]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from translatewiki.net (2009-10-30)
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Nighto
7 pt-BR: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Corpo
12       diary_entry: 
13         language: Língua
14         latitude: Latitude
15         longitude: Longitude
16         title: Título
17         user: Usuário
18       friend: 
19         friend: Amigo
20         user: Usuário
21       message: 
22         body: Corpo
23         recipient: Destinatário
24         sender: Remetente
25         title: Título
26       trace: 
27         description: Descrição
28         latitude: Latitude
29         longitude: Longitude
30         name: Nome
31         public: Público
32         size: Tamanho
33         user: Usuário
34         visible: Visível
35       user: 
36         active: Ativo
37         description: Descrição
38         display_name: Nome para Exibição
39         email: Email
40         languages: Línguas
41         pass_crypt: Senha
42     models: 
43       acl: Lista de Controle de acesso
44       changeset: Alterações
45       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
46       country: País
47       diary_comment: Comentário
48       diary_entry: Entrada do Diário
49       friend: Amigo
50       language: Língua
51       message: Mensagem
52       node: Ponto
53       node_tag: Etiqueta do Ponto
54       notifier: Notificador
55       old_node: Ponto Antigo
56       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
57       old_relation: Relação Antiga
58       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
59       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
60       old_way: Caminho Antigo
61       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
62       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
63       relation: Relação
64       relation_member: Membro da Relação
65       relation_tag: Etiqueta da Relação
66       session: Sessão
67       trace: Trilha
68       tracepoint: Ponto da Trilha
69       tracetag: Etiqueta da Trilha
70       user: Usuário
71       user_preference: Preferências do Usuário
72       user_token: Token do Usuário
73       way: Caminho
74       way_node: Ponto do Caminho
75       way_tag: Etiqueta do Caminho
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Alterações: {{id}}"
84       changesetxml: XML do conjunto de alterações
85       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
86       feed: 
87         title: Conjunto de mudanças {{id}}
88         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Alterações
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Pertence a:"
93       bounding_box: "Limites da área:"
94       box: Área
95       closed_at: "Fechado em:"
96       created_at: "Criado em:"
97       has_nodes: 
98         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
99         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
100       has_relations: 
101         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
102         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
103       has_ways: 
104         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
105         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
106       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
107       show_area_box: Área de exibição
108     changeset_navigation: 
109       all: 
110         next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
111         prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
112       user: 
113         name_tooltip: Ver edições de {{user}}
114         next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
115         prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Comentário:"
118       edited_at: "Editado em:"
119       edited_by: "Editado por:"
120       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
121       version: "Versão:"
122     containing_relation: 
123       entry: Relação {{relation_name}}
124       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
125     map: 
126       deleted: Apagado
127       larger: 
128         area: Ver área em um mapa maior
129         node: Ver ponto em um mapa maior
130         relation: Ver relação em um mapa maior
131         way: Ver caminho em um mapa maior
132       loading: Carregando...
133     node: 
134       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
135       download_xml: Baixar XML
136       edit: editar
137       node: Ponto
138       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
139       view_history: ver histórico
140     node_details: 
141       coordinates: "Coordenadas:"
142       part_of: "Parte de:"
143     node_history: 
144       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
145       download_xml: Baixar XML
146       node_history: Histórico do ponto
147       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
148       view_details: ver detalhes
149     not_found: 
150       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
151       type: 
152         changeset: conjunto de mudanças
153         node: ponto
154         relation: relação
155         way: caminho
156     paging_nav: 
157       of: de
158       showing_page: Exibindo página
159     relation: 
160       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
161       download_xml: Baixar XML
162       relation: Relação
163       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
164       view_history: ver histórico
165     relation_details: 
166       members: "Membros:"
167       part_of: "Parte de:"
168     relation_history: 
169       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
170       download_xml: Baixar XML
171       relation_history: Histórico de Relação
172       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
173       view_details: ver detalhes
174     relation_member: 
175       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
176       type: 
177         node: Ponto
178         relation: Relação
179         way: Caminho
180     start: 
181       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
182       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
183     start_rjs: 
184       data_frame_title: Dados
185       data_layer_name: Dados
186       details: Detalhes
187       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
188       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
189       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
190       load_data: Carregar dados
191       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
192       loading: Carregando...
