]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Lưu
32       diary_entry:
33         create: Đăng
34         update: Cập nhật
35       issue_comment:
36         create: Thêm bình luận
37       message:
38         create: Gửi
39       client_application:
40         create: Đăng ký
41         update: Sửa đổi
42       redaction:
43         create: Ẩn dãy phiên bản
44         update: Lưu dãy ẩn
45       trace:
46         create: Tải lên
47         update: Lưu các Thay đổi
48       user_block:
49         create: Cấm người dùng
50         update: Cập nhật tác vụ cấm
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
55         email_address_not_routable: không thể gửi đến
56     models:
57       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
58       changeset: Bộ thay đổi
59       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
60       country: Quốc gia
61       diary_comment: Bình luận Nhật ký
62       diary_entry: Mục Nhật ký
63       friend: Người bạn
64       issue: Vấn đề
65       language: Ngôn ngữ
66       message: Thư
67       node: Nốt
68       node_tag: Thẻ Nốt
69       notifier: Trình báo
70       old_node: Nốt Cũ
71       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
72       old_relation: Quan hệ Cũ
73       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
74       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
75       old_way: Lối Cũ
76       old_way_node: Nốt Lối Cũ
77       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
78       relation: Quan hệ
79       relation_member: Thành viên Quan hệ
80       relation_tag: Thẻ Quan hệ
81       report: Báo cáo
82       session: Phiên
83       trace: Tuyến đường
84       tracepoint: Điểm Tuyến đường
85       tracetag: Thẻ Tuyến đường
86       user: Người dùng
87       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
88       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
89       way: Lối
90       way_node: Nốt Lối
91       way_tag: Thẻ Lối
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Nội dung
95       diary_entry:
96         user: Người dùng
97         title: Tiêu đề
98         latitude: Vĩ độ
99         longitude: Kinh độ
100         language: Ngôn ngữ
101       friend:
102         user: Người dùng
103         friend: Người bạn
104       trace:
105         user: Người dùng
106         visible: Thấy được
107         name: Tên tập tin
108         size: Kích cỡ
109         latitude: Vĩ độ
110         longitude: Kinh độ
111         public: Công khai
112         description: Miêu tả
113         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
114         visibility: 'Mức độ Truy cập:'
115         tagstring: 'Thẻ:'
116       message:
117         sender: Người gửi
118         title: Tiêu đề
119         body: Nội dung
120         recipient: Người nhận
121       user:
122         email: Thư điện tử
123         active: Tích cực
124         display_name: Tên Hiển thị
125         description: Miêu tả
126         languages: Ngôn ngữ
127         pass_crypt: Mật khẩu
128     help:
129       trace:
130         tagstring: dấu phẩy phân cách
131   datetime:
132     distance_in_words_ago:
133       about_x_hours:
134         one: khoảng 1 giờ trước
135         other: khoảng %{count} giờ trước
136       about_x_months:
137         one: khoảng 1 tháng trước
138         other: khoảng %{count} tháng trước
139       about_x_years:
140         one: khoảng 1 năm trước
141         other: khoảng %{count} năm trước
142       almost_x_years:
143         one: gần 1 năm trước
144         other: gần %{count} năm trước
145       half_a_minute: 30 giây trước
146       less_than_x_seconds:
147         one: trong vòng 1 giây trước
148         other: trong vòng %{count} giây trước
149       less_than_x_minutes:
150         one: trong vòng 1 phút trước
151         other: trong vòng %{count} phút trước
152       over_x_years:
153         one: hơn 1 năm trước
154         other: hơn %{count} năm trước
155       x_seconds:
156         one: 1 giây trước
157         other: '%{count} giây trước'
158       x_minutes:
159         one: 1 phút trước
160         other: '%{count} phút trước'
161       x_days:
162         one: 1 ngày trước
163         other: '%{count} ngày trước'
164       x_months:
165         one: 1 tháng trước
166         other: '%{count} tháng trước'
167       x_years:
168         one: 1 năm trước
169         other: '%{count} năm trước'
170   editor:
171     default: Mặc định (hiện là %{name})
172     potlatch:
173       name: Potlatch 1
174       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
175     id:
176       name: iD
177       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
178     potlatch2:
179       name: Potlatch 2
180       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
181     remote:
182       name: phần điều khiển từ xa
183       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
184   auth:
185     providers:
186       none: Không có
187       openid: OpenID
188       google: Google
189       facebook: Facebook
190       windowslive: Windows Live
191       github: GitHub
192       wikipedia: Wikipedia
193   api:
194     notes:
195       comment:
196         opened_at_html: Được tạo %{when}
197         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
198         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
199         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
200         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
201         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
202         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
203         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
204       rss:
205         title: Ghi chú OpenStreetMap
206         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
207           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
208         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
209         opened: mở ghi chú (gần %{place})
210         commented: bình luận mới (gần %{place})
211         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
212         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
213       entry:
214         comment: Bình luận
215         full: Ghi chú đầy đủ
216   browse:
217     created: Tạo
218     closed: Đóng
219     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
221     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
222     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
223     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
224     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
225     version: Phiên bản
226     in_changeset: Bộ thay đổi
227     anonymous: vô danh
228     no_comment: (không miêu tả)
229     part_of: Trực thuộc
230     download_xml: Tải về XML
231     view_history: Xem Lịch sử
232     view_details: Xem Chi tiết
233     location: 'Vị trí:'
234     changeset:
235       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
236       belongs_to: Tác giả
237       node: Các nốt (%{count})
238       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
239       way: Các lối (%{count})
240       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
241       relation: Các quan hệ (%{count})
242       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
243       comment: Bình luận (%{count})
244       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
245       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246       changesetxml: Bộ thay đổi XML
247       osmchangexml: osmChange XML
248       feed:
249         title: Bộ thay đổi %{id}
250         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
251       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
252       discussion: Thảo luận
253       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
254         đóng.
255     node:
256       title_html: 'Nốt: %{name}'
257       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
258     way:
259       title_html: 'Lối: %{name}'
260       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
261       nodes: Các nốt
262       also_part_of_html:
263         one: trực thuộc lối %{related_ways}
264         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
265     relation:
266       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
267       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
268       members: Thành viên
269     relation_member:
270       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
271       type:
272         node: Nốt
273         way: Lối
274         relation: Quan hệ
275     containing_relation:
276       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
277       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
278     not_found:
279       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
280       type:
281         node: nốt
282         way: lối
283         relation: quan hệ
284         changeset: bộ thay đổi
285         note: ghi chú
286     timeout:
287       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
288       type:
289         node: nốt
290         way: lối
291         relation: quan hệ
292         changeset: bộ thay đổi
293         note: ghi chú
294     redacted:
295       redaction: Dãy ẩn %{id}
296       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
297         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
298       type:
299         node: nốt
300         way: lối
301         relation: quan hệ
302     start_rjs:
303       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
304         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
305         bộ dữ liệu này?
306       load_data: Tải Dữ liệu
307       loading: Đang tải…
308     tag_details:
309       tags: Thẻ
310       wiki_link:
311         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
312         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
313       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
314       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
315       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
316       telephone_link: Gọi %{phone_number}
317       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
318     note:
319       title: 'Ghi chú: %{id}'
320       new_note: Ghi chú Mới
321       description: Miêu tả
322       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
323       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
324       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
325       opened_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       opened_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       report: Báo cáo ghi chú này
335     query:
336       title: Thăm dò Yếu tố
337       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
338       nearby: Yếu tố lân cận
339       enclosing: Yếu tố bao gồm
340   changesets:
341     changeset_paging_nav:
342       showing_page: Trang %{page}
343       next: Sau »
344       previous: « Trước
345     changeset:
346       anonymous: Vô danh
347       no_edits: (không có thay đổi)
348       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
349     changesets:
350       id: ID
351       saved_at: Lưu vào lúc
352       user: Người dùng
353       comment: Tóm lược
354       area: Vùng
355     index:
356       title: Bộ thay đổi
357       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
358       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
359       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
360       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
361       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
362       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
363       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
364       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
365       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
366       load_more: Tải thêm
367     timeout:
368       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
369   changeset_comments:
370     comment:
371       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
372       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
373     comments:
374       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
375     index:
376       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
377       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
378     timeout:
379       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
380         giờ.
