد
1645       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1646       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1647       format_to_export: قالب برون‌برد
1648       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1649       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1650       embeddable_html: HTML توکار
1651       licence: پروانه
1652       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1653         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1654       too_large:
1655         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1656         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1657           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1658           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1659         planet:
1660           title: سیارهٔ OSM
1661           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
1662             می‌شوند
1663         overpass:
1664           title: Overpass API
1665           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1666         geofabrik:
1667           title: بارگیری‌های Geofabrik
1668           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1669             روزآمد می‌شود
1670         metro:
1671           title: خلاصه های مترو
1672           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1673         other:
1674           title: سایر منابع
1675           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1676       options: گزینه‌ها
1677       format: قالب
1678       scale: مقیاس
1679       max: حداکثر
1680       image_size: اندازهٔ تصویر
1681       zoom: بزگ‌نمایی
1682       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
1683       latitude: 'عرض:'
1684       longitude: 'طول:'
1685       output: خروجی
1686       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
1687       export_button: برون‌برد
1688     fixthemap:
1689       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1690       how_to_help:
1691         title: چگونه کمک کنم
1692         join_the_community:
1693           title: به جامعه بپیوندید
1694           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
1695             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1696             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1697         add_a_note:
1698           instructions_html: |-
1699             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1700             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1701       other_concerns:
1702         title: نگرانی‌های دیگر
1703         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
1704           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1705           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1706           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1707     help:
1708       title: کمک بگیرید
1709       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1710         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1711       welcome:
1712         url: /welcome
1713         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1714         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1715           است آغاز کنید.
1716       beginners_guide:
1717         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1718         title: راهنمای مبتدیان
1719         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1720       help:
1721         url: https://help.openstreetmap.org/
1722         title: انجمن کمک
1723         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1724       mailing_lists:
1725         title: فهرست‌های پستی
1726         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1727           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1728       forums:
1729         title: انجمن‌ها
1730         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1731       irc:
1732         title: IRC
1733         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1734       switch2osm:
1735         title: کوچ به OSM
1736         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1737           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1738       welcomemat:
1739         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1740         title: برای سازمان‌ها
1741         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1742           را ببینید.
1743       wiki:
1744         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1745         title: ویکی OpenStreetMap
1746         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1747     sidebar:
1748       search_results: نتایج جستجو
1749       close: بستن
1750     search:
1751       search: جستجو
1752       get_directions: دریافت مسیر
1753       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1754       from: از
1755       to: به
1756       where_am_i: اینجا کجاست؟
1757       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1758       submit_text: برو
1759       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1760     key:
1761       table:
1762         entry:
1763           motorway: آزادراه
1764           main_road: جادهٔ اصلی
1765           trunk: بزرگراه
1766           primary: جادهٔ درجه یک
1767           secondary: جادهٔ درجه دو
1768           unclassified: جاده
1769           track: رد
1770           bridleway: راه حیوان رو
1771           cycleway: مسیر دوچرخه
1772           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
1773           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
1774           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
1775           footway: راه پیاده
1776           rail: راه‌آهن
1777           subway: مترو
1778           tram:
1779           - راه‌آهن سبک
1780           - قطار برقی
1781           cable:
1782           - تله‌فریک
1783           - صندلی بالابر
1784           runway:
1785           - باند فرودگاه
1786           - خزش‌راه
1787           apron:
1788           - پیشگاه فرودگاه
1789           - پایانه
1790           admin: مرز اداری
1791           forest: جنگل
1792           wood: چوب
1793           golf: زمین گلف
1794           park: پارک
1795           resident: منطقهٔ مسکونی
1796           common:
1797           - مشاع
1798           - علفزار
1799           retail: منطقه خرده فروشی
1800           industrial: منطقه صنعتی
1801           commercial: منطقه تجاری
1802           heathland: Heathland
1803           lake:
1804           - دریاچه
1805           - مخزن
1806           farm: مزرعه
1807           brownfield: سایت قهوه‌ای
1808           cemetery: گورستان
1809           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1810           pitch: زمین ورزشی
1811           centre: مرکز ورزشی
1812           reserve: طبیعت حفاظت شده
1813           military: منطقه نظامی
1814           school:
1815           - مدرسه
1816           - دانشگاه
1817           building: ساختمان مهم
1818           station: ایستگاه راه آهن
1819           summit:
1820           - چکاد
1821           - قله
1822           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1823           bridge: پوشش سیاه = پل
1824           private: دسترسی شخصی
1825           destination: دسترسی مقصد
1826           construction: جاده در دست ساخت
1827           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1828           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1829           toilets: سرویس های بهداشتی
1830     richtext_area:
1831       edit: ویرایش
1832       preview: پیش‌نمایش
1833     markdown_help:
1834       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1835       headings: عنوان‌‌بندی
1836       heading: عنوان
1837       subheading: عنوان فرعی
1838       unordered: لیست نامرتب
1839       ordered: لیست مرتب
1840       first: اولین مورد
1841       second: دومین مورد
1842       link: پیوند
1843       text: متن
1844       image: تصویر
1845       alt: متن جایگزین
1846       url: نشانی اینترنتی
1847     welcome:
1848       title: خوش آمدید!
