]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: AZISS
6 # Author: Aleksandr Dezhin
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrewsh
9 # Author: Calibrator
10 # Author: Chilin
11 # Author: DCamer
12 # Author: Dr&mx
13 # Author: Eleferen
14 # Author: EugeneZelenko
15 # Author: Express2000
16 # Author: Ezhick
17 # Author: G0rn
18 # Author: Ignatus
19 # Author: Kaganer
20 # Author: Komzpa
21 # Author: Lockal
22 # Author: MaxSem
23 # Author: Mechano
24 # Author: Mixaill
25 # Author: Nemo bis
26 # Author: Santacloud
27 # Author: Spider
28 # Author: TarzanASG
29 # Author: Yuri Nazarov
30 # Author: Zverik
31 # Author: Александр Сигачёв
32 # Author: Сrower
33 ru: 
34   activerecord: 
35     attributes: 
36       diary_comment: 
37         body: Текст
38       diary_entry: 
39         language: Язык
40         latitude: Широта
41         longitude: Долгота
42         title: Заголовок
43         user: Пользователь
44       friend: 
45         friend: Друг
46         user: Пользователь
47       message: 
48         body: Текст
49         recipient: Получатель
50         sender: Отправитель
51         title: Заголовок
52       trace: 
53         description: Описание
54         latitude: Широта
55         longitude: Долгота
56         name: Название
57         public: Общий
58         size: Размер
59         user: Пользователь
60         visible: Видимость
61       user: 
62         active: Активен
63         description: Описание
64         display_name: Отображаемое имя
65         email: Адрес электронной почты
66         languages: Языки
67         pass_crypt: Пароль
68     models: 
69       acl: Список ограничения доступа
70       changeset: Пакет правок
71       changeset_tag: Тег пакета правок
72       country: Страна
73       diary_comment: Комментарий к дневнику
74       diary_entry: Запись в дневнике
75       friend: Друг
76       language: Язык
77       message: Сообщение
78       node: Точка
79       node_tag: Тег точки
80       notifier: Уведомитель
81       old_node: Старая точка
82       old_node_tag: Старый тег точки
83       old_relation: Старое отношение
84       old_relation_member: Старый участник отношения
85       old_relation_tag: Старый тег отношения
86       old_way: Старая линия
87       old_way_node: Старая точка линии
88       old_way_tag: Старый тег линии
89       relation: Отношение
90       relation_member: Участник отношения
91       relation_tag: Тег отношения
92       session: Сессия
93       trace: Трек
94       tracepoint: Точка трека
95       tracetag: Тег трека
96       user: Пользователь
97       user_preference: Настройки пользователя
98       user_token: Маркер пользователя
99       way: Линия
100       way_node: Точка линии
101       way_tag: Тег линии
102   application: 
103     require_cookies: 
104       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
105     require_moderator: 
106       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
107     setup_user_auth: 
108       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
109       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
110   browse: 
111     changeset: 
112       changeset: "Пакет правок: %{id}"
113       changesetxml: XML пакета правок
114       feed: 
115         title: Пакет правок %{id}
116         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
117       osmchangexml: osmChange XML
118       title: Пакет правок
119     changeset_details: 
120       belongs_to: "Пользователь:"
121       bounding_box: "Границы:"
122       box: граница
123       closed_at: "Закрыт:"
124       created_at: "Создан:"
125       has_nodes: 
126         few: "Содержит %{count} точки:"
127         one: "Содержит %{count} точку:"
128         other: "Содержит %{count} точек:"
129       has_relations: 
130         few: "Содержит %{count} следующих отношения:"
131         one: "Содержит %{count} следующее отношение:"
132         other: "Содержит %{count} следующих отношений:"
133       has_ways: 
134         few: "Содержит %{count} линии:"
135         one: "Содержит %{count} линию:"
136         other: "Содержит %{count} линий:"
137       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
138       show_area_box: Показать выделенную область
139     common_details: 
140       changeset_comment: "Комментарий:"
141       deleted_at: "Когда удалено:"
142       deleted_by: "Кем удалено:"
143       edited_at: "Изменено:"
144       edited_by: "Пользователь:"
145       in_changeset: "В пакете правок:"
146       version: "Версия:"
147     containing_relation: 
148       entry: Отношение %{relation_name}
149       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
150     map: 
151       deleted: Удалено
152       edit: 
153         area: Править область
154         node: Править точку
155         relation: Править отношение
156         way: Править линию
157       larger: 
158         area: Просмотр области на более крупной карте
159         node: Просмотр точки на более крупной карте
160         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
161         way: Просмотр линии на более крупной карте
162       loading: Загрузка...
163     navigation: 
164       all: 
165         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
166         next_node_tooltip: Следующая точка
167         next_relation_tooltip: Следующее отношение
168         next_way_tooltip: Следующая линия
169         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
170         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
171         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
172         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
173       user: 
174         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
175         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
176         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
177     node: 
178       download_xml: Скачать XML
179       edit: Править точку
180       node: Точка
181       node_title: "Точка: %{node_name}"
182       view_history: Просмотр истории
183     node_details: 
184       coordinates: "Координаты:"
185       part_of: "Участвует в:"
186     node_history: 
187       download_xml: Скачать XML
188       node_history: История точки
189       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
190       view_details: Подробнее
191     not_found: 
192       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
193       type: 
194         changeset: пакет правок
195         node: точка
196         relation: отношение
197         way: линия
198     paging_nav: 
199       of: из
200       showing_page: страница
201     redacted: 
202       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
203       redaction: Редакция %{id}
204       type: 
205         node: точка
206         relation: отношение
207         way: линия
208     relation: 
209       download_xml: Скачать XML
210       relation: Отношение
211       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
212       view_history: Просмотр истории
213     relation_details: 
214       members: "Участники:"
215       part_of: "Участвует в:"
216     relation_history: 
217       download_xml: Скачать XML
218       relation_history: История отношения
219       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
220       view_details: Подробнее
221     relation_member: 
222       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
223       type: 
224         node: Точка
225         relation: Отношение
226         way: Линия
227     start_rjs: 
228       data_frame_title: Данные
229       data_layer_name: Просмотр данных карты
230       details: Подробности
231       edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
232       hide_areas: Скрыть области
233       history_for_feature: История %{feature}
234       load_data: Загрузить данные
235       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
236       loading: Загрузка...