381   diary_entries:
382     new:
383       title: Mục nhật ký mới
384     form:
385       subject: 'Tiêu đề:'
386       body: 'Nội dung:'
387       language: 'Ngôn ngữ:'
388       location: 'Vị trí:'
389       latitude: 'Vĩ độ:'
390       longitude: 'Kinh độ:'
391       use_map_link: sử dụng bản đồ
392     index:
393       title: Các nhật ký của các người dùng
394       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
395       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
396       user_title: Nhật ký của %{user}
397       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
398       new: Mục nhật ký mới
399       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
400       my_diary: Nhật ký của Tôi
401       no_entries: Chưa có mục nhật ký
402       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
403       older_entries: Mục cũ hơn
404       newer_entries: Mục mới hơn
405     edit:
406       title: Sửa đổi mục nhật ký
407       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
408     show:
409       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
410       user_title: Nhật ký của %{user}
411       leave_a_comment: Để lại nhận xét
412       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
413       login: Đăng nhập
414     no_such_entry:
415       title: Mục nhật ký không tồn tại
416       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
417       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
418         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
419     diary_entry:
420       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
421       comment_link: Nhận xét về mục này
422       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
423       comment_count:
424         zero: Chưa có bình luận
425         other: '%{count} bình luận'
426       edit_link: Sửa đổi mục này
427       hide_link: Ẩn mục này
428       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
429       confirm: Xác nhận
430       report: Báo cáo mục này
431     diary_comment:
432       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
433       hide_link: Ẩn bình luận này
434       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
435       confirm: Xác nhận
436       report: Báo cáo bình luận này
437     location:
438       location: 'Vị trí:'
439       view: Xem
440       edit: Sửa
441     feed:
442       user:
443         title: Các mục nhật ký của %{user}
444         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
445       language:
446         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
447         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
448       all:
449         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
450         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
451     comments:
452       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
453       post: Mục nhật ký
454       when: Lúc đăng
455       comment: Nhận xét
456       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
457       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
458   friendships:
459     make_friend:
460       heading: Kết bạn với %{user}?
461       button: Thêm là người bạn
462       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
463       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
464       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
465     remove_friend:
466       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
467       button: Hủy kết nối bạn
468       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
469       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
470   geocoder:
471     search:
472       title:
473         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
474         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
475         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
476           Nominatim</a>
477         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
479           Nominatim</a>
480         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481     search_osm_nominatim:
482       prefix:
483         aerialway:
484           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
485           chair_lift: Ghế Cáp treo
486           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
487           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
488           platter: Đĩa Treo
489           pylon: Cột tháp
490           station: Trạm Cáp treo
491           t-bar: T-Bar Lift
492         aeroway:
493           aerodrome: Sân bay
494           airstrip: Bãi hạ cánh
495           apron: Sân Đậu Máy bay
496           gate: Cổng
497           hangar: Nhà Máy bay
498           helipad: Sân bay Trực thăng
499           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
500           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
501           runway: Đường băng
502           taxiway: Đường lăn
503           terminal: Nhà ga Sân bay
504         amenity:
505           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
506           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
507           atm: Máy Rút tiền Tự động
508           bank: Ngân hàng
509           bar: Quán rượu
510           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
511           bench: Ghế
512           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
513           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
514           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
515           boat_rental: Cho thuê Tàu
516           brothel: Nhà chứa
517           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
518           bus_station: Bến Xe buýt
519           cafe: Quán Cà phê
520           car_rental: Chỗ Mướn Xe
521           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
522           car_wash: Tiệm Rửa Xe
523           casino: Sòng bạc
524           charging_station: Trạm Sạc Pin
525           childcare: Nhà Giữ Trẻ
526           cinema: Rạp phim
527           clinic: Phòng khám
528           clock: Đồng hồ
529           college: Trường Cao đẳng
530           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
531           courthouse: Tòa
532           crematorium: Lò Hỏa táng
533           dentist: Nha sĩ
534           doctors: Bác sĩ
535           drinking_water: Vòi Nước uống
536           driving_school: Trường Lái xe
537           embassy: Tòa Đại sứ
538           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
539           ferry_terminal: Trạm Phà
540           fire_station: Trạm Cứu hỏa
541           food_court: Khu Ẩm thực
542           fountain: Vòi nước
543           fuel: Cây xăng
544           gambling: Xe Cáp treo Lớn
545           grave_yard: Nghĩa địa
546           grit_bin: Thùng Muối
547           hospital: Bệnh viện
548           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
549           ice_cream: Tiệm Kem
550           kindergarten: Tiểu học
551           library: Thư viện
552           marketplace: Chợ phiên
553           monastery: Nhà tu
554           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
555           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
556           nursing_home: Viện Dưỡng lão
557           office: Văn phòng
558           parking: Chỗ Đậu xe
559           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
560           parking_space: Chỗ Đậu xe
561           pharmacy: Nhà thuốc
562           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
563           police: Cảnh sát
564           post_box: Hòm thư
565           post_office: Bưu điện
566           preschool: Trường Mầm non
567           prison: Nhà tù
568           pub: Quán rượu
569           public_building: Tòa nhà Công cộng
570           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
571           restaurant: Nhà hàng
572           retirement_home: Nhà về hưu
573           sauna: Nhà Tắm hơi
574           school: Trường học
575           shelter: Nơi Trú ẩn
576           shop: Tiệm
577           shower: Vòi tắm
578           social_centre: Hội trường
579           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
580           social_facility: Cơ quan Xã hội
581           studio: Studio
582           swimming_pool: Hồ tắm
583           taxi: Taxi
584           telephone: Điện thoại Công cộng
585           theatre: Nhà hát
586           toilets: Vệ sinh
587           townhall: Thị sảnh
588           university: Trường Đại học
589           vending_machine: Máy Bán hàng
590           veterinary: Phẫu thuật Thú y
591           village_hall: Trụ sở Làng
592           waste_basket: Thùng rác
593           waste_disposal: Thùng rác
594           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
595           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
596         boundary:
597           administrative: Biên giới Hành chính
598           census: Biên giới Điều tra Dân số
599           national_park: Vườn quốc gia
600           protected_area: Khu bảo tồn
601         bridge:
602           aqueduct: Cống nước
603           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
604           suspension: Cầu Treo
605           swing: Cầu Quay
606           viaduct: Cầu Cạn
607           "yes": Cầu
608         building:
609           "yes": Tòa nhà
610         craft:
611           brewery: Nhà máy Bia
612           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
613           electrician: Thợ Lắp điện
614           gardener: Thợ Làm vườn
615           painter: Thợ Sơn
616           photographer: Nhà Chụp hình
617           plumber: Thợ Sửa Ống nước
618           shoemaker: Thợ Đóng giày
619           tailor: Tiệm May
620           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
621         emergency:
622           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
623           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
624           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
625           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
626           phone: Điện thoại Khẩn cấp
627           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
628           "yes": Khẩn cấp
629         highway:
630           abandoned: Đường Bỏ hoang
631           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
632           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
633           bus_stop: Trạm Xe buýt
634           construction: Đường Đang Xây
635           corridor: Hành lang
636           cycleway: Đường Xe đạp
637           elevator: Thang máy
638           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
639           footway: Đường Đi bộ
640           ford: Khúc Sông Cạn
641           give_way: Bảng Nhường đường
642           living_street: Đường Hàng xóm
643           milestone: Mốc
644           motorway: Đường Cao tốc