1849       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
1850         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
1851         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
1852       whats_on_the_map:
1853         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1854         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1855           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
1856           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1857           کنید.
1858         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
1859           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
1860           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1861           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1862       basic_terms:
1863         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
1864         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1865           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1866         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
1867           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1868         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
1869           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1870         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1871           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1872         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1873           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
1874           هم می‌گویند.
1875       rules:
1876         title: قوانین!
1877         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1878           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1879           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1880           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
1881           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1882           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1883       questions:
1884         title: سؤالی دارید؟
1885         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1886           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1887           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1888           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1889           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1890       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1891       add_a_note:
1892         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1893         paragraph_1_html: |-
1894           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1895           یک یادداشت بنویسید.
1896         paragraph_2_html: |-
1897           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1898           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1899   traces:
1900     visibility:
1901       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
1902       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
1903       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
1904       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1905         با مهر زمان)
1906     new:
1907       upload_trace: بارگذاری رد GPS
1908       visibility_help: این چیست؟
1909       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1910       help: کمک
1911       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1912     create:
1913       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1914       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1915         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1916         شما فرستاده می‌شود.
1917       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1918         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1919       traces_waiting:
1920         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1921           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1922         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1923           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1924     edit:
1925       cancel: لغو
1926       title: ویرایش رد %{name}
1927       heading: ویرایش رد %{name}
1928       visibility_help: این چیست؟
1929       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1930     update:
1931       updated: رد روزآمد شد
1932     trace_optionals:
1933       tags: برچسب‌ها
1934     show:
1935       title: در حال دیدن رد %{name}
1936       heading: در حال دیدن رد %{name}
1937       pending: در انتظار
1938       filename: 'نام فایل:'
1939       download: بارگیری
1940       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1941       points: 'نقاط:'
1942       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1943       map: نقشه
1944       edit: ویرایش
1945       owner: 'مالک:'
1946       description: 'شرح:'
1947       tags: 'برچسب‌ها:'
1948       none: هیچ
1949       edit_trace: ویرایش این رد
1950       delete_trace: حذف این رد
1951       trace_not_found: رد یافت نشد!
1952       visibility: 'پدیداری:'
1953       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1954     trace_paging_nav:
1955       showing_page: صفحهٔ %{page}
1956       older: ردهای کهنه‌تر
1957       newer: ردهای تازه‌تر
1958     trace:
1959       pending: در انتظار
1960       count_points:
1961         one: 1 نقطه
1962         other: '%{count} نقطه'
1963       more: بیشتر
1964       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
1965       view_map: نمایش نقشه
1966       edit: ویرایش
1967       edit_map: ویرایش نقشه
1968       public: عمومی
1969       identifiable: قابل شناسایی
1970       private: خصوصی
1971       trackable: قابل ردیابی
1972       by: از
1973       in: در
1974       map: نقشه
1975     index:
1976       public_traces: ردهای GPS عمومی
1977       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1978       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1979       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1980       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
1981       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1982         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
1983         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1984       upload_trace: بارگذاری یک رد
1985       see_all_traces: دیدن همهٔ ردها
1986       see_my_traces: ردهای من
1987     destroy:
1988       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
1989     make_public:
1990       made_public: رد عمومی شد
1991     offline_warning:
1992       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
1993     offline:
1994       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
1995       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
1996     georss:
1997       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
1998     description:
1999       description_with_count:
2000         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2001         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2002       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2003   application:
2004     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2005     require_cookies:
2006       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2007         کوکی‌های مرورگرتان فعال کنید.
