1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
19 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
20 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
21 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse annet, over hele verdien.
22 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap. Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
23 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
25 used_by: "%{name} fordeler kartdata til hundrevis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter"
45 description: Beskrivelse
55 description: Beskrivelse
56 display_name: Visningsnavn
61 acl: Tilgangskontrolliste
62 changeset: Endringssett
63 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
65 diary_comment: Dagbokskommentar
66 diary_entry: Dagbokoppføring
71 node_tag: Nodemerkelapp
74 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
75 old_relation: Gammel relasjon
76 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
77 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
79 old_way_node: Gammel veinode
80 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
82 relation_member: Relasjonsmedlem
83 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
86 tracepoint: Punkt i spor
87 tracetag: Spormerkelapp
89 user_preference: Brukerinnstillinger
90 user_token: Brukernøkkel
96 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
98 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
100 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
101 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
105 belongs_to: Forfatter
106 changesetxml: XML for endringssett
108 title: Endringssett %{id}
109 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
110 node: Noder (%{count})
111 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
112 osmchangexml: osmChange-XML
113 relation: Forbindelser (%{count})
114 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
115 title: "Endringssett: %{id}"
116 way: Strekninger (%{count})
117 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
119 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
122 entry: Relasjon %{relation_name}
123 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
125 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
126 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
127 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
128 download_xml: Last ned XML
129 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
130 in_changeset: Endringssett
131 location: "Posisjon:"
132 no_comment: (ingen kommentar)
134 history_title: "Node-historikk: %{name}"
135 title: "Node: %{name}"
137 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
139 changeset: endringssett
144 closed_by: Løst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
145 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
146 closed_title: "Avklart merknad: #%{note_name}"
147 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
148 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
149 description: Beskrivelse
150 hidden_by: Skjult av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
151 hidden_title: "Skjult notis #%{note_name}"
153 open_by: Opprettet av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
154 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
155 open_title: "Uavklart merknad #%{note_name}"
156 reopened_by: Gjenaktivisert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
157 reopened_by_anonymous: Gjenaktivisert av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
158 title: "Merknad: %{id}"
161 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
162 redaction: Maskering %{id}
168 history_title: "Forbindelseshistorikk: %{name}"
170 title: "Forbindelse: %{name}"
172 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
178 feature_warning: Laster %{num_features} funksjonalitetet som kan gjøre at nettleseren blir treg eller stopper helt. Vil du vise frem disse dataene?
179 load_data: Last inn data
184 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
185 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
186 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
188 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
190 changeset: endringssett
195 view_details: Vis detaljer
196 view_history: Vis historikk
199 one: delstrekning %{related_ways}
200 other: delstrekninger %{related_ways}
201 history_title: "Strekningshistorikk: %{name}"
203 title: "Strekning: %{name}"
207 no_edits: (ingen redigeringer)
208 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
209 changeset_paging_nav:
212 showing_page: Side %{page}
220 empty: Ingen endringssett funnet.
221 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
222 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
223 load_more: Last inn mer
224 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
225 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
226 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
228 title_friend: Endringssett av dine venner
229 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
230 title_user: Endringssett av %{user}
232 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
237 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
238 newer_comments: Nyere kommentarer
239 older_comments: Eldre kommentarer
243 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
245 hide_link: Skjul denne kommentaren
248 one: "{count} kommentar"
249 other: "%{count} kommentarer"
250 zero: Ingen kommentarer
251 comment_link: Kommenter denne oppføringen
253 edit_link: Rediger denne oppføringen
254 hide_link: Skjul denne oppføringen
255 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
256 reply_link: Svar på denne oppføringen
260 latitude: "Breddegrad:"
261 location: "Posisjon:"
262 longitude: "Lengdegrad:"
263 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
266 title: Rediger oppføring i dagboka
267 use_map_link: bruk kart
270 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
271 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
273 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
274 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
276 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
277 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
279 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
280 new: Ny dagbokoppføring
281 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
282 newer_entries: Nyere oppføringer
283 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
284 older_entries: Eldre oppføringer
285 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
286 title: Brukernes dagbøker
287 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
288 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
289 user_title: Dagboken for %{user}
292 location: "Posisjon:"
295 title: Ny dagbokoppføring
297 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
298 heading: Ingen oppføring med %{id}
299 title: Ingen slik dagbokoppføring
301 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
303 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
305 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
306 user_title: Dagboken for %{user}
308 default: Standard (nåværende %{name})
310 description: iD (redigering i nettleseren)
313 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
316 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
319 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
320 name: Lokalt installert program
323 add_marker: Legg til en markør på kartet
324 area_to_export: Område som skal eksporteres
325 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
326 export_button: Eksporter
327 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
329 format_to_export: Format for eksport
330 image_size: Bildestørrelse
334 manually_select: Velg et annet område manuelt
335 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
338 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
340 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
343 advice: "Hvis eksporten over feiler, vær vennlig å vurdere bruk av en av kildene i listen under:"
344 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Vennligst zoom inn eller velg et mindre område. Eller du kan bruke en av kildene angitt under for nedlasting av bulkdata.
346 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av verdensdeler, land og utvalgte byer
347 title: Geofabrik-nedlastninger
349 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
352 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
355 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
356 title: Overførings-API
358 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
365 instructions_html: "Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.\nDette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din."
367 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet for å kunne reparere dataene selv.
368 title: Bli med i fellesskapet
369 title: Hvordan hjelpe til
371 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a> for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
372 title: Andre problemstillinger
373 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
377 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
394 other: omtrent %{count} km
395 zero: mindre enn 1 km
397 more_results: Flere resultat
398 no_results: Ingen resultat funnet
401 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
405 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
406 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
407 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
408 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
409 search_osm_nominatim:
411 level10: Forstadsgrense
417 level9: Landsbygrense
422 station: Fjellheisstasjon
427 helipad: Helikopterplass
432 WLAN: Trådløs internettilgang
434 arts_centre: Kunstsenter
437 auditorium: Auditorium
442 bicycle_parking: Sykkelparkering
443 bicycle_rental: Sykkelutleie
446 bureau_de_change: Vekslingskontor
447 bus_station: Busstasjon
449 car_rental: Bilutleie
450 car_sharing: Bildeling
453 charging_station: Ladestasjon
458 community_centre: Samfunnshus
459 courthouse: Rettsbygning
460 crematorium: Krematorium
464 drinking_water: Drikkevann
465 driving_school: Kjøreskole
467 emergency_phone: Nødtelefon
469 ferry_terminal: Ferjeterminal
470 fire_hydrant: Brannhydrant
471 fire_station: Brannstasjon
472 food_court: Serveringssteder
478 health_centre: Helsesenter
481 hunting_stand: Jaktbod
483 kindergarten: Barnehage
486 marketplace: Markedsplass
487 mountain_rescue: Fjellredning
490 nursing_home: Pleiehjem
493 parking: Parkeringsplass
495 place_of_worship: Tilbedelsesplass
498 post_office: Postkontor
502 public_building: Offentlig bygning
503 public_market: Offentlig marked
504 reception_area: Oppsamlingsområde
505 recycling: Resirkuleringspunkt
506 restaurant: Restaurant
507 retirement_home: Gamlehjem
510 shelter: Tilfluktsrom
514 social_centre: Samfunnshus
515 social_club: Sosial klubb
516 social_facility: Sosialtjeneste
518 supermarket: Supermarked
519 swimming_pool: Svømmebasseng
521 telephone: Offentlig telefon
525 university: Universitet
526 vending_machine: Vareautomat
527 veterinary: Veterinærklinikk
528 village_hall: Forsamlingshus
529 waste_basket: Søppelkasse
530 wifi: WiFi-tilgangspunkt
531 youth_centre: Ungdomssenter
533 administrative: Administrativ grense
534 census: Folketellingsgrense
535 national_park: Nasjonalpark
536 protected_area: Verna område
546 fire_hydrant: Brannhydrant
550 bus_guideway: Ledet bussfelt
553 construction: Motorvei under konstruksjon
555 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
558 living_street: Gatetun
562 motorway_junction: Motorveikryss
563 motorway_link: Vei til motorvei
568 primary_link: Primær vei
569 proposed: Foreslått vei
572 rest_area: Rasteplass
574 secondary: Sekundær vei
575 secondary_link: Sekundær vei
577 services: Motorveitjenester
578 speed_camera: Fotoboks
582 tertiary: Tertiær vei
583 tertiary_link: Lokalvei
588 unclassified: Uklassifisert vei
589 unsurfaced: Vei uten dekke
591 archaeological_site: Arkeologisk plass
592 battlefield: Slagmark
593 boundary_stone: Grensestein
609 wayside_cross: Veikant kors
610 wayside_shrine: Veikant alter
613 allotments: Kolonihager
615 brownfield: Tidligere industriområde
617 commercial: Kommersielt område
619 construction: Kontruksjon
621 farmland: Jordbruksland
626 greenfield: Ikke-utviklet område
627 industrial: Industriområde
628 landfill: Landfylling
630 military: Militært område
632 nature_reserve: Naturreservat
638 recreation_ground: Idrettsplass
640 reservoir_watershed: Magasinvannskille
641 residential: Boligområde
644 village_green: landsbypark
649 beach_resort: Strandsted
653 fitness_station: Treningsstudio
655 golf_course: Golfbane
658 miniature_golf: Minigolf
659 nature_reserve: Naturreservat
662 playground: Lekeplass
663 recreation_ground: Idrettsplass
666 sports_centre: Sportssenter
668 swimming_pool: Svømmebaseng
672 airfield: Militær flyplass
681 cave_entrance: Huleinngang
722 employment_agency: Bemanningsfirma
723 estate_agent: Eiendomsmegler
724 government: Statlig kontor
725 insurance: Forsikringskontor
727 ngo: Ikke-statlig kontor
728 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
729 travel_agent: Reisebyrå
742 isolated_dwelling: Enslig bosted
745 municipality: Kommune
746 neighbourhood: Naboskap
751 subdivision: Underavdeling
754 unincorporated_area: Kommunefritt område
757 abandoned: Forlatt jernbane
758 construction: Jernbane under konstruksjon
759 disused: Nedlagt jernbane
760 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
763 historic_station: Historisk jernbanestasjon
764 junction: Jernbanekryss
765 level_crossing: Planovergang
767 miniature: Miniatyrjernbane
768 monorail: Enskinnebane
769 narrow_gauge: Smalspor jernbane
770 platform: Jernbaneperrong
771 preserved: Bevart jernbane
772 proposed: Foreslått jernbane
773 spur: Jernbaneforgrening
774 station: Jernbanestasjon
775 stop: Jernbaneknutepunkt
776 subway: T-banestasjon
777 subway_entrance: T-baneinngang
780 tram_stop: Trikkestopp
783 alcohol: Utenfor lisens
784 antiques: Antikviteter
787 beauty: Skjønnhetssalong
788 beverages: Drikkevarerbutikk
789 bicycle: Sykkelbutikk
791 boutique: Luksusforretning
795 car_repair: Bilverksted
797 charity: Veldedighetsbutikk
801 confectionery: Konditori
802 convenience: Nærbutikk
803 copyshop: Kopieringsbutikk
804 cosmetics: Kosmetikkforretning
805 deli: Delikatessebutikk
806 department_store: Varehus
807 discount: Tilbudsbutikk
808 doityourself: Gjør-det-selv
809 dry_cleaning: Renseri
810 electronics: Elektronikkforretning
811 estate_agent: Eiendomsmegler
815 florist: Blomsterbutikk
817 funeral_directors: Begravelsesforretning
820 garden_centre: Hagesenter
823 greengrocer: Grønnsakshandel
824 grocery: Dagligvarebutikk
826 hardware: Jernvarehandel
828 insurance: Forsikring
834 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
835 motorcycle: Motorsykkelbutikk
837 newsagent: Nyhetsbyrå
839 organic: Organisk matbutikk
840 outdoor: Utendørs butikk
845 second_hand: Bruktbutikk
847 shopping_centre: Kjøpesenter
849 stationery: Papirbutikk
850 supermarket: Supermarked
853 travel_agency: Reisebyrå
858 alpine_hut: Fjellhytte
860 attraction: Attraksjon
861 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
864 caravan_site: Campingplass
866 guest_house: Gjestehus
869 information: Informasjon
870 lean_to: Lenne inntil
873 picnic_site: Piknikplass
874 theme_park: Fornøyelsespark
876 viewpoint: Utsiktspunkt
882 artificial: Kunstig vassdrag
885 connector: Vannveiforbindelse
887 derelict_canal: Nedlagt kanal
893 mineral_spring: Mineralkilde
900 water_point: Vannpunkt
903 prefix_format: "%{name}"
906 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
907 title: help.openstreetmap.org
908 url: https://help.openstreetmap.org/
909 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
912 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
913 title: Velkommen til OSM
916 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
917 title: wiki.openstreetmap.org
918 url: http://wiki.openstreetmap.org/
926 cycle_map: Sykkelkart
927 mapquest: MapQuest Open
929 transport_map: Transport-kart
934 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
940 add: Legg til merknad
941 intro: For å forbedre kartet vil de opplysningene du oppgir bli vist til andre kartleggere. Vær derfor så beskrivende og presis som mulig, når du plasserer markøren og fyller inn din merknad nedenfor.
943 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere som bør bekreftes uavhengig.
945 comment_and_resolve: Kommenter og løs
947 reactivate: Reaktiver
951 link: Lenke eller HTML
953 short_link: Kort lenke
956 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
957 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
958 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
959 edit_tooltip: Rediger kartet
963 community_blogs: Fellesskapsblogger
964 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
965 copyright: Opphavsrett
967 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
969 edit_with: Rediger med %{editor}
971 export_data: Eksporter data
972 foundation: Stiftelse
973 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
975 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
978 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
979 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
980 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
981 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg, og gratis å bruke under en åpen lisens.
984 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
986 alt_text: OpenStreetMap-logo
990 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
992 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
993 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
994 partners_bytemark: Bytemark Hosting
995 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
996 partners_ic: Imperial College London
997 partners_partners: partnere
998 partners_ucl: UCL VR-senteret
1001 title: OpenStreetMap
1002 sign_up: Registrer deg
1003 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1004 start_mapping: Start kartlegging
1005 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1006 user_diaries: Brukerdagbok
1007 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1010 english_link: den engelske originalen
1011 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1012 title: Om denne oversettelsen
1014 attribution_example:
1015 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1016 title: Eksempel på kildehenvisning
1017 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1018 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1019 contributors_fi_html: "<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI-lisensen</a>."
1020 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1021 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1022 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1023 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1024 contributors_intro_html: "Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet fra:"
1025 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1026 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1027 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1028 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1029 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1030 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1031 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
1032 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1033 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1034 infringement_2_html: "Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er\nlagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på\nvår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">nettsiden</a>."
1035 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1036 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1037 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1038 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1039 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1040 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
1041 more_title_html: Finn ut mer
1042 title_html: Opphavsrett og lisenser
1044 mapping_link: start kartlegging
1045 native_link: Norsk versjon
1046 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1047 title: Om denne siden
1050 deleted: Melding slettet
1054 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1055 my_inbox: Min innboks
1057 one: "%{count} ny melding"
1058 other: "%{count} nye meldinger"
1059 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1061 one: "%{count} gammel melding"
1062 other: "%{count} gamle meldinger"
1064 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1068 as_read: Melding markert som lest
1069 as_unread: Melding markert som ulest
1071 delete_button: Slett
1072 read_button: Marker som lest
1074 unread_button: Marker som ulest
1076 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1078 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1079 message_sent: Melding sendt
1081 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1085 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1086 heading: Ingen melding funnet
1087 title: Ingen melding funnet
1092 one: Du har %{count} sendt melding
1093 other: Du har %{count} sendte meldinger
1094 my_inbox: Min %{inbox_link}
1095 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1097 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1109 unread_button: Marker som ulest
1110 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1112 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1113 sent_message_summary:
1114 delete_button: Slett
1117 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
1118 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1119 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
1120 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
1121 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
1122 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
1123 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
1124 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
1129 ago_html: "%{when} siden"
1130 created_at: Opprettet
1132 description: Beskrivelse
1133 heading: "%{user} sine merknader"
1135 last_changed: Sist endret
1136 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1137 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1139 closed: lukket merknad (nær %{place})
1140 commented: ny kommentar (nær %{place})
1141 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1142 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
1143 opened: ny merknad (nær %{place})
1144 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
1145 title: OpenStreetMap-merknader
1147 diary_comment_notification:
1148 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1149 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1151 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1153 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1155 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1157 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1158 email_confirm_plain:
1159 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1161 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1162 friend_notification:
1163 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1164 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1165 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1166 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1168 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1169 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1171 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1172 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1173 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1174 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1177 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1178 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1179 with_description: med beskrivelse
1180 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1182 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1184 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1186 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1187 lost_password_plain:
1188 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1190 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1191 message_notification:
1192 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1193 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1195 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1196 note_comment_notification:
1197 anonymous: En anonym bruker
1199 commented_note: "%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1200 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er interessert i"
1201 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader"
1202 your_note: "%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}."
1204 commented_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1205 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som du er interessert i"
1206 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader"
1207 your_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader nær %{place}."
1208 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1211 commented_note: "%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1212 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som du er interessert i"
1213 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader"
1214 your_note: "%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}."
1216 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1217 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1219 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1220 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger så du kan komme godt i gang.
1223 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1224 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1225 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1226 allow_write_api: endre kartet.
1227 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1228 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1229 allow_write_notes: endre merknader.
1230 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1231 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1233 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1236 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1238 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1241 title: Rediger ditt programvare
1243 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1244 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1245 allow_write_api: endre kartet.
1246 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1247 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1248 allow_write_notes: endre merknader.
1249 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1250 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1252 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1254 support_url: Støtte-URL
1255 url: URL til hovedapplikasjonen
1257 application: Applikasjonsnavn
1259 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1260 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1261 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1262 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1263 register_new: Registrer din applikasjon
1264 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1265 revoke: Tilbakekall!
1266 title: Mine OAuth-detaljer
1269 title: Registrer en ny applikasjon
1271 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1273 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1274 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1275 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1276 allow_write_api: endre kartet.
1277 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1278 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1279 allow_write_notes: endre merknader.
1280 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1281 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1282 confirm: Er du sikker?
1283 delete: Slett klient
1284 edit: Rediger detaljer
1285 key: "Forbrukernøkkel:"
1286 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1287 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1288 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1289 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1290 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1292 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1295 flash: Maskering opprettet.
1297 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1298 flash: Maskering ødelagt.
1299 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1301 description: Beskrivelse
1302 heading: Rediger maskering
1303 submit: Lagre markering
1304 title: Rediger maskering
1306 empty: Ingen maskeringer å vise.
1307 heading: Liste over maskeringer
1308 title: Liste over maskeringer
1310 description: Beskrivelse
1311 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1312 submit: Lag maskering
1313 title: Lager ny maskering
1315 confirm: Er du sikker?
1316 description: "Beskrivelse:"
1317 destroy: Fjern denne maskeringen
1318 edit: Endre denne maskeringen
1319 heading: Viser maskering «%{title}»
1320 title: Viser maskering
1321 user: "Opprettet av:"
1323 flash: Endringer lagret.
1326 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1327 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1328 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1329 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1330 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1331 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1332 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1333 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1334 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1335 user_page_link: brukerside
1337 createnote: Legg til en merknad
1338 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1339 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1341 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1342 permalink: Permanent lenke
1343 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1344 shortlink: Kort lenke
1348 admin: Administrativ grense
1349 allotments: Kolonihager
1353 bridge: Sort kant = bru
1355 brownfield: Tidligere industriområde
1356 building: Viktig bygning
1362 centre: Sportssenter
1363 commercial: Kommersielt område
1367 construction: Veier under konstruksjon
1369 destination: Destinasjonstilgang
1374 heathland: Heilandskap
1375 industrial: Industriområde
1379 military: Militært område
1382 permissive: Betinget tilgang
1385 private: Privat tilgang
1387 reserve: Naturreservat
1388 resident: Boligområde
1389 retail: Detaljsalgområde
1396 secondary: Sekundær vei
1397 station: Jernbanestasjon
1398 subway: Undergrunnsbane
1402 tourist: Turistattraksjon
1408 tunnel: Streket kant = tunnel
1409 unclassified: Uklassifisert vei
1410 unsurfaced: Vei uten dekke
1413 alt: Alternativ tekst
1416 headings: Overskrifter
1419 ordered: Sortert liste
1421 subheading: Underoverskrift
1423 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1424 unordered: Usortert liste
1428 preview: Forhåndsvisning
1432 where_am_i: Hvor er jeg?
1433 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1436 search_results: Søkeresultater
1439 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1442 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1443 upload_trace: Last opp GPS-spor
1445 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1447 description: "Beskrivelse:"
1450 filename: "Filnavn:"
1451 heading: Redigerer spor %{name}
1455 save_button: Lagre endringer
1456 start_coord: "Startkoordinat:"
1457 tags: "Merkelapper:"
1458 tags_help: kommaseparert
1459 title: Redigerer spor %{name}
1460 uploaded_at: "Lastet opp:"
1461 visibility: "Synlighet:"
1462 visibility_help: hva betyr dette?
1464 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1465 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1466 public_traces: Offentlig GPS-spor
1467 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1468 tagged_with: merket med %{tags}
1469 your_traces: Dine GPS-spor
1471 made_public: Spor gjort offentlig
1473 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1474 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1476 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1478 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1480 count_points: "%{count} punkter"
1482 edit_map: Rediger kart
1483 identifiable: IDENTIFISERBAR
1490 trace_details: Vis detaljer for spor
1494 description: "Beskrivelse:"
1496 tags: "Merkelapper:"
1497 tags_help: kommaseparert
1498 upload_button: Last opp
1499 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1500 visibility: "Synlighet:"
1501 visibility_help: hva betyr dette?
1503 see_all_traces: Se alle spor
1504 see_your_traces: Se alle dine spor
1506 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1507 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1508 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1514 showing_page: Side %{page}
1516 delete_track: Slett dette sporet
1517 description: "Beskrivelse:"
1520 edit_track: Rediger dette sporet
1521 filename: "Filnavn:"
1522 heading: Viser spor %{name}
1528 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1529 tags: "Merkelapper:"
1530 title: Viser spor %{name}
1531 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1532 uploaded: "Lastet opp:"
1533 visibility: "Synlighet:"
1535 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1536 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1537 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1538 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1542 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1543 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1544 heading: "Bidragsytervilkår:"
1545 link text: hva er dette?
1546 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1547 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1548 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1549 delete image: Fjern gjeldende bilde
1550 email never displayed publicly: " (vises aldri offentlig)"
1551 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1552 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1554 gravatar: Bruk Gravatar
1555 link text: hva er dette?
1556 home location: "Hjemmeposisjon:"
1558 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1559 keep image: Behold gjeldende bilde
1560 latitude: "Breddegrad:"
1561 longitude: "Lengdegrad:"
1562 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1563 my settings: Mine innstillinger
1564 new email address: "Ny e-postadresse:"
1565 new image: Legg til et bilde
1566 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1568 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1569 link text: hva er dette?
1571 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1572 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1573 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1575 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1576 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1577 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1578 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1579 enabled link text: hva er dette?
1580 heading: "Offentlig redigering:"
1581 public editing note:
1582 heading: Offentlig redigering
1583 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1584 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1585 return to profile: Returner til profil
1586 save changes button: Lagre endringer
1587 title: Rediger konto
1588 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1590 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1592 heading: Sjekk e-posten din!
1593 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1594 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1597 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1598 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1599 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1600 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1602 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1603 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1605 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1607 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1609 confirm: Bekreft valgte brukere
1610 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1612 hide: Skjul valgte brukere
1614 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1615 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1616 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1617 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1620 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1621 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1622 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1623 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1624 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1626 login_button: Logg inn
1627 lost password link: Mistet passordet ditt?
1628 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1629 no account: Har du ikke en konto?
1630 openid: "%{logo} OpenID:"
1631 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1632 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1633 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1636 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1637 title: Logg inn med AOL
1639 alt: Logg inn med en Google OpenID
1640 title: Logg inn med Google
1642 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1643 title: Logg inn med myOpenID
1645 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1646 title: Logg inn med OpenID
1648 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1649 title: Logg inn med Wordpress
1651 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1652 title: Logg inn med Yahoo
1653 password: "Passord:"
1654 register now: Registrer deg nå
1655 remember: "Husk meg:"
1657 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1658 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1659 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1661 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1662 logout_button: Logg ut
1665 email address: "E-postadresse:"
1666 heading: Glemt passord?
1667 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1668 new password button: Nullstill passord
1669 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1670 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1671 title: Glemt passord
1673 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1674 button: Legg til som venn
1675 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1676 heading: Legg til %{user} som en venn?
1677 success: "%{name} er nå din venn!"
1679 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1680 confirm password: "Bekreft passord:"
1681 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1682 continue: Registrer deg
1683 display name: "Visningsnavn:"
1684 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1685 email address: "E-postadresse:"
1686 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1687 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1688 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1689 openid: "%{logo} OpenID:"
1690 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1691 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1692 password: "Passord:"
1693 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1694 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1695 title: Registrer deg
1696 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1698 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1699 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1700 title: Ingen bruker funnet
1703 nearby mapper: Bruker i nærheten
1704 your location: Din posisjon
1707 heading: Fjern %{user} som en venn?
1708 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1709 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1711 confirm password: "Bekreft passord:"
1712 flash changed: Ditt passord er endret.
1713 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1714 heading: Nullstill passord for %{user}
1715 password: "Passord:"
1716 reset: Nullstill passord
1717 title: Nullstill passord
1719 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1721 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1722 heading: Konto stengt
1724 webmaster: webmaster
1726 agree: Jeg godkjenner
1727 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1728 consider_pd_why: hva er dette?
1730 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1731 heading: Bidragsytervilkårene
1735 rest_of_world: Resten av verden
1736 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1737 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1738 title: Bidragsytervilkår
1739 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1741 activate_user: aktiver denne brukeren
1742 add as friend: Legg til venn
1743 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1744 block_history: mottatte blokkeringer
1745 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1746 blocks on me: Mine blokkeringer
1747 comments: Kommentarer
1749 confirm_user: bekreft denne brukeren
1750 create_block: blokker denne brukeren
1751 created from: "Opprettet fra:"
1752 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1753 ct declined: Avslått
1754 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1755 ct undecided: Usikker
1756 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1757 delete_user: slett denne brukeren
1758 description: Beskrivelse
1761 email address: "E-postadresse:"
1762 friends_changesets: venners endringssett
1763 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1764 hide_user: skjul denne brukeren
1765 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se andre brukere i nærheten.
1766 km away: "%{count}km unna"
1767 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1768 m away: "%{count}m unna"
1769 mapper since: "Bruker siden:"
1770 moderator_history: tildelte blokkeringer
1771 my comments: Mine kommentarer
1772 my diary: Min dagbok
1773 my edits: Mine redigeringer
1774 my notes: Mine merknader
1775 my settings: Mine innstillinger
1776 my traces: Mine spor
1777 nearby users: Andre nærliggende brukere
1778 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1779 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1780 new diary entry: ny dagbokoppføring
1781 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1782 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1783 notes: Kartmerknader
1784 oauth settings: oauth-innstillinger
1785 remove as friend: Fjern venn
1787 administrator: Denne brukeren er en administrator
1789 administrator: Gi administrator-tilgang
1790 moderator: Gi moderator-tilgang
1791 moderator: Denne brukeren er en moderator
1793 administrator: Fjern administrator-tilgang
1794 moderator: fjern moderator-tilgang
1795 send message: Send melding
1796 settings_link_text: innstillinger
1797 spam score: "Spamresultat:"
1800 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1801 user location: Brukerens posisjon
1802 your friends: Dine venner
1805 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1806 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1807 title: Blokkeringer av %{name}
1809 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1810 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1811 title: Blokkeringer av %{name}
1813 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1814 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1815 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1817 back: Vis alle blokkeringer
1818 heading: Endrer blokkering av %{name}
1819 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1820 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1821 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1822 show: Vis denne blokkeringen
1823 submit: Oppdater blokkering
1824 title: Endrer blokkering av %{name}
1826 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1827 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1829 time_future: Slutter om %{time}.
1830 time_past: Sluttet %{time} siden.
1831 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1833 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1834 heading: Liste over brukerblokkeringer
1835 title: Brukerblokkeringer
1837 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1838 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1840 back: Vis alle blokkeringer
1841 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1842 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1843 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1844 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1845 submit: Opprett blokkering
1846 title: Oppretter blokkering av %{name}
1847 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1848 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1850 back: Tilbake til indeksen
1851 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1853 confirm: Er du sikker?
1854 creator_name: Opprettet av
1855 display_name: Blokkert bruker
1858 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1860 reason: Årsak for blokkering
1861 revoke: Tilbakekall!
1862 revoker_name: Tilbakekalt av
1864 showing_page: Side %{page}
1868 other: "%{count} timer"
1870 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1871 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1872 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1873 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1874 revoke: Tilbakekall!
1875 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1876 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1878 back: Vis alle blokkeringer
1879 confirm: Er du sikker?
1881 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1882 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1883 reason: "Årsak for blokkering:"
1884 revoke: Tilbakekall!
1885 revoker: "Tilbakekaller:"
1888 time_future: Slutter om %{time}
1889 time_past: Sluttet %{time} siden
1890 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1892 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1893 success: Blokkering oppdatert.
1896 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1897 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1898 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1899 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1901 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1903 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1904 heading: Bekreft rolletildeling
1905 title: Bekreft rolletildeling
1907 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1909 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1910 heading: Bekreft fjerning av rolle
1911 title: Bekreft fjerning av rolle
1914 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1915 paragraph_2_html: "Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen."
1916 title: Har du ikke tid til at kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1918 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en nettside som kan brukes til å redigere kartet.
1919 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en restaurant eller et tre.
1920 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan være nyttig.
1921 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1922 title: Grunnleggende termer
1923 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1924 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet. Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon. Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1926 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.\n<a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>."
1927 title: Noen spørsmål?
1928 start_mapping: Start kartlegging
1931 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser), objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig tillatelse.
1932 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige verden som du er interessert i.
1933 title: Hva finnes på kartet