Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (‪беларуская (тарашкевіца)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-Tarask: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Належыць да:"
94       bounding_box: "Межы абшару:"
95       box: поле
96       closed_at: "Закрыты:"
97       created_at: "Створана:"
98       has_nodes: 
99         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
101       has_relations: 
102         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
104       has_ways: 
105         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Камэнтар:"
111       deleted_at: "Выдалены ў:"
112       deleted_by: "Выдалены:"
113       edited_at: "Рэдагавалася:"
114       edited_by: "Рэдагавалася:"
115       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
116       version: "Вэрсія:"
117     containing_relation: 
118       entry: Адносіны %{relation_name}
119       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Выдаленая
122       edit: 
123         area: Рэдагаваць абшар
124         node: Рэдагаваць вузел
125         relation: Рэдагаваць адносіны
126         way: Рэдагаваць дарогу
127       larger: 
128         area: Паказаць абшар на большай мапе
129         node: Паказаць пункт на большай мапе
130         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131         way: Паказаць шлях на большай мапе
132       loading: Загрузка…
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136         next_node_tooltip: Наступны вузел
137         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138         next_way_tooltip: Наступная дарога
139         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
147     node: 
148       download_xml: Загрузіць XML
149       edit: рэдагаваць
150       node: Вузел
151       node_title: "Вузел: %{node_name}"
152       view_history: паказаць гісторыю
153     node_details: 
154       coordinates: "Каардынаты:"
155       part_of: "Частка:"
156     node_history: 
157       download_xml: Загрузіць XML
158       node_history: Гісторыя вузла
159       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160       view_details: паказаць падрабязнасьці
161     not_found: 
162       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
163       type: 
164         changeset: набор зьменаў
165         node: вузел
166         relation: адносіны
167         way: шлях
168     paging_nav: 
169       of: з
170       showing_page: Паказ старонкі
171     relation: 
172       download_xml: Загрузіць XML
173       relation: Адносіны
174       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
175       view_history: паказаць гісторыю
176     relation_details: 
177       members: "Элемэнты:"
178       part_of: "Частка:"
179     relation_history: 
180       download_xml: Загрузіць XML
181       relation_history: Гісторыя сувязі
182       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
183       view_details: паказаць падрабязнасьці
184     relation_member: 
185       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
186       type: 
187         node: Вузел
188         relation: Адносіны
189         way: Шлях
190     start: 
191       manually_select: Выбраць іншы абшар
192       view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
193     start_rjs: 
194       data_frame_title: Зьвесткі
195       data_layer_name: Зьвесткі
196       details: Падрабязнасьці
197       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
198       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны [[user]] у [[timestamp]]
199       hide_areas: Схаваць вобласьці
200       history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
201       load_data: Загрузіць зьвесткі
202       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае [[num_features]] аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
203       loading: Загрузка…
204       manually_select: Выбраць іншы абшар
205       object_list: 
206         api: Атрымаць гэты абшар з API
207         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
208         details: Падрабязнасьці
209         heading: Сьпіс аб'ектаў
210         history: 
211           type: 
212             node: Вузел [[id]]
213             way: Шлях [[id]]
214         selected: 
215           type: 
216             node: Вузел [[id]]
217             way: Шлях [[id]]
218         type: 
219           node: Вузел
220           way: Шлях
221       private_user: прыватны карыстальнік
222       show_areas: Паказаць вобласьці
223       show_history: Паказаць гісторыю
224       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
225       wait: Пачакайце…
226       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
227     tag_details: 
228       tags: "Меткі:"
229       wiki_link: 
230         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
231         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
232       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
233     timeout: 
234       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
235       type: 
236         changeset: набор зьменаў
237         node: вузел
238         relation: адносіны
239         way: дарога
240     way: 
241       download_xml: Загрузіць XML
242       edit: рэдагаваць
243       view_history: паказаць гісторыю
244       way: Шлях
245       way_title: "Шлях: %{way_name}"
246     way_details: 
247       also_part_of: 
248         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
249         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
250       nodes: "Вузлы:"
251       part_of: "Частка:"
252     way_history: 
253       download_xml: Загрузіць XML
254       view_details: паказаць падрабязнасьці
255       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
256       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
257   changeset: 
258     changeset: 
259       anonymous: Ананім
260       big_area: (вялікі)
261       no_comment: (няма)
262       no_edits: (без рэдагаваньняў)
263       show_area_box: паказаць межы абшару
264       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
265       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
266     changeset_paging_nav: 
267       next: Наступная »
268       previous: « Папярэдняя
269       showing_page: Паказаная старонка %{page}
270     changesets: 
271       area: Абшар
272       comment: Камэнтар
273       id: Ідэнтыфікатар
274       saved_at: Захаваны як
275       user: Карыстальнік
276     list: 
277       description: Апошнія зьмены
278       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
279       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
280       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
281       description_user: Наборы зьменаў %{user}
282       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
283       heading: Наборы зьменаў
284       heading_bbox: Наборы зьменаў
285       heading_friend: Наборы зьменаў
286       heading_nearby: Наборы зьменаў
287       heading_user: Наборы зьменаў
288       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
289       title: Наборы зьменаў
290       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
291       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
292       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
293       title_user: Набор зьменаў %{user}
294       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
295     timeout: 
296       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
297   diary_entry: 
298     diary_comment: 
299       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
300       confirm: Пацьвердзіць
301       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
302     diary_entry: 
303       comment_count: 
304         few: "%{count} камэнтары"
305         one: "%{count} камэнтар"
306         other: "%{count} камэнтароў"
307       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
308       confirm: Пацьвердзіць
309       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