2008     require_admin:
2009       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2010     setup_user_auth:
2011       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2012         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2013       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2014         کاربری وب وارد شوید.
2015       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2016         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2017         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2018   oauth:
2019     authorize:
2020       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2021       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2022         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2023         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2024       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2025       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2026       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2027       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2028       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2029       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2030       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2031       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2032       grant_access: دسترسی می‌دهم
2033     authorize_success:
2034       title: درخواست اجازه قبول شد
2035       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2036       verification: کد تأیید %{code} است.
2037     authorize_failure:
2038       title: درخواست اجازه رد شد
2039       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2040       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2041     revoke:
2042       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2043     permissions:
2044       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2045   oauth_clients:
2046     new:
2047       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2048     edit:
2049       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2050     show:
2051       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2052       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2053       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2054       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2055       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2056       authorize_url: 'Authorise URL:'
2057       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2058       edit: ویرایش جزئیات
2059       delete: حذف کارخواه
2060       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2061       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2062       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2063       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2064       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2065       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2066       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2067       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2068       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2069     index:
2070       title: جزئیات OAuth من
2071       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2072       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2073       application: نام اپلیکیشن
2074       issued_at: تاریخ صدور
2075       revoke: باطل شود!
2076       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2077       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2078         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2079         دهد باید آن را ثبت کنید.
2080       oauth: OAuth
2081       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2082       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2083     form:
2084       name: نام
2085       required: لازم
2086       url: URL اصلی اپلیکیشن
2087       callback_url: Callback URL
2088       support_url: URL پشتیبانی
2089       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2090       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
2091       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
2092       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2093       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2094       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
2095       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2096       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2097     not_found:
2098       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2099     create:
2100       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2101     update:
2102       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2103     destroy:
2104       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2105   users:
2106     login:
2107       title: ورود
2108       heading: ورود
2109       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2110       password: 'گذرواژه:'
2111       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2112       remember: مرا به خاطر بسپار
2113       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2114       login_button: ورود
2115       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2116       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
2117         وارد شوید:'
2118       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
2119       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2120       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
2121       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2122       no account: حساب کاربری ندارید؟
2123       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2124         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2125         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
2126       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2127         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2128         سایت</a> تماس بگیرید.
2129       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2130       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2131       auth_providers:
2132         openid:
2133           title: ورود با OpenID
2134           alt: ورود با نشانی OpenID
2135         google:
2136           title: ورود با گوگل
2137           alt: ورود با OpenID گوگل
2138         facebook:
2139           title: ورود با فیسبوک
2140           alt: ورود با حساب فیسبوک
2141         windowslive:
2142           title: ورود با Windows Live
2143           alt: ورود با حساب Windows Live
2144         github:
2145           title: ورود با GitHub
2146           alt: ورود با حساب GitHub
2147         wikipedia:
2148           title: ورود با ویکی‌پدیا
2149           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
2150         yahoo:
2151           title: ورود با یاهو
2152           alt: ورود با حساب OpenID یاهو
2153         wordpress:
2154           title: ورود با وردپرس
2155           alt: ورود با OpenID وردپرس
2156         aol:
2157           title: ورود با AOL
2158           alt: ورود با AOL OpenID
2159     logout:
2160       title: خروج
2161       heading: خروج از OpenStreetMap
2162       logout_button: خروج
2163     lost_password:
2164       title: فراموشی گذرواژه
2165       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2166       email address: 'نشانی ایمیل:'
2167       new password button: بازنشانی گذرواژه
2168       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2169         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
2170       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
2171         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
2172       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2173     reset_password:
2174       title: بازنشانی گذرواژه
2175       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
2176       password: 'گذرواژه:'
2177       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2178       reset: بازنشانی گذرواژه
2179       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
2180       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
2181     new:
2182       title: ثبت نام
2183       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2184         شما حساب کاربری بسازیم.
2185       contact_webmaster_html: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2186         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2187         پاسخ دهیم.
2188       about:
2189         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2190         html: |-
2191           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2192           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2193       license_agreement: وقتی ایمیل‌تان را تأیید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2194         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2195       email address: 'نشانی ایمیل:'
2196       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2197       not_displayed_publicly_html: ایمیل شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2198         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2199         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2200       display name: 'نام نمایشی:'
2201       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2202         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2203       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2204       password: 'گذرواژه:'
2205       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2206       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2207       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2208         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2209       continue: ثبت نام
2210       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2211       terms declined: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2212         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً <a href="%{url}">این صفحهٔ ویکی</a>را
2213         ببینید.