645           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
646           motorway_link: Đường Cao tốc
647           passing_place: Nơi Vượt qua
648           path: Lối
649           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
650           platform: Sân ga
651           primary: Đường Chính
652           primary_link: Đường Chính
653           proposed: Đường được Đề nghị
654           raceway: Đường đua
655           residential: Ngõ Dân cư
656           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
657           road: Đường
658           secondary: Đường Lớn
659           secondary_link: Đường Lớn
660           service: Ngách
661           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
662           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
663           steps: Cầu thang
664           stop: Bảng Dừng lại
665           street_lamp: Đèn Đường phố
666           tertiary: Phố
667           tertiary_link: Phố
668           track: Đường mòn
669           traffic_signals: Đèn Giao thông
670           trail: Đường mòn
671           trunk: Xa lộ
672           trunk_link: Xa lộ
673           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
674           unclassified: Ngõ
675           "yes": Đường
676         historic:
677           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
678           battlefield: Chiến trường
679           boundary_stone: Mốc Biên giới
680           building: Tòa nhà Lịch sử
681           bunker: Boong ke
682           castle: Lâu đài
683           church: Nhà thờ
684           city_gate: Cổng Thành phố
685           citywalls: Tường Thành phố
686           fort: Pháo đài
687           heritage: Nơi Di sản
688           house: Nhà ở
689           icon: Thánh tượng
690           manor: Trang viên
691           memorial: Vật Tưởng niệm
692           mine: Mỏ
693           mine_shaft: Hầm Mỏ
694           monument: Công trình Tưởng niệm
695           roman_road: Đường La Mã
696           ruins: Tàn tích
697           stone: Đá
698           tomb: Mộ
699           tower: Tháp
700           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
701           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
702           wreck: Xác Tàu Đắm
703           "yes": Nơi Lịch sử
704         junction:
705           "yes": Giao lộ
706         landuse:
707           allotments: Khu Vườn Gia đình
708           basin: Lưu vực
709           brownfield: Cánh đồng Nâu
710           cemetery: Nghĩa địa
711           commercial: Khu vực Thương mại
712           conservation: Bảo tồn
713           construction: Công trường Xây dựng
714           farm: Trại
715           farmland: Trại
716           farmyard: Sân Trại
717           forest: Rừng Trồng Cây
718           garages: Ga ra
719           grass: Cỏ
720           greenfield: Cánh đồng Xanh
721           industrial: Khu vực Công nghiệp
722           landfill: Nơi Đổ Rác
723           meadow: Đồng cỏ
724           military: Khu vực Quân sự
725           mine: Mỏ
726           orchard: Vườn Cây
727           quarry: Mỏ Đá
728           railway: Đường sắt
729           recreation_ground: Sân Giải trí
730           reservoir: Bể nước
731           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
732           residential: Khu vực Nhà ở
733           retail: Khu vực Buôn bán
734           road: Đất của con Đường
735           village_green: Sân Làng
736           vineyard: Vườn Nho
737           "yes": Sử dụng đất
738         leisure:
739           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
740           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
741           common: Đất Công
742           dog_park: Công viên Chó
743           firepit: Fire Pit
744           fishing: Hồ Đánh cá
745           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
746           fitness_station: Trạm Thể dục
747           garden: Vườn
748           golf_course: Sân Golf
749           horse_riding: Cưỡi Ngựa
750           ice_rink: Sân băng
751           marina: Bến tàu
752           miniature_golf: Golf Nhỏ
753           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
754           park: Công viên
755           pitch: Sân cỏ
756           playground: Sân chơi
757           recreation_ground: Sân Giải trí
758           resort: Khu Nghỉ mát
759           sauna: Nhà Tắm hơi
760           slipway: Bến tàu
761           sports_centre: Trung tâm Thể thao
762           stadium: Sân vận động
763           swimming_pool: Hồ Bơi
764           track: Đường Chạy
765           water_park: Công viên Nước
766           "yes": Giải trí
767         man_made:
768           adit: Lối vào
769           beacon: Đèn hiệu
770           beehive: Tổ ong
771           breakwater: Đê chắn sóng
772           bridge: Cầu
773           bunker_silo: Boong ke
774           chimney: Ống khói
775           crane: Cần cẩu
776           dolphin: Cột neo đậu
777           dyke: Đê
778           embankment: Đê
779           flagpole: Cột cờ
780           gasometer: Máy Đo Khí
781           groyne: Đê biển
782           kiln: Lò
783           lighthouse: Hải đăng
784           mast: Cột
785           mine: Mỏ
786           mineshaft: Hầm Mỏ
787           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
788           petroleum_well: Giếng dầu
789           pier: Cầu tàu
790           pipeline: Ống dẫn
791           silo: Xi lô
792           storage_tank: Bể chứa
793           surveillance: Giám sát
794           tower: Tháp
795           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
796           watermill: Cối xay nước
797           water_tower: Tháp nước
798           water_well: Giếng
799           water_works: Nhà máy Nước
800           windmill: Cối xay gió
801           works: Nhà máy
802           "yes": Nhân tạo
803         military:
804           airfield: Sân bay Không quân
805           barracks: Trại Lính
806           bunker: Boong ke
807           "yes": Quân sự
808         mountain_pass:
809           "yes": Đèo
810         natural:
811           bay: Vịnh
812           beach: Bãi biển
813           cape: Mũi đất
814           cave_entrance: Cửa vào Hang
815           cliff: Vách đá
816           crater: Miệng Núi
817           dune: Cồn cát
818           fell: Đồi Cằn cỗi
819           fjord: Vịnh hẹp
820           forest: Rừng
821           geyser: Mạch nước Phun
822           glacier: Sông băng
823           grassland: Đồng cỏ
824           heath: Bãi Hoang
825           hill: Đồi
826           island: Đảo
827           land: Đất
828           marsh: Đầm lầy
829           moor: Truông
830           mud: Bùn
831           peak: Đỉnh
832           point: Mũi đất
833           reef: Rạn san hô
834           ridge: Luống đất
835           rock: Đá
836           saddle: Đèo
837           sand: Cát
838           scree: Sườn Núi Đá
839           scrub: Đất Bụi rậm
840           spring: Suối
841           stone: Đá
842           strait: Eo biển
843           tree: Cây
844           valley: Thung lũng
845           volcano: Núi lửa
846           water: Nước
847           wetland: Đầm lầy
848           wood: Rừng
849         office:
850           accountant: Kế toán viên
851           administrative: Công sở
852           architect: Kiến trúc sư
853           association: Hiệp hội
854           company: Công ty
855           educational_institution: Học viện
856           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
857           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
858           government: Văn phòng Chính phủ
859           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
860           it: Văn phòng CNTT
861           lawyer: Luật sư
862           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
863           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
864           travel_agent: Văn phòng Du lịch
865           "yes": Văn phòng
866         place:
867           allotments: Khu Vườn Gia đình
868           city: Thành phố
869           city_block: Ô phố
870           country: Quốc gia
871           county: Quận hạt
872           farm: Trại
873           hamlet: Xóm
874           house: Nhà ở
875           houses: Dãy Nhà
876           island: Đảo
877           islet: Đảo Nhỏ
878           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
879           locality: Địa phương
880           municipality: Đô thị
881           neighbourhood: Hàng xóm
882           postcode: Mã Bưu chính
883           quarter: Khu
884           region: Miền
885           sea: Biển
886           square: Quảng trường
887           state: Tỉnh bang
888           subdivision: Hàng xóm
889           suburb: Ngoại ô
890           town: Thị xã/trấn
891           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
892           village: Làng
893           "yes": Nơi
894         railway:
895           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
896           construction: Đường sắt Đang Xây
897           disused: Đường sắt Không hoạt động
898           funicular: Đường sắt Leo núi
899           halt: Ga Xép
900           junction: Ga Đầu mối
901           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
902           light_rail: Đường sắt Nhẹ
903           miniature: Đường sắt Nhỏ
904           monorail: Đường sắt Một ray
905           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
906           platform: Ke ga
907           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
908           proposed: Đường sắt được Đề nghị
909           spur: Đường sắt Phụ
910           station: Nhà ga
911           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
912           subway: Đường ngầm
913           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
914           switch: Ghi Đường sắt
915           tram: Đường Xe điện
916           tram_stop: Ga Xép Điện
917         shop:
918           alcohol: Tiệm Rượu
919           antiques: Tiệm Đồ cổ
920           art: Tiệm Nghệ phẩm
921           bakery: Tiệm Bánh
922           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
923           beverages: Tiệm Đồ uống
924           bicycle: Tiệm Xe đạp
925           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
926           books: Tiệm Sách
927           boutique: Tiệm Thời trang
928           butcher: Hàng Thịt
929           car: Tiệm Xe hơi
930           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
931           car_repair: Tiệm Sửa Xe
932           carpet: Tiệm Thảm
933           charity: Cửa hàng Từ thiện
934           chemist: Tiệm Dược phẩm
935           clothes: Tiệm Quần áo
936           computer: Tiệm Máy tính
937           confectionery: Tiệm Kẹo
938           convenience: Tiệm Tiện lợi
939           copyshop: Tiệm In ấn
940           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
941           deli: Deli
942           department_store: Cửa hàng Bách hóa