310       hide_link: Схаваць гэты запіс
311       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
312       reply_link: Адказаць на гэты запіс
313     edit: 
314       body: "Тэкст:"
315       language: "Мова:"
316       latitude: "Шырата:"
317       location: "Месцазнаходжаньне:"
318       longitude: "Даўгата:"
319       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
320       save_button: Захаваць
321       subject: "Тэма:"
322       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
323       use_map_link: на мапе
324     feed: 
325       all: 
326         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
327         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
328       language: 
329         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
330         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
331       user: 
332         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
333         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
334     list: 
335       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
336       new: Новы запіс у дзёньніку
337       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
338       newer_entries: Навейшыя запісы
339       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
340       older_entries: Старэйшыя запісы
341       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
342       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
343       title_friends: Дзёньнікі сяброў
344       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
345       user_title: Дзёньнік %{user}
346     location: 
347       edit: Рэдагаваць
348       location: "Месцазнаходжаньне:"
349       view: Паказаць
350     new: 
351       title: Новы запіс у дзёньніку
352     no_such_entry: 
353       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
354       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
355       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
356     view: 
357       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
358       login: Увайдзіце
359       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
360       save_button: Захаваць
361       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
362       user_title: Дзёньнік %{user}
363   editor: 
364     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
365     potlatch: 
366       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
367       name: Potlatch 1
368     potlatch2: 
369       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
370       name: Potlatch 2
371     remote: 
372       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
373       name: Аддаленае кіраваньне
374   export: 
375     start: 
376       add_marker: Дадаць маркер на мапу
377       area_to_export: Абшар для экспарту
378       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
379       export_button: Экспартаваць
380       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
381       format: Фармат
382       format_to_export: Фармат экспарту
383       image_size: "Памер выявы:"
384       latitude: "Шырата:"
385       licence: Ліцэнзія
386       longitude: "Даўгата:"
387       manually_select: Выбраць іншы абшар
388       max: максымум
389       options: Устаноўкі
390       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
391       output: Вывад
392       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
393       scale: Маштаб
394       too_large: 
395         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
396         heading: Абшар занадта вялікі
397       zoom: Маштаб
398     start_rjs: 
399       add_marker: Дадаць маркер на мапу
400       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
401       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
402       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
403       export: Экспартаваць
404       manually_select: Выбраць іншы абшар
405       view_larger_map: Паказаць большую мапу
406   geocoder: 
407     description: 
408       title: 
409         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
411         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
412       types: 
413         cities: Гарады
414         places: Месцы
415         towns: Гарады
416     description_osm_namefinder: 
417       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
418     direction: 
419       east: усход
420       north: поўнач
421       north_east: паўночны ўсход
422       north_west: паўночны захад
423       south: поўдзень
424       south_east: паўднёвы ўсход
425       south_west: паўднёвы захад
426       west: захад
427     results: 
428       more_results: Больш вынікаў
429       no_results: Нічога ня знойдзена
430     search: 
431       title: 
432         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
433         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
435         osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
436         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
437         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
438         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
439     search_osm_namefinder: 
440       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
441       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
442     search_osm_nominatim: 
443       prefix: 
444         amenity: 
445           WLAN: Доступ да WiFi
446           airport: Аэрапорт
447           arts_centre: Мастацкі цэнтар
448           atm: Банкамат
449           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
450           bank: Банк
451           bar: Бар
452           bench: Лаўка
453           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
454           bicycle_rental: Пракат ровараў
455           brothel: Бардэль
456           bureau_de_change: Абмен валюты
457           bus_station: Аўтобусны прыпынак
458           cafe: Кавярня
459           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
460           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
461           car_wash: Аўтамабільная мыйка
462           casino: Казіно
463           cinema: Кінатэатар
464           clinic: Паліклініка
465           club: Клюб
466           college: Каледж
467           community_centre: Грамадзкі цэнтар
468           courthouse: Суд
469           crematorium: Крэматорый
470           dentist: Стаматалёгія
471           doctors: Дактары
472           dormitory: Інтэрнат
473           drinking_water: Пітная вада
474           driving_school: Аўташкола
475           embassy: Амбасада
476           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
477           fast_food: Забягайлаўка
478           ferry_terminal: Паромная станцыя
479           fire_hydrant: Пажарны гідрант
480           fire_station: Пажарны пастарунак
481           fountain: Фантан
482           fuel: Запраўка
483           grave_yard: Могілкі
484           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
485           hall: Хол
486           health_centre: Цэнтар здароўя
487           hospital: Шпіталь
488           hotel: Гатэль
489           hunting_stand: Паляўнічая вежа
490           ice_cream: Марозіва
491           kindergarten: Дзіцячы садок
492           library: Бібліятэка
493           market: Рынак
494           marketplace: Рынкавая плошча
495           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
496           nightclub: Начны клюб
497           nursery: Дзіцячы пакой
498           nursing_home: Дом састарэлых
499           office: Офіс
500           park: Парк
501           parking: Стаянка
502           pharmacy: Аптэка
503           place_of_worship: Культавае збудаваньне
504           police: Паліцыя (Міліцыя)
505           post_box: Паштовая скрыня
506           post_office: Паштовае аддзяленьне
507           preschool: Дашкольная ўстанова
508           prison: Турма
509           pub: Шынок
510           public_building: Грамадзкі будынак
511           public_market: Кірмаш
512           reception_area: Прыёмная