237       manually_select: Выделить другую область
238       object_list: 
239         api: Получить эту область из API
240         back: Вернуться к списку объектов
241         details: Подробности
242         heading: Список объектов
243         history: 
244           type: 
245             node: Точка %{id}
246             way: Линия %{id}
247         selected: 
248           type: 
249             node: Точка %{id}
250             way: Линия %{id}
251         type: 
252           node: Точка
253           way: Линия
254       private_user: частный пользователь
255       show_areas: Показать области
256       show_history: Показать историю
257       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
258       view_data: Просмотр данных для текущего вида карты
259       wait: Подождите...
260       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
261     tag_details: 
262       tags: "Теги:"
263       wiki_link: 
264         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
265         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
266       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
267     timeout: 
268       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
269       type: 
270         changeset: пакета правок
271         node: точки
272         relation: отношения
273         way: линии
274     way: 
275       download_xml: Скачать XML
276       edit: Править линию
277       view_history: Просмотр истории
278       way: линия
279       way_title: "Линия: %{way_name}"
280     way_details: 
281       also_part_of: 
282         one: содержится в линии %{related_ways}
283         other: содержится в линиях %{related_ways}
284       nodes: "Точки:"
285       part_of: "Участвует в:"
286     way_history: 
287       download_xml: Скачать XML
288       view_details: Подробнее
289       way_history: История правок линии
290       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
291   changeset: 
292     changeset: 
293       anonymous: Аноним
294       big_area: (большая)
295       no_comment: (нет)
296       no_edits: (нет правок)
297       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
298       still_editing: (ещё редактируется)
299       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
300     changeset_paging_nav: 
301       next: Следующая →
302       previous: ← Предыдущая
303       showing_page: Страница %{page}
304     changesets: 
305       area: Область
306       comment: Комментарий
307       id: ID
308       saved_at: Завершено
309       user: Пользователь
310     list: 
311       description: Последние изменения в карте
312       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
313       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
314       description_nearby: Наборы правок соседних участников
315       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
316       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
317       empty_anon_html: Пока правок ещё нет.
318       empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
319       heading: Пакеты правок
320       heading_bbox: Пакеты правок
321       heading_friend: Пакеты правок
322       heading_nearby: Пакеты правок
323       heading_user: Пакеты правок
324       heading_user_bbox: Пакеты правок
325       title: Пакет правок
326       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
327       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
328       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
329       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
330       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
331     timeout: 
332       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
333   diary_entry: 
334     comments: 
335       ago: "%{ago} назад"
336       comment: Комментарий
337       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
338       newer_comments: Более новые комментарии
339       older_comments: Более старые комментарии
340       post: Пост
341       when: Когда
342     diary_comment: 
343       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
344       confirm: Подтвердить
345       hide_link: Скрыть этот комментарий
346     diary_entry: 
347       comment_count: 
348         few: "%{count} комментария"
349         one: "%{count} комментарий"
350         other: "%{count} комментариев"
351         zero: Нет комментариев
352       comment_link: Комментировать
353       confirm: Подтвердить
354       edit_link: Изменить запись
355       hide_link: Скрыть эту запись
356       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
357       reply_link: Ответить
358     edit: 
359       body: "Текст:"
360       language: "Язык:"
361       latitude: "Широта:"
362       location: "Место:"
363       longitude: "Долгота:"
364       marker_text: Место написания заметки
365       save_button: Сохранить
366       subject: "Тема:"
367       title: Редактирование записи
368       use_map_link: Указать на карте
369     feed: 
370       all: 
371         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
372         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
373       language: 
374         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
375         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
376       user: 
377         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
378         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
379     list: 
380       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
381       new: Новая запись в дневнике
382       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
383       newer_entries: Более новые записи
384       no_entries: В дневнике нет записей
385       older_entries: Более старые записи
386       recent_entries: Недавние записи
387       title: Дневники
388       title_friends: Дневники друзей
389       title_nearby: Дневники соседних участников
390       user_title: Дневник пользователя %{user}
391     location: 
392       edit: Правка
393       location: "Положение:"
394       view: Вид
395     new: 
396       title: Сделать новую запись в дневнике
397     no_such_entry: 
398       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
399       heading: "Нет записи с id: %{id}"
400       title: Нет такой дневниковой записи
401     view: 
402       leave_a_comment: Оставить комментарий
403       login: Представиться
404       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
405       save_button: Сохранить
406       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
407       user_title: Дневник пользователя %{user}
408   editor: 
409     default: По умолчанию (назначен %{name})
410     potlatch: 
411       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
412       name: Potlatch 1
413     potlatch2: 
414       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
415       name: Potlatch 2
416     remote: 
417       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
418       name: Дистанционное управление
419   export: 
420     start: 
421       add_marker: Поставить на карту маркер
422       area_to_export: Область для экспорта
423       embeddable_html: Встраиваемый HTML
424       export_button: Экспортировать
425       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
426       format: Формат
427       format_to_export: Формат экспорта
428       image_size: "Размер изображения:"
429       latitude: "Широта:"
430       licence: Лицензия
431       longitude: "Долгота:"
432       manually_select: Выделить другую область
433       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
434       max: макс.