193       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
194       object_list: 
195         api: Obter esta área através da API
196         back: Exibir lista de objetos
197         details: Detalhes
198         heading: Lista de Objetos
199         history: 
200           type: 
201             node: Ponto [[id]]
202             way: Caminho [[id]]
203         selected: 
204           type: 
205             node: Ponto [[id]]
206             way: Caminho [[id]]
207         type: 
208           node: Ponto
209           way: Caminho
210       private_user: usuário privado
211       show_history: Exibir histórico
212       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
213       wait: Aguarde...
214       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
215     tag_details: 
216       tags: "Etiquetas:"
217     way: 
218       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
219       download_xml: Baixar XML
220       edit: editar
221       view_history: ver histórico
222       way: Caminho
223       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
224     way_details: 
225       also_part_of: 
226         one: também parte do caminho {{related_ways}}
227         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
228       nodes: "Pontos:"
229       part_of: "Parte de:"
230     way_history: 
231       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
232       download_xml: Baixar XML
233       view_details: ver detalhes
234       way_history: Histórico de caminho
235       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
236   changeset: 
237     changeset: 
238       anonymous: Anônimo
239       big_area: (grande)
240       no_comment: (nenhum)
241       no_edits: (sem alterações)
242       show_area_box: exibir limite da área
243       still_editing: (ainda editando)
244       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
245     changeset_paging_nav: 
246       of: de
247       showing_page: Exibindo página
248     changesets: 
249       area: Área
250       comment: Comentário
251       id: ID
252       saved_at: Salvo em
253       user: Usuário
254     list: 
255       description: Alterações recentes
256       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
257       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
258       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
259       heading: Conjuntos de alterações
260       heading_bbox: Conjuntos de alterações
261       heading_user: Conjuntos de alterações
262       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
263       title: Conjuntos de alterações
264       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
265       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
266       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
267   diary_entry: 
268     diary_comment: 
269       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
270     diary_entry: 
271       comment_count: 
272         one: 1 comentário
273         other: "{{count}} comentários"
274       comment_link: Comentar nesta entrada
275       edit_link: Editar esta entrada
276       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
277       reply_link: Responder esta entrada
278     edit: 
279       body: "Texto:"
280       language: "Idioma:"
281       latitude: "Latitude:"
282       location: "Localização:"
283       longitude: "Longitude:"
284       marker_text: Localização da entrada no diário
285       save_button: Salvar
286       subject: "Assunto:"
287       title: Editar entrada do diário
288       use_map_link: usar mapa
289     feed: 
290       all: 
291         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
292         title: Entradas no diário OpenStreetMap
293       language: 
294         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
295         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
296       user: 
297         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
298         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
299     list: 
300       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
301       new: Nova Entrada no Diário
302       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
303       newer_entries: Entradas novas
304       no_entries: Sem entradas no Diário
305       older_entries: Entradas antigas
306       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
307       title: Diários dos Usuários
308       user_title: Diário de {{user}}
309     new: 
310       title: Nova Entrada de Diário
311     no_such_entry: 
312       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
313       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
314       title: Entrada de diário inexistente
315     no_such_user: 
316       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
317       heading: O usuário {{user}} não existe
318       title: Usuário inexistente
319     view: 
320       leave_a_comment: Deixe um comentário
321       login: Entrar
322       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
323       save_button: Salvar
324       title: Diários dos usuários | {{user}}
325       user_title: Diário de {{user}}
326   export: 
327     start: 
328       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
329       area_to_export: Área a exportar
330       embeddable_html: HTML para embutir
331       export_button: Exportar
332       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
333       format: Formato
334       format_to_export: Formato a Exportar
335       image_size: Tamanho da Imagem
336       latitude: "Lat:"
337       licence: Licença
338       longitude: "Lon:"
339       manually_select: Selecior área diferente manualmente
340       mapnik_image: Imagem Mapnik
341       max: max
342       options: Opções
343       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
344       osmarender_image: Imagem Osmarender
345       output: Saída
346       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
347       scale: Escala
348       zoom: Zoom
349     start_rjs: 
350       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
351       change_marker: Mudar posição do marcador
352       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
353       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
354       export: Exportar
355       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
356       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
357   geocoder: 
358     description: 
359       title: 
360         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
362       types: 
363         cities: Cidades
364         places: Lugares
365         towns: Cidades
366     description_osm_namefinder: 
367       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
368     direction: 
369       east: leste
370       north: norte
371       north_east: nordeste
372       north_west: noroeste
373       south: sul
374       south_east: sudeste
375       south_west: sudoeste