943           discount: Cửa hàng Giảm giá
944           doityourself: Tiệm Ngũ kim
945           dry_cleaning: Hấp tẩy
946           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
947           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
948           farm: Tiệm Nông cụ
949           fashion: Tiệm Thời trang
950           fish: Tiệm Cá
951           florist: Tiệm Hoa
952           food: Tiệm Thực phẩm
953           funeral_directors: Nhà tang lễ
954           furniture: Tiệm Đồ đạc
955           gallery: Thư viện Ảnh
956           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
957           general: Tiệm Đồ
958           gift: Tiệm Quà tặng
959           greengrocer: Tiệm Rau quả
960           grocery: Tiệm Tạp phẩm
961           hairdresser: Tiệm Làm tóc
962           hardware: Tiệm Ngũ kim
963           hifi: Cửa hàng Hi-fi
964           houseware: Cửa hàng gia dụng
965           interior_decoration: Trang trí Nội thất
966           jewelry: Tiệm Kim hoàn
967           kiosk: Quán
968           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
969           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
970           lottery: Xổ số
971           mall: Trung tâm Mua sắm
972           market: Chợ
973           massage: Xoa bóp
974           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
975           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
976           music: Tiệm Nhạc
977           newsagent: Tiệm Báo
978           optician: Tiệm Kính mắt
979           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
980           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
981           paint: Tiệm Sơn
982           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
983           pet: Tiệm Vật nuôi
984           pharmacy: Nhà thuốc
985           photo: Tiệm Rửa Hình
986           seafood: Đổ biển
987           second_hand: Tiệm Mua lại
988           shoes: Tiệm Giày
989           sports: Tiệm Thể thao
990           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
991           supermarket: Siêu thị
992           tailor: Tiệm May
993           ticket: Tiệm Vé
994           tobacco: Tiệm Thuốc lá
995           toys: Tiệm Đồ chơi
996           travel_agency: Văn phòng Du lịch
997           tyres: Tiệm Lốp xe
998           vacant: Tiệm Đóng cửa
999           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1000           video: Tiệm Phim
1001           wine: Tiệm Rượu
1002           "yes": Tiệm
1003         tourism:
1004           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1005           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1006           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1007           attraction: Nơi Du lịch
1008           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1009           cabin: Túp lều
1010           camp_site: Nơi Cắm trại
1011           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1012           chalet: Nhà ván
1013           gallery: Phòng Tranh
1014           guest_house: Nhà khách
1015           hostel: Nhà trọ
1016           hotel: Khách sạn
1017           information: Thông tin
1018           motel: Khách sạn Dọc đường
1019           museum: Bảo tàng
1020           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1021           theme_park: Công viên Giải trí
1022           viewpoint: Thắng cảnh
1023           zoo: Vườn thú
1024         tunnel:
1025           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1026           culvert: Cống
1027           "yes": Đường hầm
1028         waterway:
1029           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1030           boatyard: Bãi Thuyền
1031           canal: Kênh
1032           dam: Đập
1033           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1034           ditch: Mương
1035           dock: Vũng tàu
1036           drain: Cống
1037           lock: Âu tàu
1038           lock_gate: Âu tàu
1039           mooring: Cột neo tàu
1040           rapids: Thác ghềnh
1041           river: Sông
1042           stream: Dòng suối
1043           wadi: Dòng sông Vào mùa
1044           waterfall: Thác
1045           weir: Đập Tràn
1046           "yes": Đường thủy
1047       admin_levels:
1048         level2: Biên giới Quốc gia
1049         level4: Biên giới Tỉnh bang
1050         level5: Biên giới Miền
1051         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1052         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1053         level9: Biên giới Làng
1054         level10: Biên giới Khu phố
1055     description:
1056       title:
1057         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1058           Nominatim</a>
1059         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1060       types:
1061         cities: Thành phố
1062         towns: Thị xã
1063         places: Địa điểm
1064     results:
1065       no_results: Không tìm thấy kết quả
1066       more_results: Thêm kết quả
1067   issues:
1068     index:
1069       title: Vấn đề
1070       select_status: Chọn Trạng thái
1071       select_type: Chọn Loại
1072       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1073       reported_user: Người dùng Báo cáo
1074       not_updated: Không được Cập nhật
1075       search: Tìm kiếm
1076       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1077       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1078       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1079       status: Trạng thái
1080       reports: Báo cáo
1081       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1082       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1083       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1084       link_to_reports: Xem Báo cáo
1085       reports_count:
1086         one: 1 Báo cáo
1087         other: '%{count} Báo cáo'
1088       reported_item: Mục Báo cáo
1089       states:
1090         ignored: Bỏ qua
1091         open: Mở
1092         resolved: Giải quyết
1093     update:
1094       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1095       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1096       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1097     show:
1098       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1099       reports:
1100         zero: Không có báo cáo
1101         one: 1 báo cáo
1102         other: '%{count} báo cáo'
1103       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1104       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1105       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1106       resolve: Giải quyết
1107       ignore: Bỏ qua
1108       reopen: Mở lại
1109       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1110       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1111       new_reports: Báo cáo Mới
1112       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1113       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1114       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1115     resolve:
1116       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1117     ignore:
1118       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1119     reopen:
1120       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1121     comments:
1122       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1123       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1124     reports:
1125       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1126     helper:
1127       reportable_title:
1128         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1129         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1130   issue_comments:
1131     create:
1132       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1133   reports:
1134     new:
1135       title_html: Báo cáo %{link}
1136       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1137       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
1138       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
1139       disclaimer:
1140         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1141         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1142         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1143           của những người khác trong cộng đồng
1144         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1145           đề nhưng không thành công
1146       categories:
1147         diary_entry:
1148           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1149           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1150           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1151           other_label: Khác
1152         diary_comment:
1153           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1154           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1155           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1156           other_label: Khác
1157         user:
1158           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1159           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1160           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1161           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1162           other_label: Khác
1163         note:
1164           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1165           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1166           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1167           other_label: Khác
1168     create:
1169       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1170       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1171   layouts:
1172     logo:
1173       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1174     home: Về Vị trí Nhà ở
1175     logout: Đăng xuất
1176     log_in: Đăng nhập
1177     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1178     sign_up: Mở Tài khoản
1179     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1180     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1181     edit: Sửa đổi
1182     history: Lịch sử
1183     export: Xuất
1184     issues: Vấn đề
1185     data: Dữ liệu
1186     export_data: Xuất Dữ liệu
1187     gps_traces: Tuyến GPS
1188     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1189     user_diaries: Nhật ký
1190     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1191     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1192     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1193     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1194     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1195       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1196     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1197     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1198       và %{partners} khác.