435       options: Настройки
436       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
437       output: Результат
438       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
439       scale: Масштаб
440       too_large: 
441         body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
442         heading: Область слишком большая
443       zoom: Приблизить
444     start_rjs: 
445       add_marker: Добавить маркер на карту
446       change_marker: Измените местоположение маркера
447       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
448       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
449       export: Экспорт
450       manually_select: Выделить другую область
451       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
452   geocoder: 
453     description: 
454       title: 
455         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
457       types: 
458         cities: Города
459         places: Места
460         towns: Городские поселения
461     direction: 
462       east: восточнее
463       north: севернее
464       north_east: северо-восточнее
465       north_west: северо-западнее
466       south: южнее
467       south_east: юго-восточнее
468       south_west: юго-западнее
469       west: западнее
470     distance: 
471       one: около %{count} км
472       other: около %{count} км
473       zero: менее 1 км
474     results: 
475       more_results: Ещё результаты
476       no_results: Ничего не найдено
477     search: 
478       title: 
479         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
480         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
482         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
483         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
484         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
485     search_osm_nominatim: 
486       prefix: 
487         aeroway: 
488           aerodrome: Аэродром
489           apron: Перрон
490           gate: Выход на посадку
491           helipad: Вертолётная площадка
492           runway: Взлётно-посадочная полоса
493           taxiway: Рулёжная дорожка
494           terminal: Терминал
495         amenity: 
496           WLAN: WiFi доступ
497           airport: Аэропорт
498           arts_centre: Дом искусств
499           artwork: Произведения искусства
500           atm: Банкомат
501           auditorium: Аудитория
502           bank: Банк
503           bar: Бар
504           bbq: Барбекю
505           bench: Скамья
506           bicycle_parking: Велопарковка
507           bicycle_rental: Прокат велосипедов
508           biergarten: Пивная на открытом воздухе
509           brothel: Бордель
510           bureau_de_change: Обмен валют
511           bus_station: Автобусная станция
512           cafe: Кафе
513           car_rental: Аренда автомобилей
514           car_sharing: Каршаринг
515           car_wash: Автомойка
516           casino: Казино
517           charging_station: Станция зарядки электромобилей
518           cinema: Кинотеатр
519           clinic: Поликлиника
520           club: Клуб
521           college: Колледж
522           community_centre: Общественный центр
523           courthouse: Помещение суда
524           crematorium: Крематоорий
525           dentist: Стоматология
526           doctors: Врачи
527           dormitory: Общежитие
528           drinking_water: Питьевая вода
529           driving_school: Автошкола
530           embassy: Посольство
531           emergency_phone: Телефон экстренных служб
532           fast_food: Фаст-фуд
533           ferry_terminal: Паромная станция
534           fire_hydrant: Пожарный гидрант
535           fire_station: Пожарная охрана
536           food_court: Фудкорт
537           fountain: Фонтан
538           fuel: Заправка
539           grave_yard: Место захоронения
540           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
541           hall: Холл
542           health_centre: Оздоровительный центр
543           hospital: Госпиталь
544           hotel: Гостинница
545           hunting_stand: Охотничья вышка
546           ice_cream: Мороженное
547           kindergarten: Детский сад
548           library: Библиотека
549           market: Магазин
550           marketplace: Рыночная площадь
551           mountain_rescue: Горная спасательная служба
552           nightclub: Ночной клуб
553           nursery: Пансионат
554           nursing_home: Дом престарелых
555           office: Офис
556           park: Парк
557           parking: Стоянка
558           pharmacy: Аптека
559           place_of_worship: Место поклонения
560           police: Милиция
561           post_box: Почтовый ящик
562           post_office: Почтовое отделение
563           preschool: Дошкольное учреждение
564           prison: Тюрьма
565           pub: Паб
566           public_building: Общественное здание
567           public_market: Городской рынок
568           reception_area: Приёмная
569           recycling: Место утилизации
570           restaurant: Ресторан
571           retirement_home: Дом престарелых
572           sauna: Сауна
573           school: Школа
574           shelter: Укрытие
575           shop: Магазин
576           shopping: Торговый центр
577           shower: Душ
578           social_centre: Общественный центр
579           social_club: Сообщество
580           studio: Студия
581           supermarket: Супермаркет
582           swimming_pool: Бассейн
583           taxi: Такси
584           telephone: Телефон
585           theatre: Театр
586           toilets: Туалет
587           townhall: Городская администрация
588           university: Университет
589           vending_machine: Торговый автомат
590           veterinary: Ветеринарная клиника
591           village_hall: Усадьба
592           waste_basket: Мусорка
593           wifi: WiFi доступ
594           youth_centre: Молодёжный центр
595         boundary: 
596           administrative: Административная граница
597           census: Граница переписного участка
598           national_park: Национальный парк
599           protected_area: Охраняемый район
600         bridge: 
601           aqueduct: Акведук
602           suspension: Висячий мост
603           swing: Разводной мост
604           viaduct: Виадук
605           "yes": Мост
606         building: 
607           "yes": Здание
608         highway: 
609           bridleway: Конный путь
610           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
611           bus_stop: Автобусная остановка
612           byway: Закоулок
613           construction: Ремонт дороги
614           cycleway: Велодорожка
615           emergency_access_point: Пункт первой помощи
616           footway: Тротуар
617           ford: Брод
618           living_street: Жилая улица
619           milestone: Километровый столб
620           minor: Второстепенная дорога
621           motorway: Автомагистраль
622           motorway_junction: Перекрёсток
623           motorway_link: Развязка на автомагистрали
624           path: Тропа
625           pedestrian: Дорога для пешеходов
626           platform: Платформа
627           primary: Главная дорога
628           primary_link: Главная дорога
629           raceway: Гоночная трасса
630           residential: Улица обычная
631           rest_area: Зона отдыха
632           road: Дорога
633           secondary: Второстепенная дорога
634           secondary_link: Примыкающая дорога
635           service: Подъездная дорога
636           services: Придорожный сервис
637           speed_camera: Камера по контролю скорости
638           steps: Ступеньки
639           stile: Турникет
640           tertiary: Дорога третьего класса
641           tertiary_link: Дорога третьего класса
642           track: Неофициальная грунтовка
643           trail: Тропа
644           trunk: Трасса
645           trunk_link: Развязка
646           unclassified: Дорога местная
647           unsurfaced: Дорога без покрытия
648         historic: 
649           archaeological_site: Раскопки
650           battlefield: Поле боя
651           boundary_stone: Пограничный камень
652           building: Здание
653           castle: Крепость
654           church: Церковь
655           fort: Форт
656           house: Дом
657           icon: Икона
658           manor: Поместье
659           memorial: Памятник
660           mine: Рудник
661           monument: Памятник
662           museum: Музей
663           ruins: Развалины
664           tower: Башня
665           wayside_cross: Придорожный крест
666           wayside_shrine: Придорожная святыня
667           wreck: Остов судна
668         landuse: 
669           allotments: Сады-огороды
670           basin: Бассейн
671           brownfield: Заброшенная зона
672           cemetery: Кладбище
673           commercial: Офисная территория
674           conservation: Законсервированная зона
675           construction: Стройка
676           farm: Ферма
677           farmland: Сельхозугодья
678           farmyard: Сельхоздворы
679           forest: Лесное хозяйство
680           garages: Гаражи
681           grass: Трава
682           greenfield: Неосвоенная территория
683           industrial: Промзона
684           landfill: Свалка
685           meadow: Луг
686           military: Военная зона
687           mine: Шахта
688           nature_reserve: Заповедник
689           orchard: Фруктовый сад
690           park: Парк
691           piste: Лыжня
692           quarry: Карьер