513           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
514           restaurant: Рэстаран
515           retirement_home: Дом састарэлых
516           sauna: Лазьня
517           school: Школа
518           shelter: Прытулак
519           shop: Крама
520           shopping: Гандлёвы цэнтар
521           social_club: Клюб па інтарэсах
522           studio: Студыя
523           supermarket: Супэрмаркет
524           taxi: Таксі
525           telephone: Тэлефон
526           theatre: Тэатар
527           toilets: Туалет
528           townhall: Ратуша
529           university: Унівэрсытэт
530           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
531           veterinary: Вэтэрынарная клініка
532           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
533           waste_basket: Сьметніца
534           wifi: Доступ да WiFi
535           youth_centre: Моладзевы цэнтар
536         boundary: 
537           administrative: Адміністрацыйная мяжа
538           national_park: Нацыянальны парк
539           protected_area: Ахоўная зона
540         highway: 
541           bridleway: Дарога для коней
542           bus_guideway: Аўтобусная паласа
543           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
544           byway: Завулак
545           construction: Будаўніцтва дарогі
546           cycleway: Роварная дарожка
547           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
548           footway: Пешаходная сьцежка
549           ford: Брод
550           living_street: Жыльлёвая зона
551           minor: Другасная дарога
552           motorway: Аўтастрада
553           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
554           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
555           path: Шлях
556           pedestrian: Пешаходная дарожка
557           platform: Плятформа
558           primary: Галоўная дарога
559           primary_link: Галоўная дарога
560           raceway: Гоначная траса
561           residential: Жылая вуліца
562           road: Дарога
563           secondary: Другасная дарога
564           secondary_link: Другасная дарога
565           service: Службовая дарога
566           services: Прыдарожны сэрвіс
567           steps: Прыступкі
568           stile: Турнікет
569           tertiary: Дарога раённага значэньня
570           track: Грунтовая дарога
571           trail: Сьцежка
572           trunk: Шаша
573           trunk_link: Шаша
574           unclassified: Дарога раённага значэньня
575           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
576         historic: 
577           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
578           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
579           boundary_stone: Памежны камень
580           building: Будынак
581           castle: Замак
582           church: Царква
583           house: Дом
584           icon: Ікона
585           manor: Маёнтак
586           memorial: Мэмарыял
587           mine: Капальня
588           monument: Помнік
589           museum: Музэй
590           ruins: Руіны
591           tower: Вежа
592           wayside_cross: Прыдарожны крыж
593           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
594           wreck: Месца катастрофы
595         landuse: 
596           allotments: Агароды
597           basin: Басэйн
598           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
599           cemetery: Могілкі
600           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
601           conservation: Запаведнік
602           construction: Будаўніцтва
603           farm: Фэрма
604           farmland: Фэрма
605           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
606           forest: Лес
607           grass: Трава
608           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
609           industrial: Прамысловая тэрыторыя
610           landfill: Сьметнік
611           meadow: Луг
612           military: Вайсковая тэрыторыя
613           mine: Капальня
614           nature_reserve: Запаведнік
615           park: Парк
616           piste: Лыжня
617           quarry: Кар’ер
618           railway: Чыгунка
619           recreation_ground: Зона адпачынку
620           reservoir: Вадасховішча
621           residential: Жылы раён
622           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
623           road: Зона дарожнай сеткі
624           village_green: Гарадзкі парк
625           vineyard: Вінаграднік
626           wetland: Забалочаная зямля
627           wood: Лес
628         leisure: 
629           beach_resort: Пляжны курорт
630           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
631           common: Грамадзкая зямля
632           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
633           fitness_station: Фітнэс-станцыя
634           garden: Сад
635           golf_course: Поле для гольфу
636           ice_rink: Коўзанка
637           marina: Прыстань для яхтаў
638           miniature_golf: Поле для мінігольфу
639           nature_reserve: Запаведнік
640           park: Парк
641           pitch: Спартовая пляцоўка
642           playground: Дзіцячая пляцоўка
643           recreation_ground: Зона адпачынку
644           slipway: Элінг
645           sports_centre: Спартовы цэнтар
646           stadium: Стадыён
647           swimming_pool: Басэйн
648           track: Бегавая дарожка
649           water_park: Аквапарк
650         natural: 
651           bay: Затока
652           beach: Пляж
653           cape: Мыс
654           cave_entrance: Уваход у пячору
655           channel: Канал
656           cliff: Абрыў
657           crater: Кратэр
658           dune: Дзюна
659           feature: Аб’ект
660           fell: Узвышша
661           fjord: Фіёрд
662           forest: Лес
663           geyser: Гейзэр
664           glacier: Ледавік
665           heath: Пусташ
666           hill: Узгорак
667           island: Выспа
668           land: Зямля
669           marsh: Балота
670           moor: Тарфянік
671           mud: Гразь
672           peak: Вяршыня
673           point: Пункт
674           reef: Рыф
675           ridge: Горны хрыбет
676           river: Рака
677           rock: Скала
678           scree: Шчэбень
679           scrub: Хмызьняк
680           shoal: Плыткаводзьдзе
681           spring: Крыніца
682           stone: Камень
683           strait: Пратока
684           tree: Дрэва
685           valley: Даліна
686           volcano: Вулькан
687           water: Вада
688           wetland: Забалочаная зямля
689           wetlands: Забалочаныя землі
690           wood: Лес
691         office: 
692           accountant: Бугальтар
693           architect: Архітэктар
694           company: Кампанія
695           employment_agency: Служба занятасьці
696           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
697           government: Дзяржаўная ўстанова
698           insurance: Страхавое бюро
699         place: 
700           airport: Аэрапорт
701           city: Горад
702           country: Краіна
703           county: Раён
704           farm: Фэрма
705           hamlet: Хутар
706           house: Дом
707           houses: Дамы
708           island: Выспа
709           islet: Выспачка
710           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
711           locality: Населены пункт
712           moor: Тарфянік
713           municipality: Муніцыпалітэт
714           postcode: Паштовы індэкс
715           region: Рэгіён
716           sea: Мора
717           state: Штат
718           subdivision: Падразьдзел
719           suburb: Прадмесьце
720           town: Горад
721           unincorporated_area: Загарадная зона
722           village: Вёска
723         railway: 
724           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
725           construction: Будаўніцтва чыгункі
726           disused: Пакінутая чыгунка
727           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
728           funicular: Фунікулёр
729           halt: Чыгуначны прыпынак