376       west: oeste
377     distance: 
378       one: a cerca de 1km
379       other: a cerca de {{count}}km
380       zero: a menos de 1km
381     results: 
382       no_results: Nenhum resultado encontrado
383     search: 
384       title: 
385         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
386         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
388         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
389         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
390         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391     search_osm_namefinder: 
392       prefix: "{{type}}"
393       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
394       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
395   javascripts: 
396     map: 
397       base: 
398         mapnik: Mapnik
399         osmarender: Osmarender
400       overlays: 
401         maplint: Maplint
402     site: 
403       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
404       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
405   layouts: 
406     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
407     donate_link_text: doando
408     edit: Editar
409     edit_tooltip: Editar mapas
410     export: Exportar
411     export_tooltip: Exportar dados do mapa
412     gps_traces: Trilhas GPS
413     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
414     help_wiki: Ajuda & Wiki
415     help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
416     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Main_Page&uselang=pt-br
417     history: Histórico
418     history_tooltip: Histórico de alterações
419     home: início
420     home_tooltip: Ir para a sua localização
421     inbox: caixa de entrada ({{count}})
422     inbox_tooltip: 
423       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
424       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
425       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
426     intro_1: OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você.
427     intro_2: OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
428     intro_3: A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}.
429     license: 
430       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
431     log_in: entrar
432     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
433     logo: 
434       alt_text: OpenStreetMap logo
435     logout: sair
436     logout_tooltip: Sair
437     make_a_donation: 
438       text: Faça uma doação
439       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
440     news_blog: Blog de notícias
441     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
442     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
443     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
444     shop: Produtos
445     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
446     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
447     sign_up: registrar
448     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
449     sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
450     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
451     user_diaries: Diários de Usuário
452     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
453     view: Ver
454     view_tooltip: Ver mapas
455     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
456     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
457   map: 
458     coordinates: "Coordenadas:"
459     edit: Editar
460     view: Ver
461   message: 
462     delete: 
463       deleted: Mensagem apagada
464     inbox: 
465       date: Data
466       from: De
467       my_inbox: Minha caixa de entrada
468       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
469       outbox: caixa de saída
470       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
471       subject: Assunto
472       title: Caixa de Entrada
473       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
474     mark: 
475       as_read: Mensagem marcada como lida
476       as_unread: Mensagem marcada como não lida
477     message_summary: 
478       delete_button: Apagar
479       read_button: Marcar como lida
480       reply_button: Responder
481       unread_button: Marcar como não lida
482     new: 
483       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
484       body: Mensagem
485       message_sent: Mensage enviada
486       send_button: Enviar
487       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
488       subject: Assunto
489       title: Enviar mensagem
490     no_such_user: 
491       body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id
492       heading: Não há tal usuário ou mensagem
493       title: Não existe usuário ou mensagem
494     outbox: 
495       date: Data
496       inbox: caixa de entrada
497       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
498       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
499       outbox: caixa de saída
500       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
501       subject: Assunto
502       title: Caixa de Saída
503       to: Para
504       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
505     read: 
506       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
507       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
508       date: Data
509       from: De
510       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
511       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
512       reply_button: Responder
513       subject: Assunto
514       title: Ler Mensagem
515       to: Para
516       unread_button: Marcar como não lida
517     sent_message_summary: 
518       delete_button: Apagar
519   notifier: 
520     diary_comment_notification: 
521       banner1: "*                  Por favor não responda este e-mail.                    *"
522       banner2: "*              Use o Site do OpenStreetMap para respondê-lo.              *"
523       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
524       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
525       hi: Olá {{to_user}},
526       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
527     email_confirm: 
528       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
529     email_confirm_html: 
530       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
531       greeting: Olá,
532       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
533     email_confirm_plain: 
534       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
535       greeting: Olá,
536       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
537       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
538     friend_notification: 
539       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
540       see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar.
541       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
542     gpx_notification: 
543       and_no_tags: e sem etiquetas.