693           railway: Железная дорога
694           recreation_ground: Зона отдыха
695           reservoir: Водохранилище
696           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
697           residential: Жилой район
698           retail: Торговая территория
699           road: Зона дорожной сети
700           village_green: Зелёная деревня
701           vineyard: Виноградник
702           wetland: Заболоченность
703           wood: Обслуживаемый лес
704         leisure: 
705           beach_resort: Пляж с насаждениями
706           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
707           common: Альменда
708           fishing: Рыбалка
709           fitness_station: Фитнес-станция
710           garden: Сад
711           golf_course: Поле для гольфа
712           ice_rink: Каток
713           marina: Пристань для яхт
714           miniature_golf: Минигольф
715           nature_reserve: Заповедник
716           park: Парк
717           pitch: Спортивный газон
718           playground: Детская игровая площадка
719           recreation_ground: Зона отдыха
720           sauna: Сауна
721           slipway: Эллинг
722           sports_centre: Спортивный центр
723           stadium: Стадион
724           swimming_pool: Бассейн
725           track: Спортивная дорожка
726           water_park: Аквапарк
727         military: 
728           airfield: Военный аэродром
729           barracks: Казармы
730           bunker: Бункер
731         natural: 
732           bay: Залив
733           beach: Пляж
734           cape: Мыс
735           cave_entrance: Вход в пещеру
736           channel: Канал
737           cliff: Обрыв
738           crater: Кратер
739           dune: Дюна
740           feature: Природный объект
741           fell: Холм
742           fjord: Фьорд
743           forest: Лес
744           geyser: Гейзер
745           glacier: Ледник
746           heath: Пустошь
747           hill: Холм
748           island: Остров
749           land: Земля
750           marsh: Болото
751           moor: Торфяник
752           mud: Грязь
753           peak: Вершина горы
754           point: Мыс
755           reef: Риф
756           ridge: Хребет
757           river: Река
758           rock: Скала
759           scree: Осыпь камней
760           scrub: Кустарник
761           shoal: Мелководье
762           spring: Родник
763           stone: Камень
764           strait: Пролив
765           tree: Дерево
766           valley: Долина
767           volcano: Вулкан
768           water: Водоём
769           wetland: Заболоченная территория
770           wetlands: Заболоченные земли
771           wood: Лес
772         office: 
773           accountant: Бухгалтер
774           architect: Архитектор
775           company: Компания
776           employment_agency: Агентство занятости
777           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
778           government: Государственное управление
779           insurance: Страховое бюро
780           lawyer: Юрист
781           ngo: Офис НКО
782           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
783           travel_agent: Туристическое агентство
784           "yes": Офисы
785         place: 
786           airport: Аэропорт
787           city: Город
788           country: Страна
789           county: Уезд
790           farm: Ферма
791           hamlet: Посёлок
792           house: Дом
793           houses: Дома
794           island: Остров
795           islet: Маленький остров
796           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
797           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
798           moor: Торфяник
799           municipality: Муниципалитет
800           postcode: Почтовый индекс
801           region: Регион
802           sea: Море
803           state: Область/Штат
804           subdivision: Подразделение
805           suburb: Пригород
806           town: Городок
807           unincorporated_area: Загородная зона
808           village: Деревня
809         railway: 
810           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
811           construction: Ремонт ж/д путей
812           disused: Заброшеная ж/д ветка
813           disused_station: Заброшеная ж/д станция
814           funicular: Фуникулер
815           halt: Станция ж/д
816           historic_station: Историческая ж.д. станция
817           junction: Стрелка ж/д
818           level_crossing: Железнодорожный переезд
819           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
820           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
821           monorail: Монорельс
822           narrow_gauge: Узкоколейка
823           platform: Железнодорожная платформа
824           preserved: Историческая ж/д
825           spur: Ответвление ж/д пути
826           station: Железнодорожная станция
827           subway: Станция метро
828           subway_entrance: Вход в метро
829           switch: Железнодорожная стрелка
830           tram: Трамвай
831           tram_stop: Трамвайная остановка
832           yard: Депо
833         shop: 
834           alcohol: Винный магазин
835           antiques: Антиквариат
836           art: Художественный салон
837           bakery: Булочная
838           beauty: Салон красоты
839           beverages: Магазин напитков
840           bicycle: Веломагазин
841           books: Книжный магазин
842           butcher: Мясная лавка
843           car: Продажа и ремонт автомобилей
844           car_parts: Автомагазин
845           car_repair: Автомастерская
846           carpet: Ковры
847           charity: Благотворительный магазин
848           chemist: Магазин бытовой химии
849           clothes: Магазин одежды
850           computer: Компьютерный магазин
851           confectionery: Кондитерская
852           convenience: Продовольственный магазин
853           copyshop: Услуги копирования
854           cosmetics: Косметика
855           department_store: Универсам
856           discount: Магазин распродаж
857           doityourself: Сделай сам
858           dry_cleaning: Химчистка
859           electronics: Магазин электроники
860           estate_agent: Продажа недвижимости
861           farm: Сельпо
862           fashion: Магазин модной одежды
863           fish: Рыбный магазин
864           florist: Цветочный магазин
865           food: Продукты
866           funeral_directors: Похоронное бюро
867           furniture: Мебель
868           gallery: Галерея
869           garden_centre: Садовый центр
870           general: Магазин
871           gift: Магазин подарков
872           greengrocer: Овощной магазин
873           grocery: Бакалея
874           hairdresser: Парикмахерская
875           hardware: Хозяйственные магазины
876           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
877           insurance: Страховая компания
878           jewelry: Ювелирный магазин
879           kiosk: Киоск
880           laundry: Прачечная
881           mall: Молл
882           market: Рынок
883           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
884           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
885           music: Музыкальный магазин
886           newsagent: Газетный киоск
887           optician: Оптика
888           organic: Продуктовый магазин
889           outdoor: Открытый рынок
890           pet: Зоомагазин
891           photo: Фотомагазин
892           salon: Салон
893           shoes: Обувной магазин
894           shopping_centre: Торговый центр
895           sports: Спортивный магазин
896           stationery: Канцелярские товары
897           supermarket: Супермаркет
898           toys: Магазин игрушек
899           travel_agency: Туристической агентство
900           video: Магазин видеозаписей
901           wine: Винный магазин
902         tourism: 
903           alpine_hut: Альпийский Домик
904           artwork: Произведения искусства
905           attraction: Аттракцион
906           bed_and_breakfast: Полупансион
907           cabin: Каюта
908           camp_site: Лагерь
909           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
910           chalet: Шале
911           guest_house: Домик для гостей
912           hostel: Хостел
913           hotel: Гостиница
914           information: Информация
915           lean_to: Наклон
916           motel: Мотель
917           museum: Музей
918           picnic_site: Место для пикника
919           theme_park: Аттракционы
920           valley: Долина
921           viewpoint: Смотровая площадка
922           zoo: Зоопарк
923         tunnel: 
924           "yes": Туннель
925         waterway: 
926           artificial: Искусственный водоток
927           boatyard: Верфь
928           canal: Канал
929           connector: Слияние рек
930           dam: Дамба
931           derelict_canal: Пересохший канал
932           ditch: Водоотлив
933           dock: Док
934           drain: Сточная канава
935           lock: Шлюз
936           lock_gate: Ворота шлюза
937           mineral_spring: Минеральный родник
938           mooring: Место швартовки
939           rapids: Речной порог
940           river: Река
941           riverbank: Берег реки
942           stream: Ручей
943           wadi: Высохшее русло
944           water_point: Пункт водоснабжения
945           waterfall: Водопад
946           weir: Плотина
947   javascripts: 
948     map: 
949       base: 
950         cycle_map: Карта для велосипедистов
951         mapquest: MapQuest Open