730           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
731           junction: Чыгуначны вузел
732           level_crossing: Чыгуначны пераезд
733           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
734           miniature: Мініятурная чыгунка
735           monorail: Манарэльс
736           narrow_gauge: Вузкакалейка
737           platform: Чыгуначная плятформа
738           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
739           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
740           station: Чыгуначная станцыя
741           subway: Станцыя мэтро
742           subway_entrance: Уваход у мэтро
743           switch: Чыгуначная стрэлка
744           tram: Трамвайная каляя
745           tram_stop: Трамвайны прыпынак
746           yard: Чыгуначнае дэпо
747         shop: 
748           alcohol: Алькагольная крама
749           antiques: Антыкварыят
750           art: Мастацкі салён
751           bakery: Пякарня
752           beauty: Салён прыгажосьці
753           beverages: Крама напояў
754           bicycle: Роварная крама
755           books: Кніжная крама
756           butcher: Мясная крама
757           car: Аўтамабільны салён
758           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
759           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
760           carpet: Дывановая крама
761           charity: Сэканд хэнд
762           chemist: Крама бытавой хіміі
763           clothes: Крама адзеньня
764           computer: Кампутарная крама
765           confectionery: Кандытарская
766           convenience: Крама
767           copyshop: Паслугі капіяваньня
768           cosmetics: Касмэтычная крама
769           department_store: Унівэрсальная крама
770           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
771           doityourself: Зрабі сам
772           dry_cleaning: Хімчыстка
773           electronics: Крама электронікі
774           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
775           farm: Сельская крама
776           fashion: Крама моднага адзеньня
777           fish: Рыбная крама
778           florist: Кветкавая крама
779           food: Харчовая крама
780           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
781           furniture: Мэбля
782           gallery: Галерэя
783           garden_centre: Сад і агарод
784           general: Унівэрсальная крама
785           gift: Крама падарункаў
786           greengrocer: Садавіна, гародніна
787           grocery: Бакалея
788           hairdresser: Цырульня
789           hardware: Гаспадарчыя тавары
790           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
791           insurance: Страхаваньне
792           jewelry: Ювэлірная крама
793           kiosk: Шапік
794           laundry: Пральня
795           mall: Гандлёвы цэнтар
796           market: Рынак
797           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
798           motorcycle: Крама матацыклаў
799           music: Музычная крама
800           newsagent: Газэтны шапік
801           optician: Оптыка
802           organic: Харчовая крама
803           outdoor: Выязны гандаль
804           pet: Зоалягічная крама
805           photo: Фотакрама
806           salon: Салён
807           shoes: Крама абутку
808           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
809           sports: Спартовая крама
810           stationery: Канцтавары
811           supermarket: Супэрмаркет
812           toys: Крама цацак
813           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
814           video: Відэакрама
815           wine: Алькагольная крама
816         tourism: 
817           alpine_hut: Горная гасьцініца
818           artwork: Твор мастацтва
819           attraction: Славутасьць
820           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
821           cabin: Кабіна
822           camp_site: Кемпінг
823           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
824           chalet: Шале
825           guest_house: Домік для гасьцей
826           hostel: Хостэл
827           hotel: Гатэль
828           information: Інфармацыя
829           lean_to: Навес
830           motel: Матэль
831           museum: Музэй
832           picnic_site: Месца для пікніка
833           theme_park: Атракцыёны
834           valley: Даліна
835           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
836           zoo: Заапарк
837         tunnel: 
838           "yes": Тунэль
839         waterway: 
840           artificial: Штучны водны шлях
841           boatyard: Майстэрня караблёў
842           canal: Канал
843           connector: Злучэньне водных шляхоў
844           dam: Дамба
845           derelict_canal: Пакінуты канал
846           ditch: Роў
847           dock: Док
848           drain: Дрэнажны канал
849           lock: Шлюз
850           lock_gate: Вароты шлюза
851           mineral_spring: Мінэральная крыніца
852           mooring: Якарная стаянка
853           rapids: Парогі
854           river: Рака
855           riverbank: Бераг ракі
856           stream: Струмень
857           wadi: Сухое рэчышча
858           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
859           waterfall: Вадаспад
860           weir: Плаціна
861   javascripts: 
862     map: 
863       base: 
864         cycle_map: Роварная мапа
865         transport_map: Транспартная мапа
866     site: 
867       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
868       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
869       edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
870       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
871       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
872       history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
873   layouts: 
874     community_blogs: Блёгі супольнасьці
875     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
876     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
877     documentation: Дакумэнтацыя
878     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
879     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
880     donate_link_text: ахвяраваньнямі
881     edit: Рэдагаваць
882     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
883     export: Экспартаваць
884     export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
885     foundation: Фундацыя
886     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
887     gps_traces: GPS-шляхі
888     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
889     help: Дапамога
890     help_centre: Цэнтар дапамогі
891     help_title: Сайт дапамогі праекту
892     history: Гісторыя
893     home: дамоў
894     home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
895     inbox: уваходныя (%{count})
896     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
897     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
898     intro_2_download: загрузіць
899     intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
900     intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
901     intro_2_use: выкарыстаньні
902     license: 
903       title: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
904     log_in: увайсьці
905     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
906     logo: 
907       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
908     logout: выйсьці
909     logout_tooltip: Выйсьці
910     make_a_donation: 
911       text: Зрабіць ахвяраваньне
912       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
913     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
914     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
915     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
916     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
917     partners_ucl: UCL VR Centre
918     sign_up: зарэгістравацца
919     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
920     sotm2011: Наведайце канфэрэнцыю OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 верасьня ў Дэнвэры!