2214       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2215     terms:
2216       title: شرایط
2217       heading: شرایط
2218       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2219       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2220         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2221       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2222         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2223       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2224       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2225         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2226         و آن را بپذیرید.
2227       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2228       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2229       consider_pd_why: این چیست؟
2230       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2231       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2232         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2233       continue: ادامه
2234       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2235       decline: نمی‌پذیرم
2236       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2237         را بپذیرید یا رد کنید.
2238       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2239       legale_names:
2240         france: فرانسه
2241         italy: ایتالیا
2242         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2243     no_such_user:
2244       title: چنین کاربری وجود ندارد
2245       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2246       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2247         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2248       deleted: حذف‌شده
2249     show:
2250       my diary: روزنوشت‌های من
2251       new diary entry: روزنوشت تازه
2252       my edits: ویرایش‌های من
2253       my traces: ردهای من
2254       my notes: یادداشت‌های من
2255       my messages: پیام‌های من
2256       my profile: نمایهٔ من
2257       my settings: تنظیمات من
2258       my comments: نظرات من
2259       oauth settings: تنظیمات oauth
2260       blocks on me: مسدودی‌های من
2261       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2262       send message: ارسال پیام
2263       diary: روزنوشت
2264       edits: ویرایش‌ها
2265       traces: ردها
2266       notes: یادداشت‌های نقشه
2267       remove as friend: لغو دوستی
2268       add as friend: افزودن دوست
2269       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2270       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2271       ct undecided: بلاتکلیف
2272       ct declined: رد شده
2273       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2274       email address: 'نشانی ایمیل:'
2275       created from: 'ایجادشده از:'
2276       status: 'وضعیت:'
2277       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2278       description: شرح
2279       user location: موقعبت کاربر
2280       if_set_location_html: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید
2281         تا کاربران نزدیکتان را ببینید.
2282       settings_link_text: تنظیمات
2283       my friends: دوستان من
2284       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2285       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2286       m away: ‏%{count} متر فاصله
2287       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2288       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2289       role:
2290         administrator: این کاربر مدیر است
2291         moderator: این کاربر ناظم است
2292         grant:
2293           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2294           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2295         revoke:
2296           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2297           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2298       block_history: مسدودی‌های فعال
2299       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2300       comments: نظرات
2301       create_block: مسدودکردن این کاربر
2302       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2303       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2304       confirm_user: تأیید این کاربر
2305       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2306       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2307       delete_user: حذف این کاربر
2308       confirm: تأیید
2309       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2310       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2311       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2312       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2313       report: گزارش این کاربر
2314     popup:
2315       your location: مکان شما
2316       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
2317       friend: دوست
2318     account:
2319       title: ویرایش حساب
2320       my settings: تنظیمات من
2321       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2322       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2323       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
2324       external auth: 'احراز هویت خارجی:'
2325       openid:
2326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2327         link text: این چیست؟
2328       public editing:
2329         heading: 'ویرایش عمومی:'
2330         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2331         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2332         enabled link text: این چیست؟
2333         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2334           گمنام هستند.
2335         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2336       public editing note:
2337         heading: ویرایش عمومی
2338         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2339           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2340           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2341           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2342           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2343           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2344           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2345       contributor terms:
2346         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2347         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2348         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2349         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2350           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2351         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2352           باشد.
2353         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2354         link text: این چیست؟
2355       profile description: 'شرح نمایه:'
2356       preferred languages: 'زبان‌های ترجیحی:'
2357       preferred editor: 'ویرایشگر ترجیحی:'
2358       image: 'تصویر:'
2359       gravatar:
2360         gravatar: استفاده از Gravatar
2361         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2362         link text: این چیست؟
2363         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
2364         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
2365       new image: افزودن تصویر
2366       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2367       delete image: حذف تصویر فعلی
2368       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
2369       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2370       home location: 'موقعیت خانه:'
2371       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2372       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2373       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2374       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
2375         شود.
2376       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2377       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2378       return to profile: بازگشت به نمایه
2379       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2380         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2381       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2382     confirm:
2383       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
2384       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
2385       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
2386         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2387       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
2388       button: تأیید
2389       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
2390       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
2391       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2392       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2393         کلیک کنید</a>.