1199     partners_ucl: UCL
1200     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1201     partners_partners: các công ty bảo trợ
1202     tou: Điều khoản sử dụng
1203     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1204       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1205     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1206       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1207     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1208     help: Trợ giúp
1209     about: Giới thiệu
1210     copyright: Bản quyền
1211     community: Cộng đồng
1212     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1213     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1214     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1215     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1216     make_a_donation:
1217       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1218       text: Quyên góp
1219     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1220     more: Thêm
1221   notifier:
1222     diary_comment_notification:
1223       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1224       hi: Chào %{to_user},
1225       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1226         với tiêu đề %{subject}:'
1227       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1228         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1229     message_notification:
1230       hi: Chào %{to_user},
1231       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1232       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1233         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1234     friendship_notification:
1235       hi: Chào %{to_user},
1236       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1237       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1238       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1239       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1240     gpx_notification:
1241       greeting: Chào bạn,
1242       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1243       with_description: với miêu tả
1244       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1245       and_no_tags: và không có thẻ
1246       failure:
1247         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1248         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1249         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1250         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1251         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1252       success:
1253         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1254         loaded_successfully:
1255           one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1256           other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1257             điểm.'
1258     signup_confirm:
1259       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1260       greeting: Chào bạn!
1261       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1262       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1263         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1264         bạn:'
1265       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1266         thông tin về cách bắt đầu.
1267     email_confirm:
1268       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1269     email_confirm_plain:
1270       greeting: Chào bạn,
1271       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1272         thành %{new_address}.
1273       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1274         để xác nhận thay đổi này.
1275     email_confirm_html:
1276       greeting: Chào bạn,
1277       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1278         thành %{new_address}.
1279       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1280         để xác nhận thay đổi này.
1281     lost_password:
1282       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1283     lost_password_plain:
1284       greeting: Chào bạn,
1285       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1286         có địa chỉ thư điện tử này.
1287       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1288         để đặt lại mật khẩu.
1289     lost_password_html:
1290       greeting: Chào bạn,
1291       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1292         có địa chỉ thư điện tử này.
1293       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1294         để đặt lại mật khẩu.
1295     note_comment_notification:
1296       anonymous: Người dùng vô danh
1297       greeting: Chào bạn,
1298       commented:
1299         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1300           bạn'
1301         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1302           mà bạn đang quan tâm'
1303         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1304           %{place}.'
1305         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1306           bản đồ gần %{place}.'
1307       closed:
1308         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1309         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1310           bạn đang quan tâm'
1311         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1312         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1313           ghi chú gần %{place}.'
1314       reopened:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1317           đang quan tâm'
1318         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1320           chú gần %{place}.'
1321       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1322     changeset_comment_notification:
1323       hi: Chào %{to_user},
1324       greeting: Chào bạn,
1325       commented:
1326         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1327           của bạn'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1329           mà bạn đang quan tâm'
1330         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1331           bạn lưu'
1332         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1333           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1334         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1335         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1336       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1337       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1338         “Không theo dõi”.
1339   messages:
1340     inbox:
1341       title: Hộp thư
1342       my_inbox: Hộp thư đến
1343       outbox: đã gửi
1344       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1345       new_messages: '%{count} thư mới'
1346       old_messages: '%{count} thư cũ'
1347       from: Từ
1348       subject: Tiêu đề
1349       date: Ngày
1350       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1351       people_mapping_nearby: những người ở gần
1352     message_summary:
1353       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1354       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1355       reply_button: Trả lời
1356       destroy_button: Xóa
1357     new:
1358       title: Gửi thư
1359       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1360       subject: Tiêu đề
1361       body: Nội dung
1362       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1363     create:
1364       message_sent: Thư đã gửi
1365       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1366         tục gửi thư.
1367     no_such_message:
1368       title: Thư không tồn tại
1369       heading: Thư không tồn tại
1370       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1371     outbox:
1372       title: Hộp thư đã gửi
1373       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1374       inbox: thư đến
1375       outbox: thư đã gửi
1376       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1377       to: Tới
1378       subject: Tiêu đề
1379       date: Ngày
1380       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1381         %{people_mapping_nearby_link}?
1382       people_mapping_nearby: những người ở gần
1383     reply:
1384       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1385         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1386         xác để trả lời.
1387     show:
1388       title: Đọc thư
1389       from: Từ
1390       subject: Tiêu đề
1391       date: Ngày
1392       reply_button: Trả lời
1393       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1394       destroy_button: Xóa
1395       back: Quay lại
1396       to: Tới
1397       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1398         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1399         xác để đọc nó.
1400     sent_message_summary:
1401       destroy_button: Xóa
1402     mark:
1403       as_read: Thư đã đọc
1404       as_unread: Thư chưa đọc
1405     destroy:
1406       destroyed: Đã xóa thư
1407   site:
1408     about:
1409       next: Tiếp
1410       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1411       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1412         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1413       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1414         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1415         ở khắp thế giới.
1416       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1417       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1418         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1419         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1420       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1421       community_driven_html: |-
1422         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1423         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1424         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1425         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1426       open_data_title: Dữ liệu Mở
1427       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1428         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1429         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1430         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1431         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1432         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1433       legal_title: Pháp luật
1434       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1435         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1436         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1437         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1438         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1439         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1440         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1441       legal_2_html: |-
1442         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1443         <br>
1444         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1445       partners_title: Nhà bảo trợ
1446     copyright:
1447       foreign:
1448         title: Thông tin về bản dịch này
1449         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1450           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1451         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1452       native:
1453         title: Giới thiệu về trang này
1454         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1455           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1456         native_link: bản dịch tiếng Việt
1457         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1458       legal_babble:
1459         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1460         intro_1_html: |-
1461           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1462           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1463           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1464         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1465           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1466           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1467           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1468           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1469           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1470         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1471           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1472         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1473         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1474           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1475         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1476           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1477           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1478           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1479           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1480           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1481           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1482           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1483           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1484           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1485           creativecommons.org.
1486         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1487           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1488           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1489           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1490           và Quỹ OpenStreetMap”."
1491         credit_4_html: |-
1492           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1493           Ví dụ:
1494         attribution_example:
1495           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1496           title: Ví dụ ghi công
1497         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1498         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1499           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1500           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1501         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1502           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1503           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1504           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1505           định Sử dụng Nominatim</a>.
1506         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1507         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1508           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1509           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1510         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1511           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1512           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1513           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1514           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1515         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1516           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1517         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1518           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1519           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1520         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1521           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1522           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1523           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1524         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1525           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1526         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1527           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1528         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1529           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1530           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1531           BY 4.0</a>.'
1532         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1533           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1534           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1535           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1536         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1537           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1538           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1539           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1540           BY 4.0</a>."
1541         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1542           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1543           lưu.'
1544         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1545           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1546         contributors_footer_1_html: |-
1547           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1548           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1549         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1550           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1551           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1552         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1553         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1554           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1555           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1556         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1557           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1558           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1559           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1560           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1561         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1562         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1563           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1564           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1565           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1566     index:
1567       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1568       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1569       permalink: Liên kết Thường trực
1570       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1571       createnote: Thêm ghi chú
1572       license:
1573         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1574           hành theo giấy phép mở
1575       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1576         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1577     edit:
1578       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1579       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1580         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1581       user_page_link: trang cá nhân
1582       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1583       flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
1584         vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1585         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1586         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1587       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1588         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1589         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1590       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1591         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1592       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1593         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1594       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1595       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1596         trong HTML.
1597     export:
1598       title: Xuất
1599       area_to_export: Vùng để Xuất
1600       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1601       format_to_export: Định dạng Xuất
1602       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1603       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1604       embeddable_html: HTML để Nhúng
1605       licence: Giấy phép
1606       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1607         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1608       too_large:
1609         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1610           một trong những nguồn bên dưới:'
1611         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1612           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1613           từ một dịch vụ sau:'
1614         planet:
1615           title: Quả đất OSM
1616           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1617             thường xuyên
1618         overpass:
1619           title: Overpass API
1620           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1621         geofabrik:
1622           title: Tải về Geofabrik
1623           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1624             thường xuyên
1625         metro:
1626           title: Bản trích Metro
1627           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1628         other:
1629           title: Nguồn Khác
1630           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1631       options: Tùy chọn
1632       format: 'Định dạng:'
1633       scale: Tỷ lệ
1634       max: tối đa
1635       image_size: Hình có Kích cỡ
1636       zoom: Thu phóng
1637       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1638       latitude: 'Vĩ độ:'
1639       longitude: 'Kinh độ:'
1640       output: Đầu ra
1641       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1642       export_button: Xuất
1643     fixthemap:
1644       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1645       how_to_help:
1646         title: Cách giúp đỡ
1647         join_the_community:
1648           title: Tham gia cộng đồng
1649           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1650             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1651             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1652             lấy.