921     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
922     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
923     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
924     view: Прагляд
925     view_tooltip: Паказаць мапу
926     welcome_user: Вітаем, %{user_link}
927     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
928     wiki: Вікі
929     wiki_title: Вікі-сайт праекту
930   license_page: 
931     foreign: 
932       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
933       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
934       title: Пра гэты пераклад
935     legal_babble: "<h2>Аўтарскія правы і ліцэнзія</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\n  і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\n  ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце \n  распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n  <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n  code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.\n</p>\n\n<h3>Як спасылацца на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\n  Вы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n  , CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\n  мы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\n  CC BY-SA&rdquo;.\n</p>\n\n<p>\n  Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  і на CC BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\n  Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр. \n  друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\n  www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Даведацца болей</h3>\n<p>\n  Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\n  і пытаньняў</a>.\n</p>\n<p>\n  Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\n  з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\n  без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.\n</p>\n<p>\n  Ня гледзячы на тое, што OpenStreetMap утрымлівае вольныя зьвесткі, мы ня можам\n  дазволіць бясплатны API да нашых мапаў для староньніх распрацоўшчыкаў.\n\n  Глядзіце нашыя <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня частак мапаў</a>\n  і <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Умовы выкарыстаньня Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашыя ўдзельнікі</h3>\n<p>\n  Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара \n  у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n  &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\n  болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n  &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных \n  картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў, \n  таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\n  як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.\n</p>\n\n<!--\nІнфармацыя для рэдактараў\n\nДалей знаходзяцца сьпісы толькі тых арганізацыяў, якія патрабуюць спасылкі\nна сваё аўтарства, як умова выкарыстаньня іх зьвестак у OpenStreetMap. \nГэта не агульны каталёг імпартаваных зьвестак, і ён не павінен выкарыстоўвацца,\nза выключэньнем калі паданьне аўтарства зьяўляецца ўмовай ліцэнзіі\nна імпартаваныя зьвесткі.\n\nЛюбыя дапаўненьні павінны быць абмеркаваныя, спачатку, з сыстэмнымі адміністратарамі OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n    <li><strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад\n    Аўстралійскага бюро статыстыкі.</li>\n    <li><strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n    <li><strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n    Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n    Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).</li>\n    <li><strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n    Галоўнага падатковага ўпраўленьня.</li>\n    <li><strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\n    зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.</li>\n    <li><strong>Польшча</strong>: Утрымлівае зьвесткі з <a\n    href=\"http://ump.waw.pl/\">мапы UMP-pcPL</a>. Copyright\n    удзельнікі UMP-pcPL.</li>\n    <li><strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance \n    Survey &copy; Crown copyright and database right\n    2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\n  якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\n  прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.\n</p>"
936     native: 
937       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
938       native_link: беларускай вэрсіі
939       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
940       title: Пра гэтую старонку
941   message: 
942     delete: 
943       deleted: Паведамленьне выдаленае
944     inbox: 
945       date: Дата
946       from: Ад
947       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
948       my_inbox: Мае ўваходзячыя
949       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
950       outbox: зыходзячыя
951       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
952       subject: Тэма
953       title: Уваходзячыя
954     mark: 
955       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
956       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
957     message_summary: 
958       delete_button: Выдаліць
959       read_button: Пазначыць як прачытанае
960       reply_button: Адказаць
961       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
962     new: 
963       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
964       body: Тэкст
965       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
966       message_sent: Паведамленьне дасланае
967       send_button: Даслаць
968       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
969       subject: Тэма
970       title: Даслаць паведамленьне
971     no_such_message: 
972       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
973       heading: Няма такога паведамленьня
974       title: Няма такога паведамленьня
975     outbox: 
976       date: Дата
977       inbox: уваходзячыя
978       my_inbox: Мае %{inbox_link}
979       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
980       outbox: зыходзячыя
981       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
982       subject: Тэма
983       title: Зыходзячыя
984       to: Да
985     read: 
986       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
987       back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
988       date: Дата
989       from: Ад
990       reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
991       reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
992       reply_button: Адказаць
993       subject: Тэма
994       title: Чытаць паведамленьне
995       to: Да
996       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
997       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
998     reply: 
999       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1000     sent_message_summary: 
1001       delete_button: Выдаліць
1002   notifier: 
1003     diary_comment_notification: 
1004       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1005       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1006       hi: Вітаем, %{to_user},
1007       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1008     email_confirm: 
1009       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1010     email_confirm_html: 
1011       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1012       greeting: Вітаем,
1013       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1014     email_confirm_plain: 
1015       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1016       greeting: Вітаем,
1017       hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1018       hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1019     friend_notification: 
1020       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1021       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1022       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1023       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1024     gpx_notification: 
1025       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1026       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1027       failure: 
1028         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1029         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1030         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1031         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1032       greeting: Вітаем,
1033       success: 
1034         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1035         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1036       with_description: з апісаньнем
1037       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1038     lost_password: 
1039       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1040     lost_password_html: 
1041       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1042       greeting: Вітаем,
1043       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1044     lost_password_plain: 
1045       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1046       greeting: Вітаем,
1047       hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1048       hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1049     message_notification: 
1050       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1051       footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1052       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1053       hi: Вітаем, %{to_user},
1054     signup_confirm: 
1055       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1056     signup_confirm_html: 
1057       ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1058       click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1059       current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1060       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1061       greeting: Прывітаньне!