2394     confirm_resend:
2395       success: یادداشت تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2396         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از سیستم ضدهرزنامه استفاده
2397         می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در لیست سفید
2398         گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2399       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2400     confirm_email:
2401       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2402       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2403       button: تأیید
2404       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
2405       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
2406       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2407     set_home:
2408       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2409     go_public:
2410       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2411         کنید.
2412     index:
2413       title: کاربران
2414       heading: کاربران
2415       showing:
2416         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2417         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2418       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2419       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2420       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2421       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2422       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2423     suspended:
2424       title: حساب کاربری معلق شده است
2425       heading: تعلیق حساب کاربری
2426       webmaster: وب‌مستر
2427       body_html: |-
2428         <p>
2429         شوربختانه به‌خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌طور خودکار معلق شده است.
2430         </p>
2431         <p>
2432         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2433         </p>
2434     auth_failure:
2435       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2436       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2437       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2438       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2439       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2440     auth_association:
2441       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2442       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2443         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2444       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2445         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2446         خود متصل کنید.
2447   user_role:
2448     filter:
2449       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2450       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2451       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2452       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2453     grant:
2454       title: تأیید اعطای نقش
2455       heading: تأیید اعطای نقش
2456       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2457         اعطا  کنید؟
2458       confirm: تأیید
2459       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2460         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2461     revoke:
2462       title: تأیید ابطال نقش
2463       heading: تأیید ابطال نقش
2464       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2465         باطل نمایید؟
2466       confirm: تأیید
2467       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2468         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2469   user_blocks:
2470     model:
2471       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2472       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2473     not_found:
2474       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2475       back: بازگشت به فهرست
2476     new:
2477       title: در حال مسدودکردن %{name}
2478       heading_html: مسدودکردن %{name}
2479       reason: |-
2480         این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2481         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2482       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2483       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2484       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2485       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2486       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2487     edit:
2488       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2489       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2490       reason: این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید
2491         به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات
2492         تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی
2493         باشد.
2494       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2495       show: دیدن این مسدودی
2496       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2497       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2498     filter:
2499       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2500       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2501     create:
2502       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2503         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2504       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2505         نظر بگیرید.
2506       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2507     update:
2508       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2509         ویرایش کند.
2510       success: مسدودی روزآمد شد.
2511     index:
2512       title: مسدودی‌های کاربر
2513       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2514       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2515     revoke:
2516       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2517       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2518       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2519       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2520       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2521       revoke: باطل شود!
2522       flash: این مسدودی باطل شد.
2523     helper:
2524       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2525       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2526       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2527         می‌یابد.'
2528       time_past: '%{time} پایان یافت.'
2529       block_duration:
2530         hours:
2531           one: 1 ساعت
2532           other: '%{count} ساعت'
2533         days: '%{count} روز'
2534         weeks: '%{count} هفته'
2535         months: '%{count} ماه'
2536         years: '%{count} سال'
2537     blocks_on:
2538       title: مسدودی‌های %{name}
2539       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2540       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2541     blocks_by:
2542       title: مسدودسازی‌های %{name}
2543       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2544       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2545     show:
2546       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2547       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2548       created: زمان ایجاد
2549       status: وضعیت
2550       show: نمایش
2551       edit: ویرایش
2552       revoke: باطل شود!
2553       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2554       reason: 'دلیل مسدودی:'
2555       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2556       revoker: 'باطل‌کننده:'
2557       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2558     block:
2559       not_revoked: (باطل نشده)
2560       show: نمایش
2561       edit: ویرایش
2562       revoke: باطل شود!