1653         add_a_note:
1654           instructions_html: |-
1655             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1656             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1657       other_concerns:
1658         title: Vấn đề khác
1659         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1660           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1661           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1662           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1663     help:
1664       title: Trợ giúp
1665       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1666         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1667       welcome:
1668         url: /welcome
1669         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1670         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1671       beginners_guide:
1672         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1673         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1674         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1675       help:
1676         url: https://help.openstreetmap.org/
1677         title: Diễn đàn Trợ giúp
1678         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1679           của OpenStreetMap.
1680       mailing_lists:
1681         title: Danh sách thư
1682         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1683           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1684       forums:
1685         title: Diễn đàn
1686         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1687       irc:
1688         title: IRC
1689         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1690       switch2osm:
1691         title: switch2osm
1692         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1693           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1694       welcomemat:
1695         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1696         title: Dành cho các tổ chức
1697         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1698           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1699       wiki:
1700         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1701         title: Wiki OpenStreetMap
1702         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1703     sidebar:
1704       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1705       close: Đóng
1706     search:
1707       search: Tìm kiếm
1708       get_directions: Chỉ đường
1709       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1710       from: Từ
1711       to: Đến
1712       where_am_i: Đây là đâu?
1713       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1714       submit_text: Đi
1715       reverse_directions_text: Đảo ngược
1716     key:
1717       table:
1718         entry:
1719           motorway: Đường cao tốc
1720           main_road: Đại lộ
1721           trunk: Xa lộ
1722           primary: Đường chính
1723           secondary: Đường lớn
1724           unclassified: Đường không phân loại
1725           track: Đường mòn
1726           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1727           cycleway: Đường xe đạp
1728           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1729           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1730           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1731           footway: Đường đi bộ
1732           rail: Đường sắt
1733           subway: Đường ngầm
1734           tram:
1735           - Đường sắt nhẹ
1736           - xe điện
1737           cable:
1738           - Đường xe cáp
1739           - ghế cáp treo
1740           runway:
1741           - Đường băng
1742           - đường băng
1743           apron:
1744           - Sân đậu máy bay
1745           - nhà ga hành khách
1746           admin: Biên giới hành chính
1747           forest: Rừng trồng cây
1748           wood: Rừng
1749           golf: Sân golf
1750           park: Công viên
1751           resident: Khu vực nhà ở
1752           common:
1753           - Đất công
1754           - bãi cỏ
1755           retail: Khu vực buôn bán
1756           industrial: Khu vực công nghiệp
1757           commercial: Khu vực thương mại
1758           heathland: Vùng cây bụi
1759           lake:
1760           - Hồ
1761           - bể nước
1762           farm: Ruộng
1763           brownfield: Cánh đồng nâu
1764           cemetery: Nghĩa địa
1765           allotments: Khu vườn gia đình
1766           pitch: Sân cỏ
1767           centre: Trung tâm thể thao
1768           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1769           military: Khu vực quân sự
1770           school:
1771           - Trường học
1772           - đại học
1773           building: Kiến trúc quan trọng
1774           station: Nhà ga
1775           summit:
1776           - Đỉnh núi
1777           - đồi
1778           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1779           bridge: Đường rắn = cầu
1780           private: Đường riêng
1781           destination: Chỉ giao thông địa phương
1782           construction: Đường đang xây
1783           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1784           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1785           toilets: Vệ sinh
1786     richtext_area:
1787       edit: Sửa đổi
1788       preview: Xem trước
1789     markdown_help:
1790       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1791       headings: Đề mục
1792       heading: Đề mục
1793       subheading: Đề mục con
1794       unordered: Danh sách không đánh số
1795       ordered: Danh sách đánh số
1796       first: Khoản mục đầu tiên
1797       second: Khoản mục sau
1798       link: Liên kết
1799       text: Văn bản
1800       image: Hình ảnh
1801       alt: Văn bản thay thế
1802       url: URL
1803     welcome:
1804       title: Hoan nghênh!
1805       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1806         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1807         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1808         góp.
1809       whats_on_the_map:
1810         title: Mục đích của Bản đồ
1811         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1812           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1813           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1814         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1815           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1816           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1817           đồ trực tuyến khác.
1818       basic_terms:
1819         title: Thuật ngữ Cơ bản
1820         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1821           vào OpenStreetMap:'
1822         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1823           phép sửa đổi bản đồ.
1824         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1825           hàng hoặc một cái cây.
1826         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1827           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1828         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1829           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1830       rules:
1831         title: Quy định!
1832         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1833           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1834           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1835           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1836           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1837           động sửa đổi</a>."
1838       questions:
1839         title: Có thắc mắc?
1840         paragraph_1_html: |-
1841           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1842           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1843       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1844       add_a_note:
1845         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1846         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1847           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1848         paragraph_2_html: |-
1849           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1850           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1851   traces:
1852     visibility:
1853       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1854       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1855         không có thứ tự)
1856       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1857       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1858         điểm có tên và thời điểm)
1859     new:
1860       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1861       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1862       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1863       help: Trợ giúp
1864       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1865     create:
1866       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1867       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1868         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1869         thư điện tử lúc khi nó xong.
1870       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1871         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1872       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1873         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1874         đợi kịp.
1875     edit:
1876       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1877       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1878       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1879       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1880     update:
1881       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1882     trace_optionals:
1883       tags: Thẻ
1884     show:
1885       title: Xem tuyến đường %{name}
1886       heading: Xem tuyến đường %{name}
1887       pending: CHƯA XỬ
1888       filename: 'Tên tập tin:'
1889       download: tải về
1890       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1891       points: 'Số nốt:'
1892       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1893       map: bản đồ
1894       edit: sửa đổi
1895       owner: 'Tác giả:'
1896       description: 'Miêu tả:'
1897       tags: 'Thẻ:'
1898       none: Không có
1899       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1900       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1901       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1902       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1903       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1904     trace_paging_nav:
1905       showing_page: Trang %{page}
1906       older: Tuyến đường Cũ hơn
1907       newer: Tuyến đường Mới hơn
1908     trace:
1909       pending: CHƯA XỬ
1910       count_points:
1911         one: 1 điểm
1912         other: '%{count} điểm'
1913       more: thêm
1914       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1915       view_map: Xem Bản đồ
1916       edit: sửa đổi
1917       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1918       public: CÔNG KHAI
1919       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1920       private: RIÊNG
1921       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1922       by: bởi
1923       in: trong
1924       map: bản đồ
1925     index:
1926       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1927       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1928       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1929       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1930       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1931       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1932         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1933         wiki</a>.
1934       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1935       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1936       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1937     destroy:
1938       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1939     make_public:
1940       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1941     offline_warning:
1942       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1943     offline:
1944       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1945       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1946     georss:
1947       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1948     description:
1949       description_with_count:
1950         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1951       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1952   application:
1953     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
1954     require_cookies:
1955       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1956         trình duyệt để tiếp tục.
1957     require_admin:
1958       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1959     setup_user_auth:
1960       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1961         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1962       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1963         diện Web để biết chi tiết.
1964       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1965         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1966         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1967   oauth:
1968     authorize:
1969       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1970       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
1971         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
1972         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1973       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1974       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1975       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1976       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1977       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1978       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1979       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1980       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1981       grant_access: Cấp phép Truy cập
1982     authorize_success:
1983       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1984       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1985       verification: Mã xác minh là %{code}.
1986     authorize_failure:
1987       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1988       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1989         của bạn.
1990       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1991     revoke:
1992       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1993     permissions:
1994       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1995   oauth_clients:
1996     new:
1997       title: Đăng ký chương trình mới
1998     edit:
1999       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2000     show:
2001       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2002       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2003       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2004       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2005       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2006       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2007       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2008       edit: Sửa đổi Chi tiết
2009       delete: Xóa Trình khách
2010       confirm: Bạn có chắc không?