1062       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1063       introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1064       more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1065       more_videos_here: яшчэ відэа тут
1066       user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1067       video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1068       wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1069     signup_confirm_plain: 
1070       ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1071       blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1072       click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1073       click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1074       current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1075       current_user_2: "яны даступныя на:"
1076       greeting: Прывітаньне!
1077       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1078       introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1079       more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1080       opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1081       the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1082       user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1083       user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1084       wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1085   oauth: 
1086     oauthorize: 
1087       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1088       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1089       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1090       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1091       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1092       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1093       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1094       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1095     revoke: 
1096       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1097   oauth_clients: 
1098     create: 
1099       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1100     destroy: 
1101       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1102     edit: 
1103       submit: Рэдагаваць
1104       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1105     form: 
1106       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1107       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1108       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1109       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1110       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1111       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1112       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1113       name: Назва
1114       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1115       required: Абавязковае
1116       support_url: URL-адрас падтрымкі
1117       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1118     index: 
1119       application: Назва дастасаваньня
1120       issued_at: Выданы ў
1121       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1122       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1123       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1124       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1125       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1126       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1127       revoke: Адклікаць!
1128       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1129     new: 
1130       submit: Рэгістрацыя
1131       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1132     not_found: 
1133       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1134     show: 
1135       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1136       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1137       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1138       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1139       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1140       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1141       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1142       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1143       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1144       key: "Ключ спажыўца:"
1145       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1146       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1147       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1148       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1149       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1150     update: 
1151       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1152   site: 
1153     edit: 
1154       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1155       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1156       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1157       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1158       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1159       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1160       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1161       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1162       user_page_link: старонцы карыстальніка
1163     index: 
1164       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1165       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1166       license: 
1167         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1168         notice: Даступна на ўмовах ліцэнзіі %{license_name}, аўтарскія правы належаць %{project_name} і яго ўдзельнікам.
1169         project_name: OpenStreetMap
1170       permalink: Сталая спасылка
1171       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1172       shortlink: Кароткая спасылка
1173     key: 
1174       map_key: Умоўныя знакі
1175       map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1176       table: 
1177         entry: 
1178           admin: Адміністрацыйная мяжа
1179           allotments: Агароды
1180           apron: 
1181             - Пэрон аэрапорта
1182             - тэрмінал
1183           bridge: Чорная лінія = мост
1184           bridleway: Дарога для коней
1185           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1186           building: Значны будынак
1187           byway: Завулак
1188           cable: 
1189             - Канатная дарога
1190             - крэславы пад’ёмнік
1191           cemetery: Могілкі
1192           centre: Спартовы цэнтар
1193           commercial: Камэрцыйны раён
1194           common: 
1195             - Грамадзкая зямля
1196             - луг
1197           construction: Будаўніцтва дарогаў
1198           cycleway: Роварная дарога
1199           destination: Мэтавы доступ
1200           farm: Фэрма
1201           footway: Пешаходная дарога
1202           forest: Лес
1203           golf: Поле для гольфу
1204           heathland: Пусташ
1205           industrial: Прамысловы раён
1206           lake: 
1207             - Возера
1208             - вадасховішча
1209           military: Вайсковая тэрыторыя
1210           motorway: Аўтастрада
1211           park: Парк
1212           permissive: Доступ па дазволах
1213           pitch: Спартовая пляцоўка
1214           primary: Галоўная дарога
1215           private: Прыватны доступ
1216           rail: Чыгунка
1217           reserve: Запаведнік
1218           resident: Жылы раён
1219           retail: Гандлёвы раён
1220           runway: 
1221             - Узьлётная паласа
1222             - рулёжная дарога
1223           school: 
1224             - Школа
1225             - унівэрсытэт
1226           secondary: Другасная дарога
1227           station: Чыгуначная станцыя
1228           subway: Мэтро
1229           summit: 
1230             - Вяршыня
1231             - пік
1232           tourist: Славутасьць
1233           track: Грунтовая дарога
1234           tram: 
1235             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1236             - трамвай
1237           trunk: Шаша
1238           tunnel: Пункцір = тунэль
1239           unclassified: Дарога раённага значэньня
1240           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1241           wood: Пушча
1242     search: 
1243       search: Пошук
1244       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1245       submit_text: Перайсьці
1246       where_am_i: Дзе я?