2563     blocks:
2564       display_name: کاربر مسدود
2565       creator_name: ایجادکننده
2566       reason: دلیل مسدودی
2567       status: وضعیت
2568       revoker_name: باطل‌کننده
2569       showing_page: صفحهٔ %{page}
2570       next: بعدی »
2571       previous: « قبلی
2572   notes:
2573     index:
2574       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2575       heading: یادداشت‌های %{user}
2576       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2577       id: شناسه
2578       creator: ایجادکننده
2579       description: شرح
2580       created_at: ایجادشده در
2581       last_changed: آخرین تغییر
2582   javascripts:
2583     close: بستن
2584     share:
2585       title: هم‌رسانی
2586       cancel: لغو
2587       image: تصویر
2588       link: پیوند یا HTML
2589       long_link: پیوند
2590       short_link: پیوند کوتاه
2591       geo_uri: Geo URI
2592       embed: HTML
2593       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2594       format: 'قالب:'
2595       scale: 'مقیاس: ‪'
2596       image_size: 'این عکس، لایهٔ استاندارد را با ‌این ابعاد نمایش می‌دهد: ‎'
2597       download: بارگیری
2598       short_url: نشانی کوتاه
2599       include_marker: شامل نشانگر
2600       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2601       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2602       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2603       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2604     embed:
2605       report_problem: گزارش مشکل
2606     key:
2607       title: کلید نقشه
2608       tooltip: کلید نقشه
2609       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2610     map:
2611       zoom:
2612         in: بزرگنمایی
2613         out: کوچک‌نمایی
2614       locate:
2615         title: نمایش مکان من
2616         metersPopup:
2617           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2618           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2619         feetPopup:
2620           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2621           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2622       base:
2623         standard: استاندارد
2624         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2625         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2626         hot: بشردوستانه
2627       layers:
2628         header: لایه‌های نقشه
2629         notes: یادداشت‌های نقشه
2630         data: دادهٔ نقشه
2631         gps: ردهای GPS عمومی
2632         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2633         title: لایه‌ها
2634       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2635       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2636       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2637       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2638         Allan</a>
2639       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2640       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2641         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2642         فرانسه </a>
2643     site:
2644       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2645       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2646       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2647       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2648       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2649       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2650       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2651       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2652     changesets:
2653       show:
2654         comment: نظر
2655         subscribe: اشتراک
2656         unsubscribe: لغو اشتراک
2657         hide_comment: نهفتن
2658         unhide_comment: نمایش
2659     notes:
2660       new:
2661         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2662           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2663           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2664         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2665           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2666         add: افزودن یادداشت
2667       show:
2668         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2669           راستی‌آزمایی شود.
2670         hide: نهفتن
2671         resolve: حل شد
2672         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2673         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2674         comment: نظر
2675     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2676       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2677     directions:
2678       ascend: فراز
2679       engines:
2680         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2681         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2682         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2683         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2684         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2685         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2686       descend: فرود
2687       directions: راهنمای مسیر
2688       distance: مسافت
2689       errors:
2690         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2691         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2692       instructions:
2693         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2694         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2695         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2696         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2697         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2698         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2699           بروید
2700         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2701           بروید، به‌سمت %{directions}
2702         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2703         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2704         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2705           %{directions}
2706         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2707         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2708         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2709           %{directions}
2710         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2711         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2712         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2713         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2714         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2715         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2716         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2717         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2718         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2719         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2720         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2721         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2722         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2723         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2724           بروید
2725         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2726         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2727         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2728         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2729         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2730         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2731         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2732         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2733         via_point_without_exit: (از نقطه)
2734         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2735         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2736         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2737         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2738         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2739         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2740         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2741         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2742         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2743         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2744         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2745         unnamed: معبر بی‌نام
2746         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2747         exit_counts:
2748           first: اول
2749           second: دوم
2750           third: سوم
2751           fourth: چهارم
2752           fifth: پنجم
2753           sixth: ششم
2754           seventh: هفتم
2755           eighth: هشتم
2756           ninth: نهم
2757           tenth: دهم
2758       time: مدت
2759     query:
2760       node: گره
2761       way: راه
2762       relation: رابطه
2763       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2764       error: 'خطار در ارتباط با %{server}: %{error}'
2765       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2766     context:
2767       directions_from: مسیریابی از اینجا
2768       directions_to: مسیریابی به اینجا
2769       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2770       show_address: نمایش نشانی
2771       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2772       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2773   redactions:
2774     edit:
2775       description: شرح
2776       heading: ویرایش پاک‌سازی
2777       title: ویرایش پاک‌سازی
2778     index:
2779       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
2780       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2781       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
2782     new:
2783       description: شرح
2784       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2785       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2786     show:
2787       description: 'شرح:'
2788       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
2789       title: نمایش پاک‌سازی
2790       user: 'ایجادکننده:'
2791       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2792       destroy: حذف این پاک‌سازی
2793       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2794     create:
2795       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2796     update:
2797       flash: تغییرات ذخیره شد.
2798     destroy:
2799       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2800         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2801       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
2802       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2803   validations:
2804     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2805     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2806     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
2807     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2808 ...