952         standard: Стандартный
953         transport_map: Карта транспорта
954       overlays: 
955         maplint: Maplint
956     site: 
957       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
958       edit_tooltip: Править карту
959       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
960       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
961       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
962       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
963   layouts: 
964     community: Сообщество
965     community_blogs: Блоги сообщества
966     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
967     copyright: Лицензия и авторы
968     documentation: Документация
969     documentation_title: Документация по проекту
970     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
971     donate_link_text: пожертвованиями
972     edit: Правка
973     edit_with: Править с помощью %{editor}
974     export: Экспорт
975     export_tooltip: Экспортировать данные карты
976     foundation: Фонд OpenStreetMap
977     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
978     gps_traces: GPS-треки
979     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
980     help: Помощь
981     help_centre: Центр помощи (англ.)
982     help_title: Сайт помощи проекта
983     history: История
984     home: домой
985     home_tooltip: Показать мой дом
986     inbox_html: входящие %{count}
987     inbox_tooltip: 
988       few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
989       one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
990       other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
991       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
992     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
993     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
994     intro_2_download: скачивания
995     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
996     intro_2_license: свободной лицензии
997     intro_2_use: использования
998     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
999     log_in: войти
1000     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1001     logo: 
1002       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1003     logout: выйти
1004     logout_tooltip: Выйти
1005     make_a_donation: 
1006       text: Поддержать проект
1007       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1008     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1009     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1010     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1011     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1012     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1013     partners_partners: партнёрами
1014     partners_ucl: UCL VR Centre
1015     sign_up: регистрация
1016     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1017     tag_line: Свободная вики-карта мира
1018     user_diaries: Дневники участников
1019     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1020     view: Карта
1021     view_tooltip: Посмотреть карту
1022     welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1023     wiki: Вики
1024     wiki_title: Вики-сайт проекта
1025     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1026   license_page: 
1027     foreign: 
1028       english_link: английского оригинала
1029       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1030       title: Об этом переводе
1031     legal_babble: 
1032       attribution_example: 
1033         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1034         title: Пример указания авторства
1035       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1036       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1037       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1038       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1039       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1040       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1041       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1042       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1043       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1044       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1045       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1046       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1047       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1048       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1049       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1050       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1051       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1052       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1053       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1054       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1055       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1056       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1057       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1058       more_title_html: Узнайте больше
1059       title_html: Авторские права и лицензирование
1060     native: 
1061       mapping_link: начать картографирование
1062       native_link: русской версии
1063       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1064       title: Об этой странице
1065   message: 
1066     delete: 
1067       deleted: Сообщение удалено
1068     inbox: 
1069       date: Дата
1070       from: От
1071       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1072       my_inbox: Мои входящие
1073       new_messages: 
1074         few: "%{count} новых сообщения"
1075         many: "%{count} новых сообщений"
1076         one: "%{count} новое сообщение"
1077         other: "%{count} новых сообщений"
1078       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1079       old_messages: 
1080         few: "%{count} старых"
1081         many: "%{count} старых"
1082         one: "%{count} старое"
1083         other: "%{count} старых"
1084       outbox: исходящие
1085       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1086       subject: Тема
1087       title: Входящие
1088     mark: 
1089       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1090       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1091     message_summary: 
1092       delete_button: Удалить
1093       read_button: Пометить как прочитанное
1094       reply_button: Ответить
1095       unread_button: Пометить как непрочитанное
1096     new: 
1097       back_to_inbox: Назад ко входящим
1098       body: "Текст:"
1099       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1100       message_sent: Сообщение отправлено
1101       send_button: Отправить
1102       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1103       subject: "Тема:"
1104       title: Отправить сообщение
1105     no_such_message: 
1106       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1107       heading: "\nНет такого сообщения"
1108       title: "\nНет такого сообщения"
1109     outbox: 
1110       date: Дата
1111       inbox: входящие
1112       messages: 
1113         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1114         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1115         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1116         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1117       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1118       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1119       outbox: исходящие
1120       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1121       subject: Тема
1122       title: Исходящие
1123       to: Кому
1124     read: 
1125       back_to_inbox: Назад ко входящим
1126       back_to_outbox: Назад к исходящим
1127       date: Дата
1128       from: От
1129       reply_button: Ответить
1130       subject: Тема
1131       title: Просмотр сообщения
1132       to: "Кому:"
1133       unread_button: Пометить как непрочитанное
1134       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1135     reply: 
1136       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1137     sent_message_summary: 
1138       delete_button: Удалить
1139   notifier: 
1140     diary_comment_notification: 
1141       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1142       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1143       hi: Привет, %{to_user},
1144       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1145     email_confirm: 
1146       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1147     email_confirm_html: 
1148       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1149       greeting: Здравствуйте,
1150       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1151     email_confirm_plain: 
1152       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1153       greeting: Здравствуйте,
1154       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1155       hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1156     friend_notification: 
1157       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1158       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1159       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1160       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1161     gpx_notification: 
1162       and_no_tags: и без меток.
1163       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1164       failure: 
1165         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1166         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1167         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1168         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1169         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1170       greeting: Привет,
1171       success: 
1172         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1173         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1174       with_description: с описанием
1175       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1176     lost_password: 
1177       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1178     lost_password_html: 
1179       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1180       greeting: Здравствуйте,
1181       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1182     lost_password_plain: 
1183       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1184       greeting: Здравствуйте,
1185       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1186       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1187     message_notification: 
1188       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1189       footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1190       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1191       hi: Привет, %{to_user},
1192     signup_confirm: 
1193       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1194       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1195       greeting: Привет!
1196       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1197       welcome: Мы хотели бы приветствовать вас и предоставить вам некоторую дополнительную информацию для начального ознакомления
1198     signup_confirm_html: 
1199       ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1200       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1201       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1202       introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1203       more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1204       more_videos_here: больше видео здесь
1205       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1206       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1207       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1208     signup_confirm_plain: 
1209       ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1210       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1211       current_user: "Список текущих пользователей собранный по категориям исходя из указанного местоположения находится на:"
1212       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1213       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1214       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1215       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1216       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1217       user_wiki_page: Рекомендуется создать вики-страницу пользователя которая будет содержать теги вашего местоположения, например, [[:Category:RU:Пользователи_(Россия)].
1218       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1219       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1220   oauth: 
1221     oauthorize: 
1222       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1223       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1224       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1225       allow_write_api: изменять карту
1226       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1227       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1228       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1229       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1230     revoke: 
1231       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1232   oauth_clients: 
1233     create: 
1234       flash: Информация успешно зарегистрирована
1235     destroy: 
1236       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1237     edit: 
1238       submit: Изменить
1239       title: Изменить ваше приложение
1240     form: 
1241       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1242       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1243       allow_write_api: изменять карту.
1244       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1245       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1246       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1247       callback_url: URL обратного вызова
1248       name: Имя
1249       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1250       required: Требуется
1251       support_url: URL поддержки
1252       url: Основной URL приложения
1253     index: 
1254       application: Название приложения
1255       issued_at: Выдан в
1256       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1257       my_apps: Мои клиентские приложения
1258       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1259       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1260       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1261       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1262       revoke: Отозвать!
1263       title: Мои подробности OAuth
1264     new: 
1265       submit: Зарегистрировать
1266       title: Зарегистрировать новое приложение
1267     not_found: 
1268       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1269     show: 
1270       access_url: "URL маркера доступа:"
1271       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1272       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1273       allow_write_api: изменять карту
1274       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1275       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1276       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1277       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1278       confirm: Вы уверены?
1279       delete: Удаление клиента
1280       edit: Изменить подробности
1281       key: "Потребительский ключ:"
1282       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1283       secret: "Потребительский секрет:"
1284       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1285       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1286       url: "URL маркера запроса:"
1287     update: 
1288       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1289   redaction: 
1290     create: 
1291       flash: Редакция создана.
1292     destroy: 
1293       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1294       flash: Редакция уничтожена.
1295       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1296     edit: 
1297       description: Описание
1298       heading: Редактировать исправление
1299       submit: Сохранить исправление
1300       title: Редактировать исправление
1301     index: 
1302       empty: Нет исправлений для показа.
1303       heading: Список исправлений
1304       title: Список исправлений
1305     new: 
1306       description: Описание
1307       heading: Введите информацию для нового исправления
1308       submit: Создание исправления
1309       title: Создание нового исправления
1310     show: 
1311       confirm: Вы уверены?
1312       description: "Описание:"
1313       destroy: Удалить это исправление
1314       edit: Редактировать это исправление
1315       heading: Отображение исправления «%{title}»
1316       title: Отображение исправления
1317       user: "Создано:"
1318     update: 
1319       flash: Изменения сохранены.
1320   site: 
1321     edit: 
1322       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1323       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1324       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1325       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1326       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1327       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1328       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1329       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1330       user_page_link: страница пользователя
1331     index: 
1332       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1333       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1334       license: 
1335         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1336       permalink: Постоянная ссылка
1337       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1338       shortlink: Короткая ссылка
1339     key: 
1340       map_key: Условные знаки
1341       map_key_tooltip: Легенда для карты
1342       table: 
1343         entry: 
1344           admin: Административная граница
1345           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1346           apron: 
1347             - Перрон аэродрома
1348             - терминал
1349           bridge: Мост (жирная линия)
1350           bridleway: Дорога для верховой езды
1351           brownfield: Заброшенная зона
1352           building: Значительное здание
1353           byway: Тропинка
1354           cable: 
1355             - Канатная дорога
1356             - кресельный подъёмник
1357           cemetery: Кладбище
1358           centre: Спортивный центр
1359           commercial: Коммерческий район
1360           common: 
1361             - Общественная земля
1362             - луг
1363           construction: Строительство дороги
1364           cycleway: Велосипедная дорога
1365           destination: Целевой доступ
1366           farm: Ферма
1367           footway: Пешеходная дорожка
1368           forest: Лес
1369           golf: Площадка для гольфа
1370           heathland: Пустошь
1371           industrial: Промышленный район
1372           lake: 
1373             - Озеро
1374             - водохранилище
1375           military: Военная зона
1376           motorway: Автомагистраль
1377           park: Парк
1378           permissive: Разрешительный доступ
1379           pitch: Спортивная площадка
1380           primary: Магистральная дорога
1381           private: Частный доступ
1382           rail: Железная дорога
1383           reserve: Заповедник
1384           resident: Жилой район
1385           retail: Торговый район
1386           runway: 
1387             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1388             - рулёжная дорожка
1389           school: 
1390             - Школа
1391             - университет
1392           secondary: Второстепенная дорога
1393           station: Железнодорожная станция
1394           subway: Линия метро
1395           summit: 
1396             - Вершина
1397             - пик
1398           tourist: Достопримечательность
1399           track: Просёлок
1400           tram: 
1401             - Легко-рельсовый транспорт
1402             - трамвай
1403           trunk: Шоссе
1404           tunnel: Туннель (пунктир)
1405           unclassified: Дорога местного значения
1406           unsurfaced: Грунтовая дорога
1407           wood: Роща
1408     markdown_help: 
1409       alt: Альтернативный текст
1410       first: Первый элемент
1411       heading: Заголовок
1412       headings: Заголовки
1413       image: Изображение
1414       link: Ссылка
1415       ordered: Упорядоченный список
1416       second: Второй элемент
1417       subheading: Подзаголовок
1418       text: Текст
1419       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1420       unordered: Неупорядоченный список
1421       url: URL
1422     richtext_area: 
1423       edit: Изменить
1424       preview: Предпросмотр
1425     search: 
1426       search: Поиск
1427       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1428       submit_text: Перейти
1429       where_am_i: Где я?
1430       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1431     sidebar: 
1432       close: Закрыть
1433       search_results: Результаты поиска
1434   time: 
1435     formats: 
1436       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1437   trace: 
1438     create: 
1439       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1440       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1441     delete: 
1442       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1443     edit: 
1444       description: "Описание:"
1445       download: загрузить
1446       edit: править
1447       filename: "Имя файла:"
1448       heading: Редактирование трека %{name}
1449       map: карта
1450       owner: "Владелец:"
1451       points: "Точек:"
1452       save_button: Сохранить изменения
1453       start_coord: "Координаты начала:"
1454       tags: "Теги:"
1455       tags_help: через запятую
1456       title: Редактирование трека %{name}
1457       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1458       visibility: "Видимость:"
1459       visibility_help: Что это значит?
1460       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1461     list: 
1462       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1463       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1464       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1465       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1466       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1467       your_traces: Ваши GPS-треки
1468     make_public: 
1469       made_public: Трек сделан общедоступным
1470     offline: 
1471       heading: GPX хранилище отключено
1472       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1473     offline_warning: 
1474       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1475     trace: 
1476       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1477       by: "Автор:"
1478       count_points: "%{count} точек"
1479       edit: править
1480       edit_map: Править карту
1481       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1482       in: в
1483       map: карта
1484       more: подробнее
1485       pending: ОБРАБОТКА
1486       private: ЧАСТНЫЙ
1487       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1488       trace_details: Показать данные трека
1489       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1490       view_map: Просмотр карты
1491     trace_form: 
1492       description: "Описание:"
1493       help: Справка
1494       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1495       tags: "Теги:"
1496       tags_help: через запятую
1497       upload_button: Передать на сервер
1498       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1499       visibility: "Видимость:"
1500       visibility_help: Что это значит?
1501       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1502     trace_header: 
1503       see_all_traces: Показать все треки
1504       see_your_traces: Показать все ваши треки
1505       traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1506       upload_trace: Загрузить треки
1507     trace_optionals: 
1508       tags: "Теги:"
1509     trace_paging_nav: 
1510       newer: Более новые треки
1511       older: Более старые треки
1512       showing_page: Страница %{page}
1513     view: 
1514       delete_track: Удалить этот трек
1515       description: "Описание:"
1516       download: скачать
1517       edit: править
1518       edit_track: Редактировать свойства
1519       filename: "Имя файла:"
1520       heading: Просмотр трека %{name}
1521       map: на карте
1522       none: Нет
1523       owner: "Владелец:"
1524       pending: ОБРАБОТКА
1525       points: "Точек:"
1526       start_coordinates: "Координаты начала:"
1527       tags: "Теги:"
1528       title: Просмотр трека %{name}
1529       trace_not_found: Трек не найден!
1530       uploaded: "Передан на сервер:"
1531       visibility: "Видимость:"
1532     visibility: 
1533       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1534       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1535       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1536       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1537   user: 
1538     account: 
1539       contributor terms: 
1540         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1541         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1542         heading: "Условия участия:"
1543         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1544         link text: что это?
1545         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1546         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1547       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1548       delete image: Удалить текущее изображение
1549       email never displayed publicly: (не будет показан)
1550       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1551       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1552       gravatar: 
1553         gravatar: Использовать Gravatar
1554         link text: что это?
1555       home location: "Домашнее местоположение:"
1556       image: "Изображение:"
1557       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1558       keep image: Оставить текущее изображение
1559       latitude: "Широта:"
1560       longitude: "Долгота:"
1561       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1562       my settings: Мои настройки
1563       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1564       new image: Добавить изображение
1565       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1566       openid: 
1567         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1568         link text: что это?
1569         openid: "OpenID:"
1570       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1571       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1572       profile description: "Описание профиля:"
1573       public editing: 
1574         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1575         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1576         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1577         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1578         enabled link text: что это?
1579         heading: "Публичная правка:"
1580       public editing note: 
1581         heading: Общедоступная правка
1582         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1583       replace image: Заменить текущее изображение
1584       return to profile: Вернуться к профилю
1585       save changes button: Сохранить изменения
1586       title: Изменить учетную запись
1587       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1588     confirm: 
1589       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1590       before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать кое-какие сведения о себе.
1591       button: Подтвердить
1592       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1593       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1594       reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое электронное пиьмо</a>.
1595       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1596       unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1597     confirm_email: 
1598       button: Подтвердить
1599       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1600       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1601       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1602       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1603     confirm_resend: 
1604       failure: Участник %{name} не найден.
1605       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1606     filter: 
1607       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1608     go_public: 
1609       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1610     list: 
1611       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1612       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1613       heading: Пользователи
1614       hide: Скрыть выделенных пользователей
1615       showing: 
1616         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1617         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1618       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1619       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1620       title: Пользователи
1621     login: 
1622       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1623       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1624       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1625       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1626       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1627       heading: Представьтесь
1628       login_button: Представиться
1629       lost password link: Забыли пароль?
1630       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1631       no account: У вас нет аккаунта?
1632       openid: "%{logo} OpenID:"
1633       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1634       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1635       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1636       openid_providers: 
1637         aol: 
1638           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1639           title: Войти с помощью AOL
1640         google: 
1641           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1642           title: Войти с помощью  Google
1643         myopenid: 
1644           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1645           title: Войти с помощью MyOpenID
1646         openid: 
1647           alt: Войти с помощью OpenID URL
1648           title: Войти с помощью OpenID
1649         wordpress: 
1650           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1651           title: Войти с помощью Wordpress
1652         yahoo: 
1653           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1654           title: Войти с помощью Yahoo
1655       password: "Пароль:"
1656       register now: Зарегистрируйтесь
1657       remember: "Запомнить меня:"
1658       title: Представьтесь
1659       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1660       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1661       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1662     logout: 
1663       heading: Выйти из OpenStreetMap
1664       logout_button: Выйти
1665       title: Выйти
1666     lost_password: 
1667       email address: "Адрес электронной почты:"
1668       heading: Забыли пароль?
1669       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1670       new password button: Вышлите мне новый пароль
1671       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1672       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1673       title: Восстановление пароля
1674     make_friend: 
1675       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1676       button: Добавить в друзья
1677       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1678       heading: Добавить %{user} в друзья?
1679       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1680     new: 
1681       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1682       confirm password: "Повторите пароль:"
1683       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1684       continue: Продолжить
1685       display name: "Отображаемое имя:"
1686       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1687       email address: "Адрес эл. почты:"
1688       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1689       flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1690       flash welcome: Спасибо за регистрацию. Мы отправили сообщение с приветствием на адрес %{email} с несколькими подсказками о начале работы.
1691       heading: Создание учётной записи
1692       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1693       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1694       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1695       openid: "%{logo} OpenID:"
1696       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1697       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1698       password: "Пароль:"
1699       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1700       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1701       title: Регистрация
1702       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1703     no_such_user: 
1704       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1705       heading: Пользователя %{user} не существует
1706       title: Нет такого пользователя
1707     popup: 
1708       friend: Друг
1709       nearby mapper: Ближайший пользователь
1710       your location: Ваше местоположение
1711     remove_friend: 
1712       button: Удалить из друзей
1713       heading: Удалить %{user} из друзей?
1714       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1715       success: "%{name} удалён из друзей."
1716     reset_password: 
1717       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1718       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1719       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1720       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1721       password: "Пароль:"
1722       reset: Установить пароль
1723       title: Повторная установка пароля
1724     set_home: 
1725       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1726     suspended: 
1727       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1728       heading: Учётная запись приостановлена
1729       title: Учётная запись приостановлена
1730       webmaster: веб-мастер
1731     terms: 
1732       agree: Принять
1733       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1734       consider_pd_why: что это значит?
1735       decline: Отклонить
1736       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1737       heading: Условия сотрудничества
1738       legale_names: 
1739         france: На французском
1740         italy: На итальянском
1741         rest_of_world: Остальной мир
1742       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1743       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1744       title: Условия сотрудничества
1745       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1746     view: 
1747       activate_user: активировать этого пользователя
1748       add as friend: добавить в друзья
1749       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1750       block_history: полученные блокировки
1751       blocks by me: наложенные мною блокировки
1752       blocks on me: мои блокировки
1753       comments: комментарии
1754       confirm: Подтвердить
1755       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1756       create_block: блокировать пользователя
1757       created from: "Создано из:"
1758       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1759       ct declined: Отклонены
1760       ct status: "Условия участия:"
1761       ct undecided: Неопределено
1762       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1763       delete_user: удалить этого пользователя
1764       description: Описание
1765       diary: дневник
1766       edits: правки
1767       email address: "Адрес Email:"
1768       friends_changesets: наборы правок друзей
1769       friends_diaries: дневники друзей
1770       hide_user: скрыть этого пользователя
1771       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1772       km away: "%{count} км от вас"
1773       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1774       m away: "%{count} м от вас"
1775       mapper since: "Зарегистрирован:"
1776       moderator_history: созданные блокировки
1777       my comments: мои комментарии
1778       my diary: мой дневник
1779       my edits: мои правки
1780       my settings: мои настройки
1781       my traces: мои треки
1782       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1783       nearby_changesets: правки соседей
1784       nearby_diaries: дневники соседей
1785       new diary entry: новая запись
1786       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1787       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1788       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1789       remove as friend: удалить из друзей
1790       role: 
1791         administrator: Этот пользователь является администратором
1792         grant: 
1793           administrator: Присвоить права администратора
1794           moderator: Присвоить права модератора
1795         moderator: Этот пользователь является модератором
1796         revoke: 
1797           administrator: Отозвать права администратора
1798           moderator: Отозвать права модератора
1799       send message: отправить сообщение
1800       settings_link_text: настройки
1801       spam score: "Оценка спама:"
1802       status: "Статус:"
1803       traces: треки
1804       unhide_user: отобразить этого пользователя
1805       user location: Местонахождение пользователя
1806       your friends: Ваши друзья
1807   user_block: 
1808     blocks_by: 
1809       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1810       heading: Список блокирований, которые сделал
1811       title: Блокирования, которые сделал
1812     blocks_on: 
1813       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1814       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1815       title: Блокирования для %{name}
1816     create: 
1817       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1818       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1819       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1820     edit: 
1821       back: Просмотреть все блокирования
1822       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1823       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1824       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1825       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1826       show: Просмотреть эту блокировку
1827       submit: Обновить блокирование
1828       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1829     filter: 
1830       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1831       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1832     helper: 
1833       time_future: Заканчивается в %{time}.
1834       time_past: Закончилось %{time} назад.
1835       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1836     index: 
1837       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1838       heading: Список блокирований пользователя
1839       title: Блокировки участника
1840     model: 
1841       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1842       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1843     new: 
1844       back: Показать все блокирования
1845       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1846       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1847       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1848       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1849       submit: Создать блокирование
1850       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1851       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1852       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1853     not_found: 
1854       back: Вернуться к индексу
1855       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1856     partial: 
1857       confirm: Вы уверены?
1858       creator_name: Автор
1859       display_name: Заблокированный пользователь
1860       edit: Править
1861       next: Следующая →
1862       not_revoked: (не разблокирован)
1863       previous: ← Предыдущая
1864       reason: Причина блокирования
1865       revoke: Разблокировать!
1866       revoker_name: Разблокировал
1867       show: Показать
1868       showing_page: Страница %{page}
1869       status: Состояние
1870     period: 
1871       one: 1 час
1872       other: "%{count} час."
1873     revoke: 
1874       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1875       flash: Это блокирование было снято.
1876       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1877       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1878       revoke: Снять блокирование!
1879       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1880       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1881     show: 
1882       back: Показать все блокировки
1883       confirm: Вы уверены?
1884       edit: Изменить
1885       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1886       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1887       reason: "Причина блокировки:"
1888       revoke: Разблокировать!
1889       revoker: "Разблокировавший:"
1890       show: Показывать
1891       status: Состояние
1892       time_future: Заканчивается %{time}
1893       time_past: Закончилась %{time} назад
1894       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1895     update: 
1896       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1897       success: Блокирование обновлено.
1898   user_role: 
1899     filter: 
1900       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1901       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1902       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1903       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1904     grant: 
1905       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1906       confirm: Подтвердить
1907       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1908       heading: Подтверждение присвоения роли
1909       title: Подтвердить присвоение роли
1910     revoke: 
1911       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1912       confirm: Подтвердить
1913       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1914       heading: Подтверждение отзыва роли
1915       title: Подтвердить отзыв роли