544       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
545       failure: 
546         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
547         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
548         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
549         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
550         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
551       greeting: Olá,
552       success: 
553         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
554         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
555       with_description: com a descrição
556       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
557     lost_password: 
558       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
559     lost_password_html: 
560       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
561       greeting: Olá,
562       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
563     lost_password_plain: 
564       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
565       greeting: Olá,
566       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
567       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
568     message_notification: 
569       banner1: "*                  Por favor não responda este e-mail.                    *"
570       banner2: "*             Use o site do OpenStreetMap para respondê-lo.               *"
571       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
572       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
573       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
574       hi: Olá {{to_user}},
575       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
576     signup_confirm: 
577       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
578     signup_confirm_html: 
579       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
580       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
581       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">no blog OpenGeoData (em inglês)</a> que tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para baixar (em inglês)</a>!
582       greeting: Olá!
583       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
584       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
585       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
586       more_videos_here: mais vídeos aqui
587       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
588       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
589       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
590     signup_confirm_plain: 
591       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
592       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
593       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
594       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
595       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
596       greeting: Olá!
597       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
598       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
599       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
600       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
601       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
602       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
603       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
604       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
605       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
606       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
607   oauth: 
608     oauthorize: 
609       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
610       allow_read_prefs: ler suas preferências
611       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
612       allow_write_api: modificar o mapa.
613       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
614       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
615       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
616       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
617     revoke: 
618       flash: Você cancelou o token para {{application}}
619   oauth_clients: 
620     create: 
621       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
622     destroy: 
623       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
624     edit: 
625       submit: Editar
626       title: Editar sua aplicação
627     form: 
628       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
629       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
630       allow_write_api: modificar o mapa.
631       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
632       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
633       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
634       callback_url: URL de callback
635       name: Nome
636       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
637       required: Obrigatório
638       support_url: URL de suporte
639       url: URL principal da aplicação
640     index: 
641       application: Nome da Aplicação
642       issued_at: Distribuido em
643       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
644       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
645       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
646       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
647       register_new: Registre sua aplicação
648       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
649       revoke: Cancelar!
650       title: Meus detalhes OAuth
651     new: 
652       submit: Registrar
653       title: Registrar uma nova aplicação
654     not_found: 
655       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
656     show: 
657       access_url: "URL do token de acesso:"
658       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
659       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
660       allow_write_api: modificar o mapa
661       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
662       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
663       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
664       authorize_url: "URL de autorização:"
665       edit: Editar detalhes
666       key: Chave de Consumidor
667       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
668       secret: Segredo do Consumidor
669       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
670       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
671       url: URL do token de requisição
672     update: 
673       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
674   printable_name: 
675     with_id: "{{id}}"
676     with_name: "{{name}} ({{id}})"
677   site: 
678     edit: 
679       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
680       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
681       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
682       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
683       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
684       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
685       user_page_link: página de usuário
686     index: 
687       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
688       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
689       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
690       license: 
691         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
692         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
693         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
694         project_name: Projeto OpenStreetMap
695         project_url: http://openstreetmap.org
696       permalink: Link Permanente
697       shortlink: Atalho
698     key: 
699       map_key: Legenda
700       map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
701       table: 
702         entry: 
703           admin: Limite Administrativo
704           allotments: Terra Arrendada
705           apron: 
706             - Pista de estacionamento de aviões
707             - Aeroporto
708           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
709           bridleway: Trilha de Montaria
710           brownfield: Área Livre Pós Demolição
711           building: Edificação
712           byway: Trilha Larga
713           cable: 
714             - Veículo de cabos
715             - Elevador de Cadeiras
716           cemetery: Cemitério
717           centre: Centro de Esportes/Ginásio
718           commercial: Área Commercial (Escritórios)
719           common: 
720             - Área pública
721             - Vegetação rasteira
722           construction: Vias em Construção
723           cycleway: Ciclovia
724           destination: Acesso Local Apenas
725           farm: Fazenda
726           footway: Passagem para Pedestres
727           forest: Floresta
728           golf: Campo de Golf
729           heathland: Área Sem Vegetação
730           industrial: Área Industrial
731           lake: 
732             - Lago
733             - Represa ou Reservatório de Água
734           military: Área Militar
735           motorway: Rodovia expressa
736           park: Parque
737           permissive: Acesso por permissão
738           pitch: Campo para Prática de Esportes
739           primary: Via Primária
740           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
741           rail: Trilhos
742           reserve: Reserva Natural
743           resident: Área Residencial
744           retail: Área Comercial (Lojas)
745           runway: 
746             - Pista de aterrissagem
747             - Pista de manobras
748           school: 
749             - Escola
750             - universidade
751           secondary: Via Secundária
752           station: Estação de Trem/Metrô
753           subway: Trilhos Subterrâneos
754           summit: 
755             - Monte
756             - Pico
757           tourist: Atração Turística
758           track: Trilha
759           tram: 
760             - Trem metropolitano
761             - Trem de superfície (bonde)
762           trunk: Via Expressa
763           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
764           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
765           unsurfaced: Via Não Pavimentada
766           wood: Reserva Florestal
767         heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
768     search: 
769       search: Buscar
770       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
771       submit_text: Ir
772       where_am_i: Onde estou?