2011       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2012       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2013       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2014       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2015       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2016       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2017       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2018       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2019     index:
2020       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2021       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2022       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2023       application: Tên Chương trình
2024       issued_at: Lúc Cho phép
2025       revoke: Thu hồi!
2026       my_apps: Trình khách của Tôi
2027       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2028         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2029         OAuth được.
2030       oauth: OAuth
2031       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2032       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2033     form:
2034       name: Tên
2035       required: Bắt buộc
2036       url: URL Trang chủ Chương trình
2037       callback_url: URL Gọi lại
2038       support_url: URL Trợ giúp
2039       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2040       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2041       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2042       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2043       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2044       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2045       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2046       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2047     not_found:
2048       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2049     create:
2050       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2051     update:
2052       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2053     destroy:
2054       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2055   users:
2056     login:
2057       title: Đăng nhập
2058       heading: Đăng nhập
2059       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2060       password: 'Mật khẩu:'
2061       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2062       remember: Nhớ tôi
2063       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2064       login_button: Đăng nhập
2065       register now: Mở tài khoản ngay
2066       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2067         và mật khẩu của bạn:'
2068       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2069       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2070       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2071       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2072       no account: Chưa có tài khoản?
2073       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2074         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2075         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2076       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2077         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2078         để thảo luận về điều này.
2079       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2080       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2081       auth_providers:
2082         openid:
2083           title: Đăng nhập qua OpenID
2084           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2085         google:
2086           title: Đăng nhập qua Google
2087           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2088         facebook:
2089           title: Đăng nhập qua Facebook
2090           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2091         windowslive:
2092           title: Đăng nhập qua Windows Live
2093           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2094         github:
2095           title: Đăng nhập qua GitHub
2096           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2097         wikipedia:
2098           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2099           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2100         yahoo:
2101           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2102           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2103         wordpress:
2104           title: Đăng nhập qua WordPress
2105           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2106         aol:
2107           title: Đăng nhập qua AOL
2108           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2109     logout:
2110       title: Đăng xuất
2111       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2112       logout_button: Đăng xuất
2113     lost_password:
2114       title: Quên mất mật khẩu
2115       heading: Quên mất Mật khẩu?
2116       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2117       new password button: Đặt lại mật khẩu
2118       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2119         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2120       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2121         để bạn đặt nó lại.
2122       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2123     reset_password:
2124       title: Đặt lại mật khẩu
2125       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2126       password: 'Mật khẩu:'
2127       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2128       reset: Đặt lại Mật khẩu
2129       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2130       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2131     new:
2132       title: Mở tài khoản
2133       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2134         khoản tự động cho bạn.
2135       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2136         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2137       about:
2138         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2139         html: |-
2140           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2141           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2142       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2143         Điều kiện Đóng góp</a>.
2144       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2145       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2146       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2147         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2148         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2149         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2150       display name: 'Tên hiển thị:'
2151       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2152         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2153       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2154       password: 'Mật khẩu:'
2155       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2156       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2157       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2158         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2159       continue: Mở tài khoản
2160       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2161       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2162         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2163         wiki này</a>.
2164       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2165     terms:
2166       title: Điều khoản
2167       heading: Điều khoản
2168       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2169       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2170         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2171       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2172         hiện và sẽ thực hiện.
2173       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2174       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2175         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2176         nhận thỏa thuận.
2177       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2178       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2179         thuộc về phạm vi công cộng
2180       consider_pd_why: đây là gì?
2181       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2182       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2183         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2184         thức</a>'
2185       continue: Tiếp tục
2186       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2187       decline: Từ chối
2188       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2189         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2190       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2191       legale_names:
2192         france: Pháp
2193         italy: Ý
2194         rest_of_world: Các nước khác
2195     no_such_user:
2196       title: Người dùng không tồn tại
2197       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2198       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2199         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2200       deleted: đã xóa
2201     show:
2202       my diary: Nhật ký của Tôi
2203       new diary entry: mục nhật ký mới
2204       my edits: Đóng góp của Tôi
2205       my traces: Tuyến đường của Tôi
2206       my notes: Ghi chú của Tôi
2207       my messages: Hộp Tin nhắn
2208       my profile: Trang của Tôi
2209       my settings: Tùy chọn
2210       my comments: Bình luận của Tôi
2211       oauth settings: thiết lập OAuth
2212       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2213       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2214       send message: Gửi Thư
2215       diary: Nhật ký
2216       edits: Đóng góp
2217       traces: Tuyến đường
2218       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2219       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2220       add as friend: Kết Bạn
2221       mapper since: 'Tham gia:'
2222       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2223       ct undecided: Chưa quyết định
2224       ct declined: Từ chối
2225       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2226       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2227       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2228       status: 'Trạng thái:'
2229       spam score: 'Điểm số Spam:'
2230       description: Miêu tả
2231       user location: Vị trí của người dùng
2232       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2233         người dùng ở gần.
2234       settings_link_text: tùy chọn
2235       my friends: Bạn bè của tôi
2236       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2237       km away: cách %{count} km
2238       m away: cách %{count} m
2239       nearby users: Người dùng khác ở gần
2240       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2241       role:
2242         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2243         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2244         grant:
2245           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2246           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2247         revoke:
2248           administrator: Rút quyền quản lý viên
2249           moderator: Rút quyền điều hành viên
2250       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2251       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2252       comments: Bình luận
2253       create_block: Cấm Người dùng Này
2254       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2255       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2256       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2257       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2258       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2259       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2260       confirm: Xác nhận
2261       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2262       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2263       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2264       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2265       report: Báo cáo Người dùng này
2266     popup:
2267       your location: Vị trí của bạn
2268       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2269       friend: Người bạn
2270     account:
2271       title: Chỉnh sửa tài khoản
2272       my settings: Tùy chọn
2273       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2274       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2275       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2276       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2277       openid:
2278         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2279         link text: đây là gì?
2280       public editing:
2281         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2282         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2283         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2284         enabled link text: đây là gì?
2285         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2286           vô danh.
2287         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2288       public editing note:
2289         heading: Sửa đổi công khai
2290         html: |-
2291           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2292           <ul>
2293           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2294           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2295           </ul>
2296       contributor terms:
2297         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2298         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2299         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2300         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2301           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2302         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2303           phạm vi công cộng.
2304         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2305         link text: đây là gì?
2306       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2307       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2308       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2309       image: 'Hình:'
2310       gravatar:
2311         gravatar: Sử dụng Gravatar
2312         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2313         link text: đây là gì?
2314         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2315         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2316       new image: Thêm hình
2317       keep image: Giữ hình hiện dùng
2318       delete image: Xóa hình hiện dùng
2319       replace image: Thay hình hiện dùng
2320       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2321       home location: 'Vị trí Nhà:'
2322       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2323       latitude: 'Vĩ độ:'
2324       longitude: 'Kinh độ:'
2325       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2326         đồ?
2327       save changes button: Lưu các Thay đổi
2328       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2329       return to profile: Trở về trang cá nhân
2330       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2331         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2332       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2333     confirm:
2334       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2335       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2336       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2337         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2338       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2339       button: Xác nhận
2340       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2341       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2342       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2343       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2344         nhận lần nữa.
2345     confirm_resend:
2346       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2347         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2348         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2349         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2350       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2351     confirm_email:
2352       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2353       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2354         mới.
2355       button: Xác nhận
2356       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2357       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2358       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2359     set_home:
2360       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2361     go_public:
2362       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2363         được phép sửa đổi.
2364     index:
2365       title: Người dùng
2366       heading: Người dùng
2367       showing:
2368         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2369         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2370       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2371       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2372       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2373       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2374       empty: Không tìm thấy người dùng.
2375     suspended:
2376       title: Tài khoản bị Cấm
2377       heading: Tài khoản bị Cấm
2378       webmaster: chủ trang
2379       body_html: |-
2380         <p>
2381           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2382         </p>
2383         <p>
2384           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2385           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2386         </p>
2387     auth_failure:
2388       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2389       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2390       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2391       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2392       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2393     auth_association:
2394       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2395       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2396         biểu mẫu bên dưới.