1247       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1248     sidebar: 
1249       close: Закрыць
1250       search_results: Вынікі пошуку
1251   time: 
1252     formats: 
1253       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1254   trace: 
1255     create: 
1256       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1257       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1258     delete: 
1259       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1260     edit: 
1261       description: "Апісаньне:"
1262       download: загрузіць
1263       edit: рэдагаваць
1264       filename: "Назва файла:"
1265       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1266       map: мапа
1267       owner: "Уладальнік:"
1268       points: "Пункты:"
1269       save_button: Захаваць зьмены
1270       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1271       tags: "Тэгі:"
1272       tags_help: падзеленыя коскамі
1273       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1274       uploaded_at: "Загружаны:"
1275       visibility: "Бачнасьць:"
1276       visibility_help: што гэта азначае?
1277     list: 
1278       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1279       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1280       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1281       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1282     make_public: 
1283       made_public: Трэк зроблены публічным
1284     offline: 
1285       heading: GPX-сховішча адключанае
1286       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1287     offline_warning: 
1288       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1289     trace: 
1290       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1291       by: аўтар
1292       count_points: "%{count} пунктаў"
1293       edit: рэдагаваць
1294       edit_map: Рэдагаваць мапу
1295       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1296       in: у
1297       map: мапа
1298       more: болей
1299       pending: ЧАКАЕ
1300       private: ПРЫВАТНЫ
1301       public: ПУБЛІЧНЫ
1302       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1303       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1304       view_map: Прагляд мапы
1305     trace_form: 
1306       description: "Апісаньне:"
1307       help: Дапамога
1308       tags: "Тэгі:"
1309       tags_help: падзеленае коскамі
1310       upload_button: Загрузіць
1311       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1312       visibility: "Бачнасьць:"
1313       visibility_help: што гэта азначае?
1314     trace_header: 
1315       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1316       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1317       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1318       upload_trace: Загрузіць трэк
1319     trace_optionals: 
1320       tags: Тэгі
1321     trace_paging_nav: 
1322       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1323     view: 
1324       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1325       description: "Апісаньне:"
1326       download: загрузіць
1327       edit: рэдагаваць
1328       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1329       filename: "Назва файла:"
1330       heading: Прагляд трэку %{name}
1331       map: мапа
1332       none: Няма
1333       owner: "Уладальнік:"
1334       pending: ЧАКАЕ
1335       points: "Пункты:"
1336       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1337       tags: "Тэгі:"
1338       title: Прагляд трэку %{name}
1339       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1340       uploaded: "Загружаны:"
1341       visibility: "Бачнасьць:"
1342     visibility: 
1343       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1344       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1345       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1346       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1347   user: 
1348     account: 
1349       contributor terms: 
1350         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1351         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1352         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1353         link text: што гэта?
1354         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1355         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1356       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1357       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1358       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1359       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1360       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1361       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1362       image: "Выява:"
1363       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1364       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1365       latitude: "Шырата:"
1366       longitude: "Даўгата:"
1367       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1368       my settings: Мае налады
1369       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1370       new image: Дадаць выяву
1371       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1372       openid: 
1373         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1374         link text: што гэта?
1375         openid: "OpenID:"
1376       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1377       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1378       profile description: "Апісаньне профілю:"
1379       public editing: 
1380         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1381         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1382         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1383         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1384         enabled link text: што гэта?
1385         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1386       public editing note: 
1387         heading: Публічнае рэдагаваньне
1388         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1389       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1390       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1391       save changes button: Захаваць зьмены
1392       title: Рэдагаваньне рахунку
1393       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1394     confirm: 
1395       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1396       before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1397       button: Пацьвердзіць
1398       heading: Пацьверджаньне рахунку
1399       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1400       reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1401       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1402       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1403     confirm_email: 
1404       button: Пацьвердзіць
1405       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1406       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1407       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1408       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1409     confirm_resend: 
1410       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1411       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1412     filter: 
1413       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1414     go_public: 
1415       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1416     list: 
1417       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1418       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1419       heading: Карыстальнікі
1420       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1421       showing: 
1422         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1423         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1424       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1425       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1426       title: Удзельнікі
1427     login: 
1428       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1429       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1430       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1431       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1432       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1433       heading: Уваход
1434       login_button: Увайсьці
1435       lost password link: Забылі пароль?
1436       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1437       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Даведайцеся болей пра плянуемыя зьмены ліцэнзіі OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">пераклады</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">абмеркаваньні</a>)
1438       notice_terms: OpenStreetMap перайшоў на новую ліцэнзію з 1 красавіка 2012 году. Яна такая ж адкрытая як папярэдняя, але больш пасуе для нашай базы зьвестак мапы. Мы жадаем, каб Вы засталіся працаваць з OpenStreetMap, але гэта можа адбыцца толькі пасьля таго, калі Вы пагадзіцеся працаваць на ўмовах новай ліцэнзіі. У адваротным выпадку мы выдалім Ваш унёсак з базы зьвестак.<br /><br />Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму, потым прачытайце і прыміце новыя ўмовы. Дзякуй!
1439       openid: "%{logo} OpenID:"
1440       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1441       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1442       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1443       openid_providers: 
1444         aol: 
1445           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1446           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1447         google: 
1448           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1449           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1450         myopenid: 
1451           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1452           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1453         openid: 
1454           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1455           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1456         wordpress: 
1457           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1458           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1459         yahoo: 
1460           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1461           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1462       password: "Пароль:"
1463       register now: Зарэгістравацца зараз
1464       remember: "Запамятаць мяне:"
1465       title: Увайсьці
1466       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1467       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1468       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1469     logout: 
1470       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1471       logout_button: Выйсьці
1472       title: Выйсьці
1473     lost_password: 
1474       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1475       heading: Забылі пароль?