773       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
774     sidebar: 
775       close: Fechar
776       search_results: Resultados da Busca
777   trace: 
778     create: 
779       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
780       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
781     delete: 
782       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
783     edit: 
784       description: "Descrição:"
785       download: baixar
786       edit: editar
787       filename: "Nome do arquivo:"
788       heading: Editando trilha {{name}}
789       map: mapa
790       owner: "Dono:"
791       points: "Pontos:"
792       save_button: Salvar Mudanças
793       start_coord: "Coordenada de início:"
794       tags: "Tags:"
795       tags_help: separados por vírgulas
796       title: Editando trilha {{name}}
797       uploaded_at: "Enviado em:"
798       visibility: "Visibilidade:"
799       visibility_help: o que isso significa?
800       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
801     list: 
802       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
803       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
804       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
805       your_traces: Suas Trilhas de GPS
806     make_public: 
807       made_public: Trilha publicada
808     no_such_user: 
809       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
810       heading: O usuário {{user}} não existe
811       title: Usuário não encontrado
812     trace: 
813       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
814       by: por
815       count_points: "{{count}} pontos"
816       edit: editar
817       edit_map: Editar Mapa
818       in: em
819       map: mapa
820       more: mais
821       pending: PENDENTE
822       private: PRIVADO
823       public: PUBLICO
824       trace_details: Ver detalhes da trilha
825       view_map: Ver Mapa
826     trace_form: 
827       description: Descrição
828       help: Ajuda
829       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
830       tags: Etiquetas
831       tags_help: separados por vírgulas
832       upload_button: Enviar
833       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
834       visibility: Visibilidade
835       visibility_help: o que isso significa?
836       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
837     trace_header: 
838       see_all_traces: Ver todas as trilhas
839       see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
840       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
841       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
842     trace_optionals: 
843       tags: Etiquetas
844     trace_paging_nav: 
845       of: de
846       showing: Mostrando página
847     view: 
848       delete_track: Apague esta trilha
849       description: "Descrição:"
850       download: baixar
851       edit: editar
852       edit_track: Edite esta trilha
853       filename: "Nome do arquivo:"
854       heading: Visualizando trilha {{name}}
855       map: mapa
856       none: Nenhum
857       owner: "Dono:"
858       pending: PENDENTE
859       points: "Pontos:"
860       start_coordinates: "Coordenada de início:"
861       tags: Etiquetas
862       title: Visualizando trilha {{name}}
863       trace_not_found: Trilha não encontrada!
864       uploaded: "Enviado em:"
865       visibility: "Vsibilidade:"
866     visibility: 
867       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
868       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
869       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
870       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
871   user: 
872     account: 
873       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
874       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
875       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
876       home location: "Localização:"
877       latitude: "Latitude:"
878       longitude: "Longitude:"
879       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
880       my settings: Minhas configurações
881       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
882       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
883       profile description: "Descrição do Perfil:"
884       public editing: 
885         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
886         disabled link text: porque não posso editar?
887         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
888         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
889         enabled link text: o que é isso?
890         heading: "Edição pública:"
891       return to profile: Retornar para o perfil
892       save changes button: Salvar Mudanças
893       title: Editar conta
894       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
895     confirm: 
896       button: Confirmar
897       failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
898       heading: Confirmar uma conta de usuário
899       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
900       success: Conta ativada, obrigado!
901     confirm_email: 
902       button: Confirmar
903       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
904       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
905       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
906       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
907     filter: 
908       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
909     friend_map: 
910       nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
911       your location: Sua localização
912     go_public: 
913       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
914     login: 
915       account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
916       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
917       create_account: crie uma nova conta
918       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
919       heading: Entrar
920       login_button: Entrar
921       lost password link: Esqueceu sua senha?