2397       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2398         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2399         bạn trong tùy chọn.
2400   user_role:
2401     filter:
2402       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2403       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2404       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2405       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2406         hiện tại.
2407     grant:
2408       title: Xác nhận cấp vai trò
2409       heading: Xác nhận cấp vai trò
2410       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2411       confirm: Xác nhận
2412       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2413         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2414     revoke:
2415       title: Xác nhận rút vai trò
2416       heading: Xác nhận rút vai trò
2417       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2418       confirm: Xác nhận
2419       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2420         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2421   user_blocks:
2422     model:
2423       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2424         vụ cấm.
2425       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2426     not_found:
2427       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2428       back: Trở về trang đầu
2429     new:
2430       title: Cấm %{name}
2431       heading_html: Cấm %{name}
2432       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2433         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2434         thể không rành.
2435       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2436       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2437       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2438         gian hợp lý.
2439       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2440       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2441     edit:
2442       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2443       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2444       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2445         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2446         có thể không rành.
2447       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2448         giờ.
2449       show: Xem tác vụ cấm này
2450       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2451       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2452     filter:
2453       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2454       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2455         xuống.
2456     create:
2457       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2458         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2459       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2460         cấm họ.
2461       flash: Cấm người dùng %{name}.
2462     update:
2463       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2464         sửa đổi nó.
2465       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2466     index:
2467       title: Người dùng bị cấm
2468       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2469       empty: Chưa ai bị cấm.
2470     revoke:
2471       title: Bỏ cấm %{block_on}
2472       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2473       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2474       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2475       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2476       revoke: Bỏ cấm!
2477       flash: Đã bỏ cấm.
2478     helper:
2479       time_future: Hết hạn %{time}.
2480       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2481       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2482       time_past: Đã hết hạn %{time}.
2483       block_duration:
2484         hours: '%{count} giờ'
2485         days:
2486           one: 1 ngày
2487           other: '%{count} ngày'
2488         weeks:
2489           one: 1 tuần
2490           other: '%{count} tuần'
2491         months:
2492           one: 1 tháng
2493           other: '%{count} tháng'
2494         years:
2495           one: 1 năm
2496           other: '%{count} năm'
2497     blocks_on:
2498       title: Các tác vụ cấm %{name}
2499       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2500       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2501     blocks_by:
2502       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2503       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2504       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2505     show:
2506       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2507       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2508       created: Tạo
2509       status: Trạng thái
2510       show: Hiện
2511       edit: Sửa đổi
2512       revoke: Bỏ cấm!
2513       confirm: Bạn có chắc không?
2514       reason: 'Lý do cấm:'
2515       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2516       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2517       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2518     block:
2519       not_revoked: (không bị hủy)
2520       show: Hiện
2521       edit: Sửa đổi
2522       revoke: Bỏ cấm!
2523     blocks:
2524       display_name: Người bị cấm
2525       creator_name: Người cấm
2526       reason: Lý do cấm
2527       status: Trạng thái
2528       revoker_name: Người bỏ cấm
2529       showing_page: Trang %{page}
2530       next: Sau »
2531       previous: « Trước
2532   notes:
2533     index:
2534       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2535       heading: Ghi chú của %{user}
2536       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2537       id: Mã số
2538       creator: Người tạo
2539       description: Miêu tả
2540       created_at: Lúc tạo
2541       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2542   javascripts:
2543     close: Đóng
2544     share:
2545       title: Chia sẻ
2546       cancel: Hủy bỏ
2547       image: Hình ảnh
2548       link: Liên kết hoặc HTML
2549       long_link: Liên kết
2550       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2551       geo_uri: URI geo
2552       embed: HTML
2553       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2554       format: 'Định dạng:'
2555       scale: 'Tỷ lệ:'
2556       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2557       download: Tải về
2558       short_url: URL Ngắn gọn
2559       include_marker: Ghim trên bản đồ
2560       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2561       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2562       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2563       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2564     embed:
2565       report_problem: Báo vấn đề
2566     key:
2567       title: Chú giải Bản đồ
2568       tooltip: Chú giải Bản đồ
2569       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2570     map:
2571       zoom:
2572         in: Phóng to
2573         out: Thu nhỏ
2574       locate:
2575         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2576         metersPopup:
2577           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2578           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2579         feetPopup:
2580           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 foot
2581           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} foot
2582       base:
2583         standard: Chuẩn
2584         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2585         transport_map: Bản đồ Giao thông
2586         hot: Nhân đạo
2587         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2588       layers:
2589         header: Lớp Bản đồ
2590         notes: Ghi chú Bản đồ
2591         data: Dữ liệu Bản đồ
2592         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2593         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2594         title: Lớp
2595       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2596       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2597       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2598       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2599         Allan</a> cung cấp
2600       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2601         cung cấp
2602       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2603         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2604         Pháp</a> phục vụ
2605     site:
2606       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2607       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2608       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2609       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2610       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2611       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2612       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2613       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2614     changesets:
2615       show:
2616         comment: Bình luận
2617         subscribe: Theo dõi
2618         unsubscribe: Không theo dõi
2619         hide_comment: ẩn
2620         unhide_comment: bỏ ẩn
2621     notes:
2622       new:
2623         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2624           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2625           thích vấn đề.
2626         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2627           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2628           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2629         add: Thêm Ghi chú
2630       show:
2631         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2632           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2633         hide: Ẩn
2634         resolve: Giải quyết
2635         reactivate: Mở lại
2636         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2637         comment: Bình luận
2638     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2639       chuột vào đây.
2640     directions:
2641       ascend: Lên
2642       engines:
2643         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2644         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2645         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2646         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2647         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2648         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2649       descend: Xuống
2650       directions: Chỉ đường
2651       distance: Tầm xa
2652       errors:
2653         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2654         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2655       instructions:
2656         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2657         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2658         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2659         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2660         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2661         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2662         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2663           %{name} về %{directions}
2664         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2665         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2666         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2667           %{directions}
2668         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2669         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2670         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2671         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2672         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2673         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2674         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2675         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2676         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2677         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2678         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2679         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2680         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2681         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2682         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2683         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2684         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2685         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2686           %{name} về %{directions}
2687         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2688         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2689         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2690           %{directions}
2691         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2692         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2693         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2694         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2695         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2696         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2697         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2698         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2699         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2700         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2701         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2702         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2703         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2704         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2705         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2706         destination_without_exit: Tới nơi
2707         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2708         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2709         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2710         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2711           %{name}
2712         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2713         unnamed: không tên
2714         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2715         exit_counts:
2716           first: nhất
2717           second: "2"
2718           third: "3"
2719           fourth: "4"
2720           fifth: "5"
2721           sixth: "6"
2722           seventh: "7"
2723           eighth: "8"
2724           ninth: "9"
2725           tenth: "10"
2726       time: Thời gian
2727     query:
2728       node: Nốt
2729       way: Lối
2730       relation: Quan hệ
2731       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2732       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2733       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2734     context:
2735       directions_from: Chỉ đường từ đây
2736       directions_to: Chỉ đường tới đây
2737       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2738       show_address: Xem địa chỉ
2739       query_features: Thăm dò yếu tố
2740       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2741   redactions:
2742     edit:
2743       description: Miêu tả
2744       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2745       title: Sửa đổi dãy ẩn
2746     index:
2747       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2748       heading: Danh sách dãy ẩn
2749       title: Danh sách dãy ẩn
2750     new:
2751       description: Miêu tả
2752       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2753       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2754     show:
2755       description: 'Miêu tả:'
2756       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2757       title: Đang xem dãy ẩn
2758       user: 'Người ẩn:'
2759       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2760       destroy: Xóa dãy ẩn này
2761       confirm: Bạn có chắc không?
2762     create:
2763       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2764     update:
2765       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2766     destroy:
2767       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2768         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2769       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2770       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2771   validations:
2772     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2773     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2774     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2775     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2776 ...