1476       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1477       new password button: Ачысьціць пароль
1478       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1479       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1480       title: Згублены пароль
1481     make_friend: 
1482       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1483       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1484       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1485     new: 
1486       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1487       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1488       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1489       continue: Працягнуць
1490       display name: "Бачнае імя:"
1491       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1492       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1493       fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1494       flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1495       heading: Стварэньне рахунку
1496       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1497       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1498       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1499       openid: "%{logo} OpenID:"
1500       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1501       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1502       password: "Пароль:"
1503       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1504       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1505       title: Стварыць рахунак
1506       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1507     no_such_user: 
1508       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1509       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1510       title: Няма такога карыстальніка
1511     popup: 
1512       friend: Сябар
1513       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1514       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1515     remove_friend: 
1516       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1517       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1518     reset_password: 
1519       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1520       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1521       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1522       heading: Скінуць пароль для %{user}
1523       password: "Пароль:"
1524       reset: Ачысьціць пароль
1525       title: Ачысьціць пароль
1526     set_home: 
1527       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1528     suspended: 
1529       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1530       heading: Рахунак заблякаваны
1531       title: Рахунак заблякаваны
1532       webmaster: ўэб-майстар
1533     terms: 
1534       agree: Згодны
1535       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1536       consider_pd_why: што гэта?
1537       decline: Адхіліць
1538       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1539       heading: Умовы супрацоўніцтва
1540       legale_names: 
1541         france: Францыя
1542         italy: Італія
1543         rest_of_world: Астатні сьвет
1544       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1545       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1546       title: Умовы супрацоўніцтва
1547       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1548     view: 
1549       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1550       add as friend: дадаць у сябры
1551       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1552       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1553       blocks by me: заблякаваныя мной
1554       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1555       confirm: Пацьвердзіць
1556       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1557       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1558       created from: "Створана з:"
1559       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1560       ct declined: Адхіленыя
1561       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1562       ct undecided: Нявырашана
1563       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1564       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1565       description: Апісаньне
1566       diary: дзёньнік
1567       edits: рэдагаваньні
1568       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1569       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1570       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1571       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1572       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1573       km away: "%{count}км ад Вас"
1574       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1575       m away: "%{count}м ад Вас"
1576       mapper since: "Стварае мапы з:"
1577       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1578       my diary: мой дзёньнік
1579       my edits: мае рэдагаваньні
1580       my settings: мае налады
1581       my traces: мае трэкі
1582       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1583       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1584       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1585       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1586       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1587       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1588       oauth settings: налады OAuth
1589       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1590       role: 
1591         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1592         grant: 
1593           administrator: Надаць правы адміністратара
1594           moderator: Надаць правы мадэратара
1595         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1596         revoke: 
1597           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1598           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1599       send message: даслаць паведамленьне
1600       settings_link_text: налады
1601       spam score: "Адзнака спаму:"
1602       status: "Статус:"
1603       traces: трэкі
1604       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1605       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1606       your friends: Вашыя сябры
1607   user_block: 
1608     blocks_by: 
1609       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1610       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1611       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1612     blocks_on: 
1613       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1614       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1615       title: Блякаваньні для %{name}
1616     create: 
1617       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1618       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1619       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1620     edit: 
1621       back: Паказаць усе блякаваньні
1622       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1623       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1624       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1625       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1626       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1627       submit: Абнавіць блякаваньне
1628       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1629     filter: 
1630       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1631       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1632     helper: 
1633       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1634       time_past: Скончылася %{time} таму.
1635       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1636     index: 
1637       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1638       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1639       title: Блякаваньні ўдзельніка
1640     model: 
1641       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1642       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1643     new: 
1644       back: Паказаць усе блякаваньні
1645       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1646       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1647       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1648       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1649       submit: Стварыць блякаваньне
1650       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1651       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1652       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1653     not_found: 
1654       back: Вярнуцца да сьпісу
1655       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1656     partial: 
1657       confirm: Вы ўпэўнены?
1658       creator_name: Стваральнік
1659       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1660       edit: Рэдагаваць
1661       not_revoked: (не адкліканае)
1662       reason: Прычына блякаваньня
1663       revoke: Адклікаць!
1664       revoker_name: Адкліканае
1665       show: Паказаць
1666       status: Статус
1667     revoke: 
1668       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1669       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1670       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1671       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1672       revoke: Адклікаць!
1673       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1674       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1675     show: 
1676       back: Паказаць усе блякаваньні
1677       confirm: Вы ўпэўнены?
1678       edit: Рэдагаваць
1679       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1680       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1681       reason: "Прычына блякаваньня:"
1682       revoke: Адклікаць!
1683       revoker: "Адклікаўшы:"
1684       show: Паказаць
1685       status: Статус
1686       time_future: Канчаецца ў %{time}
1687       time_past: Скончылася %{time} таму
1688       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1689     update: 
1690       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1691       success: Блякаваньне абноўленае.
1692   user_role: 
1693     filter: 
1694       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1695       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1696       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1697       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1698     grant: 
1699       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1700       confirm: Пацьвердзіць
1701       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1702       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1703       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1704     revoke: 
1705       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1706       confirm: Пацьвердзіць
1707       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1708       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1709       title: Пацьвердзіць адмену ролі