922       password: "Senha:"
923       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
924       title: Entrar
925     lost_password: 
926       email address: "Endereço de Email:"
927       heading: Esqueceu sua senha?
928       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
929       new password button: Me envie uma nova senha
930       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
931       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
932       title: Senha esquecida
933     make_friend: 
934       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
935       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
936       success: "{{name}} agora é seu amigo."
937     new: 
938       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
939       confirm password: "Confirme a Senha:"
940       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
941       display name: "Nome a ser exibido:"
942       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
943       email address: "Endereço de Email:"
944       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
945       flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
946       heading: Criar uma nova conta de usuário
947       license_agreement: Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.
948       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
949       not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
950       password: "Senha:"
951       signup: Registrar
952       title: Criar Conta
953     no_such_user: 
954       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
955       heading: O usuário {{user}} não existe
956       title: Usuário não existe
957     remove_friend: 
958       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
959       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
960     reset_password: 
961       confirm password: "Confirmar senha:"
962       flash changed: Sua senha foi alterada.
963       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
964       heading: Resetar senha de {{user}}
965       password: "Senha:"
966       reset: Resetar senha
967       title: Redefinir Senha
968     set_home: 
969       flash success: Localização salva com sucesso
970     view: 
971       activate_user: ativar este usuário
972       add as friend: adicionar como amigos
973       add image: Adicionar Imagem
974       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
975       blocks by me: bloqueios em mim
976       blocks on me: bloqueios sobre mim
977       change your settings: mudar suas configurações
978       confirm: Confirmar
979       create_block: bloquear este usuário
980       created from: "Criado de:"
981       deactivate_user: desativar este usuário
982       delete image: Apagar Imagem
983       delete_user: excluir este usuário
984       description: Descrição
985       diary: diário
986       edits: edições
987       email address: "Endereço de email:"
988       hide_user: esconder esse usuário
989       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
990       km away: "{{count}}km de distância"
991       m away: "{{count}}m de distância"
992       mapper since: "Mapeador desde:"
993       moderator_history: ver bloqueios aplicados
994       my diary: meu diário
995       my edits: minhas edições
996       my settings: minhas configurações
997       my traces: minhas trilhas
998       my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth
999       nearby users: "Usuários próximos:"
1000       new diary entry: nova entrada de diário
1001       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1002       no home location: Nenhuma localização foi definida.
1003       no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto.
1004       remove as friend: remover da lista de amigos
1005       role: 
1006         administrator: Este usuário é um administrador
1007         grant: 
1008           administrator: Conceder acesso de administrador
1009           moderator: Conceder acesso de moderador
1010         moderator: Este usuário é um moderador
1011         revoke: 
1012           administrator: Revogar acesso de administrador
1013           moderator: Revogar acesso de moderador
1014       send message: enviar mensagem
1015       settings_link_text: configurações
1016       traces: trilhas
1017       unhide_user: mostrar esse usuário
1018       upload an image: Enviar uma Imagem
1019       user image heading: Imagem do usuário
1020       user location: Local do usuário
1021       your friends: Seus amigos
1022   user_block: 
1023     blocks_on: 
1024       title: Bloqueios em {{name}}
1025     create: 
1026       flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1027       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1028       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1029     edit: 
1030       back: Ver todos bloqueios
1031       heading: Editando bloqueio em {{name}}
1032       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1033     filter: 
1034       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1035       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1036       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1037     index: 
1038       title: Bloqueios do usuário
1039     model: 
1040       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1041       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1042     new: 
1043       back: Ver todos bloqueios
1044       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1045       title: Criando bloqueio em {{name}}
1046       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1047     partial: 
1048       confirm: Você tem certeza disso?
1049       creator_name: Criador
1050       display_name: Usuário bloqueado
1051       edit: Editar
1052       reason: Razão para o bloqueio
1053       status: Status
1054     period: 
1055       one: uma hora
1056       other: "{{count}} horas"
1057     show: 
1058       back: Ver todos os bloqueios
1059       confirm: Você tem certeza disso?
1060       edit: Editar
1061       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1062       reason: "Razão do bloqueio:"
1063       show: Mostrar
1064       status: Status
1065       time_future: Termina em {{time}}
1066   user_role: 
1067     filter: 
1068       already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1069       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1070       not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1071       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1072     grant: 
1073       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1074     revoke: 
1075       confirm: Confirmar
1076